Professional Documents
Culture Documents
positioning guidelines as well as techniques for facilitating self-help skills. The role of
movement education and music in the development of motor skills is considered.
Chapters 8 and 9 focus on the development of communication and cognition. The
importance of caregiver–child interactions and the role of play in optimal development
is recognized throughout. Special attention is devoted to specific strategies for enhancing
communication skills in children with severe disabilities, autism, visual impairments, and
hearing impairments. Attention is given to children from non–English-speaking families.
The section devoted to understanding the social and linguistic factors related to children’s
emergent literacy skills and strategies for encouraging these skills is unique. Facilitation
of phonological and phonemic awareness along with a brief synthesis of premath skills is
included in this section.
The final chapter provides an overview of models, strategies, and challenges for
providing inclusion support to young children with disabilities who are included in com-
munity-based early childhood settings. The chapter also contains helpful considerations
for working with paraprofessionals.
As in previous editions, the appendices include a wealth of practical information,
such as developmental guidelines, curricular adaptations for children with specific needs,
modifications, and checklists to assist facilitation of inclusion. A sequence of steps for mi-
lieu approaches is included. Finally, it includes a list of competencies that we hope will
be developed by each and every reader.
ACKNOWLEDGMENTS
We present this book with gratitude to the hundreds of children and parents who have
been our teachers. From them we have learned to value and nurture the uniqueness of
each child regardless of background, skills, or abilities. We believe we have found a way
to meet children’s unique needs in whatever setting they appear. It has been our pur-
pose to convey the essence of this process to anyone interested in working with young
children.
We wish to sincerely thank the many colleagues and friends who assisted and
supported us throughout the many years since the original edition of this book. We are
especially grateful for the conscientious efforts of those who so kindly read and com-
mented on the prospectus and rough drafts of the present edition. Special gratitude goes
to the following reviewers for their time, attention, and feedback: Kai Kaiser, Saddleback
College; Ellen Lynch, University of Cincinnati; Megan Purcell, Purdue University; and
Sarah Hamsher. Malone University
There are many people who enrich and enhance one’s personal as well as profes-
sional life along the way. As indicated in the dedication which appeared in the previous
edition of this text, we want to again acknowledge the continuing support of Dr. Annette
Tessier, who was a coauthor of six of the previous editions, continues to inspire and en-
liven us. We will be forever grateful.
We also want to express our very sincere admiration and thanks to Dr. Marci Hanson
who has graciously written the foreword for this text. More than any other, Dr. Hanson,
has provided us intellectual and academic leadership and collegiality that has guided the
work of many of us in the area of early childhood special education.
Deep appreciation is extended to the parents, children, and outstanding staff of
Centro de Niños y Padres, at California State University at Los Angeles, the California State
University, Northridge Child and Families Studies Center, and the CHIME Early Education
Program for their effective implementation of evidence-based practices that support the
learning of all young children. Appreciation also goes to S andra Hovancik and Barbara
Porter for their skills as graphic artists. Finally, we send gratitude to Laurie Nielsen for
designing a useful instructor’s guide.
DESIGN SERVICES OF
# 154990 Cust: Pearson Au: Cook/Klein/Chen’s Pg. No. vi C/M/Y/K
Title:
A01_COOK7125_09_SE_FM.indd 6Adapting Early Childhood Curricula for Children with Special Needs, 9e Short / Normal / Long
S4CARLISLE 20/01/15
Publishing Services 1:41 am
vii
Preface
Throughout this project, the personal support of those with whom we live and
work has been invaluable. Very special thanks go to Erin Klein, Christopher Cook, and
Kimberly Cook Bodemar, (and of course their own children) without whom our under-
standings of child growth and development would have been superficial, at best. Sincere
gratitude goes to Curtis Cook, whose patience, tolerance, and editorial skills over the
years helped make this project possible.
The editors and staff at Pearson Education have worked hard to keep us on target.
Particular praise and gratitude goes to our editor, Ann Davis and her editorial assistant,
Janelle Criner, for their attention and prompt responses have been invaluable throughout
the acquisition and development of this manuscript.
DESIGN SERVICES OF
# 154990 Cust: Pearson Au: Cook/Klein/Chen’s Pg. No. vii C/M/Y/K
Title: Adapting
A01_COOK7125_09_SE_FM.indd 7 Early Childhood Curricula for Children with Special Needs, 9e Short / Normal / Long
S4CARLISLE
Publishing Services 20/01/15 10:46 pm
BRIEF CONTENTS
viii
DESIGN SERVICES OF
# 154990 Cust: Pearson Au: Cook/Klein/Chen’s Pg. No. viii C/M/Y/K
Title:
A01_COOK7125_09_SE_FM.indd 8Adapting Early Childhood Curricula for Children with Special Needs, 9e Short / Normal / Long
S4CARLISLE 20/01/15
Publishing Services 1:41 am
CONTENTS
ix
DESIGN SERVICES OF
# 154990 Cust: Pearson Au: Cook/Klein/Chen’s Pg. No. ix C/M/Y/K
Title: Adapting
A01_COOK7125_09_SE_FM.indd 9 Early Childhood Curricula for Children with Special Needs, 9e Short / Normal / Long
S4CARLISLE
Publishing Services 20/01/15 1:41 am
x Contents
DESIGN SERVICES OF
# 154990 Cust: Pearson Au: Cook/Klein/Chen’s Pg. No. x C/M/Y/K
Title:
A01_COOK7125_09_SE_FM.indd 10 Adapting
Early Childhood Curricula for Children with Special Needs, 9e Short / Normal / Long
S4CARLISLE 20/01/15
Publishing Services 1:41 am
Contents xi
DESIGN SERVICES OF
# 154990 Cust: Pearson Au: Cook/Klein/Chen’s Pg. No. xi C/M/Y/K
Title: Adapting
A01_COOK7125_09_SE_FM.indd 11 Early Childhood Curricula for Children with Special Needs, 9e Short / Normal / Long
S4CARLISLE
Publishing Services 20/01/15 1:41 am
xii Contents
DESIGN SERVICES OF
# 154990 Cust: Pearson Au: Cook/Klein/Chen’s Pg. No. xii C/M/Y/K
Title:
A01_COOK7125_09_SE_FM.indd 12 Adapting
Early Childhood Curricula for Children with Special Needs, 9e Short / Normal / Long
S4CARLISLE 20/01/15
Publishing Services 1:41 am
xiii
Contents
DESIGN SERVICES OF
# 154990 Cust: Pearson Au: Cook/Klein/Chen’s Pg. No. xiii C/M/Y/K
Title: Adapting
A01_COOK7125_09_SE_FM.indd 13 Early Childhood Curricula for Children with Special Needs, 9e Short / Normal / Long
S4CARLISLE
Publishing Services 20/01/15 1:41 am
xiv Contents
Special Considerations for Working with Children Who Have Been Abused
and Neglected 200
Summary 203
DESIGN SERVICES OF
# 154990 Cust: Pearson Au: Cook/Klein/Chen’s Pg. No. xiv C/M/Y/K
Title:
A01_COOK7125_09_SE_FM.indd 14 Adapting
Early Childhood Curricula for Children with Special Needs, 9e Short / Normal / Long
S4CARLISLE 20/01/15
Publishing Services 1:41 am
xv
Contents
DESIGN SERVICES OF
# 154990 Cust: Pearson Au: Cook/Klein/Chen’s Pg. No. xv C/M/Y/K
Title: Adapting
A01_COOK7125_09_SE_FM.indd 15 Early Childhood Curricula for Children with Special Needs, 9e Short / Normal / Long
S4CARLISLE
Publishing Services 20/01/15 1:41 am
xvi Contents
DESIGN SERVICES OF
# 154990 Cust: Pearson Au: Cook/Klein/Chen’s Pg. No. xvi C/M/Y/K
Title:
A01_COOK7125_09_SE_FM.indd 16 Adapting
Early Childhood Curricula for Children with Special Needs, 9e Short / Normal / Long
S4CARLISLE 20/01/15
Publishing Services 1:41 am
Contents xvii
DESIGN SERVICES OF
# 154990 Cust: Pearson Au: Cook/Klein/Chen’s Pg. No. xvii C/M/Y/K
Title: Adapting
A01_COOK7125_09_SE_FM.indd 17 Early Childhood Curricula for Children with Special Needs, 9e Short / Normal / Long
S4CARLISLE
Publishing Services 20/01/15 1:41 am
xviii Contents
DESIGN SERVICES OF
# 154990 Cust: Pearson Au: Cook/Klein/Chen’s Pg. No. xviii C/M/Y/K
Title:
A01_COOK7125_09_SE_FM.indd 18 Adapting
Early Childhood Curricula for Children with Special Needs, 9e Short / Normal / Long
S4CARLISLE 20/01/15
Publishing Services 1:41 am
This page is intentionally left blank.
Olesiabilkei/Fotolia
DESIGN SERVICES OF
# 154990 Cust: Pearson Au: Cook/Klein/Chen’s Pg. No. 2 C/M/Y/K
Title: Adapting
M01_COOK7125_09_SE_CH01.indd 2 Early Childhood Curricula for Children with Special Needs, 9e Short / Normal / Long
S4CARLISLE19/01/15
Publishing Services 11:10 pm
LEARNING OUTCOMES
After studying this chapter, you should be able to:
F
rom the mother of a 5-year-old with special needs ( Jerugim, 2000):
I have come to accept that my daughter will not be quite like everybody else when she
grows up, but then who of us is? We are all unique individuals, and we should appreciate
our differences rather than scorn them. We all have our strengths and weaknesses, and how
many of us, even without disabilities, ever realize our full human potential? Lora Jerugim
Helping children with special needs to realize their full human potential—this is our
challenge. By recognizing the human similarities in each of us and by positively valu-
ing differences, parents and educators together can provide each child the opportunity
to develop his or her unique strengths. For children who appear to have developmental
disabilities or characteristics that interfere with normal growth and learning, the stage
must be prepared more thoughtfully. It is expected that parents, educators, and other
community resource members will work together to create a nurturing environment that
addresses the children’s learning needs.
Many aspects of mental and physical development seem to “just happen” to most
children. They are, however, the result of interaction between innate capacities and ap-
propriate environmental experiences. With most children, comparatively little deliberate
effort has to be made to synchronize capacities and experiences. Most have a repertoire
of skills and interests that motivate them to explore, experiment, and therefore learn.
However, children with special needs may not be able to learn easily and spontaneously
from the play experiences and daily routines that they naturally encounter. Educators
can learn to build on naturally occurring encounters by adapting materials, equipment,
space, instructions, and expectations to provide opportunities for experiences conducive
to learning within the child’s natural environments.
DESIGN SERVICES OF
# 154990 Cust: Pearson Au: Cook/Klein/Chen’s Pg. No. 3 C/M/Y/K
Title: Adapting
M01_COOK7125_09_SE_CH01.indd 3 Early Childhood Curricula for Children with Special Needs, 9e Short / Normal / Long
S4CARLISLE
Publishing Services 19/01/15 11:10 pm
4 Chapter 1
For some children, additional strategies, techniques, and adaptations will be re-
quired to maximize their opportunities to experience, enjoy, and learn from the world
around them. Thus, early childhood special education students must master two sets of
skills: one related to facilitating learning and healthy growth and development in all chil-
dren and another related to the specific and special needs of children with disabilities.
Appendix E provides a sample list of important competencies for professionals in early
childhood special education to master.
Person-First Language
A disability is merely one of many human characteristics. Language that places the child
before the disability is called person-first language. It acknowledges that the child is
a child first with many characteristics, only one of which is a disability. For example,
a child has a physical disability rather than is a “crippled” child (Snow, 2010). Another
example would be to say “a child with Down syndrome” instead of “a Down syndrome
child” or, worse yet, “a Down’s child.” This change in language acknowledges that the
disability is what the child has, not who the child is. Nevertheless, one exception is that
members of the Deaf culture prefer the term “Deaf child” (Ladd, 2003).
Consider how outdated and disrespectful labels may negatively impact a child’s
view of him- or herself, the family’s feelings, expectations of children and adults who
interact with the child, and views of the general community. A medical diagnosis or eli-
gibility label serves to qualify children for special education services. However, it should
not be used to stigmatize a child. Therefore, we must choose language that models eq-
uity, acceptance, and respect when referring to children with special needs. In 1990,
the federal government, recognizing that language can negatively influence perception,
adopted person-first language when the Education of All Handicapped Act (EHA) was re-
authorized and renamed the Individuals with Disabilities Education Act (IDEA). Changing
to more respectful language is a process that can take time to retrain the way we speak.
See Exhibit 1.1 for more ways to use person-first terminology.
EXHIBIT 1.1
DESIGN SERVICES OF
# 154990 Cust: Pearson Au: Cook/Klein/Chen’s Pg. No. 4 C/M/Y/K
Title: Adapting
M01_COOK7125_09_SE_CH01.indd 4 Early Childhood Curricula for Children with Special Needs, 9e Short / Normal / Long
S4CARLISLE19/01/15
Publishing Services 11:10 pm
Educating Young Children with Special Needs 5
approach emphasizing child and family strengths, natural routines and parents as the
agents of change in their child’s development” (Childress, 2004, p. 163). This shift was
established in 1986 with the passage of Public Law (PL) 99-457, which extended services
to children 3–5 years of age. To a greater extent, young children with disabilities were to
be included in typical early childhood settings, including their homes, child care, Head
Start programs, and public and private preschools. With the encouragement of this legal
mandate and professional “recommended practices,” it was hoped that young children
would receive part or all of their early intervention in inclusive environments. However,
“the field has made little progress in increasing the placements of children in inclusive
settings in the last decade” (Odom, Buysee, & Soukakou, 2011, p. 346).
The intent of this text is to provide information and strategies that early childhood
and special educators can use to support children’s development, full participation in nat-
ural settings, and the establishment of collaborative, supportive partnerships with families
and colleagues. It is hoped that through quality personnel preparation, a greater number
of children will be served in inclusive environments.
The commitment to inclusive intervention and education for infants and young
children is well established in federal law. Part C of the Individuals with Disabilities Edu-
cation Act of 1997 states that (1) “To the maximum extent appropriate, early intervention
services are provided in natural environments; and (2) the provision of early intervention
services occurs in a setting other than a natural environment only when early interven-
tion cannot be achieved satisfactorily for the infant or toddler in a natural environment”
(Sec. 635 [a][16]). Part B addresses the needs of preschoolers by requiring that “To the
maximum extent appropriate, children with disabilities are educated with children who
are not disabled.” This part also goes on to state in Section 612 that preschoolers are not
to be removed from the regular educational environment unless “education in regular
classes with the use of supplementary aids and services cannot be achieved satisfac-
torily.” The most recent reauthorization of this law, the Individuals with Disabilities
Education Improvement Act (IDEIA 2004), continues to support the mandate that en-
courages services for infants and toddlers in natural environments, and it requires
school districts to educate children in the least restrictive environment (LRE). Some
specifics of these educational shifts are noted in Exhibit 1.2.
EXHIBIT 1.2
DESIGN SERVICES OF
# 154990 Cust: Pearson Au: Cook/Klein/Chen’s Pg. No. 5 C/M/Y/K
Title: Adapting
M01_COOK7125_09_SE_CH01.indd 5Early Childhood Curricula for Children with Special Needs, 9e Short / Normal / Long
S4CARLISLE
Publishing Services 19/01/15 11:10 pm
Another random document with
no related content on Scribd:
acquérir la vénération du peuple, enfin, elle sauva 145-160, edit.
la vie de la femme de Mihran qui était roi du Allem.]
pays[49]. La conversion de cette princesse permit à
Nino de prêcher hautement l'Évangile, et Mihran [Eugénius,
n'y fut pas long-temps insensible. Le grand temple Essai sur l'hist.
civ. et eccl. de la
du dieu Aramazt ou Armaz[50], qui se voyait non Georgie, en
loin de Mtskhitha, capitale du royaume[51], fut allemand, p. 76.
renversé malgré l'opposition des chefs de la ville,
et Nino éleva sur ses ruines une grande croix, qui
Klaproth,
fut transportée à Pétersbourg en l'an 1801, par le Voyage en
prince George Bagration, mais qui fut bientôt Georg., édit.
reportée, par les ordres de l'empereur Alexandre, allemande, t. 2,
en Georgie où elle avait été révérée pendant une p. 160.]
longue série de siècles comme le palladium de la
monarchie. L'exemple de Mihran fut imité par tous les grands du
pays; le christianisme se répandit dans toute l'Ibérie, il franchit
même le mont Caucase, et par les défilés Caspiens il pénétra dans
les vastes plaines qui s'étendent au nord de l'Ibérie.]—S.-M.
[48] Rufin, Socrate, Sozomène, Théodoret et aucun des auteurs qui, après eux,
ont parlé de la conversion des Ibériens, n'ont fait connaître le nom de la vierge
chrétienne qui fut leur apôtre. Il faut recourir aux auteurs arméniens et georgiens,
pour savoir son nom et celui du prince qui régnait de son temps dans l'Ibérie. Les
Georgiens appellent cette femme Nino, et les Arméniens Nouni.—S.-M.
[49] Selon les chroniques georgiennes ce Mihran, qui était devenu roi d'Ibérie en
l'an 265, aurait été fils du roi de Perse. S'il fallait s'en rapporter à cette indication,
dont nous n'avons pas les moyens d'apprécier l'exactitude, Mihran aurait été fils
de Schahpour Ier, deuxième des princes Sassanides, qui occupaient alors le trône
de Perse. Ce prince aurait fait épouser à son fils, l'héritière de la couronne d'Ibérie,
à laquelle il aurait ajouté quelques provinces limitrophes du Cyrus et enlevées à
l'Arménie. Voyez le Voyage en Georgie de M. Klaproth, t. 2, p. 138. (Édit.
allemande).—S.-M.
[50] Le dieu nommé Armaz par les Ibériens, et Aramazt par les Arméniens, était le
même que le Jupiter des Occidentaux; il était aussi, au moins pour le nom,
l'Ormouzd des Persans. Mais celui-ci n'était, selon la doctrine de Zoroastre, que le
chef des bons génies.—S.-M.
[51] Elle est nommée Mestleta par Ptolémée (l. 2, c. 11), et Mechistha par
Agathias (l. 2, p. 60). On peut voir au sujet de cette ville située à une petite
distance au nord de la moderne Teflis, ce que j'en ai dit dans mes Mémoires
historiques et géographiques sur l'Arménie, t. 2, p. 181.—S.-M.
Le roi, ayant fait bâtir une église, députa à Constantin pour faire
alliance avec lui, et pour lui demander des prêtres capables
d'instruire sa nation. La conquête de ce royaume n'aurait pas causé
autant de joie à l'empereur. Il envoya à ce prince de riches présents,
dont le plus précieux était un évêque[52] rempli de l'esprit de Dieu, et
accompagné de dignes ministres. La foi jeta de profondes racines en
Ibérie, et elle s'y est long-temps conservée dans sa pureté, au milieu
des hérésies qui l'environnaient.
[52] Selon les annales georgiennes (Voyez Klaproth, Voyage en Georgie, en
allemand, t. 2, p. 160), l'évêque envoyé en Ibérie était Eustathius d'Antioche. Ce
prélat, né à Side en Pamphylie, avait été évêque de Bérhée, actuellement Halep,
puis patriarche d'Antioche en l'an 325. Il avait été déposé par les Ariens en l'an
331, et exilé par Constantin. On ignore le temps et le lieu de sa mort, mais on voit
par le témoignage de Socrate (l. 4, c. 14), et par celui de Sozomène (l. 6, c. 13),
qu'il vivait encore en l'an 370, époque à laquelle il sacra Evagrius évêque de
Constantinople. C'est sans doute après son exil en 331, qu'Eustathius entreprit par
l'ordre de l'empereur le voyage d'Ibérie.—S.-M.
Ce qui acheva sous Constantin d'affermir l'église et
de rendre complète, pour ainsi dire, son armée lxvi.
spirituelle, ce fut l'établissement des monastères. Établissement
Les persécutions avaient souvent fait fuir les des
Monastères.
chrétiens dans les montagnes et dans les déserts.
Elles furent ainsi l'occasion de la vie solitaire. Mais
cette même raison les tenait séparés les uns des Euseb. vit.
autres. La paix étant rendue, ces ames célestes se Const. l. 4, c.
réunirent; il se forma des communautés 28.
nombreuses, où les mérites de chaque membre
devenaient le bien commun de tout le corps. Les Soz. lib. 1, c.
déserts furent peuplés de vertus. Saint Antoine 12, 13, 14.
révéré de l'empereur, comme nous le verrons
bientôt, rassembla le premier plusieurs disciples. [Soz. lib. 3, c.
Saint Pacôme fondait le monastère de Tabenne[53] 14.]
dans le temps que Constantin bâtissait
Constantinople. En peu de temps ces premiers plants de la vie
cœnobitique se multiplièrent à l'ombre d'un gouvernement qui les
protégeait; et l'on vit s'élever dans toutes les parties de l'empire ces
monastères, si précieux à l'église tant qu'ils conservent la ferveur du
premier institut ou de la réforme.
[53] Dans la Thébaïde.—S.-M.
Recueillons en peu de mots ce que fit Constantin
pour la religion chrétienne, et l'état où il la laissa. lxvii. Restes de
Disons, pour n'y plus revenir, qu'il la consulta sur l'idolâtrie.
les mesures qu'il prit pour la favoriser, et qu'il
n'employa que les moyens qu'elle approuve elle- Euseb. vit.
même. Il distingua par des faveurs ceux qui la Const. lib. 1, c.
professaient; il s'efforça de faire mépriser et oublier 8, et l. 3, c. 1.
le paganisme en fermant, déshonorant,
démolissant les temples, en les dépouillant de Socr. lib. 1, c.
leurs possessions, en manifestant les artifices des 18.
prêtres idolâtres, en interdisant les sacrifices,
autant qu'il put y réussir, sans violence et sans
compromettre la qualité de père de tous ses Theod. l. 5, c.
21.
sujets, même de ceux qui étaient dans l'erreur. Où
il ne put abolir la superstition, il étouffa du moins
les désordres qui en étaient la suite. Il fit des lois Soz. l. 1, c. 8.
sévères pour arrêter le cours de ces horribles
dérèglements que la nature désavoue. Il prêcha Prud. contra
lui-même Jésus-Christ par sa piété, par son Symm.
exemple, par ses entretiens avec les députés des
nations infidèles, et par les lettres qu'il écrivit aux
Oros. lib. 7, c.
Barbares. Loin de faire aux dieux des païens 28.
l'honneur de placer sa statue dans leurs temples,
comme le dit faussement Socrate, il défendit cet
abus par une loi expresse, selon Eusèbe. Il honora Cod. Th. lib. 12,
les évêques; il en établit en beaucoup de lieux. Il tit. 5.
rendit le culte extérieur auguste et magnifique. Il fit
planter partout le signe salutaire de la croix; ses [Vit. Const. l. 4,
palais présentaient cette image sur toutes les c. 16.]
portes, sur toutes les murailles. On vit disparaître
de dessus ses monnaies les inscriptions qui retraçaient la
superstition: on l'y représenta le visage levé vers le ciel, et les mains
étendues en posture de suppliant. Mais il ne se livra point à un zèle
précipité: il voulut attendre du temps, des circonstances, et surtout
de la grace divine, la consommation de l'ouvrage de Dieu. Les
temples subsistèrent à Rome, à Alexandrie, à Antioche, à Gaza, à
Apamée, en plusieurs autres lieux, où leur destruction aurait
entraîné des suites funestes. Nous avons une loi affichée à
Carthage la veille de sa mort, par laquelle il confirme les priviléges
des prêtres païens en Afrique. Il était réservé à Théodose de porter
les derniers coups. L'humanité et la religion elle-même savent gré à
Constantin de n'avoir pas donné de martyrs à l'idolâtrie.
Ces événements si intéressants pour la religion,
n'ont point de date assurée. Plusieurs peuvent être An 329.
antérieurs même au concile de Nicée; d'autres
postérieurs à la fondation de Constantinople. Ils lxviii. Date de
firent une partie considérable des soins de la fondation de
Constantin depuis qu'il fut seul empereur jusqu'à C. P.
sa mort. Nous les avons réunis sous les yeux du
lecteur, pour n'être plus occupés que de
Theoph. p. 17.
l'établissement de la nouvelle Rome. On sait
certainement en quel temps Constantinople fut
achevée et dédiée: mais on ne convient pas du Cod. orig. C. P.
temps où elle fut commencée. Selon quelques p. 8.
auteurs, ce fut dès l'an 325; selon d'autres,
seulement à la fin de 329. Ce qui nous paraît plus Pagi, diss. p.
probable, c'est que Constantin étant sorti de Rome 145.
en 326 avec le projet formé de donner une rivale à
cette ville, il fut occupé l'année suivante à chercher
Petav, doct.
un lieu propre à l'exécution de son dessein, et temp. l. 11, c.
qu'après un premier essai bientôt abandonné, il se 42.
fixa au terrain de Byzance; où ayant commencé à
bâtir en 328, il continua avec ardeur, et acheva
presque l'ouvrage l'année suivante; en sorte que la Till. not. 60. sur
Const.
ville fut en état d'être dédiée au mois de mai
330[54]. Cette conjecture nous détermine à ranger
sous l'an 329 tout ce qui regarde la fondation de [Chron. Alex.
vel Pasch. p.
Constantinople, l'empereur étant consul pour la
285.]
huitième fois, et son fils aîné pour la quatrième[55]. Il passa la plus
grande partie de ces deux années dans le voisinage de son nouvel
établissement, afin de pouvoir plus aisément se transporter souvent
sur le lieu même, pour diriger et animer les travaux.
[54] Selon la chronique d'Alexandrie et Codin, cette dédicace eut lieu le 11 mai.—
S.-M.
[55] Selon Codin, ce fut un mercredi, le 26 novembre 329, que l'on jeta les
fondements de Constantinople.—S.-M.
Si l'on consulte les règles d'une sage politique, on
ne peut s'empêcher de blâmer Constantin d'avoir lxix. Motifs de
entrepris de bâtir une nouvelle capitale, et de Constantin pour
diviser les forces de l'empire dans un temps où ce bâtir une
nouvelle ville.
grand corps fatigué de la longueur des guerres
civiles, épuisé par la tyrannie et le luxe de tant de
princes qui l'avaient en même temps accablé, avait La Bletterie,
besoin de réunir et de concentrer ses esprits pour hist. de Jovien,
leur donner un nouveau ressort: cette distraction t. 1, p. 353.
ne pouvait que dissiper un reste de chaleur.
Constantinople formée et nourrie aux dépens de Rome, sans
pouvoir jamais l'égaler en vigueur et en puissance, ne servit qu'à
l'affaiblir. Mais les raisons d'état cédèrent aux goûts particuliers du
prince, à l'éloignement qu'il avait conçu pour Rome et pour ses
superstitions, et peut-être aussi à l'ambition d'être regardé comme
fondateur d'un nouvel empire, en transportant le siége de l'ancien.
Cette résolution étant une fois bien arrêtée, il s'agissait de choisir
dans la vaste étendue de sa domination l'emplacement de sa ville
impériale. La Perse était alors la seule puissance qui pût donner de
l'inquiétude aux Romains, et Constantin prévoyait que Sapor ne
resterait pas long-temps en paix. Il crut donc qu'il fallait reculer vers
l'Orient le centre de ses forces, et opposer une barrière plus voisine
à un si redoutable ennemi.
Le bruit avait couru autrefois que Jule-César
voulait transporter à Troie toute la splendeur de lxx. Il veut bâtir
Rome. Ce fut aussi la première vue de Constantin. à Troie.
Le souvenir de Troie était toujours cher aux
Romains; et les Dardaniens d'Europe, chez lesquels il avait pris
naissance, regardaient cette ville comme la patrie
de leurs ancêtres. D'ailleurs, il se laissa sans doute Suet. in Cæs. c.
enchanter par la beauté et la renommée des 79.
rivages de l'Hellespont, plus embellis encore par la
poésie d'Homère que par la nature, et où tout lui Zos. lib. 2, c.
rappelait des idées héroïques. Il traça donc 30.
l'enceinte de sa ville entre les deux promontoires
de Rhétée et de Sigée, près du tombeau d'Ajax, et
Soz. lib. 2, c. 3.
il en jeta les fondements. Les murailles sortaient
déja de terre quand une vision céleste, selon
Sozomène, ou sa propre réflexion lui fit Crevier, Hist.
abandonner l'entreprise, et préférer l'assiette de des empereurs.
Byzance. Les navigateurs apercevaient encore t. 12, p. 186.
long-temps après les portes de cette ville
commencée sur une hauteur.
Les Grecs, jaloux des merveilles qui ont ennobli la
naissance de Rome, font ici usage de leur lxxi. Situation
fécondité dans l'invention: ils promènent le lecteur de Byzance.
de miracle en miracle. Nous nous dispensons d'en
rapporter aucun: il n'en fallait point d'autre pour Cod. orig.
attirer Constantin à Byzance, que l'admirable
situation de cette ville: elle est unique dans
l'univers. Située sur un coteau dans un isthme à la Dionys. Byzant.
pointe de l'Europe et à la vue de l'Asie, dont elle
n'était séparée que par un détroit de sept stades, Zos. lib. 2, c.
elle joignait les avantages de la sûreté et du 30.
commerce avec toutes les faveurs de la nature, et
les charmes de la perspective. C'était la clé de Polyb. l. 4, §.
l'Europe et de l'Asie, du Pont-Euxin et de la mer 38.
Égée. Les vaisseaux ne pouvaient passer d'une
mer dans l'autre sans le congé des Byzantins.
Proc. de ædif. l.
Baignée au midi par la Propontide, à l'orient par le
1, c. 5.
Bosphore, au septentrion par un petit golfe nommé
Chrysocéras ou la Corne-d'Or, elle ne tenait au
continent que par le côté occidental. La Gyll. de Bosp.
température du climat, la fertilité de la terre, la Thrac. l. 1, c. 2.
beauté et la commodité de deux ports, tout
contribuait à en faire un séjour délicieux. Les poissons, et surtout les
thons, qui viennent en affluence du Pont-Euxin dans la Propontide,
effrayés d'une roche blanche qui s'élève presque à fleur d'eau du
côté de Chalcédoine, et se rejetant vers Byzance, y procuraient une
pêche abondante. La ville avait quarante stades de circuit, c'est-à-
dire, près de deux lieues, avant qu'elle eût été ruinée par l'empereur
Septime Sévère.
Les Byzantins ne manquaient pas de faire
remonter leur origine jusqu'aux temps fabuleux. Ce lxxii. Abrégé de
qu'il y a de plus certain, c'est que les Mégariens l'histoire de
ayant bâti Chalcédoine de l'autre côté du détroit, Byzance jusqu'à
Constantin.
Byzas, chef d'une autre colonie de Mégare, vint
fonder Byzance dix-sept ans après, et plus de six
cent cinquante ans avant l'ère chrétienne. On Herodot. l. 4, §.
ajoute que l'oracle d'Apollon lui avait ordonné de 144.
bâtir sa ville vis-à-vis des aveugles: c'étaient les
Chalcédoniens assez peu clairvoyants, pour ne Thucyd. l. 1, §.
s'être pas aperçus de l'avantage que leur offrait le 94.
terrain au-delà du Bosphore. Cette ville, d'abord
indépendante, tomba successivement sous la
Xenoph. hist.
puissance de Darius, des Ioniens, de Xerxès. Græc. l. 1, c. 3.
Pausanias l'assujettit aux Lacédémoniens,
l'augmenta, et y établit une nouvelle colonie: ce qui
l'a fait passer pour le second fondateur de Memnon apud
Byzance. Sept ans après, les Athéniens s'en Phot. cod. 224.
emparèrent, et les deux républiques s'en
disputèrent long-temps la possession. A la faveur Justin. l. 9, c. 1.
de ces querelles les Byzantins reprirent leur
liberté, rendirent respectables leurs forces
Cic. orat. de
maritimes, résistèrent à Philippe de Macédoine qui prov. consul. c.
les assiégea inutilement, et sortirent avec honneur 6.
de plusieurs guerres contre de puissants ennemis.
Ils cédèrent avec le reste de la Grèce à la valeur
romaine; et leurs nouveaux maîtres, pour les payer Hesych. Miles.
de leurs bons services dans la guerre contre
Mithridate, leur accordèrent le privilége de se Herodian. l. 3.
gouverner par leurs lois. Byzance était alors riche, §. 2 et 16.
peuplée, et embellie de magnifiques statues. Elle
avait le titre de métropole. Vespasien lui ôta sa Suet. in Ves. c.
liberté. Pescennius Niger, qui disputait l'empire à 8.
Sévère, s'en étant emparé, et ayant perdu la vie,
elle demeura fidèle au parti de ce prince, même
Treb. Pollio, in
après sa mort, et soutint pendant trois ans contre Gallieno, c. 6.
le vainqueur un de ces siéges mémorables par
l'opiniâtre défense des assiégés, et par les
extrémités les plus affreuses. Sévère, maître enfin Syncell. p. 382.
de Byzance, traita sa conquête avec la plus
grande cruauté: les principaux habitants furent mis Chron. Alex. vel
à mort; les murs renommés pour leur structure Pasch. p. 265.
furent rasés; la ville fut ruinée, et réduite à la
qualité d'un simple bourg, soumis à Périnthe ou Tac. ann. l. 12,
Héraclée. Sévère se repentit bientôt d'avoir détruit c. 63.
un si fort boulevard de l'empire; il la releva à la
prière de son fils Caracalla; mais elle ne recouvra pas sa première
étendue ni son ancien éclat. Sous Gallien elle fut encore détruite, et
les habitants passés au fil de l'épée, sans que l'histoire en donne la
raison. Il ne resta des anciennes familles que ceux que leur absence
déroba à cet horrible massacre. Elle fut aussitôt rétablie par deux de
ses citoyens, Cléodamus et Athénée. Du temps de Claude II, une
flotte d'Hérules ayant traversé les Palus-Méotides et le Pont-Euxin,
prit Byzance et Chrysopolis, située vis-à-vis, au-delà du détroit; mais
ils furent bientôt obligés d'abandonner leur proie. Nous avons vu
cette ville fidèle à Licinius, tant que ce prince conserva quelque
espérance.
L'origine de l'église de Byzance est moins
constatée que celle de la ville. Les Grecs lxxiii. État du
modernes, pour ne pas céder à l'église romaine christianisme à
l'avantage de l'ancienneté, en attribuent la Byzance.
fondation à l'apôtre saint André. Ils donnent depuis
ce temps-là une suite d'évêques. D'autres disent, Le Quien, Or.
avec plus de vraisemblance, que le siége Christ. t. 1, p. 8
épiscopal n'y fut établi que du temps de Sévère, et 196.
sous lequel il y avait, en effet, à Byzance
beaucoup de chrétiens. Quelques-uns même ne lui attribuent pour
premier évêque que Métrophane, qui mourut huit
ou neuf ans avant le concile de Nicée. Alexandre Tertull. ad
lui avait succédé, et gouvernait cette église sous la Scapul. c. 3.
métropole d'Héraclée.
Tel était l'état de Byzance, lorsque Constantin
entreprit d'en faire le siége principal de l'empire. Il LXXIV. Nouvelle
la prolongea de quinze stades au-delà de enceinte de C.
l'ancienne enceinte, et la ferma d'une muraille qui P.
devait s'étendre du golfe à la Propontide, mais qui
ne fut achevée que par Constance. Cette enceinte Jul. orat. 1, p.
reçut dans la suite divers accroissements sous 41, ed. Spanh.
Théodose le grand, Théodose le jeune, Héraclius
et Léon l'Arménien. Une description de Themist. orat.
Constantinople, qu'on croit faite entre le règne du 18, p. 223.
grand Théodose et celui de Justinien, donne à
cette ville quatorze mille soixante et quinze pieds
de longueur, en droite ligne, depuis la porte d'or à Socr. l. 7, c. 1.
l'occident jusqu'à la pointe la plus orientale sur le
Bosphore, et six mille cent cinquante pieds de Chron. Alex. vel
largeur, apparemment à la base du triangle du côté Paschal. p. 284
de l'occident. Le terrain semblable à celui de Rome et 285.
se partageait en sept collines.
L'empereur s'efforça autant qu'il put d'achever Zonar. l. 13, t. 2.
cette conformité, en imitant dans la nouvelle Rome p. 42 et 43.
tous les ornements et toutes les commodités de
l'ancienne. Il fit élever un capitole, construire des LXXV.
palais, des aqueducs, des thermes, des portiques, Bâtiments faits
un arsenal, deux grands édifices pour les à C. P.
assemblées du sénat, deux autres bâtiments qui
servaient de trésor, l'un destiné pour les deniers Du Cange,
publics, l'autre pour renfermer les revenus Const. Christ.
patrimoniaux du prince.
Deux grandes places faisaient une des principales
beautés de la ville. L'une quarrée, entourée de LXXVI. Places
portiques à deux rangs de colonnes, servait publiques.
comme d'avant-cour commune à la grande église
et au palais de l'empereur, dont les deux façades
s'élevaient à l'opposite l'une de l'autre. Cette place Euseb. vit.
s'appelait l'Augustéon, parce qu'il y fit poser sur Const. l. 3, c. 48
une colonne la statue d'Hélène, qu'il avait, comme et 49.
nous avons dit, honorée du titre d'Auguste. On
voyait au milieu le milliaire d'or. Ce n'était pas Zos. l. 2, c. 31
comme à Rome une simple colonne de pierre et 35.
posée sur une base et sommée d'un globe doré,
c'était une arcade élevée et décorée de statues. Philos. l. 2, § 9.
L'usage en était le même qu'à Rome: tous les
grands chemins de l'empire y devaient aboutir, et
c'était le point d'où l'on partait pour compter les Zonar. l. 13, t. 2,
distances. L'autre place était ronde, pavée de p. 7.
larges pierres: elle faisait le centre de la ville, et
portait le nom de Constantin. Elle était environnée Cedren. t. 1, p.
d'un portique à deux étages, coupé en deux demi- 322.
cercles par deux grandes arcades de marbre de
Proconnèse, opposées l'une à l'autre. Les entrecolonnes étaient
garnies de statues: il y en avait encore un grand nombre dans la
place même. Au milieu était une fontaine, sur laquelle s'élevait la
figure du Bon-Pasteur, comme sur toutes les autres fontaines de la
ville; mais celle-ci était de plus décorée d'un groupe de bronze
représentant Daniel au milieu des lions. Le plus bel ornement de
cette place était la fameuse colonne de porphyre, venue de Rome,
sur laquelle était élevée l'image de Constantin couronné de rayons.
C'était une figure d'Apollon qu'on avait apportée d'Ilion: on n'y avait
fait d'autre changement que de lui donner le nom du prince. Ce fut
dans cette statue qu'il renferma une partie de la vraie croix. Les
Grecs parlent encore de plusieurs reliques qu'il fit déposer sous la
base. Une inscription déclarait que Constantin mettait sa ville sous la
protection de Jésus-Christ. Cette colonne fut en grande vénération
dans les siècles suivants. Tous les ans au 1er de septembre, où
commençait l'année des Grecs, le patriarche accompagné du clergé
y venait en procession avec l'empereur; et les Ariens ne manquèrent
pas de taxer les chrétiens d'idolâtrie, comme si ces hommages se
rapportaient à la statue de Constantin. Celle-ci fut renversée par un
orage sous Alexis Comnène: on la remplaça d'une croix. Quelques
Grecs superstitieux ont avancé que Constantin avait enseveli au-
dessous, le Palladium qu'il avait secrètement enlevé de Rome: c'eût
été faire un mélange monstrueux du sacré et du profane. Cette
colonne se voit encore à Constantinople: elle est à la vérité très-
endommagée; mais un savant voyageur a conclu des proportions de
ce qui en reste, qu'elle devait avoir de hauteur plus de quatre-vingt-
dix pieds, non compris le chapiteau ni la base.
Deux palais s'élevaient aux deux extrémités de la
ville: l'un situé au bord de la mer, à peu près à LXXVII. Palais.
l'endroit où est aujourd'hui le sérail, s'appellait le
grand palais. Il ne cédait à celui de Rome ni par la Zos. l. 2, c. 35.
beauté, ni par la grandeur de l'édifice, ni par la
variété des ornements intérieurs. Dans la salle
principale, enrichie de lambris dorés, au milieu du Euseb. vit.
plafond était attachée une grande croix d'or Const. l. 3, c.
49.
rayonnante de pierreries. A l'autre bout de la ville
du côté de l'occident était un autre palais nommé
la Magnaure. Constantin fit encore bâtir près de Chron. Alex. vel
l'Hippodrome un salon superbe, destiné aux festins Paschal. p. 284
que les empereurs faisaient à leur cour dans les et 285.
grandes cérémonies, comme à leur couronnement,
à celui de leurs femmes et de leurs enfants, et aux Ducange,
principales fêtes de l'année. L'empereur et les Const. Christ. l.
convives y étaient assis à table et servis en 2, c. 4, 5, 6.
argenterie: mais au festin de la fête de Noël, ils
étaient couchés à l'antique et servis en vaisselle d'or.
Outre les ouvrages dont il fut l'auteur, et dont une
description complète demanderait un gros volume, lxxviii. Autres
il augmenta tous ceux qu'il trouva subsistants, ouvrages.
excepté la prison qu'il laissa petite et étroite. Elle
ne fut agrandie que par le cruel Phocas, qui eût Glycas, l. 4, p.
voulu y renfermer tout l'empire. Sévère avait déja 252.
bâti l'Hippodrome, le théâtre, l'amphithéâtre, les
bains d'Achille, les thermes de Zeuxippe.
Chron. Alex. vel
Constantin rendit ces édifices dignes de la Paschal. p. 265
grandeur de sa ville. Il ajouta à l'Hippodrome des et 284.
promenoirs, des degrés et d'autres
embellissements. Comme il souhaitait d'abolir les Cedrenus, t. 1,
spectacles des gladiateurs, l'amphithéâtre ne fut p. 252.
plus destiné qu'à des combats contre les bêtes; et
dans la suite, le christianisme ayant peu à peu Ducange,
détaché les peuples de ce divertissement souvent Const. Christ. l.
ensanglanté, toujours dangereux, ce lieu ne servit 1, c. 27.
plus qu'à l'exécution des criminels. Les thermes de
Zeuxippe devinrent les plus belles du monde par le grand nombre de
colonnes et de statues de marbre et de bronze dont il les enrichit.
Ces statues, dont on peut dire que Constantinople
fut peuplée, étaient celles des dieux des païens, lxxxix. Statues.
que Constantin avait enlevées de leurs temples.
On voyait entre autres ces anciennes idoles, si Eus. vit. Const.
long-temps les objets d'une adoration insensée; l. 3, c. 54.
l'Apollon Pythien et celui de Sminthe, avec les
trépieds de Delphes, les Muses de l'Hélicon, ce
Pan si célèbre que Pausanias et les villes de la Soz. l. 2, c. 5.
Grèce avaient consacré après la victoire
remportée sur les Perses, la Cybèle placée par les Cod. or. C. P. p.
Argonautes sur le mont Dindyme, la Minerve de 30, 31, 62.
Linde, l'Amphitrite de Rhodes, et surtout celles qui
avaient autrefois rendu des oracles, et qui devenues muettes ne
recevaient plus au lieu d'encens que du mépris et des railleries.
Pour purger sa ville de toute idolâtrie, il abattit les
temples des dieux, ou les consacra au culte du lxxx. Églises
dieu véritable. Il bâtit plusieurs églises. Celle de la bâties.
Paix était ancienne; Constantin l'augmenta et
l'embellit. Elle fut la principale de la ville, jusqu'à ce Euseb. vit.
que Constance en ayant fait construire tout auprès Const. l. 4, c. 58
une autre beaucoup plus grande, il les enferma et seq.
toutes deux dans la même enceinte et n'en fit
qu'une seule sous le nom de Sainte-Sophie. Socr. l. 1, c. 16.
D'autres églises furent dédiées sous l'invocation
des anges, des apôtres et des martyrs. Constantin
destina à la sépulture des empereurs et des Soz. l. 2, c. 3.
évêques de la ville l'église des Saints-Apôtres. Elle
était bâtie en forme de croix, très-élevée, revêtue Greg. Naz.
de marbre depuis le bas jusqu'en haut. La voûte carm. 9, t. 2, p.
était ornée d'un lambris d'or, le toit couvert de 78.
bronze doré, le dôme environné d'une balustrade
d'or et de bronze. L'édifice était isolé au milieu Theoph. p. 18.
d'une grande cour carrée: à l'entour régnait un
portique, qui donnait entrée dans plusieurs salles
et appartements pour l'usage de l'église et le Hist. Misc. l. 11,
apud Muratori, t.
logement du clergé. Cette église ne fut achevée 1, p. 73 et 74.
que peu de jours avant la mort de Constantin; elle
tombait en ruine vingt ans après. Elle fut rétablie
par Constance, rebâtie par Justinien, et détruite Cedren. t. 1, p.
par Mahomet II, qui se servit des débris de cet 284.
édifice pour construire une mosquée. Constantin fit
encore bâtir plusieurs belles églises dans les Niceph. Call. l.
environs de la ville: la plus célèbre fut celle de 7, c. 49.
Saint-Michel, sur le bord du Bosphore, du côté de
l'Europe: les peuples y venaient chercher la Ducange,
guérison de leurs maladies. Les premiers Const. Christ. l.
successeurs de ce prince ne paraissent pas avoir 3, c. 3.
été aussi zélés pour les pieuses fondations. Il n'y
eut que quatorze églises à Constantinople jusqu'au règne
d'Arcadius.
Les égouts de Rome passaient pour être un des
plus beaux ouvrages de cette ville. Constantin lxxxi. Égouts
voulut encore égaler cette magnificence. Il fit de C. P.
creuser de larges et profonds souterrains qui
traversaient toute la ville, et qui avaient leur Cod. Or. C. P. p.
décharge dans la mer. Un gros ruisseau, nommé 11, et 73.
le Lycus, dont on retenait les eaux par le moyen
d'une écluse, servait à les nettoyer.
Ducange,
Tant d'immenses entreprises occupèrent Const. Christ. l.
Constantin le reste de sa vie. Il employa un 1, c. 29.
nombre infini de bras, et attira quantité d'ouvriers
du pays des Goths, et des autres Barbares d'au-delà du Danube. Il
ne fut pas jaloux de l'honneur des inscriptions. Il en
accepta fort peu entre un si grand nombre dont il lxxxii. Prompte
aurait pu couvrir tous les édifices; et il se moquait exécution de
de Trajan, qu'il appelait la Pariétaire, parce que le ces ouvrages.
nom de ce prince se lisait sur toutes les murailles
de Rome. Mais Trajan avait fait des ouvrages Jornand. de reb.
durables; et l'empressement de Constantin fut Get. c. 21.
cause que les siens eurent bientôt besoin d'être
réparés. Vict. epit. p.
Les personnages distingués qui abandonnèrent 224.
Rome pour suivre le goût du prince, firent aussi
bâtir à Constantinople des maisons conformes à Themist. Or. 3,
leur rang et à leur fortune. L'empereur en fit p. 43.
construire à ses frais pour des gens illustres par
leur mérite, qu'il y fit venir de toutes les contrées
lxxxiii. Maisons
de l'empire, et même des pays étrangers, avec bâties à C. P.
leurs familles. Il y attira par des priviléges et par
les distributions de vivres dont nous parlerons
bientôt, un peuple très-nombreux. Il ôta par une loi Soz. l. 2, c. 3.
à tous ceux qui possédaient des fonds dans l'Asie
proprement dite, et dans le Pont, la liberté d'en Hesych. Miles.
disposer, même par testament, à moins qu'ils
n'eussent une maison à Constantinople: cette loi
Novel. Theod.
onéreuse ne fut abrogée que par Théodose le
jun. tit. 12.
Jeune. En peu de temps la ville fut tellement
peuplée, que l'enceinte de Constantin, quelque
vaste qu'elle fût, se trouvait trop petite. Les Sidon. carm. 2,
maisons trop multipliées dans un terrain borné, v. 30-75.
rendirent les rues fort étroites: on avança les
édifices jusque dans la mer sur des pilotis; et cette Eunap. in
ville qui nourrissait autrefois Athènes, n'avait pas Ædes. p. 22 ed.
assez de toutes les flottes d'Alexandrie, d'Asie, de Boiss.
Syrie, de Phénicie, pour fournir à la subsistance de
ses habitants. Zos. l. 2, c. 35.
L'empereur donna à sa ville le nom de
Constantinople, et celui de nouvelle Rome. Il lui assura ce dernier
titre par une loi gravée sur une colonne de marbre,
dans la place nommée le Stratége. Il la divisa lxxxiv. Nom et
comme la ville de Rome en quatorze quartiers: divisions de C.
cette division avait déja été imitée à Carthage et à P.
Alexandrie. Il attacha à chaque quartier un
magistrat pour la police, une compagnie de Socr. l. 1, c. 16.
bourgeois tirée de différents ordres pour remédier
aux incendies, et cinq inspecteurs des rues pour
Hist. Misc. l. 11,
veiller à la sûreté des habitants pendant la nuit. apud Murat. t. I,
Pendant que tout l'empire se faisait un mérite de p. 73.
contribuer à la grandeur et à l'embellissement de
Constantinople, l'opération la plus inutile fut celle
d'un astrologue, nommé Valens, qui chargé, dit-on, Justinian. Nov.
43, c. 1.
par le prince de tirer l'horoscope de la ville, trouva
à force de calculs qu'elle devait durer six cent
quatre-vingt-seize ans. Cette prédiction ne s'est Zonar. l. 13, t. 2,
pas rencontrée dans le nombre de celles que le p. 6.
hasard rend quelquefois heureuses. On voit par
les anciennes médailles de Byzance, que le Vetus Topog. C.
croissant fut toujours un symbole attaché à cette P.
ville.
[Mionnet, descr.
de Med. t. I, p.
378.]