You are on page 1of 15

Subject: Translation Studies

BS English 8th
Multiple Choice Questions
1. The word translation is derived from the ___________ ‘translatum’.
A. Latin
B. Greek
C. German
D. Norse
ANSWER: A
2. _____________ is the process of converting an original or “source” text into a text in
another language.
A. Etymology
B. translation
C. phonetics
D. linguistics
ANSWER: B
3. ____________is the translation within the same language.
A. interlingual
B. intersemiotic
C. intralingual
D. Transparency
ANSWER: C
4. __________________ is the conversion of text from one script to another.
A. Transliteration
B. Transcription
C. Decoding
D. Encoding
ANSWER: A
5. ______________ is the study of sign and sign systems in language.
A. Semiotics
B. Psychology
C. Pragmatics
D. Geology
ANSWER: A
6. According to Edward Sapir, ___________ is a guide to social reality.
A. Grammar
B. Language
C. Dictionary
D. Book
ANSWER: B
7. ___________in translation is being faithful and accurate to the SL text
A. Distortion
B. Target Language
C. Fidelity
D. Source Language
ANSWER: C
8. Lack of fidelity to the text in SL can be defined as ________ in translation studies.
A. Spirit
B. syntactic
C. semantic
D. distortion
ANSWER: D
9. Traditionally the ______________ was considered inferior to the author.
A. translator
B. poet
C. narrator
D. writer
ANSWER: A
10. Jakobson declares that every poetic art is therefore technically ________.
A. translatable
B. device
C. untranslatable
D. imagination
ANSWER: C
11. _____________when translated has to be approached as a complex system rather than as a
text.
A. poem
B. Drama
C. short story
D. prose
ANSWER: B
12. ___________shows that the dramatic text is inseparable from performance.
A. Ubersfeld
B. Popovich
C. Folena
D. Cat ford
ANSWER: A
13. _________ can be either horizontal or vertical translation.
A. Paraphrase
B. Medieval translation
C. Meta phrase
D. Imitation
ANSWER: B
14. _________ is translating an author word-by-word and line-by-line from one language to
another.
A. mistranslation
B. Vertical
C. Metaphrase
D. Imitation
ANSWER: C
15. Intralingual translation is also known as _______________.
A. Rewording
B. Retaining
C. Transmutation
D. None of the above
ANSWER: A
16. Roman Jacobson has distinguished ____________ types of translation.
A. 2
B. 3
C. 4
D. 5
ANSWER: B
17. Georges Mounin is a _______________ theorist.
A. German
B. Italian
C. French
D. American
ANSWER: C
18. ‘Oui’ and ‘Si’ are two usages for the word __________ in french language.
A. Hello
B. Yes
C. Good morning
D. How are you?
ANSWER: B
19. The way of translating social or cultural reality of the source text to that of the culture of the
target language is called __________
A. Adaptation
B. Linguistic
C. Untranslatability
D. Calque
ANSWER: A
20. In ___________ the translator uses the word or phrase of the original, usually in italics.
A. Cultural
B. Paraphrase
C. Borrowing
D. Calque
ANSWER: C
21. In which the translation an expression is rendered word-for-word ? ________.
A. Adaptation
B. Translators note
C. Cultural
D. Calque
ANSWER: D
22. In _______________ the translator adds elements to the target texts to make up for their
absence in the target language
A. Linguistic
B. Compensation
C. Borrowing
D. Adaptation
ANSWER: B
23. When a word of the source text is replaced in the target text by a whole group of words that
explain a nonexistent notion in the target language, it is called _______.
A. Paraphrase
B. Compensation
C. Cultural
D. Compensation
ANSWER: A
24. A good translation is a translation that provides an __________ message of the SLtext in the
target language.
A. opposite
B. equivalent
C. irrevelant
D. wrong
ANSWER: B
25. Levy is a ___________ translation scholar.
A. Czech
B. Australian
C. German
D. French
ANSWER: A
26. According to Beekman and Callow (1989), there are _______ main types of translation
A. four
B. two
C. one
D. nine
ANSWER: A
27. The problems of equivalence arises primarily in translating, __________.
A. Poems
B. Plays
C. Fiction
D. Idioms
ANSWER: D
28. ____________ distinguishes translation a ‘process’ and a ‘product’.
A. Abrecht Neubert
B. Eugene Nida
C. Levy
D. Rieu
ANSWER: A
29. _________ is another cause of loss in translation.
A. loss
B. gain
C. Untranslatability
D. lexical
ANSWER: C
30. The ____________ has been translated into many languages since ages.
A. Books
B. Bible
C. Bhagavat Gita
D. Koran
ANSWER: B
31. The New Testament was written in _________.
A. celtiic
B. norton
C. latin
D. Koine Greek
ANSWER: D
32. No two languages are ever sufficiently similar to be considered as representing the
_____social reality.
A. different
B. same
C. contrast
D. divergent
ANSWER: B
33. The idea of __________ may be traced back to the 17th century.
A. Decoding
B. Re-encoding
C. machine translation
D. Interlingual
ANSWER: C
34. Machine translation can use a method based on ________ entries.
A. dictionary
B. books
C. journal
D. article
ANSWER: A
35. Translation of the _______ increased considerably in France between 1625 and 1660.
A. Scottish
B. Classics
C. French
D. English
ANSWER: B
36. The writers of 17th century turned to ancient masters, seeing in __________ a means of
instruction.
A. translation
B. depiction
C. narration
D. Imitation
ANSWER: D
37. The great age of French classicism and flowering of French theatre was based on the
________.
A. Shakespearean unities
B. Aristotelian unities
C. Greek unities
D. Spencerian unities
ANSWER: B
38. Formal equivalence is also called as ___________.
A. Dynamic
B. Covering
C. Gloss
D. None of the above
ANSWER: C
39. Sir John Denhams theory of translation is expressed in his poem_____________
A. To sir John Franshawe
B. To sir Francis Franshawe
C. To sir Thomas Franshawe
D. To Sir Richard Franshawe
ANSWER: D
40. Translation of Pastor Fido was written in the year__________.
A. 1645
B. 1655
C. 1648
D. 1678
ANSWER: C
41. The Translated version of the Destruction of Troy was written in the year______________
A. 1623
B. 1656
C. 1695
D. 1685
ANSWER: B
42. The term translation studies was first put forward by_________ .
A. Lefevere
B. Destutt de Tracy
C. James Holmes
D. Bassnett
ANSWER: C
43. Denhams theory argues for a concept of translation that sees translator and the original writer
as ________
A. Equals
B. opponents
C. competitor
D. rivals
ANSWER: A
44. According to Denham the duty of translator is to extract and reproduce or __________ the
work in the
target language.
A. create
B. Recreate
C. emit
D. submit
ANSWER: B
45. Mukarovsky says a text should be ____________ and ____________.
A. Autonomous and Correct
B. Small and Communicative
C. Autonomous and Communicative
D. Subjective and Communicative
ANSWER: C
46. Loss and Gain are a part of ____________ process.
A. Transliteration
B. Rewording
C. Oral communication
D. Translation
ANSWER: D
47. George Steiner wrote, ____________.
A. Bible
B. Translation studies
C. After Babel
D. None of the above
ANSWER: C
48. __________ is one of the steps formulated by Dryden in tackling problems of translations.
A. Imitation
B. translation
C. depiction
D. narration
ANSWER: A
49. _______represents some changes occurring in a translation process.
A. equivalence
B. loss
C. Shift
D. gain
ANSWER: C
50. Catford (1978) divides the shift in translation into_____ major types.
A. nine
B. two
C. eight
D. five
ANSWER: B
51. The Jewish Bible, the Old Testament, was originally written almost entirely in ________.
A. hindi
B. tamil
C. Hebrew
D. norton
ANSWER: C
52. The New Testament, however, was written in _______.
A. latin
B. Greek
C. malayalam
D. hindi
ANSWER: B
53. The Syriac translation is the __________ of the New Testament.
A. Norse translation
B. Greek translation
C. Latin translation
D. Aramaic translation
ANSWER: D
54. _________is the translation of novels, essays, fiction, short stories, comedy, folk tale,
hagiography, works
of criticism, science fiction etc.
A. Greek translation
B. Prose-translation
C. Aramaic translation
D. Norse translation
ANSWER: B
55. ________ was the original grand English translation.
A. Bhagavath Gita
B. Bible
C. Wycliffe Bible
D. Cry the peacock
ANSWER: A
56. ____________ refers to the source-language message.
A. Equivalent
B. problem
C. loss
D. recoding
ANSWER: A
57. _____________ refers to the receptor language.
A. cultural
B. source language
C. language
D. Natural
ANSWER: D
58. ________ binds the two orientations together on the basis of the highest degree of
speculation.
A. natural
B. Closest
C. equivalent
D. encoding
ANSWER: B
59. ____________ is the process of translating a document that has already been translated into a
foreign language back to the original language
A. Aramaic translation
B. Back Translation
C. prose translation
D. greek translation
ANSWER: B
60. Who said ‘poetry is what gets lost in translation’?
A. Robert Frost
B. Wordsworth
C. Dryden
D. James Joyce
ANSWER: A
61. ____________ plays an important role in translation.
A. Country
B. Culture
C. Tradition
D. People
ANSWER: B
62. A translation is not a monistic composition, but an ____________.
A. Analysation
B. Tradition
C. Interpretation
D. Language
ANSWER: C
63. The first category involves the________________ and is component part of literary history.
A. Linguistics
B. Phonetics
C. Translation and Linguistics
D. History of Translation
ANSWER: D
64. Who did the excellent contribution to the Translation Studies?
A. James Joyce
B. Dryden
C. Peter Robinson
D. Robert Frost
ANSWER: C
65. _________ was a poet, translator and professor of English and American Literature.
A. John Denham
B. Robinson
C. Praz
D. Bassnet
ANSWER: B
66. ___________ is said to be untranslatable, or more subtly in a poetic text.
A. Poetry
B. prose
C. drama
D. word
ANSWER: A
67. Albrecht Neubert’s translations are not available in ________________.
A. French
B. Danish
C. English
D. Spanish
ANSWER: C
68. Robinson points out that his own __________ were produced with the operative assumption
with the aim in translating poetry and make translations
A. novel
B. short story
C. prose
D. Poetry
ANSWER: D
69. Poetry and Translation adopts a/an __________ creative outlook toward poetry translation.
A. negative
B. pessimist
C. Optimistic
D. wrong
ANSWER: C
70. __________ confidence can be sustained because human situations are analogous.
A. Translation
B. poetry
C. interlingual
D. Intralingual
ANSWER: A
71. Robinson challenges the philosophical underpinnings of translational impossibility poised by
thinkers such as _____________.
A. Susan
B. nida
C. Willard V.Quine
D. Robinson
ANSWER: C
72. Which translator tried Dynamic equivalence to translate Homer’s Epic?
A. Nida
B. E.V.Rieu
C. Popovic
D. Levy
ANSWER: B
73. Translation theory tends to be ____________.
A. Dominant
B. Expressive
C. Normative
D. None of the above
ANSWER: C
74. Which translation is also called direct translation or close translation?
A. Free translation
B. Literal translation
C. Word translation
D. Grammar translation
ANSWER: B
75. Language is a guide to ____________.
A. Social reality
B. Self reality
C. Innovation
D. None
ANSWER: A
76. Language is a _______________ system.
A. Innovative
B. Creative
C. De – modelling
D. Modelling
ANSWER: D
77. ___________________ involves far more than replacement of lexical and grammatical item
of a language.
A. Pronunciation
B. Linguistics
C. Translation
D. Meaning
ANSWER: C
78. Eugene Nida distinguishes _____ types of equivalence.
A. Two
B. Four
C. Five
D. Three
ANSWER: A
79. ___________ must know the source language and target language.
A. Listener
B. Speaker
C. Translator
D. None
ANSWER: C
80. Untranslatability is possible in ______________.
A. Drama
B. Cultural contexts
C. Prose
D. Grammar
ANSWER: B
81. ________________ is a serious discipline investigating the process of translation.
A. Maths
B. Translation studies
C. Science
D. Lierature
ANSWER: B
82. The two extremes of paraphrase and literal translation is said by_____________.
A. Abraham Cowley
B. T.R.Steiner
C. Dryden
D. John Denham
ANSWER: C
83. Dryden’s views on translation was closely followed by__________.
A. Alexander pope
B. Abraham Cowley
C. John Denham
D. praz
ANSWER: A
84. Translation studies is incomplete without ___________ perspective.
A. Lexical
B. Historical
C. Linguistic
D. None of the above
ANSWER: B
85. The eighteenth-century concept sees the translator as ______or imitator with a moral duty
both to his original subject and to his receiver.
A. musician
B. Painter
C. artist
D. narrator
ANSWER: B
86. Goethe argued that very literature must pass through__________ phases of translation.
A. 7
B. 6
C. 5
D. 3
ANSWER: D
87. Steiner has divided History of translation into ___________ periods.
A. 4
B. 3
C. 5
D. 1
ANSWER: A
88. ‘Shelly as translator’ is written by __________
A. E.V. Rieu
B. Jackobson
C. Timothy Webb
D. Popovic
ANSWER: C
89. Eric Jacobsen claims translation is a ________________ invention.
A. Greek
B. Roman
C. Spanish
D. Latin
ANSWER: B
90. Susan Bassnett is Professor of Comparative Literature at the University of _____________
A. Cambridge
B. Oxford
C. Warwick
D. Norton
ANSWER: C
91. Susan Bassnett (born 1945) is a _____________.
A. novelist
B. clerk
C. manager
D. translation theorist
ANSWER: D
92. Nida was born in Oklahoma City, Oklahoma on __________.
A. November 18, 1914
B. November 11, 1914
C. November 12, 1915
D. November 19, 1919
ANSWER: B
93. In 1943, Nida received his Ph.D. in Linguistics from the ______________
A. University of lovely
B. University of oxford
C. University of cambridge
D. University of Michigan
ANSWER: D
94. Nida has been a _______in the fields of translation theory and linguistics.
A. excellence
B. administrator
C. pioneer
D. manchester
ANSWER: C
95. Nida most notable contribution to translation theory is _____________.
A. decoding
B. Dynamic Equivalence
C. encoding
D. history of translation
ANSWER: B
96. Nida Found the journal ____________and served as its editor. The journal continues to serve
today as a major resource for practical and theoretical treatment of Bible translation issues.
A. The translator
B. The Bible Translator
C. the bible
D. the translation
ANSWER: B
97. Eugene Nida passed away on August 25, ______ at the age of 96.
A. 2008
B. 2006
C. 2011
D. 2007
ANSWER: C
98. Nida had also published a first edition of the _____________, which became a basis for other
translators in their work.
A. Bible
B. Quran
C. Greek New Testament
D. old testament
ANSWER: C

You might also like