You are on page 1of 230

Machine Translated by Google

Trang | 1
Machine Translated by Google

Mục lục
Mục lục............................................... .................................2

Lời mở đầu................................................................. .................................................6

Chương 1: Tái sinh.................................................................. ............11

Thế Giới Ba Trăm Năm Sau.................................................11

Chương hai: Hiệp sĩ hoàng gia Rosa................................................................. ......52

Chương Ba: Một lần nữa thống trị thế giới .................................110

Chương 4: Mối ràng buộc ba trăm năm ....................140

Chương năm: Người chỉ huy màn đêm vĩnh cửu............172

Lời kết................................................................................. ...................................216

Lời bạt................................................................................. .................................221

Trang | 2
Machine Translated by Google

Tải xuống tất cả các mục yêu thích


của bạn Tiểu thuyết nhẹ Tại

Chỉ là tiểu thuyết nhẹ

Trang | 3
Machine Translated by Google

Trang | 4
Machine Translated by Google

Trang | 5
Machine Translated by Google

Lời mở đầu
Trên đời không có gì tai hại bằng một vị vua mất tự chủ. Đó chính xác là điều mà

tôi, Kai Lekius, có thể đã nghĩ vào thời điểm đó. Tôi đã vứt bỏ nhiệm vụ

của mình và chìm đắm trong sự trụy lạc, giao du với những người phụ nữ chỉ quan

tâm đến địa vị vua của tôi.

Làn khói tím bay lơ lửng quanh cái hang trống rỗng trong phòng ngủ của tôi. Đó là làn

khói từ thứ ma túy mà chính tôi đã cấm để tìm kiếm những thú vui sa đọa hơn. Tiếng cười

và tiếng la hét không kiềm chế được của những người phụ nữ vang vọng khắp căn phòng.

Những người phụ nữ có vẻ đẹp và sự trống rỗng như thủy tinh, và tôi ngưỡng mộ tất cả

họ với thái độ thờ ơ như nhau.

Đột nhiên, những bước chân cồng kềnh hòa vào tiếng la hét và tiếng cười. Họ đến

từ đội cận vệ hoàng gia, khoảng hai mươi người, tất cả đều mặc áo giáp hạng nặng.

Họ xông vào phòng ngủ của tôi, dẫn đầu bởi một chàng trai trẻ bảnh bao: anh trai

cùng cha khác mẹ của tôi, Al Shion.

Anh ấy hai mươi sáu tuổi, chỉ trẻ hơn tôi một tuổi. Chúng tôi khác mẹ nhưng vẫn

có khuôn mặt giống nhau, và trên mặt anh ấy là một ánh mắt giận dữ không nguôi. Hoàn

toàn khỏa thân, tôi ngồi khoanh chân và để những người phụ nữ di chuyển sang một

bên. Al và những người còn lại trong đội cận vệ hoàng gia quỳ xuống đất, như thể đây

là buổi tiếp kiến chính thức.

“Bệ hạ, anh trai Kai Lekius đáng kính của tôi. Người đã làm chủ được bí ẩn. Người

thống nhất vô số quân đoàn hoàng gia và pháp sư mạnh nhất của họ. Ông là người

đã mang lại sự ổn định cho vùng đất chỉ trong một thế hệ. Chủ quyền tuyệt đối của

chín vùng và hai trăm bốn mươi mốt tỉnh—”

“Có chuyện gì thế, anh trai? Bạn đang quá nghi lễ.”

“Tôi có thể hỏi tại sao Lãnh chúa Kai Lekius, người mà những từ như

'tuyệt vời' không thể diễn tả được, lại tham gia vào hành vi như vậy không?" Al

Trang | 6
Machine Translated by Google

cầu xin, giọng nói và vẻ mặt căng thẳng. Rõ ràng, tốt hơn hết tôi nên có

một câu trả lời hay, nếu không sẽ gặp hậu quả. Vai của anh ấy— Toàn

bộ cơ thể anh ấy đang rung chuyển từng phút, khiến cho các cạnh của bộ giáp tấm

của anh ấy cọ vào nhau. Tuy nhiên tôi đã đáp lại một cách hài hước.

"Tôi nghĩ là tôi đã nói với bạn rồi. Một khi hòa bình được mang lại cho vùng đất này, tôi

sẽ cống hiến hết mình cho việc nghiên cứu phép thuật.”

Cơn thịnh nộ của Al cuối cùng cũng bùng lên khiến anh phải hét lên. “Và phần

nào của sự sa đọa này cấu thành nên nghiên cứu ma thuật?! Làm ơn, người anh em,

hãy tỉnh táo lại đi! Mọi người—không, ngay cả những thuộc hạ của bạn, đang nói

xấu bạn, gọi bạn là những kẻ vô tâm như 'Vua máu lửa' và 'Vua độc ác'. Những

người tôn trọng bạn thay vì sợ hãi bạn giờ chỉ còn là thiểu số. Nhưng tôi hiểu!

Tôi hiểu rằng máu trên tay các bạn là điều cần thiết để mang lại trật tự

cho một thế giới đầy xung đột và xung đột. Không phải cơn say chiến trận

đã khiến bạn giết nhiều người như vậy.”

Tôi cười khúc khích. “Hãy tha thứ cho tôi, tha thứ cho tôi! Đó hoàn toàn là hành động của tôi.

Thực ra, những cuộc chinh phục của tôi chẳng qua là một phương tiện để đạt

được sức mạnh để làm điều tôi muốn, tức là tìm kiếm những thú vui lớn hơn.”

Cái bụng trần của tôi rung lên vì cười. Ngay lập tức, tất cả phụ nữ đều tham

gia, tiếng cười của họ không còn chân thành nữa.

“Anh nói dối! Làm sao tôi có thể tin được một điều như vậy?!”

“Tôi nghe đây, anh trai của tôi. Sự kiêu ngạo ngăn cản những người bị lừa dối

có thể nhận ra nó ngay lập tức.”

“Người anh em!” Al hét lên và đứng dậy. Đó là một tiếng hét tuyệt vọng, cầu xin

tôi nói rằng đó không phải là sự thật.

Tôi quay lại đùa giỡn với phụ nữ và đưa ra quan điểm của mình.

“Đó là câu trả lời của anh à?” Al hỏi với giọng trầm và gầm gừ. Cuối cùng, đôi

tay run rẩy của anh chạm tới lưỡi kiếm ở hông.

Trang | 7
Machine Translated by Google

“Anh định sử dụng nó à? Vào tôi à?”

“Chúng ta vừa mới thống nhất được đất nước. Nền tảng vẫn còn yếu, và nếu các nhà lãnh

đạo của chúng ta tham nhũng thì chắc chắn sẽ hình thành những rạn nứt. Và nếu chúng ta

quay trở lại một thế giới mất đoàn kết, thì tất cả máu đổ cho đến bây giờ sẽ chẳng là

gì cả!”

“Bài phát biểu này có phải là mức độ quyết tâm của anh không, Al?”

“Tôi tin rằng quyết tâm của anh mới là điều đáng quan tâm, anh trai ạ!”

Đôi tay của Al ngừng run rẩy và ngay lập tức, lưỡi kiếm của anh ta được rút ra. Ánh

sáng từ những chiếc đèn lồng ma thuật chiếu sáng căn phòng phản chiếu lên lưỡi

kiếm trần trụi. Những người phụ nữ la hét và chạy tán loạn

giống như những con nhện con. Chỉ còn lại tôi nằm trên giường, ngồi khoanh chân.

“AAA!”

Tiếng kêu bật ra từ cổ họng của Al. Có lẽ đó là tiếng kêu mãnh liệt của ai đó đang

thách thức vị vua pháp sư. Hoặc có thể đó là tiếng hét vô thức của ai đó đang phạm

tội huynh đệ tương tàn. Dù thế nào đi nữa, Al cũng tấn công không chút do dự, nhắm

một cú đâm thẳng vào tim tôi. Anh ấy đâm xuyên qua một cách ấn tượng

sự chuyển động.

“Anh trai… tại sao anh không né tránh hoặc kháng cự bằng phép thuật?”

“Nếu tôi là pháp sư vĩ đại nhất của thời đại chúng ta thì bạn là chiến binh mạnh nhất

vùng đất này. Ở khoảng cách này, tôi nằm trong tầm tay của bạn.” Tôi trả lời với một

nụ cười trong khi máu tràn ra từ miệng. Đó không phải là nụ cười nham hiểm của

một tên bạo chúa mà là nụ cười chân thật của một thành viên trong gia đình.

“Tôi vẫn ổn chứ, anh trai?!”

Trang | số 8
Machine Translated by Google

Trong khi ý thức của tôi đang mờ dần, tôi đã nói với em trai mình những điều cần

nói. Tôi tuyên bố rõ ràng để tất cả vệ binh hoàng gia có thể nghe thấy.

“Vùng đất này, Chế độ quân chủ thống nhất Vastalask, hoàn toàn là của bạn. Hãy chăm sóc

nó nhé, Al Shion.”

Tôi đã đổ máu của quá nhiều binh lính và dân thường để vươn lên dẫn đầu thế giới hỗn loạn

của chúng ta. Tôi đã đoàn kết nhiều người bằng cách cai trị bằng sự sợ hãi, quá nhiều

người đến mức không thể giả vờ nhân từ. Ai vẫn sẽ lắng nghe nếu tôi cố gắng nói

rằng tất cả đều nhân danh hòa bình thế giới? Nếu mọi người đều khôn ngoan và đồng

cảm như Al, thì ngay từ đầu thế giới đã không xảy ra xung đột.

Và vì vậy, tôi đã quyết định rằng tôi, và nói rộng ra là Vua Sanguinary, sẽ bị giết. Khi

làm như vậy, tôi sẽ để Al vùng đất này lãnh đạo với lòng nhân từ thực sự. Quan điểm

của thế giới về Al hoàn toàn trái ngược với quan điểm của họ về tôi. Là một vị tướng, ông

được mọi người biết đến vì lòng nhân hậu; Với tư cách là một thủ tướng, ông được mọi

người biết đến vì sự duyên dáng của mình.

Đó là cách tôi đã muốn nó. Tôi sẽ làm bẩn tay mình với tất cả những gì cần thiết để

thống nhất đất nước. Tôi đã luôn để mắt tới, đảm bảo rằng em trai tôi, người có bản

chất tốt bụng, luôn sạch sẽ nhất có thể. Từ lúc bắt đầu cho đến cuộc chuyển giao quyền

lực đầy kịch tính này, mọi thứ đều nằm trong kế hoạch của tôi.

Hà hà.

Đừng khóc, Al. Tôi cũng buồn vì chúng ta phải nói lời chia tay, nhưng tôi hy vọng

bạn vẫn có thể tiễn tôi đi với một nụ cười. Chắc chắn, tôi có thể chết ở đây, nhưng

linh hồn tôi sẽ tồn tại. Thông qua các nghi lễ và phép thuật bí truyền, tôi sắp

được tái sinh.

Tôi sẽ trở thành ma cà rồng—không già đi, bất tử, không thể phá hủy—và sau đó,

với sự tự do thực sự, tôi có thể leo lên những bậc thang ma thuật. Nghe như thế nào?

Bạn có thể nghĩ ra điều gì thú vị hơn cho người đang yêu

Trang | 9
Machine Translated by Google

phép thuật hơn bất cứ ai khác? Vì thế đừng khóc. Hãy mỉm cười với tôi trong những

giây phút cuối cùng này.

À, chết tiệt. Nguyền rủa. Bây giờ tôi đang khóc. Thật thảm hại phải không?

Ha ha ha...

Trang | 10
Machine Translated by Google

Chương một: Tái sinh

Thế giới ba trăm năm sau

Tôi ngủ rất lâu không mộng mị, xác nhận mình đã chết thật. Tuy nhiên, sự tái sinh của

tôi đã thành công. Tôi vứt bỏ cơ thể con người của mình và tái sinh thành một True

Blood, và khi làm như vậy, tôi đã có thể thức tỉnh sau giấc ngủ như chết của mình.

Khi đang nằm trong quan tài, tôi mở nắp quan tài một cách nặng nề.

Tôi từ từ ngồi dậy, nắm chặt và thả lỏng nắm tay để xác nhận tình trạng của mình.

Bây giờ tôi đã là ma cà rồng, khả năng thể chất của tôi chắc hẳn không thể so sánh được

với những gì tôi sở hữu ở kiếp trước. Chúng phải vượt xa mọi thứ mà một con người

bình thường có thể làm được. Đó là lý do tại sao tôi đã tưởng tượng ra một số thay đổi

trong giác quan của mình, nhưng tôi không cảm thấy gì cả.

Thực ra...

Các giác quan của tôi đã phát triển theo những cách mà chúng chưa bao giờ có được trước

khi tôi tái sinh. Ví dụ, quan tài của tôi nằm trong một ngôi mộ không có một nguồn ánh

sáng nào nhưng tôi vẫn có thể nhìn thấy xung quanh. Không có trình độ ma thuật nào

có thể cho phép ai đó nhìn thấy trong bóng tối mà không cần trợ giúp, trong khi tôi,

tái sinh thành ma cà rồng, được ban cho khả năng nhìn ban đêm hoàn hảo.

Tôi đang ở trong một ngôi mộ trông rất khủng khiếp với sàn đá và tường làm bằng đá xếp

chồng lên nhau. Không có cửa sổ để đón ánh sáng mặt trời; trời lạnh; nó ẩm ướt. Một con

người có lẽ sẽ run rẩy, nhưng đối với tôi, điều kiện ở đây khá dễ chịu. Đây chắc hẳn

là một sự thay đổi giác quan khác do sự biến đổi của tôi gây ra.

"Lôi cuốn. Hãy thử cái gì khác.”

Tôi đứng dậy và rời khỏi quan tài. Sau đó, chỉ để giải trí, tôi nhìn lên trần nhà và

nhảy lên.

Trang | 11
Machine Translated by Google

“Ha!”

Tôi dễ dàng chạm vào trần nhà, chắc phải cao khoảng năm mét. Thực ra, nếu tôi

không đưa tay ra thì đầu tôi đã đập xuống nước rồi. Tôi có thể làm điều đó mà

không cần phải chạy, chỉ bằng cách đứng đó và nhảy lên trên. Đây là bằng chứng

rõ ràng về khả năng vượt trội của ma cà rồng.

Tôi quyết định khám phá kỹ lưỡng tiềm năng của cơ thể mới này. Ngôi mộ, lẽ ra

phải có cảm giác rộng rãi, lại bắt đầu cảm thấy chật chội khi tôi nhảy nhót

xung quanh, tập đấm và đá, đồng thời kiểm tra mọi khả năng mà cơ thể tôi có

thể làm.

Ha ha ha! Ai có thể nghĩ việc di chuyển cơ thể lại có thể thú vị đến thế?

Đây chính là ý nghĩa của việc cảm thấy mình trở lại là một đứa trẻ.

Tôi vui đùa đánh một cú vào bức tường đá. Tôi đánh nó với một lực đủ mạnh để làm nổ

tung một phần hòn đá thành đống đổ nát, nhưng trên nắm tay tôi không hề có một vết xước

nào. Sau đó là một tiếng va chạm mạnh. Điều đó hẳn đã thu hút sự chú ý của cô ấy.

Ngay cả khi qua cánh cửa gỗ mun dày, tôi vẫn có thể dễ dàng nhận thấy tiếng

bước chân nhẹ nhàng đang đến gần hơn. Một lúc sau có tiếng gõ cửa nhẹ nhàng.

“Vào đi,” tôi ra lệnh.

Bản lề kêu cọt kẹt khi cánh cửa lớn được nhẹ nhàng đẩy ra, và xuất hiện một người

phụ nữ xinh đẹp với mái tóc xanh ánh kim như ngọc. Cô ấy mặc một chiếc váy

trắng bóng mượt, để lộ vai và phần trên ngực một cách táo bạo, làm nổi

bật bộ ngực đầy đặn, khuôn mặt cân đối hoàn hảo mang nét trưởng thành. Người ta có

thể nghĩ vẻ đẹp của cô ấy không giống con người, nhưng đó chỉ là điều tự

nhiên; cô ấy là một con búp bê ma thuật mà tôi đã tạo ra để làm người hầu của mình.

“Tôi cảm nhận được sự thức tỉnh của bạn và đến ngay lập tức. Thưa ngài, xin hãy

cho phép người hầu khiêm tốn Lelesha của ngài gửi lời chúc mừng sâu sắc nhất đến

sự tái sinh của ngài.”

Trang | 12
Machine Translated by Google

“Cảm ơn tôi,” tôi nói với Lelesha, người đã quỳ xuống trước tôi. “Tôi thực sự đánh

giá cao việc bạn đã trung thành trông chừng quan tài của tôi.”

“Ngài tôn trọng tôi, thưa ngài. Tuy nhiên”—giọng điệu và thái độ trang trọng mà

Lelesha vẫn duy trì bắt đầu sụp đổ, và cô ấy bật ra một tiếng cười khúc khích nho

nhỏ—“thật vui khi được ngắm nhìn khuôn mặt yêu dấu đang say ngủ của em mỗi ngày.”

“Ha ha, ngươi nói đùa! Tôi thấy bạn chưa phát triển bộ lọc khi tôi đang ngủ.”

“Không, thưa ngài, tôi không đùa đâu. Tôi chắc chắn bạn sẽ hiểu nếu bạn nhìn vào tấm

gương này.”

Lelesha nở một nụ cười đầy ý nghĩa với tôi và đưa ra một chiếc gương cầm tay mà cô

ấy đã thuận tiện mang theo cho dịp này. Tuy nhiên, chiếc gương cô chuẩn bị không chỉ

là một chiếc gương cũ mà là một chiếc gương ma thuật có khả năng phản chiếu mọi

thứ như thực tế. Ngay cả ma cà rồng, những người thường không có phản xạ, cũng có thể

được nhìn thấy trên bề mặt của một món đồ như thế này.

“Tôi đã chán nhìn mặt mình từ lâu rồi,” tôi càu nhàu, không thể hiểu được ý định

của người hầu trung thành của mình. Tuy nhiên, tôi vẫn làm theo sự dẫn dắt của cô ấy.

Ở kiếp trước, hồi tôi hai mươi bảy tuổi, Al đã thường xuyên trêu chọc tôi. Anh ấy đã

nói với tôi rằng, nói một cách tử tế, tôi có “khuôn mặt không hề sợ hãi và gồ

ghề” và nói một cách không tử tế, tôi là một “sự lãng phí bi thảm vẻ đẹp trai”. Đương

nhiên, đó là khuôn mặt mà tôi mong đợi sẽ nhìn thấy đang nhìn chằm chằm vào tôi.

Trang | 13
Machine Translated by Google

Trang | 14
Machine Translated by Google

Ngoại hình hiện tại của tôi là nguồn gốc của sự ngạc nhiên. Hình ảnh phản chiếu mà tôi

nhìn thấy trong tấm gương chân thật chính là hình ảnh của chính tôi lúc mười lăm,

mười sáu tuổi. Vóc người tôi đã phát triển nhưng khuôn mặt vẫn còn vương dấu vết của

tuổi thanh xuân.

“Nhân danh cái gì…”

Tôi nhất thời không nói nên lời, nhưng không mất nhiều thời gian để tôi nhận ra lý do

khiến tôi trông trẻ con đến vậy.

“Biến thành True Blood sẽ hồi sinh tôi với cơ thể của tôi ở thời kỳ đỉnh cao. Điều đó giải

thích cho hình dáng trẻ con—không, trẻ trung này.”

“Ồ, tuổi trẻ có thể được coi là biểu tượng của sức sống.”

Cuối cùng, tôi quyết định chấp nhận hoàn cảnh như hiện tại. Ngoại hình của tôi có

thể không như tôi mong đợi, nhưng tôi không thấy có bất tiện thực sự nào khi trông trẻ

hơn.

“Bây giờ ngài thấy chưa, thưa ngài? Tôi hoàn toàn nghiêm túc khi nói về 'vẻ mặt đáng

yêu đang ngủ' của bạn."

Tôi không thể nói rằng tôi hài lòng nhất với sự trêu chọc của Lelesha.

"Ngu xuẩn. Loại người hầu nào lại trêu chọc chủ nhân của họ vậy?”

“Hãy tha thứ cho tôi, nhưng chính bạn đã khiến tôi trở nên như thế này, thưa chúa tể và người sáng

tạo của tôi.”

"Hmph, bạn đã đưa tôi đến đó."

Tôi đã khịt mũi trước lời đáp trả của Lelesha, nhưng sự thật mà nói, tôi thực sự khá thích

thú với trò đùa vô nghĩa của chúng tôi. Có vẻ như tôi đã dần khao khát những

khoảnh khắc như thế này. Tôi thậm chí còn thấy chúng hoài niệm một cách đau đớn,

điều đó thật kỳ lạ theo một cách nào đó. Từ lúc cuộc đời làm người của tôi kết thúc, tôi

đã ngủ mà không có một giấc mơ nào cho đến khi thức dậy.

Trang | 15
Machine Translated by Google

một lần nữa, như một ma cà rồng. Vì vậy, việc bị Al hạ gục có cảm giác như

chuyện đó vừa xảy ra vừa mới xảy ra nhưng cũng vừa mới xảy ra trong quá khứ xa xôi.

“Đã bao lâu trôi qua kể từ khi tôi chết rồi, Lelesha?”

“Chính xác là một trăm nghìn ngày, thưa ngài.”

“Đó có phải là con số chính xác không? Tôi nghĩ có thể có một chút sai lệch ngay cả đối với

tôi, nhưng tôi thậm chí còn không có lấy một ngày nghỉ, bạn nói sao?”

“Cho phép tôi gửi lời chúc mừng đến sự tái sinh thành công của bạn.”

Lelesha vui mừng như thể cô ấy là người đã sống lại.

Một trăm ngàn ngày. Điều đó có nghĩa là khoảng 274 năm đã trôi qua—đối với tôi không

hề có cảm giác như vậy.

Có lý do tại sao sự tái sinh của tôi lại đòi hỏi một buổi lễ kỹ lưỡng và một

khoảng thời gian đặc biệt như vậy. Tái sinh thành Người thấp hơn hoặc Người bình

thường, mặc dù họ cũng là ma cà rồng, sẽ không thể xảy ra. Ngay cả việc trở thành Quý

tộc hay Lãnh chúa cũng không làm tôi hài lòng. Nếu tôi muốn leo lên các bậc

thang của phép thuật để đạt đến đỉnh cao nhất, tôi phải là True Blood, một ma

cà rồng có tuổi thọ vô hạn, không bị ảnh hưởng bởi mọi nguyên nhân dẫn đến cái chết.

Tái sinh thành một True Blood đòi hỏi nhiều thời gian, năng lượng ma thuật được

tích lũy từ khắp nơi trên thế giới và việc xây dựng một cơ thể hoàn toàn mới.

“Tuy nhiên, một trăm nghìn ngày ... Lelesha, bạn đã vượt qua chính mình khi

luôn dõi theo tôi suốt thời gian qua. Hãy để tôi thưởng cho bạn. Hãy nói cho tôi

biết bạn mong muốn điều gì.”

"Ồ? Bạn sẽ cho tôi bất cứ điều gì tôi muốn chứ?”

“Ý bạn là khiến Kai Lekius lặp lại chính mình phải không?”

“Xin thứ lỗi cho tôi, thưa ngài. Vậy thì, nếu tôi có thể bạo dạn áp đặt lên bạn…”

Khi nói xong, Lelesha đã có một hành động táo bạo. Đột nhiên, cô ấy lao về phía tôi

và ôm tôi vào lòng. Với

Trang | 16
Machine Translated by Google

cùng nỗi tuyệt vọng như một đứa trẻ bám lấy cha mẹ, cô ấy ôm chặt lấy tôi. Giọng cô

run rẩy. Đó là giọng nói của

có người đang cầm nước mắt.

“Mỗi ngày dường như dài vô tận khi tôi chờ đợi và chờ đợi ngài thức dậy,

thưa ngài.”

Vòng tay cô siết chặt đến mức bắt đầu đau. Tôi có thể cảm nhận được đôi vai

mảnh khảnh của cô ấy đang run lên không thể kiểm soát.

“Hãy tha thứ cho tôi vì điều đó.”

Tôi đáp lại cái ôm của cô ấy, và chẳng bao lâu sau, sự run rẩy của

Lelesha giảm bớt. Cô ấy dựa vào tôi như thể cô ấy đang biến mất. Cơ thể cô ấy,

mềm mại và ấm áp trong vòng tay tôi, gần như không thể phân biệt được với

cơ thể con người. Tôi thấy vô cùng nhẹ nhõm và thỏa mãn khi biết rằng ngay cả sau

khi trở thành ma cà rồng, tôi vẫn có thể tận hưởng cảm giác thoải mái khi được ôm.

Sau một thời gian ngắn ôm lấy Lelesha, tôi bắt đầu cảm thấy một cảm giác khó

chịu nhất. Đó là cơn đói.

Ôm cô ấy trong tay, tôi có thể nhìn kỹ vào gáy cô ấy, từ đó tôi ngửi thấy một

mùi hương khó tả. Đó là mùi nước hoa tinh khiết. Là một con búp bê ma thuật, Lelesha

không cần ăn uống hay bài tiết, cũng như không bị hư hỏng hay cần thay thế các

bộ phận theo thời gian. Vì vậy, cô gần như không tỏa ra mùi hương nào. Nhưng đối với

tôi, người vừa tái sinh sau gần ba trăm năm, mùi hương như cam quýt đó lại kích

thích sự thèm ăn của tôi.

“Chủ nhân, ngài có muốn tự sát bằng máu của tôi không?” Lelesha trêu chọc hỏi,

dường như đã nhận ra ánh mắt của tôi. Cùng lúc đó, cô ấy vén tóc lên, để lộ

phần gáy trắng như tuyết và nghiêng cổ để tôi có thể dễ dàng cắm răng nanh vào.

Trang | 17
Machine Translated by Google

Đây có phải là bản năng của ma cà rồng? Tôi tự hỏi. Tôi chống lại sự thôi thúc muốn cắn

và cười. "Thật ngu ngốc. Máu của anh không thể làm tôi thỏa mãn được.”

Lelesha mỉm cười như một đứa trẻ tinh nghịch. “Ôi trời, thật đáng tiếc.”

Đó không phải là máu chảy trong huyết quản của Lelesha mà là một loại ether được tinh chế

một cách kỳ diệu giống như máu người. Giống như động vật ăn thịt không thể tiêu hóa rau,

máu của búp bê ma thuật sẽ không thể thỏa mãn cơn đói của ma cà rồng.

“Bỏ qua chuyện đùa đi, tôi đã chuẩn bị bữa ăn cho ngài rồi, thưa ngài.”

"Ồ? Bạn thật điển hình làm sao khi lại kỹ lưỡng như vậy.”

“Theo lịch trình, sự thức tỉnh của bạn đang đến gần. Bây giờ, nếu bạn đi theo tôi.”

Tôi đi theo Lelesha và rời khỏi ngôi mộ lần đầu tiên sau gần ba năm.

một trăm năm.

Việc tái sinh thành True Blood mất một khoảng thời gian đáng kinh ngạc.

Vì vậy, tôi cần một cái nôi để tôi có thể ngủ an toàn.

Vì vậy, trong kiếp trước làm vua, tôi đã bí mật chuẩn bị một lâu đài. Tôi đã chọn một hang

động lớn mà tôi đã phát hiện ở rìa phía tây của lục địa và phái một đội quân golem xây

dựng đến xây dựng một lâu đài nhỏ ở đó. Tôi đã đặt tên nó là Cung điện Abyssal.

Vào thời điểm xây dựng, bên trong lâu đài khá hoang tàn nhưng giờ đây nó đã được

tôn vinh bởi một số đồ trang trí lộng lẫy. Thảm có màu sắc rực rỡ làm nhức mắt.

Những bức tượng có hình dáng vặn vẹo đến nhức đầu. Những bức chân dung gợi cảm của

phụ nữ khỏa thân khiến người ta đau điếng. Đây không phải là sở thích của Lelesha phải

không?

“Tôi đã cố gắng mua những đồ nội thất xa hoa phù hợp với lâu đài mới của lãnh chúa.”

“Tôi…tôi hiểu rồi.”

Trang | 18
Machine Translated by Google

Có vẻ như Lelesha đã bận rộn suốt ba trăm năm qua.

Những nỗ lực của cô đã tạo nên một hình ảnh tinh thần thú vị.

“Vậy thì, xin ngài đợi ở đây một lát.”

Lelesha lịch sự cúi chào và rút lui nhanh chóng, để lại tôi trong một căn phòng xa

hoa phù hợp để tiếp đón một vị vua. Tôi ngồi xuống chiếc ghế sofa để nhàn nhã chờ đợi—

và nó thật là một chiếc ghế sofa được làm tốt và vô cùng thoải mái.

Ba trăm năm trước, ngay cả khi còn là một vị vua, tôi đã thiếu một thứ gì đó quá lộng

lẫy trong lâu đài của mình.

Bị choáng ngợp bởi khả năng này, tôi bắt đầu suy đoán liệu điều này có bình

thường trong thời đại hiện nay hay không. Sự tiến bộ như vậy có thể đạt được trong

vòng ba trăm năm, phải không? Hay đúng hơn, thời đại tôi sống như một con người là một

thế giới địa ngục của những xung đột không ngừng nghỉ. Gần như mọi khía cạnh về văn

hóa, công nghệ, kiến thức và niềm đam mê đều được cống hiến để giành chiến thắng

trong các cuộc chiến. Đương nhiên, những món đồ nhằm mục đích giải trí, thư giãn hoặc

nghệ thuật đều bị coi thường. Không ai sở hữu nguồn lực dư thừa để chi tiêu vào những

vấn đề không mang lại lợi nhuận như vậy. Sự tồn tại của một chiếc ghế thoải mái như

vậy ngụ ý rằng thời đại hiện nay là thời đại mà mọi người sở hữu nguồn tài nguyên dồi

dào để chế tạo một chiếc ghế.

Khi đó tôi tự hỏi liệu có lẽ những bức tượng vặn vẹo và những bức chân dung gợi

cảm đến khó hiểu mà tôi nhìn thấy xung quanh mình cũng là dấu hiệu của một nền văn

hóa phát triển hơn. Ôi, thật tuyệt vời, tôi nghĩ. Đó chính xác là điều mang lại ý

nghĩa cho những hy sinh mà Al và tôi đã thực hiện để chấm dứt một kỷ nguyên xung đột.

“Nghĩ lại thì tôi thích miếng trông giống con mực vướng vào con bạch tuộc hơn. Nó

làm tôi tò mò.”

Vừa trở về, Lelesha cười khúc khích. “Tác phẩm đó được chọn hoàn toàn dựa trên

sở thích cá nhân của tôi, nhưng không có gì làm tôi hài lòng hơn là tìm được nó theo

sở thích của ngài, thưa lãnh chúa. Tôi hy vọng bạn cũng thấy hài lòng với bữa ăn

tôi đã chuẩn bị cho bạn.”

Trang | 19
Machine Translated by Google

“Có phải bây giờ không? Bạn có hương vị rất ngon. Hương vị thực sự rất

ngon,” tôi trả lời, hơi ngạc nhiên.

Sau đó tôi nhìn về phía Lelesha và nhận thấy một cô gái trẻ với mái tóc đen

ngắn đang rụt rè ẩn mình trong bóng của Lelesha. Cô gái đó có vẻ khoảng mười

tuổi, và tôi có thể tưởng tượng cô ấy sẽ trở nên khá xinh đẹp trong tương lai.

Làn da rám nắng kết hợp với phong thái khiêm tốn cho thấy cô ấy có lẽ là một cô

gái thành phố. Tôi có thể tưởng tượng rằng nếu có thời gian và sự chăm sóc, làn

da của cô ấy sẽ chuyển sang màu trắng mờ.

Cô ấy mặc một bộ đồng phục hầu gái và trông thật đáng yêu khi cố gắng hết sức để mặc vừa bộ đồ đó.

Và cô ấy sẽ là bữa ăn của ma cà rồng này.

“Nói cho tôi biết, tên bạn là gì?” Tôi hỏi cô gái, cố gắng nói nhẹ nhàng nhất

có thể để cô ấy cảm thấy thoải mái.

“M-Tên tôi là Mil,” cô trả lời, nghe gần như sắp khóc.

Đây không phải là lần đầu tiên tôi sợ hãi vô cớ. Trên thực tế, đó chính là lý do

khiến tôi không còn lựa chọn nào khác ngoài việc trở thành Vua Sanguinary và cai

trị bằng nỗi sợ hãi. Vâng, không có vấn đề.

“Anh có hiểu điều tôi sắp làm với anh không, Mil?”

"Tôi làm. Cô chủ Lelesha đã giải thích mọi chuyện cho tôi ”.

Dù đang run rẩy nhưng Mil vẫn trả lời đúng. Thật khó để tin rằng một phản ứng

thích hợp như vậy lại đến từ một cô gái ở độ tuổi của cô ấy. Tôi cho rằng cách cư

xử của cô ấy là sản phẩm của những lời dạy của Lelesha.

“Có vẻ như bạn khá gắn bó với Lelesha phải không?”

“Phải, tôi nợ cô ấy mạng sống của mình.”

"Ồ?" Tôi ném cho Lelesha một cái nhìn đầy thắc mắc.

“Mil là một người tị nạn và đang đi du lịch cùng một nhóm thì cô ấy bị tách khỏi

mẹ mình. Cô ấy có nguy cơ bị lợi dụng bởi một số người đàn ông tồi tệ.”

Trang | 20
Machine Translated by Google

Rõ ràng, mới hôm nọ, Lelesha đang tuần tra ở ngoại ô Cung điện Abyssal thì cô ấy

gặp họ. Cô đã sử dụng vũ lực để tiêu diệt những người đàn ông và giao Mil cho cô chăm

sóc.

“Lúc đầu, tôi định giữ cô ấy lại để chuẩn bị cho sự thức tỉnh của lãnh chúa,

nhưng sau đó tôi thử đưa cô ấy làm hầu gái và nhận thấy cô ấy là người học hỏi

nhanh và trên hết là nghiêm túc với nhiệm vụ của mình. Tôi ngày càng yêu mến cô ấy.”

“Chà, đó là cách bạn có thể nhìn thấy nó.” Tôi nhìn Mil, tò mò muốn biết cô gái

đó cảm thấy thế nào về vấn đề này.

“C-Cô Lelesha đã cho tôi ăn rất nhiều khi tôi đói, v-và

bây giờ tôi được biết rằng ông chủ đang đói. Đến lượt tôi trả ơn.”

“Hm, thật đáng khen ngợi.”

Tôi có thể hiểu tại sao Lelesha lại thích cô gái đó.

“Đừng lo lắng. Tôi sẽ không hút sự sống của bạn hay bất cứ điều gì. Là một True

Blood, tôi có thể sống ổn với một lượng máu nhỏ.”

“Tiếp đi, Mil. Tiếp cận chủ nhân.”

“A-Như anh mong muốn.”

Với những bước đi rụt rè, Mil rời khỏi bóng của Lelesha và thận trọng đến bên

tôi. Cơ thể nhỏ nhắn của cô ấy khẽ run lên khi cô ấy nghiêng đầu để nâng gáy

lên. Hoàn toàn có khả năng Lelesha đã cắt tóc cô gái này không chỉ để tránh vướng

víu khi làm việc nhà mà còn để tôi dễ dàng cắm răng nanh vào hơn.

"Bạn có sợ không?" Tôi hỏi.

“Đúng vậy,” Mil trả lời trong nước mắt.

Tôi nghĩ cô ấy là một cô gái mạnh mẽ và kiên cường . Đó là bởi vì thực sự

dũng cảm không phải là không sợ hãi, mà là những người làm những gì họ phải làm

ngay cả khi họ run rẩy.

Trang | 21
Machine Translated by Google

“Hãy chịu đựng với tôi. Tôi sẽ nhẹ nhàng nhất có thể.”

“Hãy thoải mái, Mil. Tôi nghe nói lúc đầu chỉ đau thôi.”

"Tôi ổn. Tôi đã chuẩn bị cho việc này.”

Mil nhắm chặt mắt lại. Tôi cắn vào cổ cô ấy, không muốn kéo dài trạng thái sợ hãi của cô ấy

lâu hơn trước. Hai chiếc răng nanh mà tôi đã phát triển trong quá trình tái sinh đâm vào

làn da mềm mại của cô ấy. Mil thở hổn hển khi chịu đựng cơn đau nhẹ.

“Hãy coi tôi là ghen tị đi, Mil. Bạn rất hân hạnh được là người đầu tiên nhận được ân huệ

của lãnh chúa,” Lelesha nói, nghe chỉ có vẻ nghiêm túc một nửa.

Tôi phớt lờ cô ấy, nếm máu của Mil và thấy mình đang rên rỉ, không nhịn được. Thành thật

mà nói, tôi là người đã phải chuẩn bị tinh thần cho hành động này. Tôi đã hoàn toàn

cho rằng máu của cô ấy sẽ có vị như thịt sống hoặc sắt, nhưng đoán xem sao? Máu của

cô có vị như sữa tươi, sảng khoái và ngọt ngào đến thỏa mãn. Nó chắc chắn không

có mùi vị như thịt sống! Kể cả với tư cách là người có chủ quyền của vùng đất này,

tôi cũng chưa một lần được nếm thứ gì ngon đến thế.

Tôi thoáng chốc lạc mình trong mùi vị máu của cô ấy. Trong lúc đó, hơi thở của Mil càng trở

nên gấp gáp hơn. Nói rằng cô ấy đang chịu đựng nỗi đau sẽ không chính xác; trên thực

tế, nó hoàn toàn ngược lại. Từng hơi thở thoát ra khỏi môi cô đều trở nên ngọt ngào và

quyến rũ. Tiếng rên rỉ của cô nghe như tiếng của một người lớn tuổi hơn nhiều.

Mặt cô đỏ bừng, ánh mắt trống rỗng. Hai đùi cô nhẹ nhàng cọ vào nhau.

Đây là thành quả của khả năng quyến rũ huyền thoại của ma cà rồng. Khi quan hệ với một

người khác giới, hành động hút máu rất kích thích và gây hưng phấn. Ngay cả

một cô gái ngây thơ như Mil cũng không ngoại lệ.

“Ôi trời, Mil. Bạn đang làm một khuôn mặt thật đáng yêu . Tôi khá ghen tị đấy,”

Lelesha nói, pha trò đùa khác khi cô quan sát từ bên cạnh. Tuy nhiên, Mil không thể nghe

thấy cô ấy nữa.

Trang | 22
Machine Translated by Google

“Chủ nhân... Chủ nhân, làm ơn... Thêm... Thêm...”

Trong cơn cuồng nhiệt, Mil bám chặt lấy tôi, cơ thể cọ sát vào tôi cầu xin.

Tôi đáp lại bằng hiện vật và hút cạn máu cô ấy một cách mạnh mẽ. Ngay sau đó,

lưng của Mil cong lên và co giật. Tôi tiếp tục mút với âm thanh nghe được

din. Sau đó, cô gái hét lên một tiếng không rõ ràng và ngất đi, với vẻ mặt

như thể đang ngây ngất ở thế giới khác.

Sau bữa ăn, tôi ngồi trên ghế sofa và chìm trong cảm giác ghê tởm bản thân.

Ngược lại, Lelesha nở một nụ cười nham hiểm.

“Chỉ có lãnh chúa của tôi mới có thể biến một cô gái trẻ như vậy thành phụ nữ nhanh như vậy.”

“Mil thế nào rồi?”

“Tôi đặt cô ấy lên giường, nơi cô ấy đang nghỉ ngơi. Cô ấy chính là hình ảnh

của sự mãn nguyện.”

“Tôi chỉ có thể hy vọng như vậy.”

Khi tôi nghĩ rằng tôi đã... Bạn sẽ diễn đạt nó như thế nào? Làm một cô gái

trẻ say mê? Dạy cô những kiến thức cấm kỵ? Không có gì ngạc nhiên

khi cảm giác xấu hổ dâng lên trong tôi.

“Tôi biết rằng khoái cảm đi kèm với hành động hút máu, nhưng tôi chưa bao giờ

tưởng tượng được…”

Mặc dù tất cả ma cà rồng đều có khả năng quyến rũ, nhưng True Bloods hẳn

phải có khả năng phát huy khả năng đó ở một cấp độ hoàn toàn khác so với

những ma cà rồng điển hình.

Trong khi tôi ngồi đó chán nản, Lelesha lên tiếng, giọng điệu nửa trêu

chọc, nửa an ủi. “Lãnh chúa của tôi đã thỏa mãn cơn đói, còn Mil thì vui vẻ

và khỏe mạnh. Điều đó không tuyệt vời sao?” cô ấy hỏi.

“Hmph, bạn nói là hài lòng à?”

Tôi nhìn xuống cả hai tay mình. Kiểm tra chúng một cách cẩn thận bằng con

mắt của một pháp sư, tôi có thể thấy một luồng mana nhấp nháy như một

Trang | 23
Machine Translated by Google

ngọn lửa. Tăng mana bằng cách uống máu là một đặc sản khác của

ma cà rồng.

"Lôi cuốn. Về phần Mil, tôi sẽ giữ cô ấy lại ”. Và vì chúng ta đang nói

về chủ đề này... “Lần tới, tôi muốn tìm một người mà tôi không cần

phải nương tay và hút máu họ thỏa thích.”

Máu của Mil ngon quá. Vậy còn máu của người khác thì sao? Tôi
tự hỏi. Tôi có thể mong đợi nó có vị ngon như vậy hay nó sẽ khác nhau ở
mỗi cá nhân? Nếu là loại trước, liệu hương vị có khác biệt không? Ha ha,
chỉ nghĩ thôi cũng khiến tôi có phần khô khan.

Tôi không bao giờ là người tin vào việc kiêng khem. Đàn bà tốt, đồ ăn

ngon, sự nhàn hạ và lạc thú – tôi luôn vui thích với tất cả

những điều đó. Ở kiếp trước, tôi đã có những giới hạn hợp lý để nuông

chiều bản thân miễn là tôi hoàn thành nghĩa vụ cai trị của mình.

(Trong những năm cuối đời, tôi đã đóng vai một kẻ ngốc đội vương miện

và dành cả ngày chìm đắm trong những thú vui sa đọa để xúi giục Al

giết tôi. Tôi đã làm điều này với nhận thức rõ ràng rằng tôi có thể đã

đi xa hơn thế. cần thiết.) Do đó, việc tôi tìm kiếm một cảm giác mới

lạ là điều tự nhiên: cảm giác uống máu. Hơn nữa, tôi không còn

bị ràng buộc bởi trách nhiệm lãnh đạo nữa!

“Giờ thì, Lelesha, đi cùng tôi một lúc.”

"Như bạn ước. Và ngài sẽ làm gì tiếp theo, thưa ngài? Bạn sẽ dùng một

phương pháp khác ngoài việc hút máu để biến tôi thành phụ nữ phải không?

Tôi sẽ đi cùng bạn miễn là bạn muốn.

“Hãy tha cho tôi những trò đùa của bạn. Chúng ta đang đi ra ngoài."

Chúng tôi sẽ bắt đầu một chuyến đi dạo thư giãn để nhìn thoáng qua thế giới của ba

trăm năm sau và nếu may mắn, chúng tôi sẽ gặp được một hoặc hai cảm giác mới lạ khác.

Trang | 24
Machine Translated by Google

Với Lelesha ở bên cạnh, tôi rời khỏi hang động chứa Cung điện Abyssal và cảm nhận

ánh sáng mặt trời lần đầu tiên sau ba trăm năm. Tháng tám, trời đã xế chiều. Ánh nắng rực rỡ

nhất vào thời điểm này trong năm, nhưng tôi vẫn bước đi mà không mang theo một chiếc mũ

nào.

quan tâm.

“Tôi cho rằng mình không nên ngạc nhiên khi thấy True Blood không bị ảnh hưởng bởi ánh

nắng mặt trời.”

Lelesha, người trông khá lo lắng cho đến thời điểm này, đặt tay lên ngực nhẹ nhõm.

“Tôi không thể nói là tôi thấy nắng dễ chịu, nhưng không có gì là tôi không thể chịu đựng được.”

Tuy nhiên, một ma cà rồng thuộc loại Ít hơn hoặc Bình thường có thể sẽ bị bỏng toàn thân

giống như chúng bị đốt cháy ngay khi bước ra ánh nắng mặt trời.

“Dễ bị tổn thương bởi vũ khí làm bằng bạc. Không có khả năng vượt qua dòng nước

chảy. Mất khả năng tái tạo nếu một chiếc cọc xuyên qua trái tim. Những điểm yếu cản trở các

ma cà rồng khác không liên quan đến True Blood.”

Ở kiếp trước, tôi đã hoàn toàn chắc chắn về điều đó. Tôi đã tìm kiếm và thành công trong

việc kết bạn với một True Blood tên là Dafalis.

Nghĩ mà xem, rất có thể anh ấy vẫn còn sống và khỏe mạnh sau ngần ấy năm. Có lẽ

sẽ có niềm vui khi được ghé thăm vào một dịp nào đó.

“Giờ thì, thưa lãnh chúa, hãy để tôi dẫn ngài đến thị trấn Breah.”

Lối vào hang nằm sâu trong một vùng núi. Đó là nơi mà ngay cả thợ săn địa phương cũng không

thể đến gần. Điều đó có nghĩa là thị trấn gần nhất sẽ là Breah, ở chân đồi.

Trang | 25
Machine Translated by Google

Lelesha đã thay chiếc váy của mình để lấy thứ gì đó dễ di chuyển hơn.

Bộ quần áo tồi tàn mà cô chọn ra chính là phương tiện che giấu thân phận thực

sự của cô.

Và thế là, con búp bê ma thuật mà tôi đã ban cho khả năng siêu phàm lao đi với

tốc độ đáng kinh ngạc xuống con đường núi gần như không tồn tại. Trước

đây, là một người bình thường, tôi không có hy vọng theo kịp cô ấy, nhưng tôi

đã được tái sinh với một cơ thể có khả năng thực sự quái dị, vượt xa cả

Lelesha. Vùng đất phía trước thật xa lạ đối với tôi, con dốc phủ đầy cây cối

và bụi cây quá dốc để đi lại bình thường, tuy nhiên không có sự thật nào

trong số này chứng tỏ là có vấn đề. Tôi ngâm nga một giai điệu trên đường đi.

“À, vui quá! Còn hơn thế nữa sau khi bị lâu đài giam giữ!”

“Cảm giác về quy mô của cơ thể bạn đòi hỏi sự tự do của cả một lục địa.

Điều tự nhiên là một lâu đài nhỏ sẽ có cảm giác ngột ngạt.”

“Hãy thôi việc nịnh nọt đi. Bạn đang theo đuổi điều gì?”

“Chỉ là bạn sẽ cho tôi vinh dự được khoác tay tôi đi dạo khi chúng ta đến thị trấn.”

“Ha ha! Rất tốt."

Tôi rất sẵn lòng đồng ý với yêu cầu đáng yêu của Lelesha.

Và thế là tôi thấy mình đang đi dọc con phố chính của Breah, tay tôi khoác

tay một Lelesha lạc quan. Hết lần này đến lần khác, cô được gọi ra từ đống quầy

hàng lộn xộn nhìn ra đường.

“Này, Lili. Có vẻ như hôm nay cậu không ở một mình nhỉ?”

“Tôi có một ít lươn ngon ở đây. Tại sao không mua một ít để tặng bạn trai?

Như vậy tối nay anh ấy chắc chắn sẽ không cho em ngủ chút nào đâu!”

Trang | 26
Machine Translated by Google

“Nào, Lili, anh chàng bảnh bao này có thể là ai? Ồ, nhưng bây giờ bạn sẽ không có

thời gian dành cho tôi nữa! Kính gửi tôi. Hôm nay giảm giá 20% nên hãy lấy thứ cậu

muốn đi, đồ trộm!”

Giữ chặt cánh tay tôi, Lelesha xử lý tất cả chúng bằng một nụ cười và tiếng cười

khúc khích hoàn hảo. “Hôm nay tôi có hẹn với quý ông này, nên tôi e rằng chúng ta

sẽ phải để dành chuyện giao dịch vào lúc khác.”

“Tôi rất ấn tượng,” tôi nói sau khi quan sát sự tương tác của cô ấy. “Có vẻ như

bạn đã phát triển được mối quan hệ thuận lợi với người dân địa phương.”

“Một điều cần thiết cho một thị trấn nhỏ. Nếu tôi bị mang tiếng xấu, nó sẽ lan

truyền nhanh chóng và cản trở khả năng mua hàng của tôi.”

“Tôi hiểu, tôi hiểu.”

Thị trấn Breah nằm ở hai bên bờ sông chảy ra từ

những ngọn núi. Tiền thưởng gắn liền với cả dòng sông và

núi đã làm cho nó trở thành một vị trí thuận lợi. Theo ước tính của tôi, dân

số vào khoảng một nghìn người.

Arkus là một tỉnh buồn tẻ ở rìa phía tây của vùng đất. Ở ngoài đó, ngay cả một

nơi như Breah cũng có thể được coi là một thị trấn lớn, mặc dù nó chỉ là một hạt bụi

so với thủ đô hoàng gia rộng lớn từng nằm trong lòng tôi. Tuy nhiên, nụ cười

và sự sôi nổi của cư dân Breah không hề thua kém những nụ cười và sự sôi nổi mà

tôi từng chứng kiến ở thủ đô hoàng gia.

Cach Thu Vi . Thật thú vị làm sao.

Mặc dù tôi có thể từng được coi là Vua Sanguinary đáng sợ, nhưng tôi luôn thấy thú

vị khi quan sát diễn biến của các thị trấn và cư dân của họ.

“Còn một lý do nữa khiến tôi duy trì mối quan hệ thân thiện với người dân trong thị

trấn này, thưa ngài.”

"Ồ? Đó có thể là gì?”

Trang | 27
Machine Translated by Google

“Vùng đất này ban đầu thuộc về ngài, thưa lãnh chúa, có nghĩa là người dân

Arkus hoàn toàn thuộc về ngài. Cho dù chúng có vô giá trị đến đâu, tôi cũng

không thể tỏ ra bất lịch sự với những thứ thuộc sở hữu của bạn được.”

"Là vậy sao?"

Lạ lùng. Tôi không nhớ mình đã truyền cho Lelesha một tính cách khó chịu như

vậy. Có lẽ ba trăm năm cô đơn đã làm méo mó tâm trí cô.

“Vì vậy xin hãy hạnh phúc, thưa ngài. Sự hòa bình mà bạn mang lại khoảng ba trăm

năm trước vẫn có thể được tìm thấy ngay cả ở một góc nhỏ của vùng đất này. Đường

phố tràn ngập nụ cười và sự sống động, thanh niên nam nữ có thể vui vẻ khoác tay

nhau đi dạo như chúng ta bây giờ mà không phải lo lắng gì cả.”

“Không phải là bạn hay tôi có thể được coi là trẻ.”

“Ồ, bạn thật thô lỗ làm sao!”

Lelesha mím môi một cách trìu mến và giả vờ nhéo cánh tay tôi.

Tuy nhiên, cô ấy vẫn có lý. Arkus mà tôi từng biết đã từng là nạn nhân thường xuyên

của ngọn lửa chiến tranh, có đường phố tràn ngập người tị nạn và gần như

chìm trong tình trạng hỗn loạn. So với vùng đất chết chóc đó, thế giới hiện tại sẽ

có phần cải thiện hơn.

Phần nào đó.

“Nhưng, Lelesha, ngày nay đây chỉ là một phần của thế giới, phải không?”

“Ý bạn là gì?”

“Chính cậu đã nói điều đó phải không? Bạn đã chăm sóc Mil, một người tị nạn, điều

mà tôi thấy lạ. Tại sao lại có người tị nạn trong một thế giới hòa bình?”

“Xin lỗi, thưa ngài. Lẽ ra tôi nên biết rõ hơn là không nghĩ rằng bạn sẽ không

nhận ra.”

Trang | 28
Machine Translated by Google

“Hãy tiết kiệm những lời tâng bốc. Tôi muốn một lời giải thích.”

"Vâng, thưa ông chủ. Tuy nhiên, tôi cảm thấy đây không phải là điều có thể

giải thích chỉ bằng lời nói của tôi. Với sự cho phép của bạn, tôi sẽ cho bạn nhìn

tận mắt.”

Tất nhiên, cô ấy sẽ nói với tôi nếu tôi đòi hỏi nhiều như vậy, nhưng lời cầu xin của

cô ấy khiến tôi tò mò.

"Rất tốt. Dẫn đường đi,” tôi nói, duyên dáng làm theo yêu cầu của cô ấy.

Khi Lelesha rút tay ra khỏi tay tôi, tâm trạng vui vẻ mà cô ấy thể hiện cho đến

thời điểm đó biến mất. Cô ấy bước đến trước mặt tôi, bây giờ mang vẻ mặt của một người

hầu. “Như anh muốn,” cô nói.

Lelesha hướng dẫn tôi đến một góc thị trấn, nơi chúng tôi đi qua nơi có thể gọi là

khu ổ chuột. Tất nhiên, quan điểm sống của tôi không quá hoa mỹ đến mức khiến tôi

bị sốc hay tự hỏi làm sao những thứ như thế này lại có thể tồn tại trong một thời

đại yên bình và suy đồi như vậy.

Mặc dù tôi đồng ý rằng nhiệm vụ của những người nắm quyền là đảm bảo rằng mọi người đều

có thể có cuộc sống sung túc, nhưng việc thực hiện điều đó chỉ là chủ nghĩa lý tưởng.

Trên thực tế, cho dù xã hội có tiến bộ đến đâu thì việc giảm nghèo đói và chênh lệch

kinh tế xuống mức không có gì là không thể.

Đây là điều tôi biết rõ—hay đúng hơn là tôi đã học được điều này từ lâu.

“Lelesha, tôi có thể cho rằng khu ổ chuột này không phải là tất cả những gì bạn muốn cho tôi xem không?”

“Tất nhiên là không, thưa ngài.”

Người hầu trung thành của tôi, người biết rõ tôi từ trong ra ngoài, sẽ không bao giờ

cố gắng chỉ cho tôi thứ gì đó quá tầm thường.

Lelesha dẫn tôi đi sâu hơn vào khu ổ chuột. Chúng tôi nhanh chóng đến một ngã tư

rộng mở, nhưng nó không rộng đến mức có thể gọi nó là quảng trường thị trấn. Ở đó chúng

tôi đã chứng kiến một điều gì đó còn hơn thế nữa

Trang | 29
Machine Translated by Google

bình thường. Khoảng hai mươi tên lính mặc áo giáp da rẻ tiền đang vung

giáo đầy đe dọa.

“Được rồi, khi tất cả đã ở đây, hãy xếp chúng thành năm hàng!”

“Đây thực sự là tất cả các cô gái bước sang tuổi mười bốn trong tháng này sao?”

“Khi họ đã xếp hàng, hãy cởi đồ cho họ! Điều đó bao gồm cả đồ lót

của họ!

“Nhanh lên! Chúng ta không thể đứng loanh quanh cả ngày được, cậu biết không?”

Bị những mũi giáo nhọn ép buộc, các cô gái cởi bỏ bộ quần áo rách rưới. Nó

ở giữa quận. Các cô gái đỏ mặt vì nhục nhã. Một số bắt đầu khóc. Những

người lính liếc nhìn những cô gái đáng thương, để ý đến ngoại hình

và dáng người của họ. Những người khác mở miệng các cô gái và kiểm tra răng

để đảm bảo rằng họ khỏe mạnh. Tất cả cứ như thể họ đang đánh giá giá trị

của hàng hóa vậy.

Trong khi theo dõi từ xa, tôi kìm nén cơn thịnh nộ của mình và hỏi Lelesha.

“Tôi có đúng khi nhớ lại rằng tôi đã từng cấm chế độ nô lệ không?”

“Về mặt chính thức, chế độ nô lệ vẫn bị cấm. Tuy nhiên, giới quý tộc mua và

bán những gì họ gọi là 'đầy tớ'. Trên thực tế, nhiều người hầu trong số này

là nô lệ.”

“Tôi cũng đúng khi nhớ lại rằng tôi đã từng cấm hệ thống quý tộc phải

không?”

“Giới quý tộc đã hồi sinh từ hai trăm năm trước.”

“Việc đó là của ai?”

“Người đến sau ngài bốn thế hệ, thưa ngài. Tên ông ấy là Hoàng đế Kalis.”

"Hoàng đế? Đó là một tiêu đề bất thường.”

“Tôi tin nó có nghĩa là ‘vua của các vị vua’.”

Trang | 30
Machine Translated by Google

“Ha! Vì thế danh hiệu của anh ấy cũng đang trở nên to lớn hơn.”

Đúng là một vị vua cần có một mức độ quyền lực nhất định. Tuy nhiên, hơn thế nữa,

điều họ thực sự cần là khả năng lãnh đạo hiệu quả. Một vị vua càng thấy mình thiếu

khả năng lãnh đạo thì càng cố gắng giành lấy nhiều quyền lực hơn. Phải chăng đó là

điều đã dẫn đến sự hồi sinh của giới quý tộc?

Tại sao không thừa nhận rằng bạn đã không thu hút được sự tôn trọng và phục

tùng của thần dân?

Thật khó chịu làm sao. Thật khó chịu làm sao. Cơn giận chạy qua tim tôi. Tệ hơn nữa,

hành vi của những người lính ngày càng đáng hổ thẹn.

“Đội trưởng, tôi không thể chịu đựng được nữa! Sẽ không có ai bận tâm nếu tôi nếm thử đâu,

phải không?!”

“Anh sẽ giết tôi nếu tôi cứ phải cầm cự với nhiều phụ nữ khỏa thân trước mặt như

thế này!”

“Này, chúng ta đang ở giữa đường!”

“Càng tốt càng tốt!” những người lính kêu lên.

“Đồ điên vô vọng. Chỉ cần nhanh chóng làm điều đó để mục sư không nhận ra, được chứ?”

“Heh heh heh, anh quá hào phóng đấy, Đội trưởng. Đó là lý do tại sao chúng tôi yêu

bạn rất nhiều.”

“Ừ, em yêu anh, Thuyền trưởng!”

Trong khi tham gia vào cuộc trao đổi trống rỗng của họ, một vài người lính bắt

đầu chọn những cô gái mà họ thích và ép họ xuống giữa đường. Các cô gái phát ra những

tiếng hét chói tai.

“Thưa chúa tể, xin hãy cho phép tôi xẻ thịt những con vượn này bằng da người.”

“Quyền bị từ chối.”

Trang | 31
Machine Translated by Google

Thực hiện một bước như vậy sẽ gây ra khá nhiều xáo trộn, nhưng đó không phải là

điều khiến tôi lo lắng. Trên thực tế, tôi khá thiên về sự xáo trộn—càng lớn càng tốt!

“Tôi muốn tận mắt giết chết những con khỉ này. Hãy đến, Lelesha.

Tôi bước ra ngã tư. Lelesha theo sau tôi vài bước.

“Này, những người lính!” Tôi gọi, cười toe toét. “Tôi nghĩ tôi có thể ban cho anh

tất cả vinh dự được chết trong lúc làm nhiệm vụ.”

Những người lính đồng loạt quay về phía tôi và bỏ tay ra khỏi các cô gái.

"Ai đây?"

“Bạn có nghĩ là anh ta bị lỏng chân không?”

"Chờ đợi. Hãy nhìn kỹ hơn xem – quần áo của anh ấy được làm bằng lụa.”

“Hãy chộp lấy chúng để kiếm lợi nhuận nhanh chóng!”

“Và hãy nhìn người phụ nữ đằng sau anh ta! Tôi chưa bao giờ thấy một kho báu như

cô ấy!"

“Heh heh heh, tôi chắc chắn rằng cô ấy sẽ còn vui hơn những cành cây này nhiều!”

Khi những người lính lẩm bẩm, họ chuẩn bị giáo, mũi giáo chĩa vào tôi.

“Ai cho phép ngươi nói chuyện? Hay để thể hiện sự thiếu tôn trọng như vậy?

Bạn đứng trước Sanguinary King. Tôi nắm chặt đầu một trong những người lính dẫn đầu

và, với sức mạnh phi nhân tính của một ma cà rồng, ép anh ta xuống, khiến anh

ta đập mặt xuống đất.

Đương nhiên, cái chết của anh là ngay lập tức.

Không cần phải bận tâm đến phép thuật để tiêu diệt sâu bọ như thế này.

Những người lính bắt đầu kêu lên vì sợ hãi và một số vì kinh hãi tột độ.

Trang | 32
Machine Translated by Google

“Rh-Đầu của Rhug! Nó giống như trái cây bị nghiền nát vậy!”

“Anh chàng này là cái quái gì vậy? Anh ta là gì?!"

“C-Đồ khốn! Chúng tôi là những người lính hoàng gia phục vụ Vicar Larken!”

“D-Anh có biết mình đang làm gì khi thách thức chúng tôi không?!”

Tôi cười khúc khích. “Tôi không quan tâm. Tôi cũng không biết về Lar-bất kể-là-ai-đó.”

“Cha sở là người cai trị thị trấn này!”

“Và anh ấy là một trong những nhà thuật toán đáng kính của đế quốc!”

“Đừng nghĩ rằng bạn có thể trốn thoát chỉ bằng cách chết vì hành động của mình!”

Nếu bạn có thể la hét và la hét như thế này, tại sao bạn không thể xiên tôi

trên những ngọn giáo đó? Tôi đã nghĩ. Những người lính, tê liệt vì sợ hãi, chỉ phun ra

những lời đe dọa trống rỗng.

“Giết một người bất tử? Tôi thích nó. Tôi mời bất kỳ và tất cả các nỗ lực. Tuy

nhiên, có một thứ tự để thực hiện những việc này. Đầu tiên là cái chết của chính

bạn.”

Như để chứng minh, tôi tàn sát bất kỳ người lính nào đang co rúm lại.

Một số bị khoét mặt, số khác bị rạch ngực và tim bị bóp nát. Tôi còn để ý thấy đầu của họ

bị vặn ra khỏi cổ. Không hề hối hận, tôi đặt sức mạnh to lớn của True Blood vào

để sử dụng.

“AAAAAAGH!”

“Một con quái vật mm!”

“Tránh xa ra! Tránh xa ra!”

Sau khi chứng kiến cái chết kinh hoàng của đồng đội, những người lính còn lại

trở nên hoảng loạn. Được thúc đẩy bởi bản năng sinh tồn thuần túy, họ đâm giáo

vào tôi.

Trang | 33
Machine Translated by Google

Tôi không hề cố gắng né đòn tấn công của họ. Không cần. Thịt bất tử của ma

cà rồng có thể bị đâm bao nhiêu lần mà không đau đớn hay khó chịu và sẽ ngay

lập tức lành lại.

“R-Chạy đi các bạn ơiiiiiii!”

“Chúng ta không thể làm gì với anh chàng này!”

“Chúng ta sẽ giao việc này cho mục sư!”

Những người lính cuối cùng đã ném giáo xuống và chạy tán loạn.

“Lelesha.”

"Vâng, thưa ông chủ."

“Tôi đã no rồi.”

“Vậy thì hãy để phần còn lại cho tôi, thưa lãnh chúa.”

Lelesha cúi chào lịch sự và sau đó vẫy nhẹ tay phải. Chỉ với động tác đó,

những người lính chạy trốn đã bị bỏ trốn.

Lelesha được tạo ra với khả năng điều khiển những sợi thép kéo dài từ ngón

tay của cô ấy. Chỉ với một cú vuốt tơ chính xác, Lelesha đã hạ gục những người

lính đang len lỏi qua các cô gái.

Trang | 34
Machine Translated by Google

Trang | 35
Machine Translated by Google

“Một màn trình diễn xuất sắc. Tôi hiểu rằng ba trăm năm vẫn không làm lu mờ kỹ năng

của bạn.”

“Không có gì làm tôi vui hơn khi nghe ngài nói vậy, thưa ngài.”

Lelesha lại siêng năng cúi đầu và tôi gật đầu nhanh chóng.

Tất cả những gì còn lại là những cô gái trẻ đang cố gắng theo kịp diễn biến

của các sự kiện và một ngã tư đẫm máu. Phải mất một thời gian nhưng cuối cùng

tôi cũng nhận thấy mùi hương.

"Kinh tởm. Tôi sẽ không bao giờ muốn uống máu như thế này.”

Nó khác xa với mẫu tinh tế mà Mil đã đưa cho tôi.

Vậy là tôi đã đúng, tôi cho là vậy; hương vị không thay đổi tùy theo từng

người. Nói xong, có vẻ như tôi cần phải cẩn thận trong việc lựa chọn hút máu

của ai. Không một phần nào trong tôi có hứng thú với việc nếm thứ gì đó khó chịu.

Tôi đã hy vọng mình có thể bắt gặp những món ngon mới trong chuyến tham quan

này, nhưng thay vào đó, tôi lại gặp phải điều ngược lại. Tôi gần như không

thể kìm được sự thất vọng của mình.

Chỉ một khoảnh khắc trôi qua kể từ khi chúng tôi tiêu diệt những

tên lính đáng hổ thẹn, Lelesha đã cảnh báo tôi.

“Thưa ngài.”

"Tôi biết." Tôi gật đầu, đã biết rồi.

Từ bên kia đường vọng lại tiếng va chạm lớn của áo giáp. Một đơn vị khoảng mười

người mặc giáp thép cầm kiếm tiến lại gần với vẻ mặt đầy điềm gở. Ngay cả

khi họ đã nghe thấy tất cả sự hỗn loạn, họ vẫn nhanh chóng đến hiện trường.

Rõ ràng, một số người trong số họ là loại người cảnh giác.

“Lelesha, hiệp sĩ có còn tồn tại trong thời đại này không?”

Trang | 36
Machine Translated by Google

"Vâng, thưa ông chủ. Vì đây là thời đại hòa bình nên sự tồn tại của chúng

phần lớn chỉ là hời hợt, và phần lớn chúng là những thứ đáng ghê tởm.

Tuy nhiên, bạn vẫn có thể tìm thấy những cá nhân chất lượng trong hàng ngũ của họ—

những cá nhân gợi nhớ đến những hiệp sĩ mà bạn từng biết.”

“Hmm, bạn có nghĩ có một người như vậy nằm trong nhóm này không?”

"Đến ngay. Đừng đùa. Người ta có thể biết chỉ bằng cách nhìn vào khuôn mặt của họ.”

Ngay từ đầu, cả tôi và Lelesha đều không để ý nhiều đến các hiệp sĩ mặc giáp. Sự chú

ý của chúng tôi hướng vào người đàn ông trung niên mặc áo choàng đang đi theo phía

sau với dáng đi nhàn nhã. Khi đến nơi, anh ta ngạo mạn giữ im lặng và để các hiệp sĩ

nói lời đầu tiên.

“Ý nghĩa của sự xáo trộn này là gì?!”

“Nằm xuống ngay đó và chắp tay sau đầu!”

“Chúng tôi sẽ hạ gục bạn nếu bạn không làm vậy!”

“Bạn đứng trước Ngài, Larken! Biết vị trí của bạn!"

Tiếng hét của các hiệp sĩ khiến các cô gái tỉnh lại.

Họ tuyệt vọng làm theo những gì được bảo và nằm sấp giữa những xác chết bị phân

mảnh của những người lính. Chỉ có Lelesha và tôi vẫn đứng. Các hiệp sĩ đã nhìn

thấy và đặt hai và hai lại với nhau.

“Đây là việc của cậu à?!”

"Bạn có hiểu những gì bạn đã làm không?!"

“Làm hại một người lính là trở thành kẻ thù của Đế quốc Vastalask thần

thánh!”

“Ngươi sẽ phải trả giá bằng mạng sống của mình!”

Các hiệp sĩ tiếp tục huyên thuyên, nhưng Lelesha và tôi tiếp tục không để tâm đến họ.

Trang | 37
Machine Translated by Google

“Tôi không có gì để nói với tất cả các bạn. Cha xứ phải không? Hãy đưa anh ấy về

phía trước.”

Cuối cùng, Larken hoặc bất cứ ai mà anh ta được quyết định trả lời. “Hừm, cậu bò ra từ cái

hố nào vậy? Có lẽ bạn có thể khai sáng cho tôi biết liệu sự thiếu hiểu biết có thực sự là

hạnh phúc hay không.”

Ôi, thật tuyệt.

Anh ta có thể đã hỏi một cách hài hước, nhưng thực ra anh ta cũng không xa sự thật là mấy.

Bị kích thích bởi sự thích thú nhẹ nhàng của tôi, một nụ cười mỏng manh hiện trên khuôn

mặt tôi. Tuy nhiên, Larken không hài lòng khi thấy tôi như vậy ở

xoa dịu.

“Để tôi đoán: bạn còn trẻ và tự hào về sức mạnh lành tính của mình.

Có lẽ trong quá trình đào tạo, bạn đã quyết định muốn kiểm tra kỹ năng của mình. Những

kẻ ngu ngốc như bạn thỉnh thoảng lại nổi lên.

Luôn có người phải đối phó với bạn khi bạn gây rối loạn cho đế quốc ”.

“Tôi e rằng bạn đã đi quá xa mục tiêu.”

“Ồ, tôi thực sự không quan tâm. Tôi không quan tâm đến tín ngưỡng hay niềm tin của bạn.

Suy cho cùng, tôi là một người bận rộn. Vậy thì cứ đi. Chết. Hãy ăn năn vì đã thách thức

sức mạnh ba trăm năm của Vastalask, và trong những giây phút cuối cùng, bạn phải run

sợ trước một nhà bí thuật đế quốc.”

Larken rút một lá bùa từ trong túi ra, rõ ràng không quan tâm đến bất kỳ cuộc thảo luận

nào nữa. Khi anh làm vậy, mana bắt đầu tỏa ra từ toàn bộ cơ thể anh. Đó là một số lượng

đáng kể, đủ để khiến hầu hết mọi người phải khiếp sợ. Và mana đó sẽ được truyền vào lá bùa

và sử dụng

để thi triển phép thuật.

"Ồ? Vậy là bạn đang sử dụng một lá bùa ngay từ đầu. Rất khôn ngoan khi không nương tay với

tôi.”

Trang | 38
Machine Translated by Google

“Không phải tôi đã nói với anh là tôi bận sao?” Larken, vẫn không thấy

vui, ném lá bùa truyền năng lượng vào tôi. Một lát sau, lá bùa nổ

tung, bùng lên một làn sóng lửa thiêu đốt.

Huh?

Anh ta đã tập trung một lượng mana đáng kể và thậm chí

sử dụng một lá bùa, nên tôi đã cho rằng hắn sẽ tấn công tôi bằng một phép

thuật cao cấp nào đó. Tuy nhiên...

Vâng? Thật sự? Tôi đã nghĩ. Anh ta đã sử dụng một câu thần chú ở bậc thứ hai

trong bốn nhánh ma thuật lớn hơn.

Khi tôi ngẫm nghĩ về hành động của anh ta, tôi huýt sáo sắc bén. Tất nhiên

đây không phải là một hình thức khiêu khích mà là một hình thức kêu gọi

được gọi là huýt sáo thăng thiên. Một bức tường xuất hiện và ngăn chặn ngọn lửa bằng

xoa dịu.

Xét đến cơ thể ma cà rồng của tôi, những ngọn lửa đó sẽ không gây ra tổn hại

đáng kể nào, nhưng bản chất của một pháp sư là phản ứng với phép thuật bằng

phép thuật của chính mình. Mặt khác, Larken...

"Cái gì..."

Larken bối rối sau khi thấy Ys dễ dàng bị xuyên thủng. Ngay cả những hiệp sĩ

xung quanh anh cũng trở nên bất an.

“M-Mày đã làm gì thế, đồ chuột?!”

“Không có gì để nói cả. Một pháp sư đồng nghiệp có thể nói được, phải không?

Đó là Gaol, từ cấp bậc đầu tiên của nhánh ma thuật chính.”

“Phép thuật, bạn nói vậy à? Và nhánh chính…” Larken làm mặt như thể tôi vừa bắt

đầu nói tiếng nước ngoài. “Dừng trò vớ vẩn này lại đi cậu bé! Chuyện tôi biết

Gaol là chuyện đương nhiên. Như bạn biết, tôi là một chuyên gia về cung thuật của

đế quốc, vì vậy tôi có thể nói rằng thứ bạn vừa ném không phải là Gaol.

Phép thuật không thể được thực hiện nếu không có lá bùa!”

Trang | 39
Machine Translated by Google

“ Thưa ngài trẻ, tôi cũng yêu cầu ngài hãy hạn chế những điều vô nghĩa ở mức tối thiểu.

Tôi không già đến mức cần phải sử dụng một lá bùa để phòng thủ trước ma thuật tấn

công bậc hai.”

Tôi thậm chí còn không mang theo bất kỳ lá bùa nào bên mình. Là một hình

thức cầu khẩn, huýt sáo thăng thiên nhanh hơn và thiết thực hơn. Nhưng đủ rõ ràng.

“Bạn nói là sự kết hợp?”

Bây giờ đến lượt tôi hành động như người đang nghe tiếng nước ngoài. Có phải ý của anh

ấy là sự gợi ý đó không ? Những hiện tượng siêu nhiên tiện lợi lạ thường

từng xuất hiện trong truyện cổ tích? Ys và Gaol là những dạng phép thuật: công nghệ

được xây dựng dựa trên lý trí. Cả hai phép thuật - ở mức độ này hay mức độ khác - đều

có thể được sử dụng bởi bất kỳ ai đã học cách sử dụng.

Larken và tôi nhận ra mình đang trao đổi những cái nhìn lo lắng. Tôi phải thừa nhận đó là

một cảnh tượng khá ngớ ngẩn.

“Nếu tôi có thể, thưa ngài.”

“Có chuyện gì thế, Lelesha? Nói chuyện."

"Vâng, thưa ông chủ. Công nghệ ma thuật vĩ đại mà bạn đã tinh chế từ lâu, tìm

hiểu, biên soạn và phát triển từ các giáo phái bí truyền đã hoàn toàn không còn

được sử dụng trong thời đại hiện nay.”

"Bạn nói gì?"

“Thay vào đó, các pháp sư được đế quốc bổ nhiệm sẽ sử dụng những lá bùa được cung cấp

cho họ. Không hiểu biết về nguyên lý đằng sau những lá bùa, các thuật sĩ chỉ đơn

giản truyền mana của họ vào vật chứa.”

"Đó là vô lý. Bằng cách đó, ngay cả một con vượn cũng có thể sử dụng phép thuật nếu được

sinh ra với dòng mana.”

“Trong thời đại này, nó là một nghệ thuật quý giá được gọi là 'sự kết hợp'."

Lời nói đã làm tôi thất bại.

Trang | 40
Machine Translated by Google

Tất nhiên, nó không nằm ngoài tầm hiểu biết của tôi. Phép thuật là toàn

năng và do đó là một công cụ chiến tranh hùng mạnh. Trong thời bình, thuận lợi cho

chính quyền và vì lợi ích ổn định mà phép thuật không sinh sôi nảy nở và bị độc

quyền bởi một trụ cột trung ương của nhà nước. Như vậy, Al hoặc một trong những

người kế vị anh ta chắc chắn có phép thuật bị cấm. Tôi đã giải thích rất nhiều cho

Lelesha.

“Đó có phải là ý chính của nó không?”

“Rất thông minh, thưa ngài.”

"Tôi hiểu rồi."

Đối với một người yêu thích phép thuật hơn bất cứ thứ gì, đây là một câu chuyện

buồn. Và ở đó tôi đã mong chờ sự phát triển và thay đổi trong ma thuật

sau ba trăm năm. Tôi cho rằng tất cả chỉ là tưởng tượng.

“Thật buồn tẻ. Thật là buồn tẻ,” tôi không thể không càu nhàu. Vâng, càu

nhàu, không than thở. Tôi có thể hiểu lý do đằng sau việc không sử dụng phép

thuật, vì vậy tôi giữ những lời than thở ích kỷ của mình cho riêng mình.

“Bạn nói bạn là Larken, nhà cung cấp bí thuật hoàng gia, đúng không?”

“Đó là Ngài Larken xuất sắc đối với bạn!”

“Không sao đâu. Đứng xuống.”

Tôi thực hiện động tác tay đã học được từ những nhà tu khổ hạnh trên núi, sau

đó vẽ ra một dấu ấn phức tạp trong không khí. Đây là một hình thức kêu gọi khác.

Mặc dù loại hình này đòi hỏi nhiều nghi lễ hơn nhưng nó đã nâng cao đáng kể sức mạnh của

phép thuật. Tôi sử dụng Guilline, một câu thần chú thuộc bậc thứ ba của nhánh

ma thuật chính. Một lưỡi kiếm vô hình cắt đứt đầu của Larken và các hiệp sĩ xung

quanh anh ta. Đối với tôi, làm tất cả những điều này thực tế là một trò lừa

bịp của bữa tiệc, nhưng nó vẫn quá sức đối với nhóm đó.

“Thật buồn tẻ. Thật là buồn tẻ,” tôi tiếp tục càu nhàu khi quan sát với vẻ thờ ơ.

Trang | 41
Machine Translated by Google

“Cảm ơn bạn đã cứu chúng tôi!”

“Tôi không biết phải cảm ơn thế nào mới đủ!”

Khuôn mặt đẫm nước mắt của những cô gái bị tấn công giờ đã nở nụ cười khi

các cô gái thể hiện lòng biết ơn của mình.

"Không cần. Bây giờ hãy chạy về nhà với gia đình của bạn. Họ sẽ lo lắng

cho bạn.”

"Nhưng..."

“Chúng tôi chưa có cơ hội để cảm ơn bạn…”

Những cô gái tha thiết này cảm thấy họ không thể rời đi cho đến khi bằng cách

nào đó họ trả ơn được.

“Đừng lo lắng,” Lelesha trả lời. “Không có thứ gì giống như ngài có thể dâng

lên lãnh chúa của tôi đâu.”

Đó là một cách nói xấu xa, Lelesha. Vâng, không có vấn đề.

“Chỉ cần đừng lo lắng về chuyện đó, được chứ? Tôi khuyên bạn nên rời khỏi

nơi này sớm, nếu không bạn sẽ có mùi hôi.”

Tôi bắt đầu tạo khoảng cách giữa mình và các cô gái để họ có thể vượt

qua sự miễn cưỡng. Và ngay khi tôi xong việc với chúng—

“Anh đã làm gì vậy?!”

Ai đó bắt đầu hét vào mặt tôi.

Tôi nhìn về phía nguồn gốc của tiếng ồn và thấy người dân khu ổ chuột đã

bắt đầu tụ tập quanh ngã tư.

“Bạn có hiểu mình đã làm gì khi giơ nắm đấm lên đế quốc không?!”

“Anh có quyền tự giết mình, nhưng anh có muốn kéo chúng tôi theo không?!”

Trang | 42
Machine Translated by Google

“Ai biết được điều gì sẽ xảy ra với một thị trấn nhỏ như thế này sau khi phải đối

mặt với sự trừng phạt từ tỉnh trưởng?”

“Nhà của chúng tôi sẽ bị thiêu rụi chỉ sau một đêm!”

“Aaa! Hãy nhìn xem bạn đã làm được những gì!”

Người dân tiếp tục la hét khi họ từ từ tạo thành một vòng tròn xung quanh chúng tôi.

Mặc dù vậy, tôi không hề tỏ ra sợ hãi mà chỉ khịt mũi. Những người đàn ông và

đàn bà này là những kẻ hèn nhát, đã ngoảnh mặt đi và bịt tai ngay cả khi con gái

họ bị lột trần và sắp bị làm ô uế. Tại sao lời nói của họ lại gây được tiếng

vang với tôi? Tại sao tôi lại chịu đựng được họ?

“Anh nói đến việc giơ nắm đấm lên đế quốc,” tôi nói một cách kiêu ngạo. “Hãy cho

tôi biết điều đó có thể mang lại điều gì.”

“Ý anh là anh đã giết một mục sư mà không biết hậu quả sao?!”

"Không thể tin được!"

Tôi cười khúc khích. “Tôi là người tỉnh vừa từ miền núi đến đây. Tôi không

biết nhiều về thế giới.”

Tôi càng nói thì họ càng tức giận.

“Đây là tỉnh Arkus, lãnh thổ của Bá tước Nastalia!”

“Arkus được chia thành bốn phần—bắc, nam, đông và tây—với quân đội và một quận trưởng

đồn trú ở mỗi khu vực.”

“Breah ở khu vực phía Tây, được cai trị bởi Tỉnh trưởng Scallard, một nhà thuật toán

đáng sợ!”

“Anh ấy là người ưu tú đến từ học viện bí thuật của đế quốc! Larken chẳng là gì bên

cạnh anh ấy cả!”

“Có tin đồn rằng một hiệp sĩ nổi tiếng được chuyển đến từ thủ đô đang nằm dưới

sự chỉ huy của anh ta!”

Trang | 43
Machine Translated by Google

“Scallard sẽ không ngồi yên khi phát hiện ra một trong những mục sư của mình đã bị

giết! Breah chắc chắn sẽ bị trừng phạt vì điều này!”

“Một thuật sĩ ưu tú và một hiệp sĩ nổi tiếng với đội quân dưới quyền chỉ huy!”

“Làm thế nào bạn sẽ chịu trách nhiệm về việc này?!”

Người dân tiếp tục than phiền về mức độ nghiêm trọng của việc tôi đã làm.

“Ha ha ha, giờ thì tôi đã hiểu rồi. Cảm ơn tất cả các bạn đã giải thích.”

Tôi tiếp tục lắng nghe đám đông trong khi chia tay giữa chừng. Một chàng trai trẻ với ánh

mắt sắc bén đứng bên ngoài hội chúng. Chà, có lẽ “trẻ” không hoàn toàn chính xác. Anh ta

cố tỏ ra trẻ trung, giống như một người thông thái nhưng vẫn chưa đến tuổi hai mươi,

nhưng thực sự, anh ta không thể nào trẻ hơn ba mươi lăm được.

"Bạn có phải là ông chủ của khu ổ chuột này không?" Tôi hỏi.

Không hiếm trường hợp khu ổ chuột trở thành nơi ở của những kẻ bất hảo. Tôi cho rằng

người đàn ông này đã sử dụng vũ lực và đe dọa để kiểm soát họ.

Tuy nhiên, người đàn ông đáp lại bằng giọng điệu lịch sự và cách cư xử không

phù hợp với lãnh chúa của một khu ổ chuột.

"Điều gì khiến bạn lại nói thế?" anh ấy hỏi.

“Tôi có thể biết bằng cách nhìn. Nó ở trong mắt anh,” tôi tuyên bố không do dự.

Tôi ít nhiều là người đã thống nhất được một lục địa. Ai có thể

thậm chí đoán xem tôi đã để mắt đến bao nhiêu người? Tôi hơi tự tin vào khả

năng đánh giá con người của mình. Làm sao tôi có thể trị vì như một vị vua bằng

cách khác?

“Những người này đang nói theo lệnh của bạn à?”

Người đàn ông hiểu rõ tình thế của mình và đầu hàng. “Tôi e rằng bạn đã có được điều

tốt nhất từ tôi.”

Điều này giải thích tại sao những tiếng kêu la và la hét trước đó lại có tính giải thích một cách kỳ

lạ và mang tính thông tin đầy đủ đối với những công dân của một khu ổ chuột. Tôi không nghi ngờ gì

Trang | 44
Machine Translated by Google

rằng anh ta miễn cưỡng đối mặt trực tiếp với kẻ đã tàn sát Larken và mười hiệp

sĩ một cách dễ dàng.

Thật là một người đàn ông thận trọng. Ồ, tôi chắc chắn ông ấy sẽ sống lâu.

"Bạn tên là gì?"

“Tên là Forte.”

“Vậy thì, Forte, đây là mệnh lệnh của anh: tập hợp mọi người có ảnh hưởng

ở thị trấn Breah và đưa họ đến trước mặt tôi,” tôi nói, không tranh cãi.

Ngay cả khi đây là một khu ổ chuột, việc nắm quyền cai trị cả một quận sẽ giúp

anh ta có được vị thế trong giới xã hội, côn đồ, người giàu có, giới trí thức và

bất kỳ ai khác.

“Có vẻ như tôi không có tư cách để từ chối. Tôi sẽ tập hợp mọi người

ở đâu?”

"Đằng kia."

Tôi chỉ vào trung tâm thị trấn, nơi có một cung điện lớn nằm trên đỉnh một ngọn

đồi. Để nó đứng ở một vị trí phô trương như vậy, nhìn ra toàn bộ thị trấn... Tôi

không nghi ngờ gì rằng nó thuộc về Larken.

“Tôi sẽ lấy cái đó. Tôi sẽ gặp bạn ở đó trong khoảng một giờ nữa.”

Binh lính và thuộc hạ của Larken vẫn ở trong cung điện.

Tất cả những gì tôi phải làm là giết những kẻ phản đối tôi.

Ước chừng một giờ sau...

Tôi gặp Forte trong một đại sảnh, nơi một lớp máu tươi đang khô trên sàn.

Tôi có thể tưởng tượng Larken sử dụng hội trường đó. Với Lelesha ở bên

cạnh, tôi yên nghỉ trên một nơi gần như là một chiếc ngai vàng. Đó khó có

thể là thứ phù hợp với một mục sư đơn thuần.

Trang | 45
Machine Translated by Google

Những người mà Forte tập hợp đã giật mình khi nhìn thấy những xác chết vẫn còn nằm la

liệt. Vì họ không phải là đối tượng của tôi nên tôi cho phép họ đứng thay vì quỳ (điều

này khiến Lelesha không đồng tình).

“Rất vui được gặp tất cả các bạn ở đây. Đầu tiên là lời giới thiệu: Tôi là Kai Lekius.

Rất vui được gặp tất cả các bạn.”

Những vị khách bắt đầu xì xào với nhau.

“Kai Lekius? Tôi đã nghe cái tên đó ở đâu rồi?”

“À, Vua Sanguinary. Theo tôi nhớ thì tên anh ấy là Kai Lekius.”

“Đó không phải là một câu chuyện cổ tích sao? Tôi đã từng nghe cái tên đó ở đây khi còn nhỏ.”

“Đó là một cái tên trong thần thoại sáng lập đế chế của chúng ta, cùng lắm là một

điềm xấu.”

“Ý cậu là đó không phải tên thật của anh ấy?”

Cuộc trao đổi im lặng của họ cũng vậy.

“Tôi cảm thấy có chút trách nhiệm vì sự việc này lại diễn ra như vậy,” tôi nói và cắt

ngang tất cả. “Vì vậy, nếu vị quận trưởng này hoặc bất kỳ ai phát động cuộc tấn công,

Lelesha và tôi sẽ đối phó với họ. Các bạn không cần phải lo lắng đâu.”

“Anh nói như thể không có gì vậy.”

“Sao hai người lại có thể chống lại quân đội được?!”

“Ôi, thị trấn của chúng ta sắp diệt vong!”

Ngoại trừ Forte, tất cả các vị khách đều tỏ ra không hài lòng. Tôi giơ ba ngón

tay lên và cắt chúng đi lần nữa.

“Anh có ba lựa chọn,” tôi nói. “Điều đầu tiên: bạn có thể thu thập tất cả đồ đạc của mình,

chạy trốn và thỉnh cầu Quận trưởng Scallard bảo vệ. Thứ hai: bạn có thể đứng yên và

chờ đợi kết quả. Tôi hiểu rằng những tình huống này hoàn toàn bất ngờ đối với tất cả

các bạn, vì vậy tôi hứa sẽ không coi các bạn là những kẻ hèn nhát khi chọn phương án

này.”

Trang | 46
Machine Translated by Google

Hạ từng ngón tay xuống, tôi chuyển sang lựa chọn cuối cùng.

“Ngoài ra, bạn có thể thề trung thành với tôi và giao tài sản của mình. Bạn sẽ

thấy lợi tức đầu tư của mình gấp 10 lần.”

"Cái gì?"

Những vị khách của tôi không nói nên lời. Tuy nhiên tôi vẫn giữ bình tĩnh và

giải thích.

“Khi Scallard tấn công, tôi sẽ giết hắn. Điều này sẽ kích động các thế lực lớn

hơn và mạnh hơn tấn công tôi. Tôi cũng sẽ giết họ. Điều này sẽ dẫn đến một trận

chiến quyết định với Bá tước Nastalia này, ngoại trừ việc tôi cũng sẽ giết họ.

Và điều đó có nghĩa là gì? Tỉnh Arkus đó sẽ thuộc về tôi. Việc hoàn lại khoản đầu

tư của bạn gấp 10 lần nghe có vẻ không quá xa vời phải không?”

Tôi đã gặp phải sự im lặng.

“Heh heh, tôi thừa nhận là tôi đang đợi một trong số các bạn xen vào rằng tôi

không bao giờ có thể hy vọng giành chiến thắng trước Bá tước Nastalia.”

“Ôi chúa ơi, thưa ngài. Bạn thậm chí còn có khiếu hài hước tuyệt vời.”

Lelesha và tôi lần lượt cười khúc khích và cười khúc khích. Trong khi đó, các vị khách

nhìn chằm chằm vào chúng tôi như thể đang thắc mắc về sự tỉnh táo của chúng tôi.

Ngay sau đó, các vị khách của chúng tôi đã rời đi. Chỉ có Forte ở lại.

“Và bạn sẽ làm gì?” Tôi hỏi.

“Trước khi đưa ra quyết định, có một điều tôi muốn hỏi.”

"Rất tốt. Hãy hỏi tôi bất cứ điều gì bạn thích.”

Forte cúi chào ngắn gọn. “Vậy thì, nếu tôi có thể, bạn chống lại đế quốc vì mục

đích gì? Có vẻ như bạn sẽ tạo ra sự xáo trộn đến mức toàn bộ Arkus sẽ tham

gia. Tôi không thể tin rằng điều này là do hoàn cảnh khó khăn của một số cô gái

nghèo khó.”

Trang | 47
Machine Translated by Google

“Đúng vậy,” tôi thấp giọng trả lời. Tôi không thể giữ được giọng điệu nhàn nhã

khi nói về lý lẽ của mình. “Tôi từ chối thừa nhận hệ thống quý tộc. Tôi không thể cho

phép họ.”

Đây là lý do cuối cùng khiến tôi trở thành kẻ thù của đế quốc.

Trước khi tôi có thể chắc chắn liệu Forte có chấp nhận câu trả lời của tôi hay không,

anh ấy đã tỏ ra trung lập. “Nếu bạn cho phép tôi hỏi thêm một câu nữa, điều gì ở giới

quý tộc khiến bạn khó chịu vậy?”

Câu trả lời của tôi là ngay lập tức. “Một đất nước không phải là sở hữu của những người

cai trị hay chính quyền của nó.”

Tôi nói điều này không phải với ý định thử thi ca, mà như một điều gì đó

tôi hiểu được khi suy nghĩ thấu đáo. Trong tự nhiên, sống bầy đàn là nhu cầu

thiết yếu của nhiều loài động vật. Nó chỉ có ý nghĩa để giúp đỡ lẫn nhau

tồn tại trong một thế giới mà kẻ mạnh săn lùng kẻ yếu. Đàn càng lớn thì càng thấy mình

ở những tình huống an toàn và thuận lợi hơn. Con người cũng không ngoại lệ.

Cơ hội sống sót tăng lên tùy theo cá nhân thuộc một gia đình, gia đình với một nhóm,

nhóm với một ngôi làng, làng với một thị trấn, thị trấn với một thành phố. Cuối cùng,

một nhà nước được hình thành.

"Bạn có thấy? Một nhà nước chẳng qua là sự mở rộng của một bầy đàn, và nếu phần lớn

bầy đàn trở nên nghèo khó thì sự tồn tại của nó chẳng có mục đích gì cả.”

Đó là nơi mà các nhà lãnh đạo trở nên cần thiết. Để quản lý đàn một cách hiệu

quả, đôi khi sự hy sinh là cần thiết. Tuy nhiên, việc một con đầu đàn coi bầy đàn của

mình như vật sở hữu và thậm chí lạm dụng, bóc lột và không mang lại điều gì ngoài

nỗi đau cho các thành viên trong đàn là điều không thể tha thứ. Đó là bởi vì nó làm

mất đi mục đích của một tổ chức hợp tác lẫn nhau.

“Một quốc gia phải phấn đấu vì hạnh phúc của người dân và hạn chế sự hy sinh ở

mức tối thiểu. Nhưng điều đó chắc chắn sẽ không xảy ra ở một vùng đất được cai trị bởi

giới quý tộc, nơi mà người dân bị bóc lột.

Trang | 48
Machine Translated by Google

những người cai trị của họ. Giới quý tộc quên đi nền tảng mà nhà nước của họ được xây dựng

trên đó.”

Ngoài ra còn có vấn đề về các quốc gia do giới quý tộc điều hành tạo ra những bầy đàn

thấp kém không thể cạnh tranh với đàn quyền lực tập trung mà tôi đã từng xây dựng.

Nhưng bây giờ tất cả những điều đó có thể được gác lại, vì Forte nở một nụ cười chấp

nhận trước câu trả lời của tôi.

“Tôi khá bị thuyết phục.”

Bây giờ anh ấy đã nói một cách chắc chắn.

“Để trả lời câu hỏi đầu tiên của bạn, tôi, Forte, dâng toàn bộ tài sản của mình cho

bạn, lãnh chúa Kai Lekius của tôi.”

"Ồ? Toàn bộ?”

Đó là những lời nói khá táo bạo.

"Thực vậy. Vì vậy, thay vì nói về lợi nhuận gấp mười lần, hãy cho phép tôi

hỗ trợ bạn chừng nào tôi còn sống. Cho phép tôi hỗ trợ bạn trong việc thúc đẩy

giới quý tộc khỏi Arkus và dẫn dắt người dân ở đó đến hạnh phúc.”

“Và bạn sẵn sàng sống với hậu quả của quyết định đó?”

Thật thú vị, tôi nghĩ từ tận đáy lòng. Bây giờ đến lượt tôi hỏi Forte về bản thân anh

ấy. Anh trả lời trong khi mặt đỏ bừng.

“Tôi là một người buôn bán thấp kém đã vươn lên từ cơ cực đến những mảnh của cải.

Nhưng tôi không thể đi xa hơn thế. Để mở rộng hoạt động giao dịch của tôi, tôi cần

có thêm sự cho phép từ Larken. Sự cho phép đó đòi hỏi một khoản hối lộ khổng

lồ - lớn đến mức trả số tiền đó sẽ khiến tôi tụt hậu đến mức việc mở rộng hoạt động

buôn bán của tôi sẽ không còn giá trị nữa”.

“Nói cách khác, Larken chưa bao giờ có ý định cho phép bạn. Tôi tưởng tượng anh

ta đã thân thiết với các thương gia khác và lên kế hoạch bóp chết bạn từ trong trứng

nước.”

Trang | 49
Machine Translated by Google

"Bạn nói đúng. Vì quyền lực của Larken được Bá tước Nastalia ủng hộ nên việc lật ngược

quyết định của ông ta là điều không thể đối với một người bình thường như tôi. Tôi đã

cân nhắc việc rời Breah nhưng lại tự ngăn mình lại. Tôi chợt nhận ra rằng sự chuyên chế của

giới quý tộc và sự tham nhũng của người hầu của họ đang lan tràn khắp đế quốc. Tôi

sẽ gặp phải điều tương tự bất kể tôi đi đâu, vì vậy, miễn là đế chế còn thống trị lục địa,

tôi không có nơi nào để đi.”

“Đó là một thế giới tàn khốc,” tôi nói.

Forte thực sự là nạn nhân của chính hệ thống mà tôi khinh thường.

“Đó là lý do tại sao, thưa ngài, khi ngài chặt đầu Larken, tôi thực sự cảm thấy phấn chấn.”

Nụ cười của Forte vặn vẹo với niềm vui đen tối khi nhớ lại ký ức. Sau đó, ông cúi chào một

lần nữa. “Tôi xin gửi lời xin lỗi sâu sắc nhất vì đã gài bẫy cư dân khu ổ chuột để kiểm

tra tính xác thực và quyết tâm của bạn. Xin hãy tha thứ cho tôi, vì tôi mong muốn được phục vụ

bạn hết khả năng của mình.”

"Tôi chấp nhận lời xin lỗi của bạn. Sự nghiêm túc có vẻ đẹp của nó; những kẻ mưu mô như ngươi

đều có công dụng của chúng.”

Một vị vua phải đủ cởi mở để chấp nhận cả hai. Tôi cho phép Forte ngẩng đầu lên.

“Vậy thì, Lelesha,” tôi nói, “tôi tin rằng đã đến lúc chúng ta đưa ra lời tuyên

chiến.”

"Vâng, thưa ông chủ."

Sau một cái cúi chào lịch sự, Lelesha mang ra một hiệp sĩ từ phòng thông nhau. Tôi chắc

chắn sẽ giữ được một người sống sót. Đặt trong vòng tay run rẩy của hiệp sĩ là cái

đầu bị chặt của Vicar Larken.

Và rồi người đứng đầu lên tiếng.

“Tôi còn sống không? Tôi đã chết rồi à? Cái... Chuyện gì đang xảy ra vậy?!”

Trang | 50
Machine Translated by Google

“Bạn thực sự đã chết. Nhưng bằng thuật chiêu hồn, tôi đã đưa bạn trở lại như một

xác sống. Tôi thậm chí còn giúp bạn biến bạn thành một xác sống mạnh mẽ có thể tồn

tại trong một trăm năm hoặc lâu hơn.

“Thuyết thuật? Một xác sống? Đó là vô lý! Tôi chưa bao giờ nghe những điều vô

nghĩa như vậy.”

“Vậy thì có vẻ như cậu đang đi sau thời đại. Không, có lẽ bạn đã hoàn toàn bị cuốn

theo.”

“Ôi chúa ơi, thưa ngài. Bạn thậm chí còn có khiếu hài hước tuyệt vời.”

Lelesha và tôi lần lượt cười khúc khích và cười khúc khích. Trong khi đó,

cái đầu bị chặt của Larken nhìn chằm chằm vào chúng tôi như thể đang thắc mắc về

sự tỉnh táo của chúng tôi.

“Hãy lấy cái đầu này và mang đến cho quận trưởng hay bá tước hay bất cứ ai. Vậy hãy

nói với họ điều này: cổng của tôi đang mở, vì vậy trừ khi họ sợ Kai Lekius, họ có thể

xông thẳng vào tôi.”

Trang | 51
Machine Translated by Google

Chương hai: Hiệp sĩ hoàng gia Rosa


Chính nhờ thiên đường mà Rosa đã được ban tặng không phải một mà là rất nhiều phước

lành. Ví dụ như nét mặt có phần nghiêm nghị nhưng lại vô cùng đẹp trai; mái tóc màu

hồng xinh đẹp của cô ấy; và gia đình cô, cả hai đều giàu có và được kính trọng, đã

sản sinh ra những hiệp sĩ hoàng gia qua nhiều thế hệ. Trên hết, Rosa được trời phú

cho tài năng võ thuật vượt trội, điều này đã cho phép cô đạt được tước

hiệu hiệp sĩ hoàng gia khi vẫn còn ở tuổi thiếu niên, cũng như trái tim và tinh

thần thẳng thắn, không thay đổi và mang trong mình tình yêu công lý. Trên và trên

danh sách có thể đi.

Tuy nhiên, cũng chính ông trời đã cho Rosa gặp phải một trường hợp xui xẻo. Ví

dụ, lũ bọ liên tục ăn mòn chiếc đầu trọc yêu thích của cô, và mỗi lần cô đến thăm các

chiến binh nổi tiếng để yêu cầu lời dạy của họ, họ đều rời khỏi thị trấn. Trong kỳ

thi để được phong tước hiệp sĩ, số điểm thuận lợi mà cô đạt được gần như đã bị

ghi nhầm dưới tên người khác. Vì thế, “Chỉ là vận may của tôi thôi,” đã có

lúc trở thành cụm từ thông dụng của cô.

Tệ nhất là sự may mắn của cô với cấp trên. Cô đã chính thức trở thành một hiệp

sĩ, điều đó thật tuyệt, nhưng sau đó cô lại thấy mình chịu sự chỉ huy trực tiếp của

một kẻ theo chủ nghĩa sai lầm. Rosa, không phải là loại người giữ im lặng và đi

theo, đã sớm trở thành kẻ xấu và bị chuyển đến vùng đất xa xôi nhất là tỉnh Arkus.

“Tôi không thể giả vờ như mình không cay đắng về điều đó.”

Khi gặp những bất hạnh lớn hay nhỏ, Rosa sẽ rơi nước mắt và trừng mắt nhìn trời.

Tuy nhiên, cô cũng sẽ nghiến răng chịu đựng. Cô vượt qua với niềm tin rằng, với

sự kiên trì, một ngày nào đó vận may của cô sẽ quay lại.

“Nhưng thời điểm đã đến,” Rosa mười bảy tuổi tuyên bố.

“Cuối cùng tôi đã gặp được một nhà lãnh đạo có lòng nhân từ thực sự! Phụ nữ hay không, thưa cô

Trang | 52
Machine Translated by Google

Nastalia sánh ngang với Hoàng đế Kalis! Đối với tôi bây giờ không có niềm vui nào

lớn hơn là được phục vụ cô ấy.”

Nữ bá tước Nastalia đã giao cho Rosa trông chừng Quận trưởng Scallard ở phía tây. Bốn

quận trưởng do nữ bá tước bổ nhiệm đều là những cá nhân quyền lực. Mặc dù chúng

có thể hữu ích nhưng chúng cũng có khả năng lập kế hoạch hoặc hành động vì lợi ích cá

nhân. Để ngăn chặn điều đó, Rosa đã được giao nhiệm vụ quan sát và kiểm soát quận

trưởng phía Tây, nhưng miễn là Scalard vẫn trung thành với nữ bá tước thì

Rosa phải hỗ trợ quận trưởng trong nhiệm vụ của mình.

Đêm đó, Rosa nhận được giấy triệu tập khẩn cấp. Vì vẫn chưa đi ngủ nên cô nhanh chóng

cầm lấy thanh kiếm và trình diện tại dinh thự chính thức của quận trưởng phía

Tây. Từ đó, cô được dẫn đến nơi có vẻ là phòng chiến tranh.

Có thể một cuộc xung đột đã nổ ra? Trong thời buổi yên bình này? Rosa băn khoăn

khi nhìn chằm chằm vào chiếc bàn chiến tranh chắc hẳn đã phủ đầy bụi cho đến sớm ngày

hôm đó. Ngoài Rosa, người hào hứng nhất trong phòng, căn phòng còn đông đúc các

hiệp sĩ và pháp sư dưới sự chỉ huy của Scallard. Bản thân Scallard là người cuối

cùng

đến. Anh ấy ngồi vào chỗ trong khi những người khác đứng nghiêm.

Scalard là một ông già được xây dựng hoàn toàn bằng da và xương. Với cái đầu hói,

anh ta trông giống như một bộ xương biết đi. Trên thực tế, người đàn ông này không

chỉ trông giống một kẻ dị thường; anh ấy đã tốt nghiệp học viện bí ẩn. Ẩn

giấu bên trong anh ta là những sức mạnh đáng chú ý ngay cả ở thủ đô đế quốc.

Bản thân lớn lên ở thủ đô, Rosa biết những người theo thuật toán bí thuật đáng sợ đến

mức nào. Có tin đồn rằng Scallard chỉ hơn một trăm tuổi và điều đó nghe có vẻ

không giống một trò đùa. Những lời tiếp theo cũng vậy.

“Larken đã chết.”

Tin xấu của Scallard khiến cả căn phòng náo động.

Trang | 53
Machine Translated by Google

“Khi nói Larken, ý bạn là mục sư Breahan, người đã phục vụ nữ bá tước?”

"Tôi làm."

“Người đàn ông đó không già và tôi chưa từng nghe nói sức khỏe của ông ấy có vấn đề

gì.”

"Anh ấy đã bị giết."

"Cái gì? Điều này có đúng không?”

“Theo hiểu biết của tôi thì Ngài Larken là một người có tài năng về mặt mana. Ai có

thể có—”

“Hãy tự hỏi anh ấy nếu bạn muốn biết chi tiết cụ thể.”

Đám đông càng trở nên bồn chồn hơn, trong đó có cả Rosa, người không khỏi cảm thấy

bối rối. Nếu Ngài Larken đã chết thì làm sao họ có thể hỏi ông ấy được? Câu trả

lời ngay lập tức trở nên rõ ràng. Không một người có mặt mong đợi điều gì sẽ xảy

ra tiếp theo.

Một hiệp sĩ mang ra cái đầu bị cắt đứt của Vicar Larken, người đang nói chuyện

như khi nó vẫn còn dính trên cơ thể anh ta. Sự bất an trong phòng ngày càng nặng nề,

gần như có thể sờ thấy được.

“Larken, hãy kể lại cho chúng tôi mọi chuyện đã xảy ra và đừng tiết lộ chi tiết,”

Scallard nghiêm nghị ra lệnh.

“V-Vâng, thưa ngài.”

Larken, người được đặt đầu lên bàn, bắt đầu kể lại câu chuyện của mình. Mặc dù Rosa

cảm thấy lo lắng nhưng cô không thể làm gì khác ngoài việc đứng và lắng nghe.

Điều tương tự cũng có thể được nói về những người khác đang tụ tập xung quanh.

Ngay cả những nhà bói toán, những người lẽ ra đã quen với những hiện tượng thần

bí, cũng trở nên tái mặt trước cái đầu biết nói. Nhưng tệ hơn cả cái đầu là chuỗi

những điều ngạc nhiên phun ra từ miệng nó.

Trang | 54
Machine Translated by Google

“Ý anh là… lũ vô lại đó đã giơ nắm đấm với anh khi biết anh là đại diện của đế

quốc à?” có người hỏi.

“Và chỉ có hai người thôi à?”

“Có lẽ họ đang được hỗ trợ bởi một tổ chức nào đó.

Dù sao đi nữa, chúng ta không thể bỏ qua chúng.”

Các hiệp sĩ và pháp sư bắt đầu nguyền rủa cặp đôi bí ẩn đã giết Larken.

“Sao họ dám hành động trơ trẽn như vậy?! Một lời tuyên chiến? Họ sẽ học được vị trí

của mình!”

“Khạc nhổ vào vinh quang của Vastalask thiêng liêng và bất khả xâm phạm sẽ

bị trừng phạt bằng cái chết!”

Máu dồn lên đầu họ khi họ yêu cầu trừng phạt những kẻ có tội, nhưng những lời

tiếp theo của Rosa giống như một xô nước đá đổ vào đám đông.

“Việc phá vỡ trật tự do Lady Nastalia duy trì thực sự là một tội ác nghiêm trọng, nhưng

hãy để tôi hỏi bạn một điều: không phải tất cả chuyện này đều bắt đầu từ việc

binh lính của Larken quấy rối những cô gái vô tội sao? Dựa vào hoàn

cảnh, tôi khẳng định rằng bộ đôi này đã hành quyết những người lính sau khi không

thể chịu đựng được những gì đang xảy ra với các cô gái.”

Cô biết điều đó thật khắc nghiệt, nhưng Rosa cảm thấy những người lính đó đã nhận

được những gì họ xứng đáng nhận được. Larken cũng có tội như những người còn lại. Tất

nhiên, từ góc độ pháp lý và an toàn công cộng, hai kẻ tấn công không thể

được phép đi lại tự do, nhưng về mặt cảm xúc, Rosa thấy mình đứng về phía họ hơn

là những người lính.

“Quý cô Nastalia là một nhà lãnh đạo nhân từ, yêu hòa bình và thần dân của

mình. Không một ngày nào mà cô ấy không khuyến khích chúng tôi kiềm chế những hành

vi không đúng mực đối với người của cô ấy, tôi có nhầm không?

“Đúng như bạn nói,” Scallard trả lời. “Việc thiếu sự giám sát của ngay cả những

đội quân cấp thấp nhất cũng hoàn toàn là do sơ suất của tôi. TÔI

Trang | 55
Machine Translated by Google

sẽ đưa ra lời xin lỗi chính thức tới Nữ bá tước Nastalia vào một ngày sau đó.”

Scallard có cấp bậc cao hơn Rosa rất nhiều, nhưng anh nói chuyện lịch sự với cô vì

cô là một trong những thuộc hạ trực tiếp của phu nhân anh. “Tuy nhiên, có một

vấn đề cần được ưu tiên hơn. Sự việc này có tầm quan trọng lớn hơn

nhiều so với những gì tôi tin rằng bất kỳ ai ở đây cũng nhận ra.”

Rosa cau mày. "Bạn đang nói gì vậy?"

“Trả lời cẩn thận đi, Larken,” Scallard tiếp tục. “Trong số hai tên vô

lại đã giết cậu, một tên tự nhận mình là 'pháp sư', phải không?"

“Đ-Họ đã làm vậy. Tôi chắc chắn về điều đó.”

“Và họ niệm một câu thần chú mà bạn chưa bao giờ nhìn thấy hoặc nghe nói tới, và làm như

vậy mà không cần dùng đến bùa chú, tôi nói đúng không?”

"Đúng! Đúng rồi."

Lời nói của cái đầu bị chặt khiến Scallard chìm vào im lặng sâu sắc. Tuy nhiên,

Rosa chưa bao giờ nghe thấy thuật ngữ “ảo thuật gia”, dường như những người

khác có mặt cũng vậy. Ngay cả những nhà nghiên cứu về thuật toán cũng bối rối trước

những gì Scallard đã rất cẩn thận khi xác nhận.

“Chúng ta phải hành động ngay lập tức để loại bỏ hai kẻ tấn công này,”

Scallard tuyên bố với giọng nặng nề và vẻ mặt nhăn nhó. Anh ta

quay sang các hiệp sĩ dưới sự chỉ huy trực tiếp của mình. “Có bao nhiêu binh sĩ có

thể di chuyển không chậm trễ?”

“Một tuần chuẩn bị có được chấp nhận không, thưa ngài?”

“Điều đó quá dài. Chúng ta sẽ tấn công Breah vào ngày mai.”

"Ngày mai?!"

“Chúng ta phải ngăn chặn chúng trốn thoát.”

“U-Hiểu rồi. Nếu chúng ta tấn công Breah vào ngày mai, chúng ta có thể tập hợp

khoảng một nghìn quân.”

Trang | 56
Machine Translated by Google

“Một nghìn…” Scalard nhỏ giọng, không chắc liệu điều đó có đủ hay không.

“Không phải chúng ta chỉ đối phó với hai người sao?”

“Hay Ngài lo ngại về việc có một tổ chức lớn hơn đứng đằng sau việc này?”

Các hiệp sĩ bối rối hỏi ngày càng nhiều câu hỏi, nhưng Scallard không trả lời. Rất

nhanh, hắn đã quyết định. “Chúng ta sẽ tấn công cung điện của cha sở Breah vào ngày

mai, trong đêm khuya,” anh tuyên bố, với chính mình cũng như với bất kỳ ai khác. Giọng

điệu của ông mạnh mẽ, thể hiện rõ rằng ông không quan tâm đến bất kỳ sự phản đối nào từ

cấp dưới của mình. “Tôi có thể yêu cầu sự hợp tác của bạn trong vấn đề

này không?” anh hỏi Rosa.

"Tất nhiên rồi. Tôi sẽ không tha thứ cho việc tạo ra sự xáo trộn như vậy vào lúc

dưới chân của Nữ bá tước Nastalia.”

“Tôi cảm ơn cô, thưa cô Rosa. Tôi hy vọng có thể làm chứng cho những chiến công

tương tự như những gì đã mang lại cho bạn danh tiếng ở thủ đô.”

“Tôi sẽ làm mọi thứ trong khả năng của mình.”

Rosa đặt tay lên ngực và cúi đầu. Tim cô đập mạnh. Cô không biết liệu mình có thực sự

nổi tiếng hay không, nhưng cô đã phần nào tin tưởng vào bản thân mình. Tuy nhiên, đối

với Rosa, đây sẽ là lần triển khai đầu tiên của cô. Sẽ là lạ nếu cô ấy không lo lắng.

Cô không thể làm hỏng chuyện này được, Rosa. Đây là vì lợi ích của tiểu thư Nastalia!

Trong khi đó, Scallard ra lệnh cho cấp dưới của mình. “Bây giờ, tất cả các bạn hãy

chắc chắn rằng mình đã chuẩn bị sẵn sàng.”

“Ý cậu là mọi người ở đây sẽ đi phải không?”

"Tất nhiên tôi làm. Trong đó có tôi.”

“Ngài cũng vậy, thưa ngài?”

Trang | 57
Machine Translated by Google

“Cho phép tôi nói rõ một điều trước đã.” Scalard ném một cái nhìn đầy đe dọa tới

người của mình. “Tôi sẽ không khoan nhượng với bất kỳ ai không coi trọng mối đe

dọa này—như kẻ ngu ngốc này!”

Scalard đan các ngón tay của mình vào nhau theo một cách sắp xếp phức tạp. Sau đó,

sau khi truyền một ít mana, anh ta thực hiện một phép thuật mà không cần

bùa chú. Đầu của Larken bốc cháy ngay lập tức.

“GYAAAAH!” Cái đầu bị cắt đứt kêu lên đau đớn khi nó bị bao bọc trong ngọn lửa đen

của thế giới khác. “Xin hãy dừng lại, thưa ngài! Tôi không thể chết thêm một

trăm năm nữa được!”

"Là vậy sao? Phép thuật đó, Graft, đến từ bậc thứ tư của nhánh ma thuật lục giác.

Nó sẽ không tắt cho đến khi chủ thể của nó biến thành tro bụi.”

“Không, làm cho nó cúi xuống đi!” Larken kêu lên.

Scalard lạnh lùng nhìn. Mọi người khác đều tái mặt trước cảnh tượng kinh hoàng không thể

diễn tả được như vậy.

Một ngàn quân được chia đều cho mười quân. Rosa và tám hiệp sĩ khác, mỗi người được

giao phụ trách một trong những đội quân đó. Đơn vị cuối cùng sẽ hộ tống Scallard.

Điều này giải thích cho tất cả những người sẽ tấn công Breah.

“Thưa ngài, trinh sát của chúng tôi đã trở lại. Họ báo cáo rằng cả thị trấn đã

chìm trong giấc ngủ và họ không gặp phải người lính nào đứng gác hoặc tuần

tra, chứ đừng nói đến bất kỳ hình thức phục kích nào. Họ tự do đi lại trong

thị trấn.”

“Còn cung điện của mục sư thì sao?”

“Cầu kéo vẫn chưa được nâng lên, cả cổng trước và sau của bức tường bên ngoài

đều mở.”

Nghe điều này, tất cả các hiệp sĩ ngoại trừ Rosa đều trở nên bồn chồn.

Trang | 58
Machine Translated by Google

“Đúng như anh ấy đã tuyên bố, nhưng nghĩ đến việc anh ấy thực sự để cổng mở thì…”

“Có phải anh ấy vừa mời chúng ta vào không?”

"Anh ta nghĩ anh ta là ai?"

Tất cả bọn họ đều tỏ ra khó chịu, trong khi Rosa chỉ tỏ ra bối rối. Nếu bộ đôi

mà họ đang truy lùng thực sự nguy hiểm như Scallard đã cảnh báo, thì hành động trắng

trợn như vậy cần phải thận trọng.

Không có thời gian để ngồi than vãn.

Scallard nghe xong báo cáo của người trinh sát rồi ra lệnh với giọng nghiêm trang.

“Chúng ta sẽ phối hợp tấn công vào cung điện. Hãy giữ im lặng—sẽ không có cuộc trò

chuyện không cần thiết nữa. Hãy đảm bảo người của bạn biết điều này: sự tự phụ của kẻ

thù sẽ là chìa khóa thành công của chúng ta. Khi đến cung điện, chúng ta sẽ

chia thành hai tiểu đoàn. Năm quân sẽ đi trước và năm quân sẽ lùi, trong một

đòn quyết định.”

“Vâng, thưa ngài.”

Rosa và các hiệp sĩ khác cúi đầu.

Sau đó, kế hoạch nhanh chóng được thực hiện. Không một tiếng ho, những người lính lao

qua thành phố đang ngủ yên. Đúng như người ta có thể mong đợi từ đội quân tinh

nhuệ của tỉnh trưởng, họ đã thể hiện tính chuyên nghiệp đáng kinh ngạc.

Không giống như các hiệp sĩ, những người coi trọng danh dự và lòng trung thành, hầu

hết binh lính—như của Larken—chẳng là gì ngoài những con đỉa biết đi. Nhưng quân của

Scallard thì khác. Ngay cả những hiệp sĩ chỉ huy họ cũng đặc biệt tài giỏi.

Rosa là hiệp sĩ hoàng gia duy nhất, nhưng tám hiệp sĩ chỉ huy khác đều là những

anh hùng đã tạo dựng được tên tuổi cho mình trong

thủ đô và được chính Scallard lựa chọn cẩn thận. Ngược lại, dù họ có mạnh đến đâu thì

đối thủ của họ cũng chỉ là hai cá thể.

Trang | 59
Machine Translated by Google

Nếu Ngài Scallard đã đi xa đến vậy thì điều đó là không thể

để chúng ta thua, Rosa nghĩ. Tôi có nên coi đây là điều may mắn khi đây là trận

chiến đầu tiên của tôi không? Tôi nghe nói rằng ngay cả những hiệp sĩ vĩ đại nhất cũng

gặp rắc rối trong lần đầu tiên, và thành thật mà nói, điều này còn tốt hơn là bị ném

vào một trận chiến mà tôi không còn hy vọng chiến thắng. Tôi biết việc gặp được Quý cô

Nastalia đã giúp tôi may mắn hơn. Đúng rồi! Chúng ta hãy bình tĩnh và cố gắng phát

huy tối đa khả năng của mình.

Dù sao thì đó cũng là những gì cô nghĩ cho đến khi đến được cung điện.

Rosa là thành viên của tiểu đoàn sẽ tấn công cung điện từ phía trước. Đúng như báo

cáo của trinh sát, cầu kéo đã được hạ xuống. Họ đã đi qua mà không xảy ra sự cố

nào. Tuy nhiên, đó không chỉ là cây cầu kéo. Ngay cả cổng trước cũng mở. Tuy

nhiên, họ không thể tiến vào bên trong.

Đội tiên phong dừng lại không suy nghĩ, gây ùn tắc ở sân trước. Cả Rosa và bất kỳ

ai khác đều không ra lệnh cho họ dừng lại.

Họ có thể đã vi phạm mệnh lệnh, nhưng cô không thể trách họ được.

Rốt cuộc cô cũng cảm nhận được điều đó.

Trong bóng tối của cung điện không có lấy một tia sáng, ngoài cánh cửa vẫn mở, sâu trong

bóng tối...

Có cái gì đó đang rình rập.

Có cái gì đó đang chờ đợi.

Một cái gì đó chưa biết.

Nhưng nó chắc chắn đã ở đó. Cô có thể cảm nhận được nó. Một sự hiện diện đáng sợ,

đáng sợ và có thể báo trước.

Rosa rên rỉ. Sự lo lắng của cô đã tan biến—hay đúng hơn, nó đã bị lấn át bởi một cảm

giác sợ hãi mơ hồ hơn nhiều.

“Có chuyện gì vậy các chàng trai? Đã quá muộn để run rẩy trong đôi ủng của bạn rồi.”

Trang | 60
Machine Translated by Google

Một trong những hiệp sĩ, một người đàn ông nhiều năm tự hào về sức mạnh và cơ

bắp của mình, đã thúc giục binh lính tiến lên. Khi họ vẫn bất động, anh ta tự

mình dẫn đầu và tiến vào cung điện. Thuật ngữ “táo bạo” có thể nghe có vẻ

hay ho, nhưng thông thường người đàn ông này chỉ đơn thuần là người ngu

ngốc và thiếu nhạy cảm. Anh ta đã không nhận thấy bầu không khí báo trước mà

ngay cả những người lính cấp thấp nhất cũng cảm nhận được.

“Thành thật mà nói, tôi rất vui vì anh ấy ở đây. Ngay cả sự ngu ngốc cũng có tác dụng của

nó,” một trong những hiệp sĩ đứng sau anh ta nói. Ngay sau khi hiệp sĩ nói điều đó—

“GYAAAAAAAH!”

—hơn tiếng hét khàn khàn của hiệp sĩ to lớn vang vọng từ tiền sảnh của

cung điện.

“Đó là cái gì thế?”

“Chuyện gì vừa xảy ra vậy?”

"Tôi không biết..."

Những người lính và hiệp sĩ thì thầm với nhau một cách kinh ngạc.

Không một ai trong số họ cử động; chân họ đặt vững chắc trên mặt đất.

Và sau đó...

“Mwa ha ha... Bwa ha ha ha ha ha!”

Một tiếng cười lớn và khinh bỉ vang lên từ bóng tối.

“Nào, đừng nhầm lẫn sự hèn nhát với sự thận trọng,” một giọng nói chế giễu

vang lên. “Không ai trong số các bạn sẽ đến giúp đỡ người đồng đội đang la

hét của mình sao? Đó có phải là điều có thể mong đợi ở quân đội ở thời đại này?

Ôi, thật là chán nản.”

Đột nhiên, tiền sảnh được chiếu sáng, rất có thể là do bùa chú Kur. Bây giờ

bên trong cung điện đã có thể nhìn thấy rõ ràng. Cơ thể của hiệp sĩ to lớn

nằm trên mặt đất, tách ra khỏi cái đầu đang trừng mắt phẫn nộ về phía tiểu

đoàn.

Trang | 61
Machine Translated by Google

Bên cạnh cái đầu, với bàn chân đặt trên đó, là một chàng trai trẻ trông có vẻ ở độ

tuổi thanh thiếu niên. Người đàn ông đó ăn mặc từ đầu đến chân

trong bộ quần áo đen làm bằng lụa mịn và có khuôn mặt đẹp trai

sở hữu cả sự dũng cảm và sự dũng cảm hiếm có ở những người cùng tuổi với anh.

Khi nhìn thấy khuôn mặt đó, Rosa có cảm giác kỳ lạ như đã từng nhìn thấy nó ở

đâu đó trước đây. Cô dường như không thể nhớ được là ở đâu, nhưng có lẽ một chuyến đi

tới kinh đô sẽ khuấy động ký ức của cô. Những bức tượng của người sáng lập đế

chế, Hoàng đế Kalis, có thể được tìm thấy khắp các con phố, hẳn sẽ tỏ ra đặc biệt hữu

ích, vì khuôn mặt của chàng trai trẻ trước mặt họ trông khá giống khuôn

mặt của những bức tượng (được xây dựng để trông đẹp trai hơn nhiều). hơn người

đàn ông thực sự, nhưng điều này đã bị lãng quên theo thời gian). Tuy nhiên, chàng

trai trẻ này có phẩm giá, sức mạnh và sự duyên dáng mà ngay cả những bức tượng tôn

vinh cũng không có.

"Thù lao! Chỉ có một người thôi!” một trong những hiệp sĩ đã khóc sau khi tỉnh lại.

"Đi đi đi!" một hiệp sĩ khác ra lệnh. “Đừng cho anh ta cơ hội để sử dụng bất cứ thứ

gì!”

Và thế là những người lính bắt đầu cuộc tấn công của họ. Họ có thể đã nao

núng vì sợ hãi những điều chưa biết, nhưng việc huấn luyện hàng ngày đã giúp họ có đủ

can đảm để xử lý một mối đe dọa hữu hình.

Lần lượt, họ rút kiếm và vung vào chàng trai mặc đồ đen. Anh ta hoàn toàn không có

vũ khí, nhưng chỉ với một cú búng tay, những người lính nhận thấy thanh kiếm của họ

bị cong, thịt bị đánh đập, xương gãy, tay chân bị rách, nội tạng rải rác khắp nơi

và máu bắn tung tóe. Các hiệp sĩ còn lại nhìn chằm chằm với vẻ hoài nghi.

“Thật là sức mạnh khủng khiếp!”

“Anh ấy hẳn phải là một loại chiến binh đã được huấn luyện!”

“Anh ta không phải là một nhà thuật toán sao?”

Trang | 62
Machine Translated by Google

Rosa chia sẻ cảm xúc của họ, nhưng đứng xung quanh sẽ chỉ làm hao

mòn lực lượng của họ.

“Chuẩn bị cung tên đi! Chỉ có một đối thủ và chúng ta sẽ biến hắn thành

một con nhím!”

Theo lệnh của Rosa, những người lính vẫn còn ở bên ngoài lâu đài đã

sẵn sàng cung tên ngay lập tức. Một loạt mũi tên bay từ sân vào tiền

sảnh. Chàng trai mặc đồ đen không thể tránh được nhiều đạn như vậy và bị

một cơn mưa tên trút xuống. Với vô số trục nhô ra từ mỗi inch trên cơ

thể, anh ấy trông như Rosa đã nói: giống như một con nhím. Điều đó không

tạo nên sự khác biệt nào.

“Hãy tha thứ cho tôi,” anh ấy nói với một tiếng cười khúc khích đáng sợ trong khi vẫn bị những

mũi tên xiên qua, “nhưng những thứ như thế này sẽ không có tác dụng với tôi trong tình trạng

hiện tại.”

Nhìn kỹ hơn vào người đàn ông sẽ thấy anh ta thậm chí không chảy máu. Không phải là

anh ta không thể tránh được đòn tấn công; đơn giản là anh ấy đã không cố gắng làm vậy.

“Giờ thì, tôi sẽ đến lượt mình.”

Khi chàng trai nói, cơ thể anh ta tan biến và những mũi tên từng cắm

vào người anh ta rơi xuống đất. Từ nơi cổ và đầu của anh ta, một đàn dơi

xuất hiện. Tứ chi của hắn biến thành một bầy sói, thân mình cũng phân

tán thành dơi và sói.

“Anh ấy là ma cà rồng! Anh ta không phải là người theo thuật toán và

thậm chí không phải là con người! Chết tiệt, hắn còn tệ hơn cả một Quý

tộc!” một trong những hiệp sĩ, người nổi tiếng với kiến thức sâu rộng, hét

lên. Tuy nhiên, đã quá muộn để sự hiểu biết đó có thể cứu được họ.

Vô số dơi và sói tràn vào sân và tấn công những người lính.

Việc quan sát kỹ càng loài dơi và loài sói sẽ tiết lộ điều gì đó kỳ lạ

về chúng. Chúng có màu đen tuyền, giống những cái bóng hơn là cơ thể thật

và không có chiều sâu. Bầy quằn quại đang tiến đến gần trông giống như

một cơn ác mộng khác xa với điều gì đó có thật.

Trang | 63
Machine Translated by Google

Nhưng đây không phải là giấc mơ.

Đó là một hiện thực ác mộng, một hiện thực mang đến cái chết cho các hiệp

sĩ và binh lính. Một số bị lũ dơi tấn công và bị rút máu từ hơn một

trăm điểm. Những người khác bị sói đánh ngã xuống đất và bị xé toạc cổ họng.

Ngay cả những hiệp sĩ tài năng nhất cũng bất lực trước đám đông, và lần

lượt họ bị làn sóng bóng tối nuốt chửng.

“AAAAAAAA!”

"Ở lại! Ở LẠI!"

“Không… Cứu con… Mẹ ơi!”

"Tôi cầu xin bạn, đừng ăn tay tôi!"

Một bức chân dung địa ngục được vẽ bằng những tiếng la hét hiện ra. Chỉ riêng Rosa mới có thể duy

trì được lòng can đảm của mình.

“Hãy bình tĩnh lại! Có thể có nhiều người, nhưng riêng họ thì yếu đuối!”

Như để chứng minh quan điểm của mình, cô chém đôi một nhóm dơi và

sói đang tiếp cận. Cho dù những cái bóng có bị cắt ra bao nhiêu lần

đi chăng nữa, chúng vẫn sẽ lấy lại hình dạng và sống lại như thể chúng chưa

bao giờ bị cắt ngay từ đầu, nhưng ít nhất Rosa đã thành công trong việc giữ

móng vuốt và răng nanh của chúng tránh xa. Tuy nhiên, điều đó chỉ có

thể thực hiện được nhờ vào tinh thần dũng cảm và tài năng sử dụng kiếm

của Rosa. Đó không phải là điều mà bất cứ ai cũng có thể làm được. Từng

người một, những người lính và hiệp sĩ bị tàn sát.

“Ha ha ha, đây nhất định là mộng. Tôi chỉ đang mơ thôi!”

Người cuối cùng trong số tám hiệp sĩ cuối cùng cũng sợ hãi và ngừng chống cự.

Cười không nhịn được, anh bị bầy sói xé xác và ăn thịt.

Ngay cả Rosa cũng đã đạt đến giới hạn để tự bảo vệ mình và không thể giúp đỡ

những người xung quanh. Rồi đột nhiên, cô nhận ra—cô là người duy nhất

còn lại trong sân. Dơi và sói đều rút lui

Trang | 64
Machine Translated by Google

một lần, tụ tập lại ở tiền sảnh và hội tụ lại thành chàng trai trẻ.

Trang | 65
Machine Translated by Google

Trang | 66
Machine Translated by Google

“Bạn là tất cả những gì còn lại,” anh nói. “Hãy nói cho tôi biết, cô gái dũng cảm,

bạn tên gì?”

“Không phải là lịch sự khi nói tên của mình trước sao, ma cà rồng?”

“Ồ ha ha! Tôi thấy bạn vẫn còn có chút đấu tranh trong bạn! Thật tuyệt vời!”

Chàng trai trẻ—hay đúng hơn là ma cà rồng cười lớn và nói tên của mình.

“Kai Lekius. Hân hạnh được gặp bạn."

“Hiệp sĩ Hoàng gia Rosa của Nhà Rindelf,” Rosa trả lời trong khi chuẩn bị

kiếm. Nhưng đó là một hành động; vai cô nặng trĩu và đầu gối cô run rẩy vì sợ hãi. Cô

muốn chạy trốn đến mức không thể chịu nổi.

Lẽ ra mình nên biết rõ hơn là không nên nghĩ rằng vận may của mình đã được cải

thiện, cô nghĩ, nguyền rủa Chúa vì đã khiến đây là lần đầu tiên cô nếm trải trận chiến.

Nhưng cô vẫn chọn không trốn chạy. Thay vào đó, Rosa hét lên từ tận đáy phổi

với chút can đảm còn sót lại trong cô.

“Tôi thề với lòng trung thành của mình với vị cứu tinh của mình, Quý cô Nastalia,

rằng tôi sẽ hạ gục cô!” Cô chuẩn bị sẵn lưỡi kiếm của mình và lao về phía ma cà rồng

đang đợi ở tiền sảnh.

“Ừm, rất tốt. Kỹ năng và tinh thần không thể lay chuyển của bạn vượt xa những

gì tôi mong đợi ở một cô gái trẻ. Hãy tự hào đi, Rosa.

Bạn đã được tôi khen ngợi.”

Tôi, ma cà rồng Kai Lekius, vào lúc đó đang đưa ra đánh giá trung thực của mình cho

cô gái đang tấn công. Rosa là tên của cô ấy. Cơ thể cô run lên, khuôn mặt căng

thẳng, toàn thân cô bị nỗi sợ hãi bao trùm, thế nhưng cô vẫn có đủ can đảm để lao

vào trận chiến một cách dũng cảm. Cô ấy thực sự là một điều gì đó đặc biệt.

Trang | 67
Machine Translated by Google

Trong khi hàng trăm người đàn ông vô cùng sợ hãi, đứng chết cóng và chết một

cách đau đớn thì chỉ có cô gái này mới giữ được tinh thần của mình. Tôi có

thể gọi cô ấy là gì khác ngoài dũng cảm? Có điều gì đó đẹp đẽ lạ lùng

trong ngọn lửa trong mắt cô ấy khi cô ấy nhìn tôi chằm chằm. Đôi mắt ấy vừa

kiêu hãnh vừa đầy sức sống.

Ôi, có vẻ như thế giới này vẫn còn có những người phụ nữ mà tôi thích.

Không chỉ Rosa khiến tôi chú ý. Thanh kiếm cô ấy cầm cũng đặc biệt không kém.

“Hyaaa!”

Cuối cùng, Rosa tiến hết tốc lực vào cung điện. Phản ứng với sức mạnh tập

trung của cô, ngọn lửa đỏ thẫm bùng lên từ lưỡi kiếm của cô. Nếu tôi phải

đoán thì đó là một thanh kiếm được yểm bởi một loại bùa lửa nào đó, và nó

không phải là một thanh kiếm quá tồi tàn.

Ba trăm năm trước, khi mọi người đang có chiến tranh, vũ khí tẩm ma thuật đã

được rải khắp nơi. Nhưng trong một thế giới mà ma thuật đã bị loại bỏ,

những thanh kiếm như vậy chắc chắn là đồ cổ có giá trị. Tôi khó có thể kiềm

chế được sự háo hức của mình khi nghĩ đến những chiến công mà một cô gái độc

đáo với thanh kiếm phi thường như vậy có thể chỉ cho tôi.

“Hyaaa!”

Với một tiếng hét chói tai khác, Rosa lao tới. Cô ấy cuộn tròn như một

chiếc lò xo và thu hẹp khoảng cách giữa chúng tôi nhanh đến mức trông cô ấy

như một vệt mờ. Đây là Hagan, một kỹ thuật rất cơ bản và rất hoài cổ.

Người anh cùng cha khác mẹ của tôi, Al, đã rất thành thạo kỹ thuật này và

đã biến nó thành một nghệ thuật. Theo tôi được biết, chỉ có mười người có

thể né được Hagan của anh ta trong lần thử đầu tiên, và đó là những cá nhân

chưa một lần bị Hagan của người khác đánh bại. Khi còn nhỏ, tôi đã từ bỏ võ

thuật khi chứng kiến tài năng bẩm sinh của em trai mình. Thay vào đó, tôi đã

quyết định theo đuổi phép thuật và giao việc chiến đấu truyền thống cho anh

ấy.

Trang | 68
Machine Translated by Google

Nhờ có trí thông minh siêu phàm của một ma cà rồng mà giờ đây tôi mới thong

thả dạo bước trên con đường ký ức. Ở kiếp trước, dù tôi hiểu rằng mình đang bị

Hagan nhắm tới, nhưng tôi sẽ chẳng thể làm gì khác ngoài việc bị đâm. Nhưng bây

giờ, với tư cách là một ma cà rồng, tôi có đủ thời gian để né sang bên phải

trong khi hồi tưởng lại những ngày đã qua.

Hagan chỉ có thể vẽ một đường thẳng. Miễn là người ta có thể phản ứng kịp

thời thì đó là một kỹ thuật dễ sử dụng—hoặc tôi nghĩ vậy.

“Tôi vẫn chưa xong đâu!” Rosa hét lên.

"Ồ?"

Mắt tôi mở to. Sau khi tôi tránh được đòn tấn công của Rosa, cô ấy đã ép

mình quay lại và bây giờ lại lao vào tôi với tốc độ gần như không giảm.

"Lôi cuốn!"

Lần này, tôi không né tránh mà đá chân khiến cô ấy vấp ngã. Rosa bay trên

không một cách ngoạn mục trước khi rơi xuống và trượt trên sàn. Chuyện này

trông giống như một màn diễn kịch, nhưng cô ấy hoàn toàn nghiêm túc với chuyện

tình cảm này.

"Bạn đang chơi tôi như một kẻ ngốc à?!" Cô ấy hét lên, mặt đỏ bừng trước khi

ngay lập tức đứng dậy.

Ôi chao, thật ngoan cường.

Không hề bối rối, tôi hỏi Rosa một câu hỏi. “Bạn gọi biến thể của Hagan mà bạn

vừa trình diễn là gì?”

“Biến thể? Đó chỉ là Hagan thôi.”

Có vẻ bối rối trước câu hỏi của tôi, Rosa đã trả lời một cách thận trọng,

như thể câu hỏi của tôi có thể là một dạng bẫy nào đó. Tuy nhiên, tôi cho rằng

việc cô ấy đã trả lời là bằng chứng cho sự siêng năng của cô ấy. Tôi ép

cô ấy thêm nữa, sự tò mò của tôi vẫn chưa được thỏa mãn.

Trang | 69
Machine Translated by Google

“Theo hiểu biết của tôi thì Hagan chỉ có thể hoạt động theo đường thẳng.”

“Anh vẫn đang chế giễu tôi à? Tôi sẽ gặp nhiều khó khăn hơn khi tìm một người có

khả năng tấn công kém cỏi như vậy. Họ sẽ làm gì nếu có ai đó né được nó?”

"Hấp dẫn. Có thể thay đổi hướng đi của mình thì hợp lý hơn, phải không?”

Nghe có vẻ đơn giản, nhưng tôi không thể tưởng tượng được cần phải phát

triển đến mức nào để từ Hagan mà tôi từng biết đến một chiếc cho phép người dùng thay

đổi hướng đi mà không bị mất tốc độ.

“Nói cho tôi biết, bạn sẽ làm gì nếu tôi né tránh lời buộc tội tiếp theo của bạn?”

“Tất nhiên là tôi lại đổi hướng rồi, tuy nhiên bạn có thể đổi hướng bao nhiêu lần là

vấn đề kỹ năng.”

"Ồ? Và bạn có khả năng thực hiện bao nhiêu thay đổi?”

“Tôi sẽ nói… Tại sao tôi phải nói cho cậu biết, đồ ngốc?!”

Rosa trừng mắt nhìn tôi giận dữ. Chính sự siêng năng đó đã khiến cô ấy gần như trả

lời tôi và khiến cô ấy rất vui khi trêu chọc. Làm sao

cô ấy thật quyến rũ.

“Hơn nữa, bạn đã đi đâu mà lại thiếu kiến thức cơ bản như vậy?”

“Tôi đang thiếu kiến thức cơ bản phải không? Hay đúng hơn là kiến thức của tôi đã

lỗi thời. Tôi hiểu rồi. Lôi cuốn. Thật là hấp dẫn làm sao.” Tôi cười thầm một mình.

“Không có gì hấp dẫn cả! Ối, vậy ra bạn thực sự không biết gì về võ thuật à. Thế

thì đó là sức mạnh của bạn. Ma cà rồng chắc chắn là những sinh vật ngớ ngẩn.”

Một tiếng thở dài vừa bực tức vừa tuyệt vọng thoát ra khỏi đôi môi xinh

đẹp của Rosa.

Trang | 70
Machine Translated by Google

“Bạn có biết kỹ thuật thú vị nào khác không?” Tôi hỏi trong khi vẫn cố nhịn cười.

“Đừng coi võ thuật như một chiêu trò tiệc tùng nào đó! Thật đáng xấu hổ!”

Rosa phẫn nộ một lần nữa chuẩn bị sẵn lưỡi kiếm rực lửa của mình. Tôi nhận thấy cô

ấy giờ đây tràn đầy sức sống, nỗi sợ hãi và lo lắng của cô ấy đã tan biến sau

cuộc trò chuyện nhẹ nhàng của chúng tôi.

Ồ, tôi tự hỏi liệu đó có thể được coi là một hành động hào hiệp hay không.

“Chuẩn bị đi, ma cà rồng!”

Rosa đã thể hiện bản chất tốt và đưa ra một kỹ thuật mới.

À, là thế, nếu không cô ấy chắc hẳn đã chấp nhận rằng Hagan sẽ không có tác dụng

với tôi. Lần này, cô không lao tới mà vung lưỡi kiếm từ trên cao xuống. Tuy nhiên,

so với Hagan thì động tác này chậm đến mức khiến tôi thấy chán. Kỹ thuật này có thực

sự là để kiểm tra tôi không? Tôi tinh nghịch nắm lấy cổ tay Rosa và định kéo cô ấy

vào lòng.

Nhưng tôi không thể.

Khả năng căn thời gian của tôi rất hoàn hảo, nhưng Rosa đang vung về phía tôi lại

có bản chất như một cái bóng. Những ngón tay của tôi nắm lấy cổ tay cô ấy, nhưng

không có gì để nắm chặt. Đây chỉ có thể là một điều—

Rigr.

Rosa đã tấn công bằng cái bóng của mình trước. Sau đó, sau một lúc trì hoãn, Rosa

thật lao vào tôi. Cú nhử khiến tôi càng ấn tượng hơn.

Tôi hơi ngả người ra sau, tránh cú vung của cô ấy trong gang tấc để có thể tận

hưởng khung cảnh thân mật của cảnh tượng.

“Ugh, anh đúng là một tên khốn nhanh nhẹn,” Rosa gầm gừ.

“Không cần phải buồn đâu, Rosa. Bạn đã đến khá gần vào thời điểm đó. Chỉ cần cho nó

thêm sức mạnh một chút thôi.”

“Anh có thôi đùa giỡn được không?!”

Trang | 71
Machine Translated by Google

Một tiếng cười vui vẻ vang lên từ bụng tôi. "Hãy tha thứ cho tôi, tha thứ cho

tôi!" Tôi khá thích màn trình diễn võ thuật của Rosa.

Bạn thấy đấy, Rigr mà tôi biết là một kỹ thuật rất khác. Đối với tôi, động thái này

được dành riêng cho các cuộc phản công. Người ta sẽ để cái bóng ở đó

tấn công và lợi dụng sự bối rối của đối phương để chiếm thế thượng phong.

Nhưng những gì Rosa đã cho tôi xem là một kỹ thuật giả vờ tấn công. Đây là

một chiến lược linh hoạt hơn nhiều so với chiến lược đã được áp dụng cách đây

ba trăm năm.

Ừm, thật là hấp dẫn lạ thường. Trong ba trăm năm

cần thiết cho sự hồi sinh của tôi, ma thuật đã xuống cấp đến mức đau đớn,

nhưng có vẻ như võ thuật đã không ngừng phát triển. Ừm. Tôi thấy, tôi thấy.

Phép thuật là toàn năng. Do đó, ai đó có kỹ năng phép thuật là một đội

quân trong chính họ, và đế chế hoặc bất cứ ai coi đó là mối đe dọa và bị cấm

thực hành phổ biến môn nghệ thuật này.

Mặt khác, võ thuật cuối cùng là một phương tiện để đánh bại các cá nhân. Bất

kể mức độ hoàn hảo mà người ta đạt được, khả năng thể chất sẽ không cho phép

người học viên tự mình đánh bại quân đoàn.

Điều này đúng ngay cả với Al, một trong những chiến binh mạnh nhất. Vì vậy, các

ông lớn của đế quốc thấy không cần thiết phải cấm võ thuật, và hơn ba trăm năm,

nó đã lan rộng một cách tự do và được rất nhiều người nghiên cứu và trau chuốt.

“Vậy thì, thế này thì sao?!”

Càng ngày càng thất vọng, Rosa đã có một bước đi táo bạo. Với kỹ thuật được gọi

là Flash, cô tung ra hàng loạt nhát chém với tốc độ đáng sợ. Theo như tôi

được biết, một người quen thuộc với kỹ thuật này có thể ra đòn bốn lần, một

chuyên gia có thể ra đòn tám lần, và Al, một bậc thầy thực sự, có khả năng ra

đòn mười hai đòn.

Giờ thì, Rosa, cô có thể thực hiện được bao nhiêu cú đánh?

“Hyaaaaaah!”

Trang | 72
Machine Translated by Google

Với lực đủ mạnh để xuyên thủng bầu trời, thanh kiếm của Rosa quét tới với tốc độ

đáng kinh ngạc. Một, hai, ba, bốn, năm, sáu, bảy, tám, chín, mười, mười một,

mười hai—mười ba! Một nụ cười nhếch mép hình thành trên khuôn mặt tôi khi Rosa

chém qua cánh tay phải của tôi.

"Bạn đã vượt qua anh ấy!"

Không thể tin được. Thực sự đáng chú ý!

“Bạn đã vượt qua Al!”

Tôi bật cười, không thể kìm được những cảm xúc đang dâng trào trong mình. Có vẻ

như Flash không phải là sở trường của Al, nhưng việc thấy ai đó vượt qua kỹ năng

của anh ấy dù chỉ trong một kỹ thuật cũng đủ khiến tôi cảm động. Vì vậy, như một

phần thưởng, tôi đã để cô ấy chặt một cánh tay của tôi làm đôi.

“Mười ba lần tấn công bằng Flash,” tôi cười khúc khích. “Có phải đây cũng là tiêu

chuẩn của võ thuật thời đại này không?”

"Khắc nghiệt. Theo đội trưởng đội hiệp sĩ hoàng gia, tôi là người đầu tiên trong

lịch sử có khả năng làm được điều đó.”

“Ồ, Rosa, thật là nhẹ nhõm!”

Không đời nào Al có thể yên tâm nếu thành tích của anh ấy bị giảm giá trị.

“Không chỉ vậy, cô còn che giấu tiềm năng thực sự của thanh kiếm đó,” tôi

nói, nhìn qua lưỡi kiếm trong tay cô ấy.

Thanh kiếm được phù phép trong tay Rosa không còn phát ra ngọn lửa đỏ thẫm mà thay

vào đó là một ngọn lửa màu xanh đậm. Một thời gian ngắn trước khi Rosa bắt đầu

Flash, màu sắc đã thay đổi, kéo theo sức mạnh tăng lên đáng kể. Nhìn sang bên phải,

tôi thấy mình bị cháy sém ở chỗ lưỡi dao cắt xuyên qua cánh tay. Những dấu hiệu

tương tự tô điểm cho phần bị cắt đứt. Tôi, người được ban phước cho sự bất tử

của True Blood, đã trốn thoát với vết thương nhỏ này, nhưng bất kỳ ai khác chắc

chắn sẽ thấy cánh tay của họ bốc cháy như một ngọn đuốc.

Trang | 73
Machine Translated by Google

“Tôi đã không nhận ra vì sự thay đổi về trang trí, nhưng đó là Brihne, Thanh kiếm ánh

kim, phải không? À, bây giờ điều đó đưa tôi trở lại.

Điều này có nghĩa là bạn phải là một trong những hậu duệ của Albert!

Rosa bật ra một tiếng kêu hoang mang. "Cái gì?! Làm sao bạn biết điều đó?"

Chắc là tôi đã đoán đúng.

“Với việc áp dụng phép thuật rèn, tôi đã tự mình rèn ra thanh kiếm đó. Sau đó tôi

tặng nó cho Albert, một trong những trợ lý thân cận nhất của tôi.”

Trong số rất nhiều thanh kiếm được phù phép mà tôi đã rèn, Brihne là một trong những

tác phẩm đẹp nhất của tôi. Tôi đã thấm nhuần nó với khả năng hấp thụ mana của

người sử dụng (chính là sinh lực của họ, nếu bạn muốn) và biến nó thành ngọn lửa ma

thuật. Lưỡi kiếm chỉ tiêu hao nhiều mana trong mức người sử dụng cho phép. Họ cung cấp

càng nhiều mana, ngọn lửa càng mạnh và màu sắc của chúng sẽ thay đổi theo từ đỏ

sang xanh và từ xanh sang trắng. Với một người trẻ và khỏe mạnh như Rosa, ngọn lửa đỏ

thẫm có thể duy trì trong một giờ đồng hồ.

không gì khác hơn là khiến họ mệt mỏi vào ngày hôm sau. Tuy nhiên, ngọn lửa xanh lại

là một vấn đề khác. Chỉ mười phút của

ngọn lửa cháy xanh đủ để khiến mạng sống của người dùng gặp nguy hiểm. Cái này

đó là lý do tại sao Rosa lại chuyển sang ngọn lửa xanh chỉ trong một khoảnh khắc

ngắn ngủi khi cô ấy thực hiện Tốc biến, rồi chuyển chúng trở lại màu đỏ.

“Albert trân trọng thanh kiếm đó hơn bất kỳ thanh kiếm nào khác, nhưng tôi nghĩ anh ấy

sẽ rất vui khi biết nó được truyền lại cho một nữ kiếm sĩ bẩm sinh như cô.”

“Bớt chuyện tào lao đi! Đừng giả vờ biết tâm tư của tổ tiên tôi!

“Tôi hiểu anh ấy hơn bất cứ ai, mặc dù tôi cho rằng tôi không thể trách anh vì đã không

tin tôi.”

Từ góc nhìn của Rosa, chúng tôi đang nói về quá khứ xa xôi, nhưng có vẻ như cô ấy

không hoàn toàn không biết gì về những sự việc xảy ra vào thời điểm đó.

Trang | 74
Machine Translated by Google

“Nghe đây, ma cà rồng! Nhà Rindelf có thể là một nhánh của gia tộc nguyên thủy, và

dòng dõi chính đó có thể đã tuyệt chủng từ lâu, và tôi biết sự thật rằng thanh kiếm

này là vật gia truyền được truyền lại từ tổ tiên Albert của tôi. Tuy nhiên, những

người như bạn không đời nào biết được điều đó, và tôi sẽ không chịu đựng sự sỉ

nhục khi bạn mù quáng giả định cảm xúc của tổ tiên tôi!

“Một niềm tin đáng khen ngợi. Tôi cũng không khoan dung với bất kỳ ai xúc

phạm đến danh dự của Albert.”

“Th-Vậy thì…”

“Để cảm ơn vì đã thể hiện võ thuật hiện đại và như một phần thưởng cho quyết tâm

bảo vệ danh dự của Albert, tôi sẽ cho bạn thấy phép thuật cơ bản nhất.”

Tôi truyền mana của mình và lắc tay phải để dập tắt ngọn lửa đang âm ỉ.

Phần cánh tay bị cắt đứt của tôi, đã rơi xuống sàn, tan biến thành một đàn dơi

bay về phía tôi, tụ tập trên phần gốc cây dưới vai tôi và đông cứng lại thành cánh

tay của tôi khi nó

đã từng có một lần.

Khi việc đó kết thúc, tôi đan các ngón tay của mình vào nhau theo một

cách sắp xếp phức tạp. Đây là một thủ ấn, một hình thức cầu khẩn khác. Mana

của tôi chảy thành hình dạng nhanh chóng và phép thuật đã hoàn thành.

Rosa hét lên vì sốc. "Ah! C-cái gì thế này?!”

Đó là một phản ứng hợp lý, ngay cả đối với một cô gái dũng cảm như cô.

Từ ngón chân cho đến thắt lưng, da thịt của Rosa đã biến thành đá. Đây là

Zarzi, một phép thuật thuộc bậc thứ tư của nhánh ma thuật hexen. Thông thường,

phép thuật này sẽ được sử dụng để hóa đá toàn bộ cơ thể của mục tiêu, nhưng tôi có

khả năng điều chỉnh tinh vi đến mức chỉ chuyển đổi nhiều hay ít thịt tùy thích.

“Bây giờ, có lẽ bạn sẽ giúp tôi đầu hàng,” tôi nói, nở một nụ cười nham

hiểm với Rosa. Nhưng cô không phải là loại người dễ dàng nhượng bộ.

Trang | 75
Machine Translated by Google

“Hãy tha cho tôi những lời nói khôn ngoan! Tôi vẫn chưa thua.”

Tôi cười khúc khích. “Thôi nào, đừng bướng bỉnh thế. Làm thế nào bạn có kế hoạch

tiếp tục chiến đấu với nửa thân dưới của bạn đã biến thành đá?

"Chỉ cần bạn xem!" Rosa nghiến răng.

Tôi nhìn cô ấy, vô cùng tò mò không biết cô ấy định làm gì. Có vẻ như cô ấy

đang tập trung toàn bộ sức lực còn lại để di chuyển đôi chân của mình.

“Tôi đánh giá cao quyết tâm của bạn, nhưng bạn có nghĩ đây là sự lãng phí công sức

vô ích không?”

“Im...im lặng đi, đồ...đồ sâu bệnh…”

Rosa phớt lờ lời đề nghị của tôi và tiếp tục tập trung mọi sức lực của mình. Răng cô

không những nghiến chặt mà còn nghiến chặt vào nhau, máu dồn lên mặt.

Và rồi tôi nghe thấy nó - một âm thanh cạch cạch chậm rãi.

Nếu tôi không nhầm thì đó là âm thanh chói tai của đá bị kéo lê trên sàn nhà. Không

cần phải nói, đó là tiếng bước chân của Rosa—hay đúng hơn, đó là tiếng chân

cô ấy bị kéo lê trên sàn một cách tuyệt vọng. Tốc độ của cô ấy chậm hơn một con ốc sên;

cô ấy sẽ không bao giờ có thể xoay chuyển tình thế như thế này. Nhưng Rosa

tiếp tục tiến về phía trước một cách vững chắc. Cô ấy theo đuổi mục tiêu của tôi, chỉ được

thúc đẩy bởi tinh thần và sự quyết tâm.

“Ồ ha ha ha!”

Đây sẽ là lần thứ hai trong ngày tôi cười từ bụng. Không ngờ cô gái trẻ này lại có

thể làm tôi ngạc nhiên hơn tất cả mọi người, không chỉ một mà đến hai lần! Cô ấy

không chỉ vượt qua Flash của Al mà còn chống lại Zarzi của tôi!

“Tuyệt vời! Tôi có thể nói gì khác ngoài việc làm tốt lắm, Dame Rosa?”

Trang | 76
Machine Translated by Google

Tôi thực sự ấn tượng trước cô gái đầy nghị lực và ý chí chiến đấu kiên cường. Vì

vậy, tôi không thể cưỡng lại sự cám dỗ để hỏi cô ấy điều gì đó.

“Bạn có muốn gia nhập gia đình tôi không?”

“Điều đó có nghĩa là gì?”

Rosa dường như mất cảnh giác khi chân cô dừng lại. Cô ấy hẳn không biết ý tôi là gì,

vì cô ấy không quá quen thuộc với hoạt động của ma cà rồng, nên tôi lịch sự giải

thích cho cô ấy.

“Bạn thấy đấy, ma cà rồng thuộc loại Noble trở lên có khả năng biến người khác

thành nô lệ của chúng. Bạn chỉ cần uống máu của tôi và sau đó bạn cũng sẽ trở thành

ma cà rồng.

“Ý anh là biến tôi thành nô lệ của anh à?!”

“Không hề. 'Thrall' là một cách gọi sai; bạn sẽ giữ được ý chí tự do của mình. Thành

thật mà nói, đã có vô số ví dụ về việc ma cà rồng phạm tội giết cha mẹ, hay có

thể nói như vậy.”

Trên thực tế, Rosa có thể thu được nhiều lợi ích hơn tôi từ cuộc trao đổi như vậy.

“Sức mạnh của trái tim là sức mạnh của tâm hồn. Nếu một người phụ nữ có khả

năng như bạn uống máu của tôi, bạn sẽ được tái sinh thành một quý tộc hoặc Chúa

tể. Bạn sẽ là một sinh vật siêu việt—một sinh vật có sức mạnh to lớn và sự bất

tử. Bạn có thể sống một nghìn năm hoặc hơn và vẫn duy trì được những nét đáng yêu

cũng như tuổi trẻ của mình. Đó là một lời đề nghị hấp dẫn, bạn có nghĩ vậy không?”

Nói cách khác, tôi đang tìm kiếm cô ấy như một đồng minh tiềm năng.

“Thành thật mà nói, tôi không quá hứng thú với bất kỳ sự quyến rũ nào trừ khi tôi

gặp được một ứng cử viên thực sự xuất sắc.”

Tôi sẽ không gọi mình là kẻ keo kiệt, nhưng tôi cũng sẽ không đi khắp nơi vui vẻ

trao sự bất tử cho những người không xứng đáng giống như một kẻ mới giàu nào đó

phát tiền miễn phí. Điều phù hợp là phần thưởng chỉ được trao trong mức độ và hoàn

cảnh thích hợp, và điều này

Trang | 77
Machine Translated by Google

cô gái trẻ là ví dụ hoàn hảo về người mà tôi coi là ứng cử viên xuất sắc.

Lần đầu tiên sau ba trăm năm, niềm thôi thúc chiêu mộ đồng minh của tôi lại nổi

lên.

“Em nói gì thế, Rosa?”

“Đừng bảo trợ tôi. Tất nhiên là tôi từ chối.”

“Chà, tôi đoán là bạn sẽ làm thế.”

Tôi không theo đuổi vấn đề thêm nữa. Tất nhiên, tôi rất buồn khi để cô ấy ra đi, nhưng

chừng nào cô ấy còn mang trong mình ý chí không thể lay chuyển đó thì sẽ không có hy

vọng thay đổi lòng trung thành của cô ấy.

“Tôi biết anh không cần máu của tôi.”

Tôi không cố gắng làm phức tạp tình hình. Không, điều đó không có tác dụng với

Rosa. Thay vào đó, phản ứng của tôi trực tiếp hơn nhiều khi cô ấy đứng bị đá

trói. “Ngược lại,” tôi nói, “tôi rất quan tâm đến máu của bạn.”

Sắc mặt cô biến mất ngay lập tức khi cô nhận ra điều gì.

sắp xảy ra. "Bạn nghiêm túc chứ? Cậu thực sự sẽ uống máu của tôi đấy.”

“Nào, nào, chắc chắn bạn không có ý nói với tôi rằng bạn chưa chuẩn bị cho khả năng

này khi giơ lưỡi kiếm của mình lên một ma cà rồng.”

Một nụ cười ác ý quay trở lại trên khuôn mặt tôi khi tôi đến gần Rosa. Cô bắt đầu di

chuyển đôi chân bằng đá của mình, nhưng với tốc độ như ốc sên đó, cô không còn hy

vọng thoát khỏi. Vẫn chưa biết khi nào nên dừng lại, cô ấy vung kiếm vào tôi, nhưng

cô ấy chỉ có thể làm được rất nhiều điều mà không cần sử dụng đến đôi chân của

mình. Được trang bị sức mạnh của ma cà rồng, tôi nắm lấy cổ tay phải của cô ấy, ngăn

chặn bất kỳ cuộc tấn công nào nữa. Rosa chuẩn bị tinh thần và nghiến răng.

“Hãy làm như bạn muốn. Dù sao thì máu của tôi cũng chẳng có vị gì ngon cả.”

Trang | 78
Machine Translated by Google

Trong khi giữ cổ tay phải của Rosa, tôi vòng quanh cô ấy, đặt mình ở

phía sau để dễ dàng tiếp cận cổ cô ấy hơn. “Đó là điều chúng ta sẽ không biết

nếu không có mẫu, phải không?”

Cô khịt mũi. “Một mẫu, bạn nói! Bạn sẽ chế nhạo tôi đến tận cùng cay đắng

phải không? Lời nói của cô rất cứng rắn nhưng cô không còn phản kháng nữa.

“Hả. Tôi thấy bạn đã mất dũng khí rồi.”

“Tôi không biết mình có thể làm gì khác ngoài việc đầu hàng.”

“Anh nói vậy, nhưng anh đang câu giờ trong khi chờ quân tiếp

viện, phải không? Có một đơn vị khác tấn công từ phía sau phải không?”

Nửa trên của Rosa cứng đờ. Cô ấy siêng năng, kiên cường và không có khả năng

nói dối. Cái sau là một đặc điểm quyến rũ khác của cô ấy. Tôi kìm nén mong

muốn cắm răng nanh vào cổ cô ấy và thay vào đó tận hưởng cuộc trò chuyện

của chúng tôi.

“Bạn có thể cầm cự được, nhưng họ sẽ không bước một bước vào cung điện này.”

“Đ-Điều đó là không thể.”

Tôi thưởng thức cái nhìn sốc của cô ấy. Tuy nhiên, đây không phải là trò lừa

bịp để gây áp lực buộc cô phải bộc lộ nhiều biểu cảm đáng yêu hơn. Cuộc

tấn công từ phía sau sẽ không thành công vì mục tiêu đó đang được Lelesha bảo vệ.

Tổng cộng có năm quân tấn công cung điện từ phía sau. Hàng trăm người do Ngài

Delmund chỉ huy đóng vai trò là đội tiên phong.

Delmund là một hiệp sĩ mạnh mẽ ba mươi bốn tuổi. Tuy nhiên, xu hướng không đúng

đắn đã buộc anh phải rút lui khỏi các khóa đào tạo ưu tú ở thủ đô và khiến

anh bị mang tiếng xấu. Nếu như

Trang | 79
Machine Translated by Google

Scallard đã không nhận anh ta vào, lựa chọn duy nhất khác của Delmund là sống

cuộc sống của một con chó hoang.

Nhưng Delmund không phải là loại người nghĩ đến việc trả ơn.

Đêm đó, Delmund chọn dẫn đầu đội tiên phong đơn giản vì anh tự tin vào bản thân và

muốn có vinh quang và sự quý trọng.

Với người của mình ở phía sau, anh ta dậm chân qua cây cầu kéo đã được hạ thấp

qua hào nước. Đoàn quân vừa đến trước cổng sau thì mọi người đều dừng lại.

Bên kia cổng, ở sân sau, một phụ nữ xinh đẹp đang đợi.

Cô ấy mặc một chiếc váy trắng đơn giản—giống như thứ mà cô dâu sẽ mặc nhưng ít diềm

xếp nếp hơn—và trông cô ấy quá lạc lõng.

Giữa đêm khuya và những sự kiện gần đây xảy ra xung quanh cung điện, một số người

có cảm giác như mình đã gặp phải ma. Nhưng Delmund không hề nản lòng một chút nào.

“Chà, bạn có muốn ngắm vẻ đẹp đó không? Tôi phải nếm thử mới được.”

Ngay lập tức, những người lính khác bắt đầu reo hò, huýt sáo và lảm nhảm như những

kẻ dâm đãng.

“Đưa cô ấy qua khi anh làm xong, Delmund.”

“Heh heh, tôi chưa bao giờ thấy một người phụ nữ nào tốt như vậy ở vùng quê

này.”

“Tôi cá là cô ấy thực sự rất mềm yếu.”

“Rosa cũng có dáng người đẹp, nhưng cô ấy vẫn còn nhỏ con.”

“Thật may mắn cho lần này, cô ấy thực sự đang gặp bất ngờ.”

“Đợi đã, liệu việc đối đầu với cả trăm người chúng ta có làm cô ấy gục ngã không?”

“Có chuyện gì vậy? Không khác mấy so với việc giết cô ấy.”

Trang | 80
Machine Translated by Google

“Anh nói đúng đấy.”

Những người lính dường như được huấn luyện bài bản không thể giữ được bình

tĩnh. Người đẹp tóc xanh ở phía bên kia cánh cổng có sức quyến rũ mê hồn, chỉ cần nhìn cô

một cái cũng khiến đàn ông phấn khích và đấu tranh để duy trì bất kỳ hình thức tỉnh

táo nào.

Delmund và người của hắn tất nhiên không biết điều này, nhưng người đẹp đứng trước

mặt họ chính là con búp bê ma thuật trung thành của Kai Lekius, Lelesha.

Tắm trong ánh trăng trong trẻo, Lelesha cong môi nở một nụ cười ngoạn mục. “Nếu

bạn có thể phân tích được tiếng người thì hãy lắng nghe kỹ nhé, loài khỉ ngu ngốc. Đầu

tiên, tôi không phải là chó. Hãy ngừng huýt sáo đi.”

Khoảnh khắc cô nói điều đó, Delmund cảm thấy xung quanh mình có sự thay

đổi. Không có bất kỳ dấu hiệu hay cảnh báo nào, đầu của những người lính huýt

sáo rơi xuống đất. Những người lính còn lại bắt đầu la hét.

“C-Cái gì vậy?!”

“Chuyện gì vừa xảy ra vậy?”

“Aaaaaaaaa, Ted?!”

Delmund cũng bối rối như những người còn lại. Anh ta không biết tại sao hoặc làm thế

nào những người đàn ông đó lại bị chặt đầu. Lelesha không chú ý đến tiếng kêu

của họ nhiều hơn làn gió nhẹ.

“Thứ hai, từng centimet trên cơ thể tôi cho đến sợi lông cuối cùng đều thuộc về chúa

tôi. Tôi sẽ không cho phép những người như bạn để mắt tới tôi, chứ đừng nói đến việc

đặt ngón tay của bạn vào tôi.”

Thêm nhiều binh lính ngã xuống khi đầu của họ bị chặt đứt. Đúng như hình thức, chỉ có

Delmund mới nhận ra họ đang bị tấn công như thế nào.

Đó có phải là những chủ đề? anh ta đã nghĩ. Chúng ta đang bị tấn công bởi

sợi chỉ quá mỏng, chúng ta hầu như không thể nhìn thấy chúng!

Trang | 81
Machine Translated by Google

Vô số sợi tơ nhảy múa trong không trung, cắt xuyên qua cổ của những người

lính nhanh đến mức không còn máu dính vào họ. Chỉ nhờ ánh trăng phản chiếu trên

thép, Delmund mới có thể phát hiện ra những sợi chỉ đang được điều khiển một cách khéo

léo bởi những chuyển động mờ nhạt của bàn tay Lelesha.

“Thứ ba, khi tôi nằm ngoài sự giám sát của lãnh chúa, sự tàn ác của tôi là không có

giới hạn.”

Biết được điều này chỉ khiến Delmund biết được tình hình của anh ấy đã vô vọng như

thế nào. Không đời nào anh ta có thể né được vô số sợi tơ tốc độ cao mà khó có thể

nhìn thấy được. Giống như hàng trăm người lính dưới quyền, Delmund bị chặt đầu, xác

chết đổ gục trước cổng sau. Ở phía bên kia cánh cổng là Lelesha.

“Ôi trời, thật là bất mãn.”

Việc tàn sát một trăm binh sĩ đã mang lại nụ cười thậm chí còn quyến rũ hơn

trên khuôn mặt của Lelesha, nhưng khoảng bốn trăm binh sĩ vẫn chưa vượt qua được

cây cầu kéo.

“Và ai sẽ quan tâm đến người tiếp theo? Hãy đến ngay bây giờ, không cần phải do dự.”

Lelesha sẽ không khuyên họ nên đầu hàng hoặc bỏ chạy nếu họ quý trọng mạng sống của

mình. Tôi không có phát minh nào để cho một người trong số các bạn còn sống rời khỏi

nơi này, cô nghĩ. Đây là những kẻ vô lại đã dám cố gắng giết chết chủ nhân của cô.

Điều đó hoàn toàn không thể tha thứ được. Họ đáng chết. Đây chính là ý nghĩa của tình

yêu và lòng trung thành đối với cô.

“Anh không vào à? Hay là đàn ông các người sợ một người phụ nữ yếu đuối đến

mức không một ai trong số các người dám bước tới chỗ tôi?

“Im lặng nào, phù thủy.”

Một hiệp sĩ—có vẻ như đang chỉ huy một trong những đội quân phía sau—

đã cố gắng đáp lại một cách quyết liệt, nhưng giọng điệu của anh ta đã hoàn toàn phản bội ý định của anh ta.

Trang | 82
Machine Translated by Google

nỗi sợ. Ai có thể trách anh ta sau khi một trăm đồng đội của anh ta đã

bị tiêu diệt ngay trước mặt anh trong chớp mắt?

Vậy thì tôi sẽ giúp họ một việc nhỏ.

Một nụ cười nham hiểm tô điểm trên khuôn mặt sáng bóng của Lelesha khi cô nói với

những người lính dừng lại ở phía bên kia cây cầu. “Theo lệnh của lãnh chúa,

tôi không được để bất cứ ai còn sống bước vào khuôn viên cung điện.”

“V-Vậy thì sao?”

“Bạn không thể nói được sao? Tôi coi mệnh lệnh của chúa tôi là tuyệt đối. Tôi

sẽ tự kết liễu đời mình nếu không đáp ứng được yêu cầu của anh ấy.”

“V-Vậy nói cách khác, chỉ cần một người trong chúng ta đến được phía bên kia cánh

cổng đó, cậu sẽ tự sát à?”

“Đúng vậy. Tôi xin thề nhân danh chúa tể của mình,” Lelesha tuyên bố với một

tay đặt lên bộ ngực quyến rũ của mình.

Khuôn mặt của các hiệp sĩ và binh lính thay đổi khi những người đàn ông nghe

thấy điều này. Bây giờ họ đều mang vẻ quyết tâm.

"Đi nào."

“Chỉ cần một người trong chúng ta đi qua cánh cổng đó, chúng ta sẽ thắng.”

“Chúng tôi sẽ tính phí trực tiếp. Dừng lại cũng chẳng được gì!”

Theo lệnh của các hiệp sĩ, binh lính xếp thành hàng dọc và tấn công.

Họ đi qua cây cầu kéo và qua cánh cổng do Lelesha canh giữ. Trong không gian nhỏ bé

đó, hết cổ này đến cổ khác đều bị cắt. Bằng những sợi chỉ của Lelesha, đầu rời khỏi

thân và thân rời khỏi đầu.

“Đừng chùn bước!”

“Trèo qua xác chết!”

“Tuyệt đối không được quay lại!”

“Đừng để cái chết của họ trở nên vô ích!”

Trang | 83
Machine Translated by Google

"Phía trước! Phía trước! Phía trước!"

Quyết tâm, những người đàn ông tiếp tục đi mà không dừng lại. Vẫn hao tổn nhân lực,

quân phía trước cuối cùng cũng vượt qua được cầu. Với sức mạnh của một làn sóng dâng

cao, họ tiến về phía cánh cổng cho đến khi cuối cùng, một trong số họ cũng đi

qua—

như một tia nội tạng.

Anh đã không nhận ra cho đến khi quá muộn. Cánh cổng tưởng chừng như đang mở, thực chất

là một cái bẫy chết chóc được làm bằng những sợi thép căng. Đi qua nó sẽ cắt từng

mảnh. Thứ mở ra cho họ không gì khác hơn là hàm của một chiếc máy gặt.

"Chờ đợi!"

"Dừng lại!"

Những người lính đi đầu hét lên yêu cầu những người ở phía sau dừng lại, nhưng đã quá

muộn. Động lực của một đám đông đang lao tới không phải là thứ dễ dàng dừng lại.

Càng ngày càng nhiều người ở phía sau đẩy về phía trước trong khi ngày càng nhiều người

ở phía trước bị nhét vào hàm của thợ gặt. Hàng loạt bộ phận cơ thể chất đống.

“Ha ha ha! Ha ha ha ha ha! Tôi đã nói gì về mệnh lệnh của chúa tôi?! Tôi có cho phép bạn

vượt qua theo bất kỳ cách nào không? Ha ha ha!”

Lelesha cảm thấy sự ngu ngốc của những người lính thật buồn cười. Cô ấy

trân trọng những người vâng lời chúa tể yêu quý của mình, nhưng đối với những kẻ

muốn làm hại ông, cái chết đang chờ đợi. Cái chết theo hình thức khủng khiếp

nhất! Cái chết! Cái chết!

Vào lúc đám đông nhận thấy có điều gì đó không ổn và cuối cùng cũng dừng lại, khoảng một

phần ba số lượng của họ đã bị xé thành từng mảnh. Thêm vào đó là số người trên cầu đã bị

chặt đầu bởi Lelesha, người thực sự đã tỏ ra kiềm chế, và vẫn còn khoảng hai trăm binh sĩ.

Trang | 84
Machine Translated by Google

“Một nỗ lực tốt. Bạn đã nỗ lực hết mình dù mục tiêu không thể đạt được. Dù đây có

thể là một phần thưởng nhỏ nhưng tôi sẽ ban cho bạn tất cả đặc quyền được chết

một cách phù hợp hơn với con người.”

Lelesha điều khiển mười ngón tay của mình và những sợi chỉ kéo dài từ chúng. Lần

này, chuyển động của cô ấy rất phức tạp và tinh tế. Những người lính còn lại

nhận thấy sự thay đổi trong cơ thể của chính họ.

“C-Cái gì thế này?”

“Tay tôi đang tự di chuyển…!”

Các hiệp sĩ và binh lính dùng kiếm của mình tấn công vào cổ họng và bụng của đồng

minh.

“AAAAAAAA!”

“A-Anh là kẻ phản bội à?!”

“Anh đâm vào chân tôi!”

“Dừng lại đi! Đừng! Đừng cắt tôi!”

“Tôi đứng về phía bạn!”

Một vòng xoáy đấu đá nội bộ nổ ra giữa các hiệp sĩ và binh lính ở cổng sau. Họ

di chuyển không phải theo ý mình mà do sự giật dây của Lelesha.

“Cảm giác thế nào khi những người được coi là con người lại trở thành con

rối cho một con búp bê ma thuật? Tôi hy vọng bạn đánh giá cao điều này. Xung đột

và giết hại đồng loại của mình là những điều con người yêu thích, phải không?”

Trong sân sau của cung điện, tiếng la hét của đàn ông vang vọng trong không trung,

kèm theo tiếng cười khúc khích của một phù thủy.

Tôi, Kai Lekius, đã cố gắng tưởng tượng mùi vị của nó. Máu của Mil đậm đà và sảng

khoái như sữa tươi, vậy máu của Rosa sẽ có vị như thế nào?

Trang | 85
Machine Translated by Google

Trong khi tiếp cận nữ hiệp sĩ, tôi đã suy nghĩ kỹ vấn đề. Tôi đã biết rằng mùi vị của

máu ở mỗi người là khác nhau.

Máu của những kẻ cặn bã thấp kém hơn cả gia súc có mùi vị thối rữa, nhưng tôi không quan

tâm đến thứ máu đó. Hy vọng của tôi là máu của cô gái xinh đẹp trước mặt tôi cũng ngon như

máu của Mil. Nếu vậy, cuộc sống mới của tôi với tư cách là một ma cà rồng chắc chắn sẽ rất

thú vị.

Tôi đứng ngay phía sau cô ấy và lén nhìn biểu cảm của cô ấy trong khi vẫn giữ tay phải của

cô ấy. Chấp nhận rằng mình sẽ không nhận được quân tiếp viện, cô nhìn lên trên và lẩm bẩm

một lời nguyền.

"Chỉ là may mắn của tôi..."

Những giọt nước mắt đã bắt đầu hình thành trong đôi mắt cô gái ngoan cường. Không một người

đàn ông nào còn sống có thể chứng kiến điều này mà không cảm thấy một sự thôi thúc tàn bạo,

bản năng. Với bàn tay còn lại của mình, tôi vuốt mái tóc của Rosa sang một bên và để lộ

phần gáy trắng ngần của cô ấy, chỉ để rồi bị ấn tượng bởi một mùi hương hoa hồng thoang

thoảng. Với khứu giác ma cà rồng của mình, tôi có thể biết rằng đây là mùi đặc biệt của

máu cô ấy.

Tôi không thể cưỡng lại được sự thôi thúc và cắm răng nanh vào chiếc cổ mảnh khảnh của cô

ấy. Rosa bật ra một tiếng rên nhỏ mà tôi cho là đau đớn. TÔI

thưởng thức sự ngây thơ của cô và hút máu cô.

Cũng giống như Mil, đó là một cảm giác mà ngôn từ không thể diễn tả được. Nhưng bản

thân hương vị hoàn toàn không giống máu của Mil.

Máu của Rosa mang một hương vị tinh tế mà tôi ví như hương vị của hoa hồng trong

hình thức mềm dẻo. Tôi thưởng thức hương vị đó như thể đang trong trạng thái thôi

miên, và bị khuất phục bởi sự quyến rũ vốn có của ma cà rồng, Rosa cũng thấy mình thích

thú.

“Không thể tin được... Cái gì vậy…”

Giọng cô run lên vì sốc. Tôi có thể hiểu rất rõ làm thế nào

cô ấy đang cảm thấy. Cô hoang mang sau khi gồng mình chịu đau để rồi bị một làn sóng khoái

cảm bất ngờ tấn công. Nỗi đau có thể chịu đựng được, nhưng niềm vui không dễ gì cưỡng

lại được. Đó là lý do tại sao nó rất đáng sợ.

Trang | 86
Machine Translated by Google

“Không cần phải ép buộc bản thân. Hãy chìm đắm trong sự xuất thần.”

“P-Tệ đi. Ai lại muốn làm điều đó?”

Tôi cười khúc khích. “Vậy thì, hãy xem bạn có thể chống cự được bao nhiêu.”

Tôi dí răng nanh của mình vào cổ cô ấy một lần nữa và uống với sức sống mới.

Ngay lập tức, lưng Rosa cong lên và cô bắt đầu quằn quại.

Quá choáng ngợp, cô để Brihne quý giá tuột khỏi tay mình.

“Dừng lại... Dừng lại đi…”

Bất chấp những lời tấn công bằng lời nói của cô ấy, tính axit trong giọng điệu của

cô ấy đã bắt đầu giảm bớt. Gáy cô đỏ bừng, và ngay cả tai cô cũng ửng đỏ.

Cơ thể cô rung lên và run rẩy một cách đáng thương. Cuối cùng, cô bắt đầu cầu

xin trong nước mắt.

“Làm ơn… Tôi cầu xin bạn, hãy tha thứ cho tôi.”

Tinh thần chiến đấu của cô đã bỏ rơi cô. Nếu nửa dưới cơ thể cô không bị biến thành đá,

có lẽ bây giờ đôi chân của cô đã kiệt sức. Kỹ năng sử dụng kiếm và sức mạnh tinh thần

của cô đều rất tốt.

mẫu mực nhưng cuối cùng cô vẫn chỉ là một cô gái. Không thể chiến thắng những

thú vui mới, cô đã rơi vào im lặng. Có lẽ cô ấy thậm chí còn không nhận ra rằng

hành động như vậy sẽ chỉ khiến đàn ông phấn khích hơn mà thôi.

Tôi uống một cách say mê, lôi kéo Rosa vào một tiếng kêu vui sướng không thể nhầm

lẫn. Bất cứ lúc nào, những bức tường xung quanh trái tim cô sẽ sụp đổ hoàn

toàn. Sau đó cuộc vui sẽ bắt đầu. Nhưng...

“Chà, quá nhiều cho điều đó.”

Tôi rời miệng khỏi cổ Rosa và tặc lưỡi. Đây là một dạng huýt sáo thăng thiên khác. Tôi sử

dụng Gaol và tạo ra một rào cản vô hình. Việc này không phải để bảo vệ tôi mà là để bảo vệ

Rosa.

Ngay sau đó, một làn sóng lửa dữ dội lao tới và va chạm với bức tường vô

hình. Nếu tôi không đủ nhanh, Rosa có thể đã bị giết, mặc dù tôi vẫn ổn.

Trang | 87
Machine Translated by Google

Tôi ném ánh mắt khinh thường về phía những người mới đến ở cổng trước.

“Anh không thấy thật đáng khinh khi để đồng loại của mình

hiệp sĩ có bị thiêu cùng với tôi không?”

“Im lặng đi, ma cà rồng!”

Những người mới đến, những người theo thuật sĩ đã ném một loạt đạn vào chúng tôi,

đã có vài lời lựa chọn dành cho tôi. “Nếu một ma cà rồng uống máu của bạn, bạn cũng

sẽ trở thành một ma cà rồng! Hỏa táng cô ấy trước khi cô ấy quay lại sẽ là một hành

động nhân từ!”

Như nhà huyền thuật học đã nói, những người bị ma cà rồng hút máu sau khi chết sẽ

tái sinh thành những ma cà rồng cấp thấp hơn, những sinh vật đáng thương hoàn

toàn không giống những giống khác. Không giống như trường hợp một người nhận được

máu từ giống cao hơn và được tái sinh thành người thân, những ma cà rồng này là nô

lệ hoàn toàn không có ý chí tự do.

Tuy nhiên, tôi lại thích Rosa ngoan cường đến thế—làm sao tôi có thể làm điều gì đó

xâm phạm đến sự thiêng liêng trong tâm hồn cô ấy? Chưa hết... Chà, có lẽ giải thích

cũng chẳng ích gì.

Rosa vẫn đang trôi dạt trên biển khoái lạc, nên tôi đã ôm chặt cô ấy khi đối mặt

với những người theo thuật sĩ. Điều này ngăn cản tôi sử dụng bất kỳ thủ ấn hay

phong ấn nào, nhưng tôi có thể giải quyết được khuyết điểm. Có khoảng hai mươi nhà

cung cấp thuật thuật đang đứng sẵn sàng với những lá bùa mới được rút ra. Không có

chúng, những thuật sĩ thời hiện đại đáng thương đó không có cách nào để niệm phép.

“Bỏ cuộc đi, ma cà rồng!”

“Hãy xem bạn có thể tồn tại được bao lâu chỉ với mana của mình.”

“Chúng tôi thậm chí sẽ hoan nghênh bạn nếu bạn có thể chịu được hơn ba đòn tấn công.”

“Làn sóng thứ hai đang đến!”

Tất cả cùng nhau chuẩn bị bùa hộ mệnh của mình. Lần này, người casting không

phải Lam mà là Hult. Nếu hệ thống mà tôi đã tổ chức ba trăm năm trước vẫn còn tồn tại

thì phép thuật này đã có từ bậc thang đầu tiên

Trang | 88
Machine Translated by Google

của bốn nhánh ma thuật lớn hơn. Không khí xung quanh chúng tôi trở nên lạnh

giá và bắt đầu đóng băng nhằm cố gắng bao bọc chúng tôi trong băng.

Với Rosa vẫn còn trên tay, tôi gõ ngón chân theo nhịp điệu chính xác. Đây cũng

là một hình thức cầu khẩn, được gọi là bước đi thần thánh. Với nó, tôi sử dụng

Nar Aske, một câu thần chú thuộc bậc thứ tư trong bốn nhánh ma thuật lớn

hơn. Với ngọn lửa bùng nổ vượt xa những gì mà ngay cả 20 thuật sĩ thuật

toán thời hiện đại cũng có thể tập hợp được, phép thuật đã đốt cháy lớp băng

bao quanh và khiến các thuật sĩ thuật toán đốt cháy.

“Ách!”

“Eeek! Nó cháy rồi!”

“Áa!”

Không thể chống lại ngọn lửa thiêu rụi mọi thứ, các thuật sĩ hét lên đau đớn và rơi

xuống hào. Sau khi sống qua một thế giới có chiến tranh, tôi coi Nar Aske chỉ là trò

trẻ con, nhưng những người lớn lên trong hòa bình nhạt nhẽo không thể chịu được nóng.

Tôi đã hy vọng rằng với rất nhiều đối thủ xếp hàng, chúng tôi có thể có một số trận

đấu qua lại, nhưng thay vào đó tôi lại không muốn. Đó là lúc tôi nghe thấy giọng nói

của anh ấy.

“Tôi không mong đợi gì hơn từ một loại ma cà rồng có dòng mana vượt xa con người.

Ai biết Nar Aske có thể mạnh đến thế?”

Từ chiếc cầu kéo cũng đã được thắp sáng, một ông già xuất hiện. Chỉ có da và xương,

thậm chí không có tóc, người đàn ông trông giống như một bộ xương dị thường. Đã đến lúc

vị khách đặc biệt của tôi xuất hiện. Đây chắc hẳn là người mà họ gọi là Scallard.

“Nhưng hãy biết điều này, ma cà rồng: chỉ lượng mana dồi dào thôi thì không thể sánh

được với phép thuật thực sự. Tôi sẽ dạy cho bạn biết rằng kẻ dựa vào mana bẩm sinh

chẳng khác gì hạng ba.”

"Ồ?"

Trang | 89
Machine Translated by Google

Phải chăng cuối cùng cũng có người có trụ cột đã đến?

Huynh trưởng Scallard tiếp tục bài giảng của mình. “Mana của con người chúng ta là

sinh ra chẳng khác gì một hạt bụi so với lượng mana tràn ngập thế giới của chúng

ta. Tương tự như vậy, nó cũng bị lùn đi bởi mana của các vị thần, linh hồn, ảo ảnh

và ác quỷ ở các thế giới khác. Nhưng ngay cả khi mana của ma cà rồng gấp mười

lần con người, nó vẫn mờ nhạt so với những gì ngoài kia. Khi xét từ góc độ này, sự

khác biệt giữa chúng ta cũng giống như sự khác biệt về kích thước giữa những

con kiến.”

"Thực vậy. Bạn khá đúng."

Tôi gật đầu nồng nhiệt. Người đàn ông này đã có cách suy nghĩ đúng đắn. Sự đồng

ý của tôi khiến Scalard ngạc nhiên và phải im lặng đề phòng, nhưng anh ấy nhanh

chóng tiếp tục bài giảng của mình.

“Thứ mà thời đại ngày nay gọi là 'phép thuật' cuối cùng phụ thuộc vào

mana bẩm sinh của một người và không gì khác hơn là trò đùa trong sân

trường. Tuy nhiên, ba trăm năm trước, trong thời đại xung đột, một thiên tài đã tạo ra

một nghệ thuật có giá trị không thể so sánh được—một nghệ thuật được gọi là ma

thuật. Dựa trên lượng mana khổng lồ thấm vào thế giới của chúng ta và những người

khác, ma thuật là một hành động thần thánh có thể tạo ra những điều kỳ diệu gần

như vượt xa tầm với bình thường của con người.”

“Hmm, đúng như cậu nói. Đó là phép thuật.”

Tôi buông Rosa ra, bước tới và dành cho người đàn ông một tràng pháo tay chân

thành. bạn sẽ nhìn vào đó? Một pháp sư đúng nghĩa! Ngay cả trong thời đại ngày

nay, một số kiến thức về nghệ thuật vẫn còn tồn tại. Tôi đã đi khắp lục địa và tìm

hiểu những kiến thức cũng như nghi lễ bí truyền từ mọi giáo phái và giáo phái mà tôi

có thể tìm thấy. Sau đó tôi đã biên soạn, biên tập và phân loại khối lượng thông tin

đó thành một tác phẩm nghệ thuật duy nhất. Tất nhiên tôi cảm thấy nhẹ nhõm khi thấy

rằng mọi nỗ lực của mình không hề uổng phí.

“Hãy nghe tôi nói, ma cà rồng.”

Trang | 90
Machine Translated by Google

“Ồ, tôi nghe thấy rồi, Scallard. Nói bao nhiêu tùy thích. Bạn được sự cho

phép của tôi."

“Cho dù dòng mana có lớn đến đâu, cho dù phép thuật mạnh đến đâu, bạn cũng

không thể sánh được với phép thuật mà tôi sử dụng.”

Đó chính xác là nó. Các bậc thang ma thuật không thể thành thạo chỉ với

lượng mana bẩm sinh cao. Nỗ lực là cần thiết. Nỗ lực thuần khiết, không giả

tạo. Người ta phải tìm kiếm kiến thức, trau dồi kỹ năng của mình, rèn luyện,

đấu tranh, làm việc đến tận xương tủy. Hãy tưởng tượng bạn phải leo lên mười

nghìn bậc thang và khi bạn nghĩ rằng không thể leo thêm được nữa, bạn sẽ vui

vẻ ngắm nhìn khung cảnh xung quanh mình. Nhưng bạn cũng nhận thấy rằng mình

chỉ đang ở một điểm dừng khác trên đường tới đỉnh và bạn không thể làm gì

khác ngoài việc tập trung lại, hướng tới những tầm cao hơn và tiếp tục tiến

về phía trước. Những điểm dừng đó là những gì tôi đã gọi là “nấc thang”.

Cho phép tôi giải thích thêm. Giả sử có một pháp sư có năng khiếu về mana

hơn bất kỳ ai khác trên thế giới, nhưng họ lại có xu hướng lười biếng. Hãy

đặt họ bên cạnh một pháp sư thiếu năng khiếu đó nhưng vẫn kiên trì nỗ lực

tiến bộ. Nếu cả hai cạnh tranh trong một cuộc đấu tay đôi bằng ma thuật, thì

người trước chắc chắn sẽ thắng. Đó là những nguyên tắc mà tôi, Kai

Lekius, đã nghĩ ra.

“Tuy nhiên, Scallard, chỉ có một cách giải thích không chính

xác của anh thôi.”

"Và đó có thể là gì?"

“Bạn nói 'một thiên tài' sẽ tạo ra phép thuật, phải không? Đó là nơi bạn

đang nhầm lẫn. Người mà bạn nói đến không phải là thiên tài mà chỉ đơn giản

là một người chăm chỉ. Chính bạn đã nói rằng phép thuật không dựa vào tài

năng thiên bẩm. Bạn không thấy mâu thuẫn sao?”

“Ừm…”

Ở kiếp trước, tôi chưa bao giờ là thiên tài. “Thiên tài” sẽ là một từ phù hợp

hơn cho Al, vì anh ấy có năng khiếu sử dụng kiếm. Đơn giản là tôi đã nỗ lực

nhiều hơn bất kỳ ai khác theo cấp số nhân. Nên

Trang | 91
Machine Translated by Google

có một vị thần ma thuật đang chờ đợi tôi ở bậc cao nhất, họ chắc chắn sẽ không phải

là người quan tâm đến tài năng hay chịu đựng sự lười biếng.

"Bạn đã hoàn thành chưa?" Tôi hỏi. “Nếu vậy, tôi muốn đề xuất rằng chúng ta nên tận hưởng một

trận đấu.”

“Nói cho tôi biết đi, ma cà rồng, bạn có thực sự là một pháp sư không?”

“Nếu tôi là kẻ lừa đảo hoặc chỉ đơn thuần là ảo tưởng, bạn có thể sử dụng phép thuật của mình để chứng minh

điều đó, phải không?”

“Đây là sự thật.” Scallard nhẹ gật đầu rồi sắp xếp các ngón tay một cách phức tạp, tạo thành

một thủ ấn. Vì vậy, bắt đầu câu thần chú của mình.

“Tôi cầu xin và nài xin sự tha thứ, bạn là người vượt qua sự hiểu biết của con người,

bạn là người vượt qua thiện và ác. Chính vì bạn vượt quá tầm hiểu biết của chúng tôi nên

chúng tôi biết bạn như một con quỷ. Vì sự thiếu hiểu biết của chúng ta, tôi cầu xin—”

"Ồ? Đây là tín hiệu tốt. Cứ như thể tôi đột nhiên quay trở lại thời kỳ bị chiến tranh tàn phá

vậy.”

Tôi đang rất phấn khích. Đúng vậy - phấn khích. Thần chú là hình thức cầu nguyện tiên tiến

nhất, được bảo vệ chặt chẽ và mạnh mẽ nhất.

Nếu không có bùa chú, cấp độ ma thuật cao nhất mà bạn có thể rút ra sẽ là cấp độ thứ sáu, vẫn

còn trong lĩnh vực trò chơi trẻ con. Hay tôi nên nói, “vẫn còn trong cõi giới ảo”?

Bằng cách truyền mana của mình, sử dụng sự kết hợp giữa bùa chú và ấn, đồng thời mượn mana

của những sinh vật siêu việt ở thế giới khác, Scallard đã mở ra cánh cổng dẫn đến một thế giới

khác. Từ hư không, một vết nứt tối như màn đêm xuất hiện, và từ đó có thứ gì đó bò ra.

Trang | 92
Machine Translated by Google

Trang | 93
Machine Translated by Google

Bề ngoài của nó giống con người nhưng có bốn cánh tay và cao bốn mét. Thứ đến

từ vết nứt là một con quỷ thuộc bộ tộc Nedalos ở rìa thế giới ngầm. Scallard đã triệu

hồi bậc thứ bảy của nhánh ma thuật triệu hồi.

“Nhà vô địch của Nedalos, hãy coi con ma cà rồng trơ tráo này là vật hiến tế!”

“Tôi chấp nhận lời đề nghị của bạn, loài sâu bọ của vương quốc này.”

Sau khi nói ngôn ngữ của chúng tôi một cách dễ dàng, nó lao vào tôi, vung cả bốn

cánh tay của nó. Hành động của nó rất giống một con quỷ, nhưng đến lúc này tôi đã

hoàn thành câu thần chú của mình.

“Hãy bước ra, Vua Carmine, từ cõi địa ngục của ngươi và nhanh chóng xử lý những

kẻ trước mặt ta.”

Vì đây là một trận đấu phức tạp, tôi đã đi theo sự dẫn dắt của đối thủ nhưng cũng tiến

thêm một bước nữa và sử dụng phép thuật cấp tám của cùng nhánh. Một vết nứt màu đỏ thẫm

mở ra trước mắt tôi và từ đó nổi lên một ngọn lửa khổng lồ vô danh. Tôi đã cử Ifrit,

Vua Carmine, đi tấn công con quỷ được triệu hồi.

“Bạn hy vọng có thể chiến đấu với nhà vô địch của Nedalos chỉ bằng một yêu tinh?”

Con quỷ của Scalard mỉm cười rạng rỡ và vươn bốn cánh tay về phía Ifrit. Sau đó,

với nụ cười vẫn còn trên khuôn mặt, nó tóm lấy yêu tinh và ngay lập tức bị đốt

cháy vào quên lãng. Đó hoàn toàn là một hành động tự sát—

Mana của Ifrit ở một cấp độ hoàn toàn khác so với Nedalos.

Về lý do tại sao con quỷ lại nở nụ cười táo bạo như vậy khi chết, tôi không

thể nói được. Tâm trí của họ hoạt động theo những cách khác xa so với chúng ta,

điều này khiến họ hoàn toàn trở thành một điều bí ẩn.

"Cái gì? Ifrit?!”

Trang | 94
Machine Translated by Google

Scalard rõ ràng đang bối rối trước ngọn lửa khổng lồ mà tôi đã triệu hồi. Phản

ứng như vậy quả thực là tự nhiên và dễ hiểu đối với một con người.

“Cho tôi xem câu thần chú tiếp theo của cậu đi, Scallard. Nhưng hãy biết rằng bạn

không thể thắng tôi nếu đặt hy vọng vào những kẻ như Nedalos.”

Tôi ra lệnh cho Ifrit đứng bên cạnh và cho Scallard thời gian để niệm phép

khác. Những cuộc trao đổi như thế này được thực hiện một cách tao nhã. Hãy để lại

cuộc đấu tay đôi tàn khốc cho các chiến binh.

"Tốt? Có gì sai không?"

"Không hoàn toàn không. Đợi đấy!"

Scallard giơ ngón trỏ tay phải và ngón giữa lên và bắt đầu niệm một câu thần chú khác.

Trong quá trình phát động, mạch máu của anh ta bắt đầu vỡ ra và máu phun ra khắp cơ

thể. Anh ta hiến máu của chính mình để triệu tập một sinh vật siêu việt có sức mạnh

lớn hơn, nhưng sự hy sinh như vậy chỉ là phương tiện để bù đắp cho sự thiếu hụt về

năng lực kỹ thuật.

“Hãy trỗi dậy từ thế giới ngầm, vua của Nedalos!”

Với vẻ mặt tuyệt vọng, Scallard tạo ra một cánh cổng đen mới mà từ đó một con quỷ

xuất hiện. Con quỷ này có thân hình chắc chắn hơn, dòng mana lớn hơn và có nhiều hơn

hai cánh tay so với con quỷ trước đó, nhưng nó vẫn là một con Nedalos. Tôi không biết

nên gọi sự lựa chọn của anh ấy là buồn tẻ hay

nông.

“Mwa ha ha! Lũ sâu bọ của vương quốc này, vì đã kêu gọi tôi—”

“Ồ, quên nó đi. Bắt đầu đi.”

Tôi bắn Ifrit vào con quỷ trước khi hắn kịp nói xong. Ifrit nhanh chóng phát

nổ, cả yêu tinh và ác quỷ đều bị tiêu diệt không một dấu vết.

Một khoảng lặng dài. Mắt Scallard mở to và miệng há hốc vì sốc. Tuy nhiên, có lý

do chính đáng rằng ai đó thích

Trang | 95
Machine Translated by Google

anh ta sẽ mất cảnh giác. Việc triệu hồi Ifrit yêu cầu phép thuật triệu hồi cấp

tám; tuy nhiên, buộc Ifrit phải tự hủy cần có ma thuật tâm linh bậc mười.

“Tôi đã chán nhìn Nedalos rồi. Cho tôi xem thứ khác đi, Scallard. Ba trăm

năm đã trôi qua. Còn gì nữa không…cuốn tiểu thuyết mà bạn có thể cho tôi

xem?”

Sự thúc giục của tôi khiến Scallard tỉnh lại. Anh ta quỳ tại chỗ và gục đầu. Ồ? Đây có thể là

một hình thức kêu gọi mới nào đó? Tôi tự hỏi.

“Tôi, Scallard, đã được bạn đánh giá cao nhất, pháp sư đáng kính ở tầm cao xa xôi.”

Ồ, anh ấy đang đầu hàng.

“Tôi thật ngu ngốc và không biết vị trí của mình khi thách thức bạn. Vì điều đó, tôi

không mong đợi sự tha thứ. Dù vậy, tôi vẫn mong bạn ban cho tôi một ân huệ trước

khi tôi rời khỏi thế giới này.”

Tôi tạm dừng. “Tốt lắm, chuyện gì vậy?” Sau đó tôi nói với một tiếng thở dài.

“Xin hãy cho tôi thấy đỉnh cao của phép thuật.”

Trong khi Scallard cầu xin tôi, đôi mắt anh ta lấp lánh sự tò mò đến mức

gần như phát điên. Anh ta đang yêu cầu cái chết tốt nhất mà một pháp sư có thể hy

vọng.

Chà, đủ công bằng, tôi nghĩ. Là tổ tiên của phép thuật, tôi có nghĩa vụ phải

thực hiện mong muốn đó.

“Nấc thang thứ mười lăm có phù hợp với bạn không?”

“Ồ, cảm ơn, cảm ơn.”

Scallard run lên vì sung sướng khi tôi chỉ cho anh ta thấy tôi có khả năng ứng biến

loại phép thuật nào.

“Chúa Ruồi hèn hạ, , hãy tuân theo lời kêu gọi của tôi và xuất hiện ngay

lập tức!”

Trang | 96
Machine Translated by Google

Tuân theo lời kêu gọi của tôi, một vết nứt đen xuất hiện từ hư vô. Kích thước

của nó không thể so sánh được với cánh cổng thế giới ngầm mà Scallard đã mở

trước đó. Khi nhìn thấy vết nứt, Scallard đã khóc trong niềm vui sướng tột độ,

như thể anh đang đứng trước sự hiện diện của một vị thần.

"Ồ! Ôi! Ôi!”

Từ khe nứt vươn ra một cánh tay khổng lồ nắm chặt lấy vị quận trưởng. Cánh tay

được bao phủ bởi lớp lông rậm rạp và không thể nào thuộc về một sinh vật

cao dưới ba mươi mét. Bậc thứ mười lăm không cho phép tôi triệu hồi một cánh

cổng đủ lớn để cho bất cứ thứ gì ngoài cánh tay của nó đi qua.

Với Scallard trong tay, cánh tay biến mất qua vết nứt, và sau đó vết nứt cũng

biến mất. Scalard bây giờ là cư dân của

thế giới ngầm. Chuyện gì xảy ra với anh ấy tôi không quan tâm.

“Thật buồn tẻ. Thật buồn tẻ làm sao.”

Có phải tôi đã quá ngu ngốc khi quá hào hứng với cuộc thi đầu tiên sau ba

trăm năm? Ôi vì những điều tốt lành.

Sau khi thoát khỏi Scalard, tôi nghe thấy giọng của Rosa từ phía sau. Đó là một

giọng nói đáng sợ đến đáng thương đối với một cô gái mạnh mẽ như cô.

“Bạn… Bạn nói tên bạn là Kai Lekius, phải không?”

Rosa đã được lớn lên trong một thế giới chỉ biết đến hòa bình và không có chiều

sâu của phép thuật. Đối với cô, việc phô diễn những kỹ thuật ra đời từ thời đại

xung đột chắc hẳn vừa kỳ lạ vừa choáng ngợp. Nó chắc chắn sẽ có hại cho trái

tim cô ấy.

"Chính xác. Tôi là Kai Lekius, pháp sư—hay Kai Lekius, ma cà rồng.

Sử dụng bất kỳ tiêu đề nào bạn quan tâm.

Trang | 97
Machine Translated by Google

Nghe thấy tên tôi lần nữa, Rosa co rúm người lại. “Tôi chắc chắn rằng bạn đang

đặt cho tôi một bí danh hoặc trêu chọc tôi, nhưng…bạn thực sự có thể có quan hệ họ

hàng với ác thần sao?”

“Chúa độc ác?”

Bây giờ đến lượt tôi trở nên khó hiểu.

“Kai Lekius là cái tên được mọi người khắp nơi khiếp sợ…”

Rosa vẫn còn bị hóa đá từ thắt lưng trở xuống, nhưng cô ấy vòng tay ôm lấy người

và nghiêng người về phía sau, tránh xa tôi.

Tôi chưa bao giờ nghe nói về vị thần độc ác Kai Lekius, nhưng từ cách Rosa nói, có vẻ

như việc quen biết với anh ta là điều đương nhiên. Điều đó có nghĩa là trong khi tôi

đang ngủ... Chà, không khó để tưởng tượng. Tôi quyết định rằng tôi sẽ nhờ Lelesha

xác nhận điều này cho tôi sau, vì nghĩ rằng cô ấy sẽ đưa ra một bức tranh chính xác

hơn. Nhưng tạm thời đừng bận tâm đến điều đó.

“Scallard đã bị đánh bại và có vẻ như hàng ngũ của bạn đã cạn kiệt.”

Rosa phát ra một tiếng rên rỉ đau đớn.

“Có vẻ như không còn ai đến giúp đỡ cậu nữa. Điều đó đặt bạn vào một tình thế khá

khó khăn, phải không?”

“Bỏ mấy trò đùa đó đi.”

Rosa, như thể nhớ ra mình phải là người ngoan cường, đã lấy lại vẻ mặt dũng cảm.

Tuy nhiên, sự run rẩy và vẻ xanh xao của cô đã làm suy yếu nỗ lực của cô. Thực ra,

những nỗ lực vô ích của cô ấy chỉ khiến tôi muốn có thêm niềm vui trước sự tổn

hại của cô ấy. Đó là lúc tôi đột nhiên cảm thấy khát nước và nhớ lại những gì mình

đang làm.

“Ừ, đừng sợ. Tôi sẽ không lấy đi mạng sống của bạn hay bất cứ thứ gì tương tự.

Tôi chỉ có ý định tận hưởng hương vị máu của bạn thêm một thời gian nữa thôi.”

Một sự trao đổi tốt đẹp cho kẻ đã cố giết tôi phải không?

“Tại sao bạn không nhượng bộ và tận hưởng nó?”

Trang | 98
Machine Translated by Google

Tôi một lần nữa vòng qua Rosa và gạt mái tóc đỏ của cô ấy sang một bên, để lộ phần gáy của

cô ấy. Gần tai cô ấy, tôi nhẹ nhàng thì thầm rằng cô ấy nên nhường trái tim mình cho những

khoái cảm quyến rũ mà ma cà rồng có thể mang lại.

“Hãy nói tất cả những gì bạn muốn. Cho dù sức mạnh của bạn có khủng khiếp đến đâu, bạn cũng

không thể phá vỡ tinh thần của tôi, và cho dù cảm giác đó có tuyệt vời đến đâu, tôi cũng sẽ không để

bản thân tôi đầu hàng trước niềm vui.”

“Nào, nào, đừng cố chấp thế,” tôi thì thầm, ngón tay lướt dọc theo vết răng nanh trên cổ

cô ấy trong khi thưởng thức hương hoa của cô ấy. “Tôi sẽ đề nghị một lần nữa - tại sao bạn không

ở lại đây? Tôi tưởng tượng mọi thứ sẽ không dễ dàng đối với một người trở về một mình một cách

đáng xấu hổ. Bạn có thể sống trong khoảng thời gian tưởng chừng như vô tận so với tuổi thọ

bình thường. Điều đó nghe có vẻ không hấp dẫn phải không? Bạn không nghĩ mình đang bỏ qua một

cơ hội tốt sao? Tôi rất muốn bạn phục vụ như một trong những hiệp sĩ của tôi.”

Lúc này, Rosa đã biết được niềm vui khi được say máu và không thể giấu được nỗi sợ hãi sau khi

nhìn thấy sức mạnh của tôi. Tôi nghĩ đây sẽ là một cơ hội vàng để thuyết phục cô ấy tham

gia cùng tôi. Hơi thở của tôi mơn trớn tai cô ấy khi tôi nhẹ nhàng thì thầm những lời quyến rũ.

Thành thật mà nói, vì ngoại hình, tài năng và niềm tin của Rosa, tôi khó có thể buông tay cô ấy.

Trên thực tế, tôi bị thu hút bởi cô ấy đến mức tôi đã cảm thấy cần phải hai lần cố gắng thuyết

phục cô ấy tham gia cùng tôi. Nhưng Rosa không phải là người dễ dàng nhượng bộ.

“Qu-Quên nó đi. Tôi là Dame Rosa, chư hầu của Nữ bá tước Nastalia! Bạn có thể lấy máu của

tôi; bạn có thể lấy mạng tôi; nhưng bạn không thể lấy được linh hồn của tôi.”

Ngay cả khi đang run rẩy vì sợ hãi, Rosa vẫn cố gắng lên giọng và từ chối những lời thì thầm

của tôi. Không bị ảnh hưởng gì đến tâm trạng, tôi tiếp tục thích thú nói chuyện với cô ấy.

"Ồ? Nữ bá tước này, hay bất cứ ai—cô ấy có phải là người mà cậu thấy xứng đáng để trung thành

đến cùng không?”

Trang | 99
Machine Translated by Google

“Nhờ có Nữ bá tước Nastalia xuất sắc mà Arkus mới được bình yên và thịnh vượng

như vậy!”

“Nhưng, Rosa, tôi đã tận mắt chứng kiến. Tôi đã chứng kiến những người lính cố

gắng lột đồ những cô gái nghèo khó và mang họ đi như nô lệ.”

“Đó đơn giản là do Larken đã không giữ được trật tự cho người của mình. Đúng là các tỉnh

khác đầy rẫy những quý tộc coi những cô gái nghèo như nô lệ, nhưng Arkus thì khác!

Bản thân nữ bá tước Nastalia cũng cảm thấy vô cùng đau khổ khi bị đối xử như vậy.

Đó là lý do tại sao cô ấy tập hợp những cô gái đang chết đói và cho họ một nền giáo dục

tử tế cũng như chăm sóc họ để một ngày nào đó họ có thể tự mình sống sót! Tôi dành sự

tôn trọng tối đa cho Ngài.”

"Ồ? Cô ấy thật duyên dáng làm sao.”

Với điều kiện là nữ bá tước này không có động cơ thầm kín nào và đã

thực sự có tinh thần từ thiện, đó là. Vậy thì tôi đã đưa ra quyết định của mình.

“Anh đã quyết định đưa em về nhà, Rosa.”

“C-Cậu đang chơi trò gì vậy?!”

“Hãy trở về nhà và nói với nữ bá tước của bạn điều này: Kai Lekius không cho phép sự

tồn tại của giới quý tộc. Anh ta không nhận ra sự tồn tại của giới quý tộc. Vì

thế tôi sẽ tiêu diệt cô ấy.”

“Điều đó thật vô lý! Bạn kiêu ngạo đến mức nào vậy?

“Nếu bạn hỏi tôi, chính quý tộc mới là tấm gương của sự ngớ ngẩn và kiêu ngạo,

nhưng thế là đủ rồi. Nếu ý nghĩ về sự hủy diệt của mình khiến nữ bá tước khó chịu, thì

cô ấy có thể chống lại tôi bằng toàn bộ sức mạnh của mình.”

Khi bị dồn vào chân tường, con người sẽ bỏ đi vẻ bề ngoài và lộ rõ

bản chất thật của mình. Phải chăng nữ bá tước này thực sự lộng lẫy đến mức một người

như Rosa vẫn trung thành, ngay cả khi

Trang | 100
Machine Translated by Google

đặt trên thớt? Ồ, tôi chắc chắn rất mong được tìm hiểu.

“Bạn sẽ hối hận vì điều này, bạn biết không? Lần sau tôi sẽ đánh bại anh!”

Tôi cười khúc khích. "Bạn có thể làm điều đó?"

“Có lẽ không phải một mình tôi, nhưng với sự giúp đỡ, tôi có thể làm được! Với sự khôn ngoan của nữ

bá tước, tôi có thể! Tôi chắc chắn về điều đó!”

“Sự phấn khích của tôi tiếp tục tăng lên.” Tôi bật ra một tiếng cười sâu sắc

của niềm vui thuần khiết. Và rồi—“Ồ, thế là đủ rồi. Hãy để tôi nếm thử thêm

một lần nữa trước khi bạn đi.”

Khi tôi cắn vào cổ Rosa và uống ngụm cuối cùng, cô ấy kêu lên một tiếng vui

sướng lạ thường.

Khi tôi hóa giải tác dụng của Zarzi, Rosa đã trốn khỏi thị trấn. Tôi nhận

thấy ánh mắt buồn bã của cô ấy; có lẽ cô ấy đã nuôi dưỡng mối lo ngại về việc bỏ

lại xác của đồng đội mình. Tuy nhiên, cô không thể tự mình làm bất cứ điều

gì nên cô không còn lựa chọn nào khác ngoài việc từ bỏ chúng. Nhiều lần, cô ấy

quay lại nhìn cung điện và trừng mắt nhìn tôi khi tôi đang lảng vảng ở cổng

trước.

"Ôi trời! Ngài có thích cô gái đến mức đích thân tiễn cô ấy không,

thưa ngài?”

“Đó có phải là bạn không, Lelesha?”

“Rất sẵn lòng phục vụ ngài, thưa ngài.”

Chắc hẳn cô ấy đã loại bỏ được quân tấn công phía sau, vì lúc này cô ấy đang

đứng duyên dáng bên cạnh tôi.

"Tên cô là rosa. Tôi sẽ nói rõ điều này ngay bây giờ: lần sau cô ta tấn công,

anh không được giết cô ta.”

"Như bạn ước. Mặc dù tôi phải nói rằng, tôi khá ghen tị khi cô ấy nhận được sự

đối xử đặc biệt như vậy.”

Trang | 101
Machine Translated by Google

“Có điều này tôi muốn biết,” tôi nói, phớt lờ lời trêu chọc của cô ấy.

“Nếu nói về số con mà chúng ta sẽ có, tôi muốn sinh khoảng mười đứa con cho ngài,

thưa lãnh chúa.”

"Ngu xuẩn. Ai lại hỏi những điều như thế cơ chứ?” Tôi biết đó chỉ là một trong những trò

đùa của Lelesha nên tôi chỉ cười trừ. Đương nhiên, tôi không nhắc nhở cô ấy rằng búp bê

ma thuật và ma cà rồng không thể có con. “Hãy kể cho tôi nghe chi tiết xem

điều gì đã xảy ra với vùng đất này trong ba trăm năm tôi biến mất.”

"Như bạn ước. Bạn có muốn nghe sau khi uống một ly không? Tôi sẽ chuẩn bị nó ngay lập

tức.”

Lelesha và tôi quay trở lại Cung điện Abyssal. Tôi không có hứng thú nghỉ ngơi trong

một nơi đầy mùi máu. Theo khứu giác ma cà rồng của tôi, máu có mùi thối, giống như

thức ăn thừa bị vứt trong một con hẻm.

Tôi ra lệnh cho thuộc hạ mới của mình, Forte, chăm sóc các thi thể rồi rời đi.

Trong lúc đó, tôi đã giao lại cung điện cho anh ta. Một người đàn ông từng chỉ là

ông chủ của một khu ổ chuột đã chỉ sau một đêm trở thành người cai trị cả một thị

trấn. Nó giống như một điều gì đó bước ra từ một câu chuyện cổ tích, phải không?

Ngay khi chúng tôi trở lại cung điện, Lelesha đã bắt đầu chuẩn bị. Tôi tựa lưng vào

ghế sofa và mỉm cười, tận hưởng cảm giác thoải mái như đang ở trong chính ngôi nhà của

mình.

Lelesha và Mil nhanh chóng mang đồ ăn nhẹ và đồ uống ra. Tất nhiên, đối với tôi, máu của

một cô gái như Mil hay Rosa sẽ ngon miệng hơn nhiều, nhưng điều đó không có nghĩa là tôi

không thể thưởng thức đồ ăn của con người.

Tôi nhấp một ngụm rượu từ chiếc cốc bạc và bổ sung cho người hầu của mình sự lựa chọn

của cô ấy trong khi tôi thưởng thức hương vị.

“Thật sự rất ổn.”

Trang | 102
Machine Translated by Google

Đó là một loại rượu được ủ lâu năm với các hương vị phức tạp chồng lên nhau, nhưng

không theo cách hống hách hay vạn hoa.

“Với sự thức tỉnh của bạn, tôi đã bắt đầu thu thập rượu vang và rượu mạnh và cất

chúng vào kho từ nhiều thập kỷ trước.”

Lelesha tự hào giải thích rằng cô có một lượng lớn cả chai mới và chai cũ. Đây là kiểu

quan tâm mà tôi luôn có thể tin tưởng vào cô ấy. Tôi tặc lưỡi hài lòng và đưa chúng

tôi vào chủ đề chính—trong suốt ba trăm năm qua, chuyện gì đã xảy ra với đất

nước mà Al và tôi đã xây dựng?

“Tôi chắc chắn ngài sẽ thấy đó là một chủ đề không mấy thú vị, thưa ngài. Nếu

có thể, tôi muốn bạn nghe nó từ người khác hơn.”

“Điều đó sẽ không xảy ra đâu. Bây giờ hãy nói rõ ràng.”

"Như bạn ước." Lelesha cúi đầu thật sâu và sau đó, với vẻ mặt cam chịu, bắt

đầu nói. “Cuối cùng, lý tưởng của chúa tôi và anh trai ông ấy chỉ kéo dài không quá

mười lăm năm.”

"Cái gì? Ý bạn là Al đã phạm phải sai lầm nào đó trong việc lãnh đạo phải không?”

Tôi đã thực hiện một màn trình diễn hoành tráng - liên quan đến việc dàn dựng cái

chết của chính mình - chuyển giao quyền lực cho Al vì tôi tin rằng anh ấy xứng đáng

với vai trò này.

“Không, thưa ngài. Không có sai lầm trong phán đoán của bạn. Tôi có thể nói chắc chắn

rằng triều đại của anh trai ngài là đỉnh cao thịnh vượng của Vastalask trong suốt ba

trăm năm của nó. Tuy nhiên, ông ấy không may mắn có được người kế vị tài năng”.

Lelesha tiếp tục lời giải thích của mình với sự khó chịu sâu sắc trong khi tôi ngồi

lắng nghe với vẻ mặt cay đắng.

Al có năm người con trai, nhưng tất cả đều có tính cách trung bình. Anh đã nuôi dạy họ

hết sức có thể, nhưng ngay cả những người có triển vọng nhất trong số họ cũng chỉ có

khả năng đứng trên đồng loại của anh một chút. Khi Al còn sống, ông đã ủng hộ người

thừa kế Tel

Trang | 103
Machine Translated by Google

Kuon, từ phía sau hậu trường và quản lý một cách hiệu quả.

Tuy nhiên, khi Al đã đi đến cuối đời, mọi chuyện bắt đầu vượt khỏi tầm kiểm

soát.

Không có sự hậu thuẫn của Al, Tel Kuon gặp khó khăn lớn trong

việc duy trì lòng trung thành của các thuộc hạ. Suy cho cùng, những đối

tượng đó hầu hết đều là những cá nhân đã trực tiếp phục vụ tôi. Không thể

phủ nhận họ là những người tài năng nhưng họ cũng khá thất thường. Theo thời

gian, Tel Kuon bình thường đã trở nên ghen tị với khả năng của

những người hầu cận của mình và phát cáu vì họ không nhanh chóng tuân

theo anh ta. Kết quả là anh ta đã phạm phải sai lầm ngu ngốc khi

củng cố cơ sở quyền lực của mình như một phương tiện để giữ chúng trong tầm kiểm soát.

Ngoài ra, vì sợ bị lật đổ, ông đã là người ra lệnh cấm việc sử dụng

phép thuật rộng rãi, chỉ cho phép chính quyền trung ương. Giờ tôi

đã hiểu những lý tưởng mà tôi và Al đặt ra đã sụp đổ như thế nào chỉ sau

mười lăm năm.

“Nhà vua đã nhe răng nanh với những thuộc hạ của mình, khiến họ không còn

lựa chọn nào khác ngoài việc bí mật mài răng nanh của mình.”

"Thật là hợp lý."

“Tất cả những thuộc hạ tài giỏi của Tel Kuon đều giả vờ trung thành, trong khi bề

ngoài họ liên kết với nhau và âm mưu từ từ tước đoạt quyền lực của ngai vàng. Trong

khi đó, họ đã làm mọi thứ có thể để phá hoại sự giáo dục của người thừa kế Tel Kuon.”

Kế hoạch của họ phụ thuộc vào phần sau. Vị vua tiếp theo hóa ra là một kẻ

ngu ngốc không thể chịu nổi mà ngay cả thuật ngữ “trung bình” cũng sẽ

mang tính nhân từ. Ngay khi tên khốn đó lên ngôi, hắn đã giao lại nhiệm

vụ của mình cho những người hầu cận của mình và đắm mình vào việc theo

đuổi phụ nữ và vui vẻ.

“Người tiếp theo sau đó, như tôi đã đề cập ngày hôm trước, là Hoàng

đế Kalis.”

“Kẻ ngu ngốc đầu tiên tự xưng là hoàng đế, phải không?”

Trang | 104
Machine Translated by Google

"Vâng, thưa ông chủ. Kalis là một người đàn ông có ảo tưởng về sự vĩ đại; ông ấy

đã đổi tên miền thành Đế chế Vastalask và viết lại lịch sử của chúng ta để tuyên

bố rằng ông ấy là người sáng lập ra nhà nước.”

“Và Al và tôi phù hợp ở đâu trong lịch sử được viết lại này?” Tôi hỏi với nụ cười mỉa mai.

Từ tất cả những gì Lelesha đã nói với tôi, tôi đã biết chuyện này sẽ đi đến đâu.

“Lãnh chúa của tôi và anh trai của ông ấy đều được thần thoại hóa.”

“Đừng tô vẽ nó.”

“Chúa tể của tôi được chọn vào vai ác thần Kai Lekius. Hắn là vị thần bóng tối đáng sợ, kẻ

âm mưu hủy diệt thế giới và đã tàn sát hàng triệu người. Ngày nay, cha mẹ khiển

trách những đứa trẻ không vâng lời bằng cách nói rằng anh ấy sẽ đến đón chúng hoặc nấu bữa

ăn cho chúng”.

“Ha ha! Tôi thích điều đó hơn!”

“Tôi không thấy đó là chuyện đáng cười. Tôi không hài lòng khi nghe tên lãnh chúa của

mình bị nhắc đến một cách khinh suất bởi những người không biết gì về ông ấy.”

Lelesha trở nên ủ rũ, nhưng tôi vẫn tiếp tục cười về vấn đề này.

“Còn Al thì sao?” Tôi hỏi.

“Anh trai của bạn được tôn kính như vị thần nhân từ. Anh ấy cũng được biết đến với tên thật

là Al Shion.”

“Vì vậy, người Kalis này đã đứng lên với sự bảo vệ và ủy thác của vị thần nhân từ Al

Shion. Sau đó anh ta đã đánh bại tôi, vị thần độc ác, và được ban cho quyền thiêng liêng

để cai trị Đế chế Vastalask. Mọi chuyện diễn ra như vậy à?”

“Đúng vậy, mặc dù tôi không thấy được sự hài hước trong chuyện này, giống như bạn vậy.”

Thật thảm hại. Thật là thảm hại làm sao. Nếu một người có sự tự tin thực sự, kỹ năng

lãnh đạo để thu phục thuộc hạ của mình và kỹ năng chính trị để làm hài lòng người dân của

mình, thì người cai trị sẽ không cần phải tạo ra một câu chuyện ngụ ngôn nào đó để

biện minh cho mình.

Trang | 105
Machine Translated by Google

“Và sau tất cả những điều đó, tên ngốc đó đã đủ hào phóng để biến tất cả thuộc hạ của mình

thành quý tộc?”

"Vâng, thưa ông chủ. Nếu Kalis không đảm bảo những đặc quyền cho họ, anh ấy sẽ không

thể dễ dàng duy trì được chiếc ghế của mình trên ngai vàng như vậy.”

“Thật là một kẻ ngốc. Anh ta tự gọi mình là hoàng đế—vua của các vị vua? Thật kinh

khủng,” tôi nhổ nước bọt.

Tôi không thể diễn tả được mức độ nỗ lực của tôi để thay đổi cách cai trị vùng đất này. Trước

đây, giới quý tộc là chuẩn mực, nhưng tôi đã xây dựng một bộ máy quan liêu hoàn toàn do một

vị vua lãnh đạo. Sau đó, Kalis này đã xuất hiện và đơn giản là hoàn tác mọi nỗ lực đó.

“Và thế là chúng ta đến với Vastalask hiện đại. Gia đình hoàng gia đã gạt bỏ nhiệm vụ của mình

và chìm đắm trong những thú vui. Giới quý tộc tận hưởng và lạm dụng đặc quyền của mình đến

mức tối đa. Ngay cả tay sai của chúng, công chức và quân đội, cũng bóc lột dân chúng.”

"Thế là đủ rồi. Tôi hiểu." Tôi đặt chiếc cốc lên bàn, cách xa tôi. Nội dung của nó đột nhiên

mất đi sự hấp dẫn. “Lelesha.”

"Vâng, thưa ông chủ."

“Vastalask là một miền Al và tôi đã làm việc chăm chỉ để xây dựng.”

"Thực vậy."

“Chúng ta chấm dứt một thời đại xung đột và chịu đựng gian khổ để mọi tâm hồn được sống bình

yên.”

"Thực vậy."

“Tuy nhiên, chỉ sau ba trăm năm…tôi không thể chịu nổi khi nhìn thấy nó.”

“Vậy ngài sẽ làm gì, thưa ngài?”

“Tôi có cần phải nói không? Tôi sẽ tiêu diệt quyền bá chủ hiện tại bằng chính đôi tay của

mình. Sau khi hoàn thành việc đó, tôi sẽ xây dựng lại miền lý tưởng của mình.”

Trang | 106
Machine Translated by Google

Tôi đã tái sinh thành một ma cà rồng để nghiên cứu phép thuật thỏa thích chứ không phải để

giải quyết những vấn đề vụn vặt như thế này. Nhưng tôi có thể làm gì? Tôi không thể chỉ

ngồi đó và nói, “Ồ, hóa ra là vậy đó,” sau khi chứng kiến lý tưởng của Al và tôi bị chà đạp.

Làm sao tôi có thể tha thứ cho một hành động như vậy?

“Breah chỉ là sự khởi đầu. Sau đó, tôi sẽ chiếm Arkus và dùng nó làm chỗ đứng để truyền bá sức

mạnh của mình ra xa cho đến khi mọi ngóc ngách trên đất liền đều nằm dưới sự cai trị của tôi.”

Tôi có thể học phép thuật vào lúc khác. Rốt cuộc thì tôi đã có một sự vĩnh cửu.

“Ý chí của bạn sẽ được thực hiện.”

Tôi gật đầu với Lelesha và chìm vào im lặng sâu sắc. Nghĩ rằng tốt nhất nên có chút thời gian

cho riêng mình, tôi vẫy tay, đuổi cô ấy đi. Tôi đã mong đợi người hầu trung thành của

mình sẽ tuân theo ngay lập tức, nhưng thay vào đó cô ấy lại bất tuân mệnh lệnh của tôi.

Khi tôi đang thắc mắc cô ấy định làm gì, cô ấy bước đến trước mặt tôi và ngồi xuống, dang chân

ra. Tôi cảm nhận được cảm giác mềm mại của mông cô ấy ấn vào đầu gối tôi.

Trang | 107
Machine Translated by Google

Trang | 108
Machine Translated by Google

"Bạn đang làm gì thế?" Tôi hỏi.

“Dành một chút thời gian để đau buồn trước sự ra đi của anh trai bạn, cũng như để

đau buồn về cái chết của lý tưởng của bạn và cầu nguyện cho linh hồn thực

sự của Vastalask.”

“Làm điều đó ở một nơi khác.”

“Tôi phải từ chối. Đau buồn một mình sẽ là một thử thách đầy nước mắt.”

Cô không nói đó là nước mắt của ai.

Lelesha không nói thêm lời nào và ôm đầu tôi vào ngực cô ấy. Tôi để cô ấy làm

những gì cô ấy muốn và vùi mặt mình vào bộ ngực đầy đặn của cô ấy. Tôi đã cảm thấy

tốt hơn một chút.

Cô ấy nói đúng, tôi nghĩ. Tốt hơn là đừng đau buồn một mình.

Trang | 109
Machine Translated by Google

Chương ba: Một lần nữa cai trị


Thế giới

“…và vì vậy, trong hoàn cảnh đó, tôi trở về một mình một cách đáng xấu hổ.”

Quỳ gối cúi đầu, Rosa hoàn thành bản báo cáo của mình, không bỏ qua chi tiết nào

về cuộc tấn công thất bại vào Breah. Không cần phải nói, cô ấy đang báo cáo cho Nữ

bá tước Nastalia. Nữ bá tước, một phụ nữ trẻ với mái tóc đen dài quyến rũ, là người

cai trị tỉnh Arkus và là một trong những quý tộc nổi bật nhất Đế chế Vastalask.

Từ lâu, chế độ phụ hệ đã là truyền thống và rất khó để người phụ nữ trở thành chủ gia

đình, nhưng thời thế đã thay đổi kể từ đó. Giờ đây, những ngôi nhà do phụ nữ điều

hành đã trở nên phổ biến. Để đạt được tương lai này, Kai Lekius, một người tin

tưởng vững chắc vào chế độ nhân tài, đã thúc đẩy sự tiến bộ của phụ nữ trong xã

hội, nhưng sự thật đó đã bị chôn vùi trong quá trình bịa đặt lịch sử và Rosa không hề

biết đến.

Mặc dù vậy, tình cảm vẫn còn. Nếu ai đó cố gắng khẳng định với một công dân của

Vastalask hiện đại rằng một người phụ nữ không thể kế vị một ngôi nhà bất kể điều gì.

khả năng của cô ấy đến đâu thì chúng sẽ bị coi là phi lý.

"Tôi hiểu rồi. Vậy là Scallard đã chết.”

Tiểu thư Natalya của Bá tước Nastalia thở dài, nhưng cô ấy dường như không quá đau buồn

trước cái chết của quận trưởng. Cô và Rosa đang ở trong lâu đài của nữ bá tước ở thủ

phủ của tỉnh, gặp nhau trong căn phòng riêng được xây dựng như một không gian thư

giãn. Với Rosa quỳ trước mặt cô ấy, Lady Natalya nằm dài trên ghế dài trong khi

hai người đang thảo luận các vấn đề.

“Tôi ớn lạnh khi nghĩ rằng việc này được thực hiện bởi một ma cà rồng,” cô nói.

Trang | 110
Machine Translated by Google

“Nói đúng ra, tôi tin rằng có ai đó đang bảo vệ phía sau cung điện. Trong

khi tôi không thể chắc chắn về sự tồn tại của họ, tất cả quân được giao ở

phía sau đều nhanh chóng bị tiêu diệt.”

Rosa đã buộc phải rút lui trong sự xấu hổ, nhưng chính việc không thể

quay lại với những thông tin hữu ích đã khiến đôi vai cô run lên

vì sức nặng của cảm giác vô dụng.

“Từ những gì bạn nói về sức mạnh của đối thủ, tôi sẽ không ngạc

nhiên cho dù chúng ta có mất bao nhiêu binh sĩ hay hiệp sĩ. Vấn đề

là chúng ta đã mất đi Scalard, một pháp sư.”

“Ma cà rồng cũng nói về pháp sư và phép thuật. Chính xác thì phép thuật

là gì, thưa phu nhân?”

“À, vâng. Không có gì ngạc nhiên khi bạn không biết, ngay cả khi bạn là

một cựu hiệp sĩ hoàng gia,” nữ bá tước trả lời. Với tư thế cúi đầu, Rosa

không thể nhìn thấy biểu cảm của cô ấy khi nói.

Không phải vô ích mà nữ bá tước là một trong những quý tộc nổi bật nhất

trong đế chế. Rosa cảm thấy vô cùng nhẹ nhõm khi phát hiện ra rằng Lady Natalya đã

biết về “pháp sư” và “phép thuật”, và cô vui mừng vì cuối cùng cô đã có thể quay lại với

thông tin cho nữ bá tước yêu quý của mình.

“Quý cô, tôi cầu xin cô—xin hãy dạy tôi phép thuật là gì,” Rosa cầu xin,

giọng cô run rẩy. “Kiến thức đó có thể giúp ích cho tôi vào lần tới khi tôi

đối mặt với ma cà rồng.”

Cô biết đó là một yêu cầu trơ trẽn. Thông thường, nếu nữ bá tước ra lệnh cho Rosa tự sát

vì bỏ trốn một mình, cô sẽ không có tư cách gì để phản kháng, nhưng Rosa đủ táo bạo để

xin lấy mạng sống của mình và một cơ hội chiến đấu khác. Tất nhiên, điều này không

phải để cứu lấy làn da của chính cô mà vì mong muốn chiến đấu một lần nữa vì lợi

ích của Lady Natalya.

“Rosa.”

Trang | 111
Machine Translated by Google

“V-Vâng, thưa quý cô.”

"Đến với tôi."

"Hiểu."

Sau khi hơi nao núng, Rosa đi đến cạnh ghế của Quý cô Natalya trong khi

cúi thấp đầu. Vẫn không biết biểu hiện của nữ bá tước, cô chờ xem

liệu mình có được tha thứ hay không.


Và sau đó-

“Tôi mừng vì bạn đã sống sót trở về. Cảm ơn báo cáo của bạn."

Đột nhiên, Rosa được Lady Natalya ôm lấy. Nữ hiệp sĩ nhận thấy khuôn mặt mình bị

vùi sâu trong khe ngực đầy đặn hơn nhiều của nữ bá tước. Mềm mại và ấm áp, phu

nhân Natalya đã đón nhận Rosa như một nữ thánh.

Rosa cảm thấy như thể cô sắp khóc khi nhận ra mình đã được tha thứ.

Giờ cô đã hiểu tại sao nữ bá tước muốn nghe báo cáo của mình trong phòng

riêng thay vì trong phòng ngai vàng đầy những thuộc hạ của cô. Bằng cách

này, Rosa sẽ không phải chịu sự xấu hổ của mình trước mặt những người

khác và nữ bá tước có thể an ủi cô ấy như thế này.

Lòng tốt của phu nhân Natalya đã sưởi ấm tâm hồn Rosa.

“Thật vậy, tôi sẽ dạy bạn về phép thuật,” nữ bá tước ấm áp nói, “vì vậy

hãy trau dồi bản thân để chuẩn bị cho một cuộc chiến khác.”

“Ồ, cảm ơn cô rất nhiều, thưa cô! Lần tới, tôi chắc chắn sẽ làm cho bạn

tự hào.”

“Tôi đánh giá cao lòng trung thành của bạn, nhưng đừng để mình bị dồn vào chân tường, được chứ?

Nếu đối thủ này đúng như những gì bạn nói thì rất có thể hắn đã sống

hàng trăm năm. Anh ta có thể là ma cà rồng thuộc giống Lord, hoặc tệ hơn

- một True Blood. Hãy hiểu điều này: đối thủ này có thể không phải là kẻ

mà bạn có thể tự mình xử lý được.”

"Hiểu. Tôi hứa với bạn rằng tôi sẽ phối hợp với các đồng đội của mình.”

Trang | 112
Machine Translated by Google

"Cảm ơn. Nghe điều đó khiến tôi thấy thoải mái,” nữ bá tước nói trước khi ôm Rosa

chặt hơn nữa.

Không phải ai cũng có lòng nhân từ như phu nhân Natalya.

Rosa biết rõ điều này. Cô đã bắt đầu thường xuyên đến thăm lâu đài để tìm hiểu

tất cả về cái gọi là phép thuật này. Ngay cả bây giờ, cô ấy đang đi dọc hành

lang đang được dọn dẹp. Đi tới đâu người ta cũng chỉ tay vào lưng cô.

"Nhìn. Đó là Dame Rosa.”

“Vậy đúng là cô ấy đã tự mình bỏ trốn.”

“Và cô ấy đã chiến đấu với một ma cà rồng, phải không?”

“Những người đàn ông đã bị tàn sát hoàn toàn, nhưng có vẻ như Rosa quá xinh đẹp nên

ma cà rồng đã hút máu cô ấy và thả cô ấy đi.”

"Ôi trời! Rosa sẽ không trở thành một trong số họ chứ?”

“Thật đáng sợ!”

Thế là những tin đồn lan tràn giữa các hầu gái, quan thị thần và cận thần

trong lâu đài. Mang trong mình nỗi xấu hổ sâu sắc nhất, Rosa âm thầm chịu đựng

những lời thì thầm của họ. Tôi chưa trở thành ma cà rồng hay bất cứ thứ gì

tương tự, tôi cũng chưa bán linh hồn mình cho Kai Lekius!

Nhưng bây giờ cô đã biết niềm vui được uống máu của mình. Đó là một cảm giác quá gợi

cảm khiến cô khó có thể quên được. Chỉ cần một khoảnh khắc, cô sẽ cảm thấy cơ thể

mình khao khát người đàn ông đó. Cô thậm chí còn từng mơ về những cuộc hẹn hò chóng

mặt với anh. Khi tỉnh dậy, cô sẽ chìm vào sự ghê tởm bản thân khi nhận ra mình đang

đắm chìm trong nụ hôn say đắm với chiếc gối của mình. Niềm tin vào sự thuần khiết của

Rosa chỉ củng cố thêm cảm giác của cô rằng cô đã phản bội Lady Natalya khi cô có những

giấc mơ này. Cô không còn cách nào khác ngoài việc nghiêm khắc với chính mình.

Trang | 113
Machine Translated by Google

Hãy mạnh mẽ lên, Rosa. Bạn không phải là hiệp sĩ hàng đầu của nữ bá tước sao? Cuối cùng thì

bạn cũng đã gặp được người xứng đáng với lòng trung thành của mình phải không? Đừng quên niềm

vui của bạn khi phục vụ cô ấy!

Rosa sinh ra trong Gia tộc Rindelf, một dòng dõi chiến binh và do đó được

nuôi dạy để trở thành một hiệp sĩ xuất sắc. Với tính khí dũng cảm, thẳng

thắn và trên hết là năng khiếu bẩm sinh về lưỡi kiếm, cô không thể thấy

mình trở thành bất cứ thứ gì khác. Cô thường mơ ước được cống hiến cuộc đời

mình cho một lãnh chúa xứng đáng và sống những ngày tháng của mình như một

hiệp sĩ kiêu hãnh.

Tuy nhiên, trở lại thủ đô, giấc mơ đó đã không thành hiện thực. Cấp trên

đầu tiên của cô, đội trưởng đội cận vệ hoàng gia, và cấp trên thứ hai

của cô, một hiệp sĩ cấp cao của hoàng gia, đều hết lời khen ngợi cô, nhưng

vì cô là phụ nữ nên trong thâm tâm họ coi thường cô và không coi cô là một

chiến binh. Cả hai cấp trên luôn luôn giữ Rosa ở bên cạnh và hành động như

thể cô ấy rất quan trọng đối với họ. Tuy nhiên, trên thực tế, họ chỉ

nghĩ nữ hiệp sĩ hấp dẫn chỉ là phụ kiện để nâng cao danh tiếng của mình.

Khi Rosa nhận thức được điều này, cô đã khăng khăng rằng mình được

phép chứng tỏ sức mạnh của mình, nhưng cấp trên đã không để ý đến cô.

Trên thực tế, các ông chủ của cô đã phản ứng với sự phẫn nộ khi có

người bị con chó cưng của họ cắn. Cấp trên đầu tiên của cô là họ hàng của

một hầu tước; người tiếp theo, con trai thứ hai của một công tước. Chính

hành động của một người có tầm vóc thấp kém như Rosa lên tiếng phản đối đã

là điều không thể chấp nhận được đối với họ.

Rosa đã mơ hồ hiểu được điều này, nhưng dù cuộc chiến có vô ích đến đâu, cô

cũng không có ý định nhượng bộ. Cuối cùng, theo lệnh của Công tước

Marxizer (cha của cấp trên thứ hai của cô), cô đã được chuyển ra

phía tây tới Arkus . Nhưng hóa ra đó lại là dấu chấm hết cho nỗi bất hạnh

của tôi. Chính vì lần chuyển trường đó mà tôi đã gặp được tiểu thư

Natalya.

Trang | 114
Machine Translated by Google

Arkus ổn định và thịnh vượng theo cách không điển hình đối với một tỉnh ở rìa đất, đó

là bằng chứng cho khả năng lãnh đạo xuất sắc của nữ bá tước. Cô ấy là một nhà

lãnh đạo nhân từ, người thường xuyên tiếp cận và giúp đỡ người nghèo, và tất

nhiên, cô ấy coi Rosa như một hiệp sĩ. Không giống như những cấp trên trước đây của

Rosa, nữ bá tước không coi cô như một vật trang trí và thường giao phó cho cô những vật

dụng cần thiết.

nhiệm vụ quan trọng. Bạn đang ở trong môi trường tốt nhất mà bạn có thể hy vọng, Rosa.

Bạn thật ngu ngốc khi để mình bị quyến rũ bởi sự quyến rũ của ma cà rồng!

Rosa tự tát vào má mình, lấy lại sức lực rồi rảo bước dọc hành lang như thể để

rũ bỏ những lời bàn tán của những người hầu gái. Rosa đứng thẳng để thể hiện vẻ

trang nghiêm khi cô bước xuống hành lang, nhưng thái độ của cô dường như khiến những

người đang theo dõi cô khó chịu. Cuộc trò chuyện của họ ngày càng to hơn, như thể họ

muốn Rosa nghe thấy.

"Ôi trời! Làm sao một ma cà rồng bẩn thỉu dám đi dạo trong lâu đài của nữ bá tước

đáng kính của chúng ta?”

“Bây giờ chúng ta sẽ phải bắt đầu dọn dẹp lại từ đầu.”

“Hee hee, bạn nghĩ khi nào cô ấy sẽ mọc răng nanh thò ra từ môi?”

“Tôi không thể chờ đợi—ý tôi là, thật đáng sợ!”

Trong khi những lời nhận xét ác ý ném vào cô từ phía sau, Rosa nghiến răng. Đừng

nghe họ! Hãy nhớ rằng Phu nhân đã vui mừng thế nào khi thấy bạn sống sót trở về. Chỉ

thế thôi cũng đủ làm bạn hạnh phúc rồi! Rosa nghĩ, nhưng cùng lúc đó, cô nghe thấy một

giọng nói đến trợ giúp.

“Những kẻ ngốc nghếch, rất nhiều người trong số các bạn. Bạn không biết rằng một ma cà rồng

uống máu của bạn không đủ để khiến bạn trở thành nô lệ của chúng sao?”

Theo phản xạ, Rosa dừng lại và nhìn về hướng có giọng nói. Đứng đó là một hiệp sĩ

mảnh khảnh với vẻ ngoài xinh đẹp và mái tóc vàng mật ong.

Trang | 115
Machine Translated by Google

tóc. Người hiệp sĩ trông có vẻ bằng tuổi Rosa, nhưng Rosa không chắc người hiệp sĩ

thực sự bao nhiêu tuổi. Điều này là do, như đôi tai dài của cô ấy cho thấy, cô ấy là

một yêu tinh, một chủng tộc nổi tiếng với tuổi thọ cao. Hiệp sĩ yêu tinh nói to với

những người hầu gái đang buôn chuyện.

“Có hai điều kiện để bạn trở thành họ hàng của ma cà rồng. Một là để ma cà rồng uống

từng giọt máu trong cơ thể bạn; cách còn lại là để bạn tiêu thụ máu của họ. Cái

trước sẽ biến bạn thành một ma cà rồng cấp thấp hơn, người sẽ mất hết ý chí tự do.

Điều sau sẽ cho phép bạn tự suy nghĩ, nhưng dù thế nào đi nữa, ma cà rồng ghét ánh

sáng mặt trời. Liệu một sinh vật như vậy có thể đi lại vào giữa ban ngày không? Tất cả

các bạn đều là những kẻ ngu ngốc ngu ngốc.”

Bối rối, Rosa gọi yêu tinh. “Jenni... Tôi có được niềm hân hạnh gì đây?”

Jenni đến từ một trong những gia đình yêu tinh có nguồn gốc từ Arkus. Được

Chính xác thì cô ấy phục vụ bá tước với tư cách là đại diện cho các yêu tinh, một

trong những đồng minh lâu đời nhất của bá tước. Mặt khác, Rosa là một người mới được

Lady Natalya đón về sau khi bị trục xuất khỏi thủ đô. Sự khác biệt về tầm vóc giữa

hai người đã dẫn đến sự kình địch thường xuyên xảy ra xung đột và đụng độ.

“Tôi không thực hiện bất kỳ nỗ lực đặc biệt nào để bảo vệ bạn, Dame Rosa. Đơn

giản là tôi không thể cho phép những điều giả dối được tự do nói ra như sự thật.”

“Ồ vâng? Điều đó chắc chắn giống như thứ gì đó mà một yêu tinh sẽ làm phiền.”

Rosa tự nguyền rủa bản thân vì đã gần như để mình cảm thấy biết ơn nàng yêu

tinh.

“Đúng vậy,” Jenni trả lời, không cố gắng phản đối. Sau đó cô ấy nói thêm, “Tôi

nghe nói cô đã bị ma cà rồng đánh bại, Dame Rosa.”

“Cái gì vậy? Bạn đến để cười nhạo tôi à?

“Tôi cho rằng tôi sẽ chọn nó ở mức Thấp hơn hoặc Bình thường. Tuy nhiên, tôi nghe từ

Quý cô rằng thứ mà cô phải đối mặt có thể là một Lãnh chúa.

Trang | 116
Machine Translated by Google

hoặc Máu thật. Nếu đúng như vậy thì vấn đề của chúng ta nghiêm trọng đến mức không

thể cười nhạo được.”

Jenni cực kỳ nghiêm túc trong mọi vấn đề, và có lẽ còn hơn thế nữa với Rosa, nhưng khả

năng phán đoán sáng suốt của cô trong những lúc như thế này là bằng chứng cho năng lực

của cô. Rosa thư giãn một chút. Những lời lựa chọn hiện lên trong đầu cô, nhưng cô đã

thề với chính Lady Natalya rằng cô sẽ hợp tác với đồng đội của mình.

“Nếu bạn muốn nghe chi tiết, tôi có thể chịu đựng sự xấu hổ,” thay vào đó cô nói.

“Niềm tự hào cá nhân của tôi không đáng kể so với việc tiêu diệt con ma cà rồng đó.”

“Tôi thà coi đó là sự thể hiện niềm tự hào thực sự,” Jenni nói, vẻ mặt nghiêm nghị. “Đó

chính là điều khiến bạn trở thành một đối thủ phù hợp. Nên

ma cà rồng này đã cư trú ở Arkus một thời gian dài, thì có lẽ người của tôi sẽ biết

điều gì đó. Tên của ma cà rồng này có thể là gì?”

“Anh ấy tự gọi mình là 'Kai Lekius.'”

“'Kai Lekius', bạn nói sao?!” Jenni nghẹn lời, không thể giữ được giọng điệu và

sự điềm tĩnh thường ngày.

“Đ-Điều đó có ý nghĩa gì với cậu không?” Rosa hỏi.

Khuôn mặt Jenni lập tức tối sầm lại vì giận dữ và cô hạ giọng.

“Không thể tha thứ được.” Nhưng rồi cô ấy đột nhiên chuyển hướng và nói một cách mạnh mẽ.

“Hoàn toàn không thể tha thứ được! Tôi sẽ chôn con ma cà rồng đó bằng chính đôi tay

của mình! Người của tôi biết vô số cách để tiêu diệt ma cà rồng. Tôi sẽ cho anh ấy thấy

kiến thức đó sâu đến mức nào!”

Mặc dù Jenni cũng là một hiệp sĩ nhưng kỹ năng dùng kiếm của cô không bằng Rosa. Tuy

nhiên, là một yêu tinh, Jenni sở hữu những khả năng kỳ lạ cho phép cô nhờ đến sự

trợ giúp của các linh hồn. Có lẽ điều đó có liên quan tới cách đánh bại một sinh vật

bất tử.

Trang | 117
Machine Translated by Google

Rosa rùng mình vì phấn khích. Nếu là vì Quý cô Natalya yêu quý của cô,

việc từ chối sự giúp đỡ của đối thủ là điều không tưởng.

Grane là một thị trấn nằm ở vùng phía bắc Arkus và là nơi đặt trụ sở của tỉnh trưởng.

Thị trấn được cai trị bởi Nam tước Dracchio, người cũng từng là tỉnh trưởng của vùng.

Ông ta là một người đàn ông mập mạp đã gần bốn mươi bốn tuổi. Nếu ai đó hỏi

những người hầu cận của anh ta, anh ta là người “bất tài”, “tham lam” và “thiếu nhân

tính”, cùng những thứ khác. (Tất nhiên, không ai nói to những điều đó, kẻo họ muốn

bay mất đầu.) Để thể hiện đỉnh cao lợi ích của hệ thống quý tộc, việc có đủ may mắn

được sinh ra trong một gia đình phù hợp đã cho phép kẻ ngu ngốc này làm điều đó. sống

như một thành viên của giai cấp thống trị.

Vào đêm này, Dracchio một lần nữa vượt qua giới hạn của sự sa đọa. Để

chiếm hữu các cô gái, trước tiên anh ta sẽ cử một công chức triệu tập một cô

gái và cả gia đình cô ấy đến lâu đài của anh ta.

Anh ta sẽ chỉ trích cha mẹ họ vì những khoản thuế mà họ chưa nộp và như một

hình phạt, anh ta ra lệnh cho họ giao một trong những cô con gái còn trinh của họ.

Nếu đây là bất kỳ lãnh thổ nào khác, một nam tước sẽ không cần phải tốn công

sức đến vậy để vây bắt các cô gái thị trấn. Họ chỉ cần ra lệnh cho binh lính của

mình đưa các cô gái về phòng của họ, và mọi chuyện sẽ kết thúc. Tuy nhiên, Nữ

bá tước Nastalia, người cai trị Arkus, đã cấm những hành vi không đúng đắn quá

mức đối với người dân.

Dracchio là một người có tầm vóc to lớn nhưng ông cũng là một kẻ hèn nhát và

thiếu dũng khí cần thiết để chống lại ý muốn của một “quỷ dữ” như tiểu thư

Natalya. Vì vậy, anh ta sẽ yêu cầu những người hầu cận của mình nghĩ ra

nhiều cách khác nhau để anh ta thực hiện hành vi sai trái của mình trong

khi lách luật. Ví dụ, họ sẽ áp đặt một loại thuế mới vì lý do này hay lý do

khác và buộc phần lớn dân chúng mắc nợ và lấy đó làm cái cớ.

Trang | 118
Machine Translated by Google

Cha mẹ, sau khi được lệnh giao nộp con gái mình như một vật hiến tế, đã gục đầu

xuống đất và cầu xin nam tước.

"Xin hãy tha thứ cho chúng tôi!"

“Tôi cầu xin sự tha thứ của bạn!”

Nhưng tất nhiên, những lời cầu xin đó đã bị bỏ ngoài tai, và nam tước ra lệnh đưa

cô gái về phòng của ông ta. Trước sự tàn ác của anh ta, cha mẹ anh ta vô cùng

tức giận và bắt đầu đấm và cắn những người lính.

Đây chắc chắn là một hành động phản quốc. Liếm môi háo hức, Dracchio ra lệnh

chặt đầu cha mẹ ngay trước mặt cô gái. Với tinh thần suy sụp không thể hàn gắn, cô sẵn

lòng đi theo anh đến phòng ngủ của anh, nơi anh tận hưởng niềm vui với một cô gái giờ

đây vô hồn như một con búp bê.

“Đồ ngốc. Họ đã chống lại tôi, tỉnh trưởng,” Dracchio nhổ nước bọt, không hề cảm

thấy lương tâm cắn rứt. Anh ta thực sự là hiện thân của những cạm bẫy của giới quý

tộc, của nỗi kinh hoàng nảy sinh từ việc trao quyền lực không thể kiếm được

cho những linh hồn thối nát.

Tuy nhiên, đây sẽ là đêm cuối cùng những tệ nạn của Nam tước Dracchio không bị

trừng phạt.

“Kai Lekius đến vì bạn… Kai Lekius đến vì bạn,” một giọng nói đơn độc vang lên.

Đó là lúc màn đêm buông xuống và một đàn sói đang tràn ngập con phố chính của Grane.

“Kai Lekius tới đãi cậu một bữa!” giọng nói tiếp tục hát. Một đàn dơi đủ lớn để

che khuất ánh trăng bay qua Grane.

Trang | 119
Machine Translated by Google

“Có quý tộc xấu nào ở đây không? Có binh lính hay quan chức nào ẩn nấp sau lưng họ

không? Kai Lekius đến đãi bạn một bữa; anh ấy đến đãi mọi người một bữa!”

Lelesha tiếp tục hát trong khi tiễn lũ dơi và sói. Những con dơi và những con sói, cơ

thể tiêu tan của Kai Lekius, đang tiến về lâu đài của Nam tước Dracchio. Đây sẽ

là cuộc chiến giữa một

ma cà rồng đơn độc và một người đàn ông có lâu đài và quân đội tùy ý sử dụng.

Không cần phải nói, Lelesha không hề nghi ngờ gì về việc lãnh chúa của cô sẽ

chiến thắng.

Lâu đài của nam tước luôn có lính canh tuần tra. Trước cổng, trên thành lũy, trong tháp

canh và trong khu rừng phía sau vườn, họ luôn cảnh giác cao độ. Điều đó chỉ có lý khi

một người đàn ông đã khiến vô số người phẫn nộ sẽ thu mình lại vì sợ hãi trước vô số

cách mà người ta có thể cố gắng trả thù.

Đột nhiên, những người bảo vệ cảm thấy có gì đó thay đổi. Một đàn dơi đã che phủ bầu

trời và che khuất mặt trăng.

"Cái quái gì thế?"

“Không biết, nhưng nó chắc chắn làm tôi sợ hãi. Chúng ta có nên báo cáo với các

hiệp sĩ không?”

“Có gì phải báo cáo? Chúng chỉ là những con dơi thôi.”

“Chắc chắn rồi, nhưng nhiều như vậy…”

Những cuộc trao đổi như thế này diễn ra khắp khuôn viên lâu đài, nhưng không ai trong số

họ đưa ra kết luận. Trong chớp mắt, lũ dơi từ bầu trời đen kịt lao xuống, bao

vây từng người bảo vệ, cắn chết từng người.

Trong khi đó, những người bảo vệ đóng quân ở cổng trong và cổng ngoài đã bị một làn

sóng sói đen như mực tấn công, xé nát tứ chi của họ.

Trang | 120
Machine Translated by Google

và cổ họng. Với sức mạnh của một trận tuyết lở, lũ dơi và sói tràn vào lâu

đài và bắt đầu tàn phá.

“Eeeeeee!”

“Những con quái vật này là gì vậy?!”

"Hãy ra khỏi đây!"

“Aaaaaa!”

Những người bảo vệ bên trong cũng bị loại bỏ giống như những người tuần tra

bên ngoài. Nội thất của lâu đài nhanh chóng trở thành một vòng xoáy của

máu, thịt và tiếng la hét. Các hiệp sĩ cũng gục ngã như những người lính, kỹ năng

vượt trội của họ không tạo ra nhiều khác biệt trước sức mạnh áp đảo của True

Blood.

“Tránh xa ra! Trở lại!"

Một hiệp sĩ như vậy đã phải hoảng sợ khi đối mặt với bầy sói đang lao

tới. Anh ta đang nhẫn tâm sử dụng một cô gái không mặc quần áo làm lá chắn

sống. Cô gái đã bị giam giữ trong lâu đài như một “nô lệ” cho các hiệp sĩ

sau khi Dracchio chán chơi với cô ấy.

Giống như hiệp sĩ phía sau, cô gái tái mặt khi nhìn thấy bầy sói nhe nanh.

Cô sợ hãi cái chết không thể tránh khỏi của mình và rùng mình khi nghĩ đến

nỗi đau bị xé toạc.

Nhưng bầy sói không để ý đến cô gái đáng thương; họ chỉ nhắm vào tên hiệp sĩ hèn

hạ đang trốn đằng sau cô. Chúng cắn vào chân anh ta và kéo anh ta xuống trước khi

từng người một đè lên người hiệp sĩ và xé xác anh ta ra từng mảnh. Người hiệp sĩ kêu

la cầu xin sự tha thứ, nhưng bầy sói không hề tỏ ra thương xót. Trong khi đó, cô

gái đã ngất xỉu trước cảnh tượng kinh hoàng một người bị ăn sống ngay trước mặt mình.

Ngay cả khi đó, lũ sói cũng không thèm nhìn cô.

Trên thực tế, có rất nhiều cô gái đã bị Dracchio lạm dụng và bị nhốt trong

lâu đài làm đồ chơi cho các hiệp sĩ.

Ngoài ra còn có người giúp việc, đầu bếp, người làm vườn và người chăn ngựa.

Trang | 121
Machine Translated by Google

tất cả đều bị buộc phải làm việc trong lâu đài trái với ý muốn của họ.

Nhiều người trong số họ gục ngã vì sợ hãi khi đối mặt với đám đông đang lao tới,

nhưng chưa một lần những sinh vật này tấn công người vô tội. Hành vi của họ

không có gì giống với động vật hoang dã.

Và sau đó là Nam tước Dracchio. Anh đang ngủ gật trong căn phòng riêng bên trong

lâu đài—nơi an toàn nhất mà anh có thể ở—khi anh bắt đầu tỉnh giấc vì tiếng la

hét không ngừng. Anh nhận ra ngay rằng mình đang gặp nguy hiểm trầm trọng. Những

tiếng rên rỉ và la hét vang vọng khắp lâu đài đủ để đánh lừa ngay cả một người cứng

đầu như anh ta.

Dracchio chạy nhanh xuống hành lang và gọi tên hiệp sĩ đáng tin cậy nhất trong

lâu đài. “Thanh tra! Thanh tra!”

Thanh tra được đề cập là một hiệp sĩ trung niên được Nữ bá tước Nastalia phái đi

để theo dõi Dracchio. Thông thường, hiệp sĩ này là một cái gai nghiêm trọng

trong mắt nam tước, nhưng tên ác quỷ đó sẽ không coi trọng anh ta nếu anh ta không

mạnh mẽ. Anh ta đã từng là một hiệp sĩ hoàng gia, hoặc ít nhất là đã tiến gần đến

danh hiệu này trước khi bị đối thủ tước đoạt danh dự của anh ta. Dù thế nào đi

nữa, có vô số tin đồn bất thường về người đàn ông này.

Đột nhiên, một giọng nói chế giễu vang lên từ phía sau anh. “ Đây có phải là thanh

tra mà bạn đang đề cập đến không?”

Dracchio lảo đảo dừng lại và từ từ quay lại. Trước mặt anh là hiệp sĩ mà anh đang tìm

kiếm, giờ đã vô hồn và đầy máu. Một thanh niên lạ mặt đang treo cổ viên thanh tra.

"Bạn là ai?" Draco hỏi.

“Kai Lekius,” người đàn ông trịnh trọng trả lời, ném xác sang một bên.

Không hề vội vã, anh tản bộ dọc hành lang và tiến về phía Dracchio.

Trang | 122
Machine Translated by Google

“Tránh xa ra! Trở lại!" Dracchio hét lên, nước bọt bắn tung tóe

không khí.

Nhưng nam tước không có lối thoát. Anh ta đã ngã xuống đất ngay lúc nhìn thấy viên

thanh tra đầy máu. Chàng trai trẻ tự xưng là Kai Lekius coi thường nam tước khi

anh ta

đã đến gần. Chậm. Đều đặn. Không dừng lại một lát. Đôi mắt hắn ánh lên ý định

giết người.

“Tôi xin anh, đừng đến gần hơn nữa! Đừng giết tôi! Dracchio khóc lóc, cầu

xin sự sống của mình. Nhưng Kai Lekius vẫn tiếp tục bước đi. "Tha thứ cho tôi!

Ôi, xin hãy tha thứ cho tôi!”

Ở đó là cảnh tượng đáng buồn của một vị quý tộc quỳ lạy, gục đầu xuống sàn.

Nhưng Kai Lekius vẫn tiếp tục bước đi.

Cuối cùng, người đàn ông lạ mặt đã đến chỗ nam tước, túm cổ ông ta và buộc

Dracchio phải đối mặt với ông ta. Và rồi anh ấy nói. "Đừng lo lắng. Tôi sẽ

không giết bạn.

“Bạn sẽ tha thứ cho tôi chứ?!”

“Ồ, tôi sẽ không làm bẩn tay mình với loại người như anh đâu.” Kai Lekius

cười tươi và cười từ tận đáy lòng. “Ta sẽ đặt ngươi trên cây thánh giá ở giữa

quảng trường thị trấn, với những tảng đá xếp gần đó. Nhưng điều đó không thành

vấn đề; nếu bạn là một người tử tế với người dân của mình, sẽ không một viên

đá nào bị ném. Họ sẽ tháo dây và thả bạn xuống.

Đúng không?”

Đừng nhầm lẫn rằng bạn nên cầu xin sự tha thứ của ai, tiếng cười của chàng

trai trẻ dường như muốn nói như vậy.

Cái đêm mà tôi, Kai Lekius, chinh phục lâu đài của Nam tước Dracchio đã kết thúc

và bình minh đã đến. Từ tầng bốn của lâu đài, tôi nhìn xuống quảng trường

thị trấn. Thứ gì đó từng là con người bị treo trên cây thánh giá ở đó. Nó

đã bị chặn bởi

Trang | 123
Machine Translated by Google

người dân thị trấn và bây giờ đứng như một tác phẩm nghệ thuật méo mó. Sau một cái

nhìn thoáng qua, tôi không còn hứng thú với cục thịt khốn khổ đó và bước ra khỏi cửa sổ.

Trong lâu đài vẫn còn vương mùi máu, tôi gặp khoảng hai mươi người đàn ông. Chúng

tôi tập trung tại một hội trường từng được các quận trưởng tiền nhiệm sử dụng

làm nơi tiếp kiến dân thường. Bởi vì vị quận trưởng gần đây nhất đã bỏ bê nhiệm vụ

đó nên căn phòng giờ đã phủ một lớp bụi. Lelesha đã nhanh chóng dọn phòng cho tôi.

Tôi ngồi xuống một chiếc ghế xa hoa và nói chuyện với những người đàn ông đang quỳ.

“Tất cả các bạn, hãy ngẩng cao đầu và đứng thẳng. Mối quan hệ của chúng ta không

phải là mối quan hệ giữa ông chủ và tôi tớ. Bạn có thể bỏ qua các thủ tục.

Tuy nhiên, họ không những vẫn quỳ mà thậm chí còn không nhìn lên.

Tất cả những người đàn ông trước mặt tôi đều là hiệp sĩ. Người gần gũi nhất với tôi là

một người đàn ông khoảng bốn mươi tuổi tên là Georg.

“Bạn đã giải thoát Grane khỏi tên nam tước chuyên chế, và vì điều đó, chúng tôi không

thể tìm được từ thích hợp nào để cảm ơn bạn,” anh nói. “Chúng tôi không thể tìm ra

cách thích hợp để khen ngợi bạn. Vì vậy, sẽ là một vinh dự lớn nếu bạn coi việc

chào đón chúng tôi như những người hầu trung thành của bạn. Kai Lekius, xin vui lòng

chấp nhận yêu cầu này từ chúng tôi và người dân trong thị trấn.”

Giọng của Georg mang một sức mạnh không điển hình ở độ tuổi của anh. Nhiều hiệp

sĩ làm theo sự dẫn dắt của Georg và cúi đầu xuống sâu hơn nữa.

“Tốt lắm,” tôi nói. “Tôi chấp nhận yêu cầu của bạn. Tuy nhiên, tôi sẽ giao việc quản

lý thị trấn này cho các bạn, những hiệp sĩ của Grane. Suy cho cùng, bạn là trái tim của

Grane. Hãy làm những gì bạn thấy phù hợp và mang lại cho những người này công lý

và thịnh vượng.” Tôi dừng lại một lúc trước khi tiếp tục với giọng điệu nghiêm khắc.

“Nhưng liệu bạn có nên đặt lợi ích cá nhân lên hàng đầu hay trở thành

Trang | 124
Machine Translated by Google

không gì khác hơn là một sự lặp lại khác của Dracchio... Bạn hiểu hậu quả mà, phải

không?

“Tất nhiên rồi, thưa ngài. Sự việc tối qua đã khiến chúng tôi nhận thức sâu sắc về

sự đáng sợ của bạn. Điều gì có thể khiến chúng tôi ngu ngốc đến mức thách thức bạn?”

Georg và các hiệp sĩ khác, rõ ràng đang cảm thấy căng thẳng, đã sửa lại tư thế của

mình. Những người này đã từng phục vụ dưới quyền của nam tước trước đó.

Không giống như con lợn vừa mới giữ danh hiệu, Nam tước Dracchio trước đó là một người

không có gì đặc biệt nhưng cũng trung thực và tốt bụng. Các hiệp sĩ đã tìm thấy ý

nghĩa khi phục vụ anh ta. Nhưng rồi con lợn đó đã thừa kế danh hiệu và bắt đầu một

triều đại chuyên chế đè nặng lên lương tâm của những người này.

Bất kỳ nỗ lực khiển trách nam tước nào cũng sẽ chỉ khiến họ bị xử tử và họ

không có đồng minh nào để kêu gọi giúp đỡ. Hầu như tất cả các hiệp sĩ và binh lính khác

đều tham gia vào việc lạm dụng và bóc lột.

Những linh hồn tốt bụng này, chỉ có mười người, không còn lựa chọn nào khác ngoài việc

giả vờ trung thành. Tuy nhiên, những người đàn ông này có chung một tham vọng, và trong

bí mật, họ đã làm những gì có thể để giúp đỡ người dân trong khi cảnh giác theo

dõi để có cơ hội bắt con lợn phải quỳ gối.

Sau đó họ đã nghe tin đồn về Kai Lekius.

Khoảng một tháng đã trôi qua kể từ khi tôi giết Huynh trưởng Scallard. Trong thời

gian đó, tôi đã chinh phục toàn bộ lãnh thổ phía tây của Arkus và chiếm tám thị trấn

với quy mô khác nhau dưới sự kiểm soát của mình. Tuy nhiên, tôi đã để lại quyền quản lý

những thị trấn đó cho người khác. Tương tự như cách tôi đã chọn Forte từ khu ổ chuột

Breah, tôi đã chọn những công dân xuất chúng để lãnh đạo từng khu vực.

Ba trăm năm trước, một bộ máy quan liêu do chính tôi xây dựng đã thuộc quyền sử dụng

của tôi. Tuy nhiên, những ngày đó đã qua lâu rồi và tôi phải chấp nhận những gì mình

có được. Để xem ai có thể thử đồ

Trang | 125
Machine Translated by Google

thành viên trong bộ máy quan liêu tiếp theo của tôi, tôi sẽ theo dõi chặt chẽ những người mà

tôi đã giao phụ trách. Ví dụ, sở trường có vẻ như là một sự lựa chọn đầy hứa hẹn.

Có vẻ như Georg và các đồng đội của anh ấy đã biết về việc tôi đang gây chấn động thị

trấn như thế nào và nhận ra rằng cách làm của tôi tốt hơn rất nhiều so với sự chuyên chế

của Nam tước Dracchio. Đó là lý do khiến họ bí mật liên lạc với tôi và yêu cầu tôi tiêu diệt

lũ lợn đó và giải phóng Grane cùng với phần còn lại của Arkus phía bắc. Không thiếu lòng dũng

cảm và sự chủ động trong số rất nhiều người này.

Tất nhiên, trong một thế giới lý tưởng, họ sẽ tự giải quyết mọi việc, nhưng tất

cả chúng ta đều có những hạn chế của mình. Không phải ai cũng có thể là tôi. Tôi sẽ không

yêu cầu những điều không thể xảy ra ở họ; đó là thói quen đặc biệt của những người chỉ trích

người khác từ một khoảng cách an toàn. Nhưng tôi lạc đề.

Tôi có cảm tình với Georg và đồng đội của anh ấy nên đã tìm đến Grane. Suy cho cùng, kế hoạch

của tôi ngay từ đầu là tiến về phía bắc hoặc phía nam sau khi chinh phục được phía tây Arkus.

“Và bạn sẽ làm gì?” Tôi nói, không phải với các hiệp sĩ của Grane mà với mười người đàn

ông khác trong phòng. Đây đều là những hiệp sĩ dưới sự phục vụ của quận phía

đông hoặc phía nam. Họ cũng không hài lòng và khó chịu trước cách hành xử của các lãnh

đạo của họ, nhưng họ càng nghi ngờ những tin đồn về năng lực của tôi nên không đưa ra

yêu cầu ngay lập tức. Thay vào đó, họ hỏi liệu trước tiên họ có thể xem tôi phế truất

tỉnh trưởng miền bắc không. Họ đã muốn xem trước các loại. Suy cho cùng, một khi

họ vượt qua ranh giới phạm tội phản quốc, mạng sống của họ sẽ bị đe dọa. Tôi

không thể trách họ vì đã thận trọng nên tôi đã rộng lượng tha thứ cho sự thiếu quyết

đoán của họ.

“Kai Lekius, chúng tôi không còn nghi ngờ gì về sức mạnh của bạn nữa.”

“Xin hãy tha thứ cho sự thiếu can đảm trước đây của chúng tôi.”

“Theo chân các hiệp sĩ của Grane, chúng tôi thề trung thành với các bạn.”

Trang | 126
Machine Translated by Google

“Chúng tôi yêu cầu các bạn mang lại tự do cho miền đông và miền nam ngay khi có thể.”

“Chúng tôi sẽ hỗ trợ bạn bằng mọi cách có thể.”

Các hiệp sĩ phía đông và phía nam càng cúi thấp đầu hơn.

Tôi gật đầu. “Đầu tiên sẽ là phía nam, sau đó là phía đông. Một khi chúng

ta đã bao vây được trung tâm Arkus, chúng ta sẽ tiến vào lãnh địa riêng của tiểu

thư Nastalia. Chúng ta có thỏa thuận không?”

"Vâng, thưa ông chủ!"

Sau khi giải tán các hiệp sĩ, tôi dành chút thời gian để thư giãn trong

phòng khách của nam tước. Tôi thấy hơi khó chịu khi nghĩ rằng căn phòng đó

đã từng được con lợn đó sử dụng. Tuy nhiên, Mil, người mà tôi mang về từ Cung

điện Abyssal, đang bận rộn dọn dẹp nó. Cô bé mới chỉ khoảng mười tuổi nhưng đã

trở thành một người hầu tuyệt vời.

Xem xét cả nghị lực và sự siêng năng của cô ấy, tôi có thể hiểu tại sao Lelesha

lại thích cô ấy.

Trong khi tôi đang suy nghĩ về điều này, cô ấy đang cố gắng hết sức để lau

sạch bàn. Tôi nằm ngửa trên ghế sofa và xem cô ấy làm việc. Khi cô chà mạnh, hông

cô lắc qua lắc lại bên dưới bộ đồng phục hầu gái.

Điều đó và nỗ lực phối hợp của cô đã tạo nên một cảnh tượng kích thích và lôi cuốn

nhất đối với ma cà rồng.

Cảm thấy tinh nghịch, tôi lẻn tới phía sau Mil và cắm răng nanh vào chiếc cổ

xinh xắn của cô ấy. Cô hét lên ngạc nhiên.

“M-Chủ nhân, xin hãy dừng lại. Tôi đang dọn dẹp.” Cô ấy cố gắng chống cự bằng

đôi tay nhỏ bé của mình, nhưng điều đó không đủ để ngăn tôi tinh nghịch uống

máu cô ấy. “Nếu tôi không làm tốt công việc, Lelesha sẽ mắng tôi,” cô ấy nói

trong khi tựa cơ thể mềm nhũn của mình vào tôi.

Thật là một cô gái siêng năng. Ngay cả khi lẽ ra cô phải choáng váng vì

cảm giác say máu người khác, cô vẫn

Trang | 127
Machine Translated by Google

cố gắng cưỡng lại niềm vui và tập trung vào nhiệm vụ của mình. Những xung lực

xấu xa trong tôi ngày càng mạnh mẽ.

“Nói cho tôi biết đi, Mil, cậu đã bao giờ nghe câu chuyện về việc ma cà rồng

không được vào nhà người khác trừ khi được mời chưa?”

“Tôi... tôi có. Cách đây đã lâu, từ bà tôi.”

Câu trả lời của Mil bị ngắt quãng bởi những đợt sóng ham muốn dâng trào trong cô.

“Những câu chuyện đó là sự bóp méo sự thật trên diện rộng. Chúng không hoàn

toàn chính xác,” tôi giải thích.

“Vậy thì sự thật là gì?”

“Một mối liên kết tâm linh được hình thành giữa ma cà rồng và những người bị chúng

hút máu.”

Theo một định nghĩa hẹp hơn, hậu duệ của ma cà rồng là người mà ma cà rồng “cha mẹ”

đã hút hết máu của họ hoặc cho họ một ít máu của chính mình. Cả hai phương pháp

đều biến đối tượng thành con đẻ của ma cà rồng. Vì tôi vừa tái sinh thành

một True Blood nên tôi vẫn chưa có con cháu. Tôi đã nghĩ Rosa sẽ là người đầu tiên

của tôi nhưng cô ấy đã từ chối.

Tuy nhiên, theo nghĩa rộng hơn của từ này, bất kỳ ai say máu đều trở thành họ

hàng của ma cà rồng. Một mối liên kết tinh thần được hình thành và số phận của

cả hai bên gắn liền với nhau. Theo định nghĩa này, Mil là một trong những hậu duệ

của tôi.

Bằng cách uống máu của đối tượng nhiều lần, mối liên kết này sẽ ngày càng sâu sắc

hơn. Tôi đã uống máu của Mil gần như hàng ngày nên có thể chắc chắn rằng giữa chúng

tôi đã có một mối liên kết đáng kể.

“Ồ… Vậy chuyện gì sẽ xảy ra khi mối liên kết ngày càng sâu sắc hơn?” Mil hỏi. Một

thoáng tự hào hiện lên trên nét mặt cô. Đến lúc này, cô đã hoàn toàn chìm đắm trong

niềm vui được uống máu của mình.

Trang | 128
Machine Translated by Google

“Nếu cậu thực sự từ chối răng nanh của tôi, tôi sẽ không thể động một ngón tay

vào cậu.”

Đặc điểm này đã trở thành cơ sở cho những câu chuyện sai lầm về ma cà rồng cần được

mời.

“Bạn có hiểu tôi đang hướng tới đâu với điều này không?” Tôi hỏi với nụ cười nham

hiểm.

Nếu cô gái này thực sự bị tôi làm phiền và kiên quyết tiếp tục dọn dẹp thì

ngay từ đầu tôi đã không thể đến gần cô ấy được. Nhưng dù có thể, ở đâu đó sâu thẳm,

Mil hẳn đã muốn tôi uống máu cô ấy.

Mil còn trẻ nhưng vẫn là một cô gái thông minh. Khoảnh khắc cô bắt kịp, mặt cô đỏ

bừng. “Anh là một người đàn ông tồi tệ, thưa chủ nhân.”

Cô ấy hờn dỗi gần giống như một người lớn và đầu hàng trước những chiếc răng nanh

của tôi, xoay người xung quanh và yêu cầu tôi ôm cô ấy khi uống rượu.

“Anh khá thích em đấy, Mil,” tôi thì thầm vào tai cô gái đáng yêu. Hầu như ngày nào

tôi cũng uống máu cô ấy không phải chỉ vì hương vị. “Nếu em muốn, anh có thể đến bên

em bất cứ lúc nào và cắm nanh vào em bất kể em ở đâu, ngay cả khi chúng ta ở rất

xa.”

Tôi không nói điều này để tỏ ra lãng mạn. Là một True Blood, tôi có thể cảm nhận

được khi nào trái tim của con cháu tôi đang kêu gọi tôi. Tôi có thể trả lời những cuộc

gọi đó và vượt qua thời gian và không gian để tiếp cận họ. Hãy coi đó là điều ngược

lại với việc ngay cả một True Blood cũng không thể tiếp cận một hậu duệ không muốn

họ làm vậy.

“Điều đó có đúng không?” Mil thở dài, không phải vì nghi ngờ những gì tôi đã nói với

cô ấy mà vì vui mừng, và càng ôm chặt tôi hơn. “Lelesha sẽ không vui lắm về điều này,”

cô thì thầm một cách ngây thơ.

“Đừng sợ. Lelesha không đáng sợ—ít nhất là vào những lúc như thế này.”

Mặt khác, tôi nói với niềm vui vô luân của một người đang tận hưởng một cuộc tình

tự phát trong bí mật.

Trang | 129
Machine Translated by Google

“Có lẽ cô ấy sẽ không quay lại trong một thời gian,” tôi nói.

“Cô ấy sẽ không?” Mil có vẻ ngạc nhiên. Cô ấy dường như đang tự hỏi công việc

gì sẽ khiến Lelesha rời đi mà không có tôi.

Về điều đó...

Năm hiệp sĩ cưỡi ngựa đang đi dọc theo con đường phía tây nam Grane. Tuy nhiên, họ

cho ngựa đi đủ chậm để các hiệp sĩ có thể trò chuyện với nhau. Con đường đi vào một khu

rừng nhỏ, nơi tiếng cười huyên náo của họ bị cây cối và bụi rậm hấp thụ.

“Bwa ha ha, anh ta quả là một con quái vật! Có ai trong số các bạn mong đợi điều đó không?!”

"Thực sự quả thực! Với ông ta, chúng ta sẽ không gặp vấn đề gì khi phế truất quận trưởng

miền Nam khỏi văn phòng của ông ta ở Buery!”

“Nó sẽ đơn giản thôi. Mọi thứ sẽ thay đổi chỉ sau một đêm!”

“Ha ha, nhìn cậu có vẻ thông minh quá!”

Năm hiệp sĩ, người lớn tuổi nhất và nổi bật nhất trong số họ tên là Joseph, rất hài lòng

với tình hình hiện tại. Tất cả họ đều phục vụ dưới quyền tỉnh trưởng miền nam -

nghĩa là chính thức - nhưng không hài lòng với Tỉnh trưởng Zindelger và đã thầm hy

vọng loại bỏ được ông ta.

Zindelger trung thành sâu sắc với Lady Nastalia và nghiêm khắc một cách bệnh

hoạn. Vì thế, Ngài không cho phép một hành vi sai trái nào, và không một hành vi

sai trái nào mà không bị trừng phạt. Ví dụ, giả sử chúng ta có một người đàn ông bị buộc

tội trộm cắp vì phạm tội trộm cắp vặt, một phụ nữ bị buộc tội giết người vì giết người

yêu của mình trong một cuộc cãi vã, và hai đứa trẻ bị buộc tội dùng bạo lực sau khi

làm tổn thương nhau trong một vụ ẩu đả nhỏ. Không có lòng thương xót hay khoan dung,

tất cả những cá nhân này sẽ bị kết án chặt đầu như nhau. Đó là cách của Zindelger.

Trang | 130
Machine Translated by Google

Các hiệp sĩ cảm thấy làm việc cho một tỉnh trưởng như vậy không còn đường

sống. Không ai biết một sai sót nhỏ đến mức nào sẽ dẫn đến việc họ bị xử tử.

Và vì vậy, Zindelger không phải là một người nổi tiếng. Đặc biệt, người ta

thường nghe thấy trật tự hiệp sĩ cũ, từng phục vụ dưới quyền của quận trưởng

trước đó, lẩm bẩm về “những ngày xưa tươi đẹp” trước Zindelger.

Joseph và bốn hiệp sĩ đi cùng anh ta hòa vào đám đông này.

Họ sẽ nói những điều như, “Hồi đó, chúng ta có thể đe dọa các chủ nhà trọ để

thanh toán hóa đơn của chúng ta hoặc nhận hối lộ để ngoảnh mặt đi.

Chỉ cần chúng tôi không đi quá xa, Huynh trưởng sẽ cười và tha thứ cho chúng

tôi. Vâng, đó là những ngày đó.”

Và giờ đây, cuối cùng, họ đã được thoát khỏi sự cai trị áp bức của Zindelger—

giống như việc Dracchio đã bị cách chức ở phía bắc.

“Cảm ơn Chúa vì con ma cà rồng này!”

“Quá đúng. Tất cả những gì chúng ta phải làm là để anh ta nắm quyền và đảm bảo rằng

chúng ta sẽ có được những bài viết thoải mái khi mọi chuyện kết thúc!

“Và bạn sẵn sàng cúi đầu và tâng bốc những kẻ như ma cà rồng?”

“Tại thời điểm này, chúng ta là bậc thầy trong việc giả vờ trung thành!”

Rất hài lòng với tình hình hiện tại, các hiệp sĩ cười thỏa thích, nhưng

giọng nói của một người phụ nữ cắt ngang tiếng cười của họ.

“Ồ, bí mật đáng ra phải được thảo luận một cách kín đáo hơn, phải không?”

Từ trên yên ngựa, các hiệp sĩ ngơ ngác nhìn xung quanh.

“C-Ai ở đó?!”

"Bạn ở đâu?!"

“Chuyện gì đang xảy ra vậy?!”

Trang | 131
Machine Translated by Google

Đúng lúc đó ngựa của họ bắt đầu chồm lên. Để không bị văng ra ngoài, các hiệp

sĩ nắm chặt dây cương và cố định chân mình vào bàn đạp, cố gắng hết sức. Việc

đào tạo thành hiệp sĩ có thể giúp ích cho họ, nhưng một kỵ sĩ bình thường sẽ

bị đưa xuống đất.

Sau đó, trước khi họ kịp thở, các hiệp sĩ nhận thấy một điều khác. Vẫn đang

chồm lên, những con ngựa của họ đã đứng yên như tượng dù vẫn còn thở. Đôi mắt đỏ

ngầu của những sinh vật đó phóng xung quanh; những con ngựa cũng không biết

chuyện gì đang xảy ra với chúng.

“C-Cái gì trong ngọn lửa vậy?!”

"Cái này là cái gì?!"

“Sẽ cực kỳ khó chịu nếu cậu bỏ chạy, nên tôi đã trói cậu tại chỗ bằng những sợi

chỉ của mình.”

Chủ nhân của giọng nói đó đã lộ diện. Đó là một người phụ nữ mặc váy—

vẻ đẹp mê hồn đã đứng bên cạnh ma cà rồng.

Cô ấy xuất hiện đứng trên một cành cây rồi nhảy xuống ngay trước mặt các hiệp

sĩ. Chuyển động thật khéo léo, cứ như thể cô ấy không trọng lượng và có đôi

cánh.

Vẫn trong tư thế lố bịch là bám vào ngựa đang cưỡi của mình, Joseph và các

hiệp sĩ khác bắt đầu cố gắng xu nịnh một cách trắng trợn trong khi đưa ra lời

bào chữa.

“Thật vui được gặp cô, cô Lelesha.”

“C-Cái gì đưa cậu ra đây thế?”

“Hiện tại chúng tôi đang vội vã quay lại Buery. Ở đó, nhân danh Lãnh chúa Kai

Lekius, chúng ta sẽ tập hợp những người bất mãn và thuyết phục họ thề trung thành

tuyệt đối với vị vua bóng đêm.”

“Có lẽ ngài mang tin tức từ lãnh chúa của chúng tôi phải không? Có lẽ anh

ấy đã quên điều gì đó chăng?”

Trang | 132
Machine Translated by Google

“Aha ha, ngay cả chúa tể của chúng ta cũng có thể bộc lộ những khuyết điểm không ngờ…”

Tuy nhiên, Lelesha không mua bất kỳ thứ gì trong số đó.

“Tôi không cho phép nói dối.”

Đúng như lời của Lelesha, năm người đàn ông bị cơn đau dữ dội khắp cơ thể. Cơn đau đủ

để khiến những người lớn trưởng thành và cả các hiệp sĩ phải kêu lên.

“Aaaa!”

“Ối, ôi, ôi, ôi!”

“C-Cứu với!”

Họ không biết chuyện gì đã xảy ra và chuyện gì vẫn đang xảy ra với họ. Như thể có thứ gì đó vô

hình đang trực tiếp đâm vào toàn bộ hệ thống thần kinh của họ.

“Thật vậy, bạn đã đoán được rồi,” Lelesha nói với một nụ cười thản nhiên. “Vô số sợi

chỉ của tôi có thể được điều khiển để hoạt động giống như những chiếc kim. Chúng có thể gây ra

nỗi đau khủng khiếp, vì vậy hãy cẩn thận với hành vi của mình.”

Các hiệp sĩ không thể nói được nữa và chỉ gật đầu qua loa.

những giọt nước mắt.

“Lãnh chúa của tôi, không giống như những người ở lãnh thổ phía bắc và phía đông, có thể nói

rằng lòng trung thành của ngài không thực sự như vậy.”

“K-Không, chúng tôi sẽ không bao giờ làm bất cứ điều gì nên—”

Nhưng Lelesha đã cắt ngang anh ta. “Tôi tin rằng tôi đã cấm nói dối.”

Các hiệp sĩ kêu lên đau đớn.

“Chúa tể của tôi không thể bị xem nhẹ được. Có bao nhiêu nghìn—không,

mười ngàn thần dân, bạn có nghĩ một vị vua như ông ấy đã giải quyết được không? Anh ấy chỉ

cần nhìn thoáng qua cũng có thể nhận ra những bộ óc nông cạn như của bạn.”

Trang | 133
Machine Translated by Google

Các hiệp sĩ tiếp tục kêu lên đau đớn. “Làm ơn, dừng lại đi!

Chúng ta sẽ thay đổi!”

“Ồ, đó có vẻ không phải là lời nói dối,” Lelesha nói.

Không thể chịu đựng được nữa, các hiệp sĩ sụt sùi và cầu xin.

“Ừ, không nói dối!”

“Chúng tôi thề sẽ thể hiện lòng trung thành thực sự với Lãnh chúa Kai Lekius.”

“Xin hãy tỏ lòng thương xót! Thể hiện sự nhân từ!"

Cuối cùng, Lelesha mỉm cười như một vị thánh và đồng ý.

"Hiểu. Bạn biết đấy, tôi lo lắng những lời cam kết của bạn chỉ là một phương tiện để

thoát khỏi nỗi đau và bạn có thể quay trở lại với kế hoạch phản bội của mình. Để ngăn

chặn điều đó, tôi định kéo dài cơn đau khoảng nửa ngày, nhưng giờ tôi sẽ rút ngắn khoảng thời

gian đó xuống còn hai giờ.”

Tôi, Kai Lekius, không thể không mỉm cười.

“Có vẻ như cô trừng phạt họ khá nghiêm khắc phải không, Lelesha?”

Tôi đang ngồi trong dinh thự của quận trưởng phía bắc, nói chuyện vui vẻ với người đẹp bên

cạnh.

“Họ là những kẻ lưu manh không thích hợp để phục vụ ngài, thưa lãnh chúa,” Lelesha

nói với vẻ mặt thẳng thắn, như thể đang nói rõ điều hiển nhiên. “Nhiệm vụ của

tôi là phải sửa chúng.”

Đối diện với tôi là những người nhận được sự đính chính đó: Joseph và các đồng đội của anh

ấy. Tất cả đều có vẻ xanh xao cho thấy họ đã nhìn thấy địa ngục.

“Hãy nghe tôi,” tôi nói với các hiệp sĩ. Đúng hơn, tôi đã nói điều đó không phải với những

hiệp sĩ đó mà còn với Georg và đồng đội của anh ấy, những người cũng có mặt. “Tôi không tìm

kiếm bất cứ điều gì đặc biệt từ các bạn với tư cách là những người lãnh đạo. Tôi chỉ yêu cầu

bạn tuân theo các hành động hợp lý. Vì vậy, tôi tin vào việc khen thưởng những điều tốt

Trang | 134
Machine Translated by Google

và trừng phạt cái ác. Tôi có hiểu không? Bất cứ ai phạm tội phản bội hoặc làm

điều sai trái chắc chắn sẽ bị trừng phạt.” Tôi dừng lại và nhìn chằm chằm vào Joseph và

các hiệp sĩ khác của Buery. Chỉ điều đó thôi cũng khiến họ rùng mình. “Và những người làm

được việc công đức chắc chắn sẽ được khen thưởng. Tôi sẽ hỏi lại: Tôi có hiểu không?”

Joseph rụt rè xin phép được nói chuyện. Tôi đã chấp nhận yêu cầu của anh ấy.

“Nói cách khác, ngay cả những người trong chúng ta đã từng phạm sai lầm trong

quá khứ vẫn có thể sửa chữa đường lối của mình và cam kết phục vụ trung thành và đạt

được những thành tựu xứng đáng. Có phải bạn đang nói rằng nếu điều đó xảy ra thì

một ngày nào đó chúng ta cũng có thể tìm thấy mình là những người có danh

dự và tầm vóc?

"Thực vậy. Dưới sự cai trị của tôi, nếu bạn mong muốn sự giàu có và uy tín, thì bạn kiếm

được nó bằng cách làm việc lương thiện chứ không phải bằng âm mưu ”.

Các hiệp sĩ Buery phủ phục trước tôi.

"Vâng, thưa ông chủ!"

“Chúng tôi thề sẽ phục vụ bạn một cách nghiêm túc!”

“Xin hãy làm chứng cho sự siêng năng của chúng tôi!”

Tiếp theo, Georg lên tiếng về phía các hiệp sĩ của Grane. “Về vấn đề đó, thưa ngài, tôi

muốn đưa ra một đề nghị.”

Tôi đã cho phép người đàn ông tiếp tục.

“Tôi yêu cầu rằng trong trận chiến sắp tới với quận trưởng phía Nam, ngài hãy cho chúng tôi

một cơ hội để thể hiện sức mạnh của mình.”

"Ồ? Ý cậu là cậu không cần sức mạnh của tôi à?”

“Hiện tại, lực lượng phía bắc và phía tây đang hành quân dưới ngọn cờ của bạn.

Nếu chúng ta kết hợp những điều đó với sự giúp đỡ nội bộ của Ngài Joseph và người

của ông ta, tôi không hiểu tại sao quận trưởng phía nam lại không khuất phục

trước chúng ta.”

Trang | 135
Machine Translated by Google

Đối với các hiệp sĩ phía đông, Georg xác định rằng họ có thể sẽ không tham gia

vì họ không thể chuẩn bị kịp thời cho chuyến thám hiểm như vậy.

“Tốt lắm, tôi sẽ giao việc đó cho cậu.”

Sau khi nhận được lời chúc phúc của tôi, Georg trở nên nhẹ nhõm thấy rõ trước khi

lộ ra vẻ quyết tâm trên khuôn mặt. Joseph và các đồng đội của anh cũng vậy,

trong mắt họ có những tia lửa.

Tôi rất hài lòng. Rất hài lòng.

Tham vọng có thể là một điều tốt, nhưng lòng tự trọng nên được ghen tị ở mức

độ vừa phải. Sự cạnh tranh giữa các thuộc hạ là điều tốt để giữ cho quân đoàn

luôn hoạt động và khỏe mạnh. Tất nhiên, điều đó không áp dụng cho hành vi phá

hoại lẫn nhau xuất phát từ những mối hận thù nhỏ nhặt và ghen tị, nhưng việc

đảm bảo điều đó không xảy ra là một phần nghĩa vụ của người lãnh đạo và là một

bài kiểm tra năng lực của họ. Đầu tiên, tôi là một người đàn ông từng

được tôn vinh là vua của một lục địa và được hỗ trợ bởi Lelesha đáng tin cậy, có

nghĩa là những người đàn ông này có thể tận hưởng sự cạnh tranh trung thực bao nhiêu tùy thích.

“Bạn cần phải chuẩn bị những gì?” Tôi hỏi hiệp sĩ. Tôi vừa mới một tay phế

truất tỉnh trưởng phía bắc, nên Georg phải ưu tiên nắm quyền kiểm soát lãnh thổ. Rất

có thể Joseph cần thời gian để tập hợp đồng minh ở lãnh thổ phía nam.

“Tôi xin một tháng, thưa ngài,” Georg trả lời.

“V-Tôi cũng vậy!” Joseph nói để không thua Georg.

"Rất tốt. Hãy cho tôi thấy khả năng của bạn là gì.”

Tôi dựa má vào nắm tay của mình và giao lại tất cả cho họ.

Khi các hiệp sĩ đã rời đi, khán phòng trở lại im lặng.

“Tôi hy vọng khả năng của họ đáng được chứng minh,” Lelesha nói với một nụ cười xấu

xa.

Trang | 136
Machine Translated by Google

“Ngay cả nhà hiền triết khôn ngoan nhất cũng không thể biết nội dung bên trong cho đến khi

họ mở nắp,” tôi trả lời trong khi tựa lưng vào ghế. “Bất cứ ai tuyên bố họ biết nội

dung đều là kẻ lừa đảo. Lãnh thổ phía tây của Arkus đã được để lại cho Forte, và phía

bắc nằm trong tay Georg.

Cuối cùng, miền nam có thể sẽ được giao cho Joseph.”

Cho đến khi nắp được kéo lại, chúng ta không biết liệu ba người họ có đủ năng lực để gánh

vác trách nhiệm đó hay không.

“Mặc dù lãnh chúa của tôi không phải là kẻ lừa đảo, nhưng ông ấy là một vị vua

đã tiếp kiến vô số thuộc hạ. Với tính cách đặc biệt của bạn, ít nhất bạn có thể mạo

hiểm đoán xem ai sẽ thành công không? Hãy nghĩ nó giống như việc đặt cược vào một con

ngựa đua.”

Tôi cười khúc khích. “Anh nói giống như một con ngựa đua à?”

Trò đùa đen tối của Lelesha làm tôi thích thú nên tôi quyết định trêu chọc cô ấy.

“Tôi không có lo lắng gì về Forte. Tôi muốn nói rằng anh ấy xứng đáng với một vai trò

thậm chí còn lớn hơn. Về phần Georg, tôi có thể thấy anh ấy sẽ đi theo hướng nào đó,

nhưng tôi hy vọng anh ấy ít nhất có thể chăm sóc được miền bắc. Và Joseph, thành

thật mà nói thì tôi đặt nhiều hy vọng vào anh ấy.”

“Tuy nhiên ngài lại có ý định để anh ấy phụ trách miền nam. Tôi vô cùng sốc khi tên ngốc

đó lại cố lợi dụng bạn vì lợi ích riêng của mình!

Lelesha nhìn lên trời và than thở. Đó là một cử chỉ phù hợp hơn với một diễn viên trên

sân khấu, nhưng cô ấy thật lòng với từng lời mình nói.

Tuy nhiên, cô ấy hiểu rằng tôi sẽ không thay đổi ý định nên cô ấy đã chỉnh sửa lời nói

để không gây bất hòa.

“Tôi tin rằng những người lưu giữ trước tiên nên được kiểm tra trách nhiệm.”

Hoặc triết lý về chủ quyền của tôi, nói một cách hoành tráng hơn. Sẽ phải mất

nhiều hơn một lần tái sinh và ba trăm năm trôi qua để thay đổi niềm tin của tôi.

"Vâng, thưa ông chủ. Bạn hy vọng rằng Joseph thể hiện năng khiếu bất ngờ hoặc khả năng cải

thiện. Tôi có đúng không?”

Trang | 137
Machine Translated by Google

“Quả thực là vậy.”

Nếu không cho ai đó cơ hội, sẽ không có cách nào để biết liệu họ thực sự

có năng lực hay liệu họ có thể phát triển thành một thứ gì đó hơn thế

nữa hay không. Vì vậy, ngay cả khi những thuộc hạ của tôi thất bại nhiều lần,

tôi sẽ tha thứ cho họ miễn là họ chứng tỏ được khả năng tự phản ánh.

Tuy nhiên, tôi không có đủ kiên nhẫn cho sự kém cỏi.

“Nếu tôi thấy Joseph không có gì đặc biệt và thiếu tiềm năng thì tôi sẽ thay thế

anh ấy.”

Không phải là tôi sẽ bắt anh ấy phải chịu trách nhiệm về những thất bại

của mình; Tôi chỉ đơn giản đảm bảo rằng những người kém năng lực hơn sẽ nhận

được những công việc ít quan trọng.

Tôi không hỏi gì về người của tôi. Họ được tự do trở nên bất tài và lười biếng. Họ có

thể gặt hái được những lợi ích từ sự ổn định và thịnh vượng mà tôi đã gieo trồng. Nhưng

điều đó đã không xảy ra với những người được cơ quan công quyền tin cậy. Tôi sẽ

không chấp nhận sự kém cỏi của họ và họ phải luôn bị kiểm tra.

Đương nhiên, bản thân tôi cũng không ngoại lệ. Một người có thẩm quyền hoặc

một nhân vật của công chúng không thể bị cạnh tranh loại bỏ thì chẳng

khác gì một tên cướp. Không có gì tồn tại đáng khinh hơn những nhân vật như

thế này. Và bạn sẽ mô tả thế nào khác về những quý tộc đã bám rễ vào đế chế này?

“Cần phải có một quân đoàn gồm những thuộc hạ xuất sắc nếu tôi muốn đánh bại 'đế chế'

khó coi này và cai trị vùng đất một lần nữa. Lục địa này rất rộng lớn và không một

người đàn ông nào có thể nắm bắt được mọi ngóc ngách cho dù tầm với của anh ta có

rộng đến đâu.”

Tôi đã học tốt điều này ba trăm năm trước.

Cuối cùng, điều mà một vị vua cần hơn bất cứ điều gì là khả năng sử dụng hiệu

quả người dân của mình. Bất kể ông ta có hiểu biết chính trị hay thiên tài quân

sự ra sao, nếu thuộc hạ của ông ta hỗn loạn, ông ta chỉ có thể cai trị những

khu vực ít ỏi nhất. Về vấn đề đó, nội bộ

Trang | 138
Machine Translated by Google

cạnh tranh là cần thiết. Tôi phải xem liệu Georg, Joseph và những người khác có

xứng đáng phục vụ tôi hay liệu họ có thể phát triển dưới sự lãnh đạo của tôi hay

không. Khả năng làm được điều đó là bằng chứng cho sự cao thượng

của một vị vua, hay nói đúng hơn là năng lực của vị vua đó.

“Nhưng ngài có tin rằng sẽ nhanh hơn nếu tự mình giải quyết vấn đề, phải không,

thưa ngài?”

“Tất nhiên rồi, Lelesha. Kể cả khi cuối cùng điều đó tỏ ra vô nghĩa.”

Trang | 139
Machine Translated by Google

Chương 4: Ba Trăm Năm


Liên kết

Bây giờ tôi đã sở hữu một cơ thể bất tử, một tháng giống như một cái chớp mắt.

Georg và Joseph đang đáp ứng mong đợi của tôi và chuẩn bị cho cuộc tấn

công vào văn phòng quận trưởng phía nam. Họ đã tập hợp binh lính của mình thành một

đội quân lớn hơn ở phía trước thành phố Buery và chuẩn bị cho một cuộc bao vây.

Từ phía tây, Forte đã mang theo một nghìn hai trăm binh sĩ. Từ phía bắc,

Georg đã mang theo một nghìn tám trăm binh sĩ. Từ phía nam, Giô-sép đã mang

theo ba trăm lính. Điều này kết hợp thành một lực lượng ba ngàn ba trăm

đàn ông. Vai trò không thể thiếu của nhân viên hậu cần đã rơi vào tay Forte, một

cựu thương gia, người đã hoàn thành nghĩa vụ hoàn hảo của mình.

Để đối phó với những phong trào này, quân đội chính quy của quận trưởng phía nam

đã chọn không cố thủ trong thị trấn mà thay vào đó tiến ra bên ngoài và tiến hành trận

chiến trên các cánh đồng.

“Mọi chuyện đúng như tôi dự đoán, thưa ngài!” Joseph báo cáo với vẻ tự hào.

Chúng tôi đang ở trong phòng chỉ huy, được bao bọc bởi một tấm màn. Với

Lelesha ở bên cạnh, tôi đứng đối mặt với Joseph, Georg và Forte, cũng như các hiệp

sĩ và sĩ quan quân đội chủ chốt khác.

“Tôi đã thuyết phục khá nhiều người từ bỏ Zindelger và đoàn kết dưới ngọn cờ của

chúng tôi. Bằng cách tuyển dụng quá nhiều người một cách trắng trợn, chúng tôi đã

gieo mầm mống nghi ngờ trong Zindelger rằng có thể có những kẻ âm mưu

đang rình rập anh ta. Kết quả là, quận trưởng không còn lựa chọn nào khác là

cố gắng cầm cự trong thị trấn.”

“Thật vậy,” tôi nói. “Cố gắng cầm cự trong một cuộc bao vây nếu có kẻ

chủ mưu ở giữa bạn sẽ là tự sát.”

Trang | 140
Machine Translated by Google

Kẻ chủ mưu ở bên trong có thể dùng đủ mọi thủ đoạn, chẳng hạn như nâng cổng hoặc

đốt kho lương thực. Bất kể điều đó có khả thi hay không, Joseph đã chọn không tuyển bất

cứ ai đủ hứa hẹn để cho phép anh ta thực hiện một mưu kế như vậy. Tuy nhiên, vì Zindelger

không biết điều đó nên anh không khỏi nghi ngờ. Việc anh quyết định chiến đấu bên ngoài

bức tường lâu đài là điều hoàn toàn tự nhiên.

Joseph nói thêm: “Tuy nhiên, chúng tôi cũng sẽ được hưởng lợi từ việc tránh được những

đau khổ của một cuộc bao vây”.

“Kiến thức của anh ấy đang chống lại anh ấy,” tôi nói.

Lúc đó, Joseph càng trở nên tự hào hơn. Thật thú vị khi chứng kiến một đứa trẻ dốc hết

sức mình vào trò nghịch ngợm của mình phải không? Đó là một cảm giác tương tự như vậy.

Thật thú vị làm sao.

Tiếp theo, Forte đưa ra báo cáo của mình. “Theo báo cáo của các trinh sát của chúng tôi,

quân đội của Zindelger có khoảng năm nghìn người. Lực lượng của họ lớn hơn lực lượng

của chúng ta khoảng năm mươi phần trăm, vì vậy sẽ cần phải có một số chiến lược.”

Tôi đã nghĩ đến điều này kể từ lúc tôi gặp anh ấy, nhưng anh ấy thực sự là một người hữu

ích.

“Tất cả các bạn có nghe thấy điều đó không? Chúng ta hãy nghe đề xuất của bạn nhé?”

Tôi hỏi, đặt câu hỏi cho những người khác. Vậy thì đã đến lúc cho trận chiến đầu tiên của

tôi trong thời đại này.

Là người từng chỉ huy quân đoàn trên khắp lục địa, tôi thấy khó mà không quan tâm. So

với thế giới ba trăm năm trước, quân sự đã tiến bộ đáng khen ngợi. Mặt khác, ma thuật

đã xuống cấp, vậy chiến trường ở thời đại này sẽ trông như thế nào?

“Tôi có một đề nghị, thưa ngài,” Georg, người có mặt lâu năm nhất, ngập ngừng nói.

“Quân đội của chúng ta, một lực lượng từ ba miền, không hơn gì một khối được ghép lại với

nhau. Tuy nhiên, tôi chưa bao giờ nghe nói Zindelger

Trang | 141
Machine Translated by Google

đam mê các vấn đề về nghĩa vụ quân sự và huấn luyện. Tôi không tin lực lượng của

anh ta có gì đặc biệt.”

“Ừm. Anh nghĩ thế nào, Joseph?”

“Tôi không phản đối nhận xét sâu sắc của Ngài Georg. Zindelger tự coi mình là

một tỉnh trưởng vĩ đại. Mặc dù đam mê luật pháp và trật tự nhưng anh ấy coi việc duy

trì quân đội trong thời bình chẳng khác gì một sự lãng phí tiền bạc ”.

Georg nói thêm: “Vì vậy, thưa ngài, tôi tin rằng chúng ta không thể mong đợi

có hành động tiến bộ nào từ cả hai bên”.

"Hiểu. Vậy thì chúng ta sẽ làm gì trong hoàn cảnh này?”

Georg, thể hiện kinh nghiệm làm hiệp sĩ lâu năm của mình, không hề ngần ngại đưa

ra dự đoán của mình. “Đầu tiên, chúng ta sẽ tấn công trực diện vào kẻ thù. Đối mặt với

số lượng vượt trội, lực lượng của chúng ta sẽ sớm rơi vào thế yếu và bắt đầu

phân tán. Không còn hy vọng rút lui có trật tự, chúng tôi sẽ phải chấp nhận điều này.

Tuy nhiên, lực lượng địch sẽ nhìn thấy điều này và coi đó là cơ hội để tiến hành

truy đuổi. Nhưng điều này, cũng như việc rút lui của chúng ta, khó có thể diễn ra

một cách có trật tự. Điều này chắc chắn sẽ dẫn đến việc kẻ thù của chúng ta tranh giành

quân của chúng ta.”

Tôi tiếp tục lắng nghe kỹ càng khi hiệp sĩ đưa ra kết luận.

“Với suy nghĩ này, tôi trình bày chiến lược của mình: Chúng tôi sẽ bố trí hai

trăm binh sĩ được huấn luyện bài bản dọc theo con đường rút lui của họ. Họ sẽ tấn

công vào hai bên sườn của kẻ thù khi họ mù quáng đuổi theo quân của chúng tôi.”

Forte cũng đã lắng nghe rất kỹ. "Tôi hiểu rồi. Vì phòng tuyến đổ nát của chúng tôi sẽ

không phải là diễn mà là thật, kẻ thù sẽ không nghi ngờ gì nữa sẽ đuổi theo. Tất cả sẽ

là một phần của kế hoạch.” Anh vỗ đầu gối, tin tưởng vào chiến lược của Georg. “Sử dụng

lực lượng chính làm mồi chắc chắn là một ý tưởng hấp dẫn. Bằng cách đó, ngay cả một

khối được ghép lại với nhau cũng có thể tỏ ra hữu ích.

Trang | 142
Machine Translated by Google

Ngài Georg, ngài là một chỉ huy lão luyện và tôi đã học được rất nhiều điều từ ngài.”

“Đó là một chiến lược tốn kém, nhưng tôi không biết làm cách nào khác để chúng ta có thể giành chiến

thắng khi kẻ thù của chúng ta có lợi thế như vậy.”

“Chà, trong trận chiến, việc thông cảm cho binh lính của mình là tự sát. Nó chỉ-"

“Gì vậy, ngài Forte?” Georg hỏi, cắt ngang Forte.

“Bạn có thể cung cấp hai trăm binh sĩ được đào tạo bài bản không?” Forte hỏi.

“Tôi đã mang chúng theo từ phía bắc. Họ đã được tôi huấn luyện một thời gian nên tôi

tin rằng chúng ta có thể tin cậy vào họ.”

"Tôi hiểu rồi! Tôi hiểu rồi! Ngài đã nghĩ đến mọi thứ rồi, ngài Georg!”

Forte vui mừng trước kế hoạch của Georg. Có lẽ điều này là do tiền tuyến không

phải là lĩnh vực chuyên môn của anh ấy. Trong khi đó, Joseph, người quân nhân còn

lại, có vẻ không hài lòng lắm khi lãnh địa của mình bị giẫm đạp.

“Vậy thì, thưa ngài, ngài nghĩ gì về chiến lược của Ngài Georg?”

Lelesha hỏi, quay sang tôi.

“Tôi thấy ý tưởng của bạn khá hấp dẫn, Georg. Một ngày nào đó, tôi sẽ thưởng cho sự khôn

ngoan của bạn.”

“Ngài tôn trọng tôi, thưa ngài.”

Xin lỗi, Georg...

“Nhưng tôi từ chối đề nghị của anh.”

Trận chiến giữa quân đội chính thức và đội quân nổi loạn của ma cà rồng bí ẩn sắp bắt

đầu. Lực lượng của Tỉnh trưởng Zindelger đã

Trang | 143
Machine Translated by Google

gồm năm nghìn người. Anh đứng trước mặt họ khi họ chăm chú lắng nghe.

“Toàn bộ tỉnh Arkus thuộc về chủ quyền của chúng tôi, Quý cô Nastalia!

Tuy nhiên, một số kẻ phản bội đã đi chệch khỏi lý trí đã càn quét các vùng lãnh thổ

phía bắc và phía tây, và thật đáng buồn, giống như những con giòi, đã mọc lên ngay cả

trong lãnh thổ của chúng ta. Điều này sẽ không được tha thứ! Các bạn, đây không phải

là một cuộc nội chiến. Tôi tuyên bố những kẻ nổi loạn thô lỗ này có tội! Họ có thể là

một đội quân, nhưng thực sự, họ là một tập đoàn gồm những kẻ bất tài không đáng để bạn

sợ hãi!” Tỉnh trưởng vẫy tay chào lực lượng của mình. "Theo tôi! Để thể hiện lòng

trung thành với công lý và với Quý cô Nastalia, chúng ta sẽ hạ chiếc búa phán xét xuống!”

Những người lính đã được đánh thức bởi những lời nói đầy tinh thần của ông. Mặc dù họ

là những người lính, có giá trị bằng cả một đội quân, nhưng đây là thời kỳ hòa bình.

Nhiệm vụ thông thường của họ liên quan đến việc trấn áp tội phạm hàng ngày và giữ hòa

bình. Không ai trong số họ từng trải qua một trận chiến.

Họ được trang bị những ngọn giáo được bảo dưỡng kém và mặc áo giáp da kém chất

lượng. Đó là lý do tại sao bài phát biểu của Zindelger đã khiến họ tràn đầy tinh thần

chiến đấu và xua tan sự lo lắng của họ.

Theo lệnh của quận trưởng, một tiếng kèn vang lên và những người lính phát ra một tiếng

hét xung trận như sấm sét khi họ bắt đầu tiến lên. Tốc độ của họ thất thường và đội hình

của họ gần như không tồn tại, nhưng sự nhiệt tình của họ là có thật. Zindelger biết

rằng điều này là cần thiết khi dựa vào các con số. Những người lính của ông đã chắc chắn

về chiến thắng của họ, và quận trưởng cảm thấy khinh bỉ và thương hại cho vỏn vẹn ba nghìn

binh sĩ đã đến từ các lãnh thổ phía bắc và phía nam.

Đó là cho đến khi hai con golem xuất hiện trên sân. Ai trong số những người lính

của Zindelger là người đầu tiên chú ý đến lũ golem? Vâng, đó sẽ là tất cả trong số họ.

Trang | 144
Machine Translated by Google

Hai sinh vật đang ẩn náu giữa hàng ngũ kẻ thù từ từ trỗi dậy khi họ nhận ra một trận

chiến đang ập đến với họ. Những hình dáng hùng vĩ cao ít nhất mười lăm mét và

vượt qua mọi thứ

khác ở vùng lân cận. Bất kể người ta đứng ở đâu trên chiến trường, những con golem đều

có thể nhìn thấy rõ ràng.

Con golem đầu tiên có màu đỏ thẫm. Hình dạng của nó gợi nhớ đến một con rồng, gây

ra nỗi sợ hãi cho tất cả những ai nhìn thấy nó. Con golem còn lại có màu xanh

coban. Hình dạng của nó giống như một người khổng lồ không có khuôn mặt, gây ra nỗi

sợ hãi cho tất cả những ai nhìn thấy nó. Với việc cả hai đứng giữa hàng ngũ kẻ

thù, trận chiến bắt đầu. Hoa sen đỏ và tia xanh.

Tại trung tâm đội hình của kẻ thù, con golem rồng mở hàm và phóng hơi thở rực lửa

vào quân của Zindelger. Tương tự, con golem không mặt chắp hai tay lại và phóng ra

một tia điện cực lớn hạ gục những người lính. Cả hai con golem đều có tầm bắn

đáng sợ và hỏa lực phi thường.

Người của Zildelger bị đốt cháy và hạ gục, cơ thể họ gần như bốc hơi.

Đây thực sự là những người lính ở thời đại chưa biết đến chiến tranh, nhưng ai có

thể đoán trước được một trận chiến như thế này?

Tôi, Kai Lekius, đã theo dõi trận chiến từ sở chỉ huy của mình trên

một ngọn đồi. Đứng cùng với tôi là Lelesha và những người còn lại trong cấp trên của

tôi.

“C-Chúa ơi, đây khó có thể gọi là một trận chiến được…”

“Đó là một cuộc tàn sát một chiều.”

Sau khi chứng kiến sự hung hãn của lũ golem mà tôi mang từ Cung điện Abyssal, một số

tùy tùng của tôi đã tái mặt; những người khác đã có

bị mất tiếng.

"Là vậy sao? Nhưng đây là chiến tranh như tôi biết.”

Trang | 145
Machine Translated by Google

Biết được họ đang nghĩ gì, tôi cố gắng dùng giọng điệu vui vẻ. Lelesha đáp lại bằng

nhận xét thích thú thường ngày của cô ấy rằng tính hài hước của tôi vẫn tuyệt vời hơn

bao giờ hết.

Dựa vào việc phép thuật đã thoái lui đến mức nào, tôi ít nhiều đã mong đợi bộ mặt

chiến tranh sẽ thay đổi. Thành thật mà nói, tôi hơi bực tức khi nghe những chiến thuật

và dự đoán mà Georg đưa ra. Nghĩ rằng anh ta sẽ đề xuất một điều gì đó thô sơ đến mức

tham gia chiến đấu mà không có golem quân sự hay sử dụng bùa chú chiến đấu—rằng anh

ta sẽ cho binh lính của chúng ta mang những ngọn giáo kém chất lượng bên trên vũ khí

ma thuật!

Nếu không có sự tăng cường thể chất và khả năng phòng thủ được cung cấp bởi phép

thuật, binh lính của chúng tôi gần như sẽ trần truồng.

“Bạn có thương hại những người lính bị ném vào một trận chiến tàn khốc như vậy

không, Lelesha?”

“Lòng tốt của ngài là không giới hạn, thưa ngài. Đề xuất của Sir Georg dựa vào

việc đưa những người lính chưa được huấn luyện đến chỗ chết. Có lẽ đó là lý do tại sao

bạn không quan tâm đến nó?

"Ai biết? Có lẽ tôi chỉ muốn khoe golem của mình thôi.”

“Hee hee, tốt lắm, thưa ngài. Tôi sẽ nhớ điều đó."

Thế là cuộc trò chuyện giữa Lelesha và tôi diễn ra khi chúng tôi chứng kiến những

con golem của mình nghiền nát kẻ thù. Trong khi đó, Forte có vẻ như đang có điều

gì muốn nói; Tôi đoán anh ấy muốn một lời giải thích. Bằng một động tác hất cằm,

tôi ra lệnh cho Lelesha nói chuyện với nhóm.

“Con golem được mô phỏng theo con rồng là 'Thần lửa', và con golem được mô phỏng theo

người khổng lồ là 'Thần sấm sét'," cô giải thích. “Cả hai đều là golem quân sự do chúa

tôi chế tạo. Cách đây rất lâu, trong những ngày xung đột, họ được coi là hai trong

số 'Mười hai Ma Thần'.”

“Ý ngài là lãnh chúa của chúng ta đang sở hữu thêm mười thứ đó nữa phải không?”

Trang | 146
Machine Translated by Google

“Tôi e là không. Một số đã bị tiêu diệt, số khác được giao cho thuộc hạ của lãnh chúa.”

“E-Kể cả vậy, điều đó có nghĩa là anh ấy sở hữu nhiều hơn hai…” Forte cảm thấy tất cả

quá choáng ngợp đến nỗi anh không nói nên lời.

“Nhưng bây giờ tất cả các bạn đều phục vụ tôi, tôi muốn các bạn nhớ lại cảnh này.

Đây là cách tôi chiến đấu,” tôi tuyên bố.

"Vâng, thưa ông chủ."

“Kể từ bây giờ, nếu bạn muốn nói về chiến thuật trước mặt tôi, bạn sẽ làm như vậy dựa

trên cơ sở của mình.”

"Vâng, thưa ông chủ."

“Như vậy, những người tỏ ra thành thạo trong việc sử dụng những con golem đó có thể

sẽ sở hữu được một con.”

“X-Xin lỗi?!”

“Ý bạn là chúng ta có thể sở hữu một con golem phi thường như vậy phải không?”

“Ngài thật hào phóng, thưa ngài.”

Mỗi người trong chúng ta đều là những kẻ ham mê của cải vật chất; vẻ xanh xao

của đoàn tùy tùng của tôi đã hoàn toàn nhường chỗ cho niềm vui rõ ràng. Những

khuôn mặt trước đây không phải là những gương mặt thường thấy giữa trận chiến. Tôi

phải thừa nhận rằng, xét đến sức mạnh của lũ golem, không khó để tưởng tượng tại sao

chúng lại có cảm giác như thể chúng tôi đã thắng.

Tôi khịt mũi khi quan sát chiến trường. “Đã xong chưa? Thật buồn tẻ làm sao.”

Và bạn nghĩ điều gì đã xảy ra sau đó? Như để phản bác lại lời càu nhàu của tôi, một

thứ gì đó bay lên trời từ hàng ngũ kẻ thù.

Đó là một con pegasus. Cưỡi trên lưng nó là một hiệp sĩ mặc áo giáp lấp lánh

dòng mana. Hiệp sĩ và con thú đó kết hợp lao thẳng về phía tôi.

“Ôi, tuyệt vời làm sao! Một trận chiến phải như thế này!”

Trang | 147
Machine Translated by Google

Tôi chợt cảm thấy hoài niệm, như thể mình đang quay về ngày xưa!

Pegasi là những sinh vật kiêu hãnh và mạnh mẽ theo đúng nghĩa của chúng.

Vì vậy, rất hiếm khi chúng để con người cưỡi chúng.

Ngược lại, có thể cưỡi được một con pegasus là đủ bằng chứng về lòng anh hùng đặc biệt

của một người. Cách đây rất lâu, tôi đã có vài người cưỡi pegasus dưới quyền chỉ huy của mình.

Trong trận chiến, mỗi người có thể ngang bằng với một nghìn người bình thường. Và bây giờ, một

người đang bay qua bầu trời, hướng thẳng về phía tôi.

"Xuất sắc! Thật sự rực rỡ làm sao! Để tôn vinh lòng dũng cảm và sức mạnh của bạn, tôi sẽ là đối

thủ của bạn! Lelesha, bạn không được can thiệp.

"Vâng, thưa ông chủ."

Cô ấy quả là một người phục vụ được đào tạo bài bản. Cô ấy không hề thô lỗ

cố gắng ngăn cản tôi; cô ấy chỉ cúi chào tôi một cách lịch sự.

Tôi nhanh chóng đan xen các ngón tay của mình và tạo thành một ấn, sau đó truyền mana vào

toàn bộ cơ thể. Không có công cụ hay đôi cánh, chỉ có một câu thần chú tên là Saiku, tôi đã

thực hiện được điều kỳ diệu là có thể bay.

Forte và những người khác hét lên ngạc nhiên. Họ tò mò muốn biết làm thế nào tôi có thể đấu

tay đôi với người cưỡi ngựa khi dường như tôi không còn phương tiện để bay. Tôi cho rằng

họ đã không ngờ rằng tôi có thể sử dụng phép thuật để bay.

“Anh ấy đang bay à? Chúa tể của chúng ta đã bay lên bầu trời!”

“Đây có phải là điều mà tất cả ma cà rồng đều có thể làm được không?”

"Không chờ đợi. Tôi nghe nói rằng tất cả ma cà rồng, ngoại trừ Lesser, đều có thể bay, nhưng

không phải điều đó chỉ khi biến thành dơi sao?”

"Đúng rồi. Tôi không biết có truyền thuyết nào nói rằng họ có thể bay trong hình dạng

con người.”

Trang | 148
Machine Translated by Google

Chúng vo ve như một đàn ong. Việc ai đó bay bằng phép thuật có thực sự bất thường đến

vậy không? Chà, Saiku đến từ bậc thứ năm của nhánh ma thuật chính, điều mà các nhà thuật

toán hiện đại chắc chắn không thể tưởng tượng được. Tôi cho rằng chẳng

còn cách nào khác nếu nó gây ra sự hoảng loạn cho những người như Georg và đồng đội, những

người thậm chí còn ngu dốt hơn cả những người theo chủ nghĩa bí thuật.

Tôi để lại lời giải thích cho Lelesha và hướng tới chiến trường của mình—bầu trời. Ở đó,

chúng tôi đối mặt với nhau: người cưỡi ngựa pegasus đến tấn công vào trung tâm quân đội

của chúng tôi, và tôi, người đến đón họ.

Với sự kiểm soát chính xác mana của mình, tôi bay lơ lửng tại chỗ và gọi người lái. “Bạn

trên con ngựa có cánh, tôi tha thứ cho cuộc tấn công của bạn! Bây giờ hãy cho tôi biết

tên của bạn.”

Người cưỡi pegasus có vẻ khá run khi nhìn thấy một người đàn ông bay mà không có sự trợ

giúp, nhưng anh ta vẫn thấy mình muốn hét lên những lời khó chịu.

“Đừng có vô lý thế! Tôi không có cái tên nào để đặt cho một kẻ mờ ám như anh cả!”

Oho, cái này có tinh thần đấy. Điều đó nói rằng, tôi không thích cách anh ấy nói chuyện với

tôi.

“Đừng nói với tôi là các hiệp sĩ hiện đại không biết gì về phong tục trên chiến

trường. Có phải tất cả các người đều là những kẻ man rợ không biết gì ngoài sức

mạnh vũ phu không?

Tôi thốt ra những lời này không phải với thái độ mỉa mai mà với thái độ khinh

bỉ và thất vọng. Điều này đã khơi dậy sự tức giận của người cưỡi pegasus.

“Vậy thì tôi sẽ hạ cố cho cậu biết tên tôi. Thu mình lại! Run rẩy! Tôi, một hiệp sĩ

trung thành tận tâm phục vụ Quý cô Nastalia, đã được giao phó lãnh thổ phía nam vì

những hành động dũng cảm của mình! Là tôi đây, Zindelger!”

“Ồ, vậy bạn là Zindelger.” Như đối thủ của tôi đã nêu tên, tôi tuân theo phong tục

chiến đấu đơn lẻ và tự mình đưa ra lời đề nghị. “Tên tôi là Kai Lekius. Hân hạnh được

gặp bạn."

Trang | 149
Machine Translated by Google

Bạn nói gì vậy? Thật vô nghĩa khi giới thiệu bản thân nếu bạn định giết họ? Không, không,

không phải ở tất cả. Chiến đấu đơn lẻ không quá thiếu văn minh.

Chiến trường được xây dựng dựa trên niềm tin giết chết đối thủ của bạn bằng mọi cách cần

thiết, kết quả của niềm tin này là những sáng tạo như Thần Sấm. Chiến đấu đơn lẻ là

hành động đam mê những điều lập dị và phù phiếm trên một lĩnh vực như vậy. Trận chiến như

vậy thiếu sự duyên dáng của một trận đấu phức tạp, nhưng đó không phải là điều

nên làm khi nhìn thấy màu đỏ. Vì vậy, nếu anh chàng Zindelger này muốn cho tôi

một trận chiến thỏa mãn, thì tôi có thể đơn giản coi anh ta là tù nhân chiến

tranh, tương tự như cách tôi để Rosa ra đi vì tôn trọng kỹ năng của cô ấy.

“Kai Lekius? Bạn sẽ tạo phong cách cho mình theo Vua Sanguinary và Thần độc ác?!

“Hãy nghĩ những gì bạn thích. Tôi chỉ là chính mình thôi,” tôi nói với một nụ cười. “Bây

giờ, hãy đến với tôi, người cưỡi pegasus!”

Tôi buông tay xuống và nhường đòn tấn công đầu tiên cho Zindelger.

Anh ta không chỉ cưỡi một sinh vật quý hiếm như vậy mà cây thương và áo giáp của anh

ta cũng là những vật phẩm đáng kể. Với trình độ chuyên môn trong việc rèn ma

thuật, tôi có thể xác định cấp độ của họ chỉ bằng cách quan sát tia mana tỏa ra. Tuy

nhiên, những thanh kiếm như Brihne của Rosa được rèn để che giấu giá trị thực sự của

chúng.

Ba trăm năm trước, tôi đã rèn ra nhiều loại vũ khí và áo giáp cho tôi và Al, cũng như

cho những người hầu cận của tôi. Nhưng không phải mọi thứ tôi làm đều là kiệt tác. Tôi

đã rút kinh nghiệm từ những sai lầm của mình và tạo ra nhiều bài tập thực hành

trên con đường tạo ra những tác phẩm xuất sắc. Tôi hoàn toàn không phải là thiên

tài; Tôi chỉ đơn thuần là một pháp sư làm việc chăm chỉ hơn bất kỳ ai khác.

Cây thương và áo giáp của Zindelger có chất lượng tương đương với đồ luyện tập của

tôi. Thậm chí ba trăm năm trước, những vũ khí có chất lượng như vậy không có gì

đáng xấu hổ.

Trang | 150
Machine Translated by Google

“Ta sẽ khiến ngươi phải hối hận vì sự tự mãn đó, đồ ma cà rồng ngu ngốc!” Nói xong, Zindelger

giơ cây thương lên và lao tới.

Hmm, thật táo bạo, tôi nghĩ. Thuần hóa một con pegasus đến mức này không phải là điều người

ta có thể làm nếu không hình thành mối liên kết chặt chẽ với con chiến mã và trở thành

một tay đua lão luyện. Thật là vui!

Tận dụng Saiku, tôi trượt sang trái và né đòn tấn công. Hay đúng hơn, tôi nghĩ mình đã né

được nó, nhưng làn sóng xung kích do cây thương của Zindelger tạo ra đã đánh trúng tôi

toàn lực. Đây là hiệu ứng của cấp độ vũ khí—

lực lượng ma thuật cư trú trong vũ khí của mình. Nếu tôi không phải là tiên nhân, hắn đã xé nát

sườn phải của tôi và chặt đứt cánh tay của tôi.

“Ha ha! Tiếp theo tôi sẽ đóng cọc xuyên qua tim anh!” anh ấy đã gọi.

Có vẻ như sự dao động nhẹ của tôi đã khiến tâm trạng của người đàn ông đó trở nên tốt hơn.

Anh ta kiêu hãnh cưỡi ngựa đi vòng quanh.

“Đó là một cây thương ấn tượng mà bạn có ở đó. Nó rất có thể là một trong những bài luyện tập

của tôi,” tôi cười khúc khích nói.

“Anh có tư cách gì để nói lảm nhảm như thế này không?”

“Heh, đến lượt tôi phải không?”

Tôi đã nhận một đòn từ Zindelger nên đã đến lúc phản công. Nhưng trước tiên, tôi quyết

định thử nước một chút. Rốt cuộc, việc bỏ qua phần kết luận sẽ rất buồn tẻ.

Đây là thời kỳ dành cho sự lập dị và phù phiếm. Tôi giơ ngón trỏ và ngón giữa bên phải lên và

vẽ chúng theo một hình mẫu phức tạp trong không khí. Tôi tập trung sức mạnh của mình, chỉ những

ngón tay đang giơ lên của mình vào mặt con pegasus và giải phóng mana của mình. Đây là

Dakser, một phép thuật từ bậc thứ tư của nhánh ma thuật tâm linh.

Bạn có biết câu chuyện cổ tích này không?

Xưa có một người cưỡi ngựa pegasus được tôn vinh là hiệp sĩ mạnh nhất xung quanh. Tuy nhiên,

anh ta đã bị đánh bại bởi kẻ yếu nhất.

Trang | 151
Machine Translated by Google

sự xuất hiện. Làm thế nào điều này là như vậy? Chà, sự hiện hình không nhắm vào

chiến binh mà là con pegasus, sử dụng bùa chú, phép thuật thô sơ, để làm nó bối

rối. Vì quên mất chủ nhân của mình là ai, những con pegasus đã ném người chiến

binh tội nghiệp ra khỏi yên ngựa và anh ta ngã xuống chết. Ba trăm năm

trước, câu chuyện này từng là nguồn gốc tiếng cười của những người cưỡi ngựa

pegasus, nhưng hơn thế nữa, đây là một câu chuyện dân gian đã dạy cho chúng ta

một bài học quý giá.

“Vì vậy, mọi tay đua mà tôi biết đều hết sức cẩn thận trong việc bảo vệ những chiếc

pegasus của họ— Hả?”

Những con pegasus kiêu hãnh đã quên mất chủ nhân của chúng là ai và ném Zindelger

khỏi yên ngựa. Tôi dừng lại một lúc.

“Đó chỉ là một trò lừa. Anh ta không có biện pháp phòng ngừa nào để chống lại một cuộc tấn

công như vậy sao? Đợi đã, không. Chắc chắn, anh ta đã thực hiện các

biện pháp đối phó cho phép anh ta rơi vào tình trạng bất lợi. Chắc chắn là anh ấy đã

chuẩn bị sẵn trang bị ma thuật cho việc này. Tôi hiểu rồi. Làm thế nào rất thực tế. Những

thiết bị như vậy không tồn tại ở thời đại của tôi.”

Khi tôi đang độc thoại, Zindelger tấn công mạnh vào chiến trường, trở thành một

cục thịt và một bông hoa máu bẩn thỉu.

Huh.

Thật buồn tẻ.

Thật buồn tẻ làm sao.

Zindelger, thủ lĩnh của quân địch, đã tử vong. Lực lượng của ông đã bị Thần Lửa và

Thần Sấm nghiền nát. Quân đội của tỉnh trưởng miền Nam không có lý do gì mà không

giương cờ trắng.

Trang | 152
Machine Translated by Google

Trong khi đó, một đơn vị đồn trú vẫn còn ở thị trấn Buery.

Tuy nhiên, họ đã chọn cách mở cổng mà không cần đánh nhau. Nếu họ không làm

vậy, Thần Lửa sẽ dùng vũ lực thổi bay cánh cổng. Như vậy, chúng tôi đã thành

công khi tiến vào Buery mà không gặp chút khó khăn nào.

Tôi ra lệnh cho Forte, Georg và Joseph bắt lính địch làm tù binh chiến tranh và

giành quyền kiểm soát thị trấn. Chỉ có Lelesha đi cùng, tôi đi đến văn phòng của cố quận

trưởng. Nơi ở của ông là một cung điện kiên cố, gần giống như lâu đài, nằm

trên đỉnh đồi. Nếu có bất kỳ người nắm giữ hoặc người đáng chú ý nào vẫn còn ở đó, thì

chắc chắn họ sẽ ở đây.

“Ừm…” Tôi ngập ngừng. “Có vẻ như không có ai ở bên trong.”

"Thực vậy. Zindelger không phải là một tỉnh trưởng được yêu mến. Tôi tưởng tượng

bất kỳ lính canh, người hầu hoặc quan chức nào cũng sẽ rời bỏ thị trấn và chủ

nhân của họ và chạy trốn bằng bất cứ thứ gì họ có thể.”

“Một thảm kịch mà tôi đã thấy quá thường xuyên cách đây ba trăm năm.” Tôi thở

dài khi chúng tôi sải bước qua cung điện trông giống như một cái vỏ hoang vắng.

“Tôi đã chiếm được miền nam. Bây giờ tất cả những gì tôi cần là phía đông, và tôi

sẽ bao vây người Nastalia này.”

"Thực vậy. Vậy thưa ngài, khi nào ngài dự định bắt đầu cuộc chinh phục lãnh thổ

phía đông?”

“Tôi đã nghĩ mình sẽ bắt đầu khi chính phủ mới được thành lập ở miền

Nam. Tuy nhiên, tôi đã suy nghĩ; liên quan đến trận chiến, Georg và những người

khác đã chứng tỏ mình vô dụng trong thời điểm hiện tại.”

“Vậy tôi có thể đề nghị bạn và tôi bắt đầu cuộc chinh phục phía đông ngay lập

tức và để họ bình định lãnh thổ của chúng tôi không?”

“Đó sẽ là con đường hợp lý nhất. Theo kế hoạch, chúng ta sẽ giao miền nam cho

Joseph. Hãy nhớ thông báo cho anh ấy về điều đó sau nhé.”

"Vâng, thưa ông chủ."

Trang | 153
Machine Translated by Google

Để không bị tụt lại phía sau, Lelesha cúi đầu nhẹ trong khi vẫn bước đi. Đó là

một cử chỉ đơn giản nhưng điều đó càng khiến nó trở nên tôn trọng hơn.

Trong khi chúng tôi tiếp tục trao đổi, Lelesha và tôi đã đi qua được phần lớn

bên trong cung điện. Tôi bước một bước vào nhà nguyện ở một góc lâu đài, và rồi

chuyện đó xảy ra. Một cơn rùng mình chạy khắp người tôi, và một lúc sau,

Lelesha cũng nhận ra điều đó. Nhưng chúng tôi không để điều đó hiện lên trên

khuôn mặt mà chỉ bước vào nhà nguyện.

Đối với Vastalask hiện đại, với lịch sử vô liêm sỉ và vĩ đại được bịa đặt như một

phương tiện để biện minh cho quyền lực của đế quốc, thuật ngữ “thần” chỉ gợi nhớ

đến Kalis và bất kỳ vị hoàng đế nào theo sau ông ta, cũng như Al Shion, thần

ánh sáng. , người được cho là đã trao quyền cho họ. Việc thờ cúng những vị hoàng

đế này là bắt buộc. Đó là tình trạng tôn giáo ở đế chế này.

Kết quả của việc này là tất cả các lâu đài và dinh thự của các quý tộc và chính

quyền đều có nhà nguyện nơi trưng bày các bức tượng của vị hoàng đế đầu tiên.

Ngay cả kiến trúc cũng là một hình thức quy định, có trần kính cao cho nhiều ánh

sáng vào.

“Sao cậu không thôi trốn tránh và lộ diện đi?” Tôi hỏi lớn tiếng khi đứng giữa

phòng diễn thuyết.

Câu trả lời tôi nhận được là một câu trả lời ồn ào.

Trang | 154
Machine Translated by Google

Trang | 155
Machine Translated by Google

Trần kính vỡ ra ba chỗ, ba cái bóng giáng xuống. Một trong số họ là nữ

kiếm sĩ tóc đỏ, Rosa, trong số tất cả mọi người. Cô đang nắm giữ Brihne, Thanh

kiếm ánh kim, trong tay, đôi mắt cô bừng lên ngọn lửa báo thù.

Hai người còn lại tôi không hề quen thuộc.

Một người là chiến binh mặc áo giáp cổ, mang theo một chiếc rìu lớn hai

lưỡi. Người còn lại là một phụ nữ yêu tinh với mái tóc vàng mật ong. Trong khi

rơi xuống, cô ấy bắt đầu niệm chú bằng những từ ngữ ma thuật.

“Hỡi yêu tinh phát sáng, người xua tan bóng tối, hãy cắt đứt sức mạnh độc ác này tận

gốc rễ của nó!”

Bên trong nhà nguyện tràn ngập ánh sáng. Một vòng tròn ma thuật đã được vẽ

trước trên sàn. Nó được sơn lên bằng một chất lỏng trong suốt chiết xuất

từ một loại trái cây đặc biệt, một kỹ thuật chỉ những cư dân trong rừng

mới biết.

Vòng tròn ma thuật được kích hoạt và bắt đầu tỏa sáng với ánh sáng chói mắt. Đó là một

thiết kế cực kỳ phức tạp và phức tạp, chắc hẳn đòi hỏi một lượng thời gian và sự siêng

năng không nhỏ. Khi tôi phỏng đoán số lượng nỗ lực và niềm đam mê đã đổ vào vòng tròn

quyền lực, mục đích của nó trở nên rõ ràng đối với tôi.

“Ngay cả khi bạn là True Blood, miễn là bạn còn ở trong vòng tròn đó, bạn sẽ

không thể di chuyển!” Yêu tinh nói với giọng sắc bén.

Rosa và người chiến binh đáp xuống ngay bên cạnh cô ấy, và tôi bắt đầu

cười khúc khích một mình.

Ha ha ha...

Ôi ha ha ha!

Cuối cùng, một cái gì đó quan tâm!

Trang | 156
Machine Translated by Google

“Tên tôi là Jenni! Tôi là yêu tinh của Rừng Mashli, một hiệp sĩ đã phục vụ Arkus qua

nhiều thế hệ! Theo lệnh của Quý cô Nastalia và bằng sự phẫn nộ chính đáng của chính tôi,

tôi sẽ kết liễu anh, ma cà rồng!”

Trong khi cô ấy nói, cô nàng elf tiếp tục thu thập mana của mình và hướng nó vào vòng tròn

trói buộc tôi. Một dòng chảy mạnh mẽ như vậy rất hiếm ngay cả đối với yêu tinh.

Cô ấy chắc chắn có vẻ đầy hứa hẹn!

Vòng tròn ma thuật đang trói buộc tôi và hút mana của tôi là Braugloa thuộc bậc thứ

mười một trong bốn nhánh ma thuật lớn hơn.

Đó là một câu thần chú táo bạo đòi hỏi phải chuẩn bị một vòng tròn ma thuật phức tạp và

đánh lừa mục tiêu của bạn để bước vào đó. Tuy nhiên, hiệu quả của nó là không ai sánh

kịp.

Tôi hiểu rồi, vậy ra một phép thuật vĩ đại như vậy có thể hạ gục ngay cả True Blood.

Thật tuyệt vời khi học được một câu thần chú mạnh mẽ như vậy, Jenni, tôi tin là như vậy.

Tôi muốn nói với tất cả những người theo thuật toán vô vị của thời đại hiện nay và những

tay sai của họ hãy học hỏi tấm gương của cô ấy. Nhưng rồi tôi chợt nhận ra: yêu tinh

có cuộc sống kéo dài, nên có lẽ chính cô nàng tiên này cũng đã sống trong thời đại xung

đột!

“Heh, đây đúng là một câu thần chú,” tôi nói. “Thực sự làm rất tốt. Nó đủ để trói

buộc ngay cả một người như tôi. Bạn có lời khen ngợi của tôi, Jenni.

“Im lặng đi, ma cà rồng trơ tráo!” Jenni hét lên, chĩa thanh liễu kiếm vào tôi.

“Hãy từ bỏ lối sống tự phụ của mình và chết đi!”

Đó là tín hiệu để Rosa và chiến binh tấn công tôi.

Braugloa sẽ trói buộc và tiêu hao mana của ma cà rồng, chẳng hạn như tôi và bất kỳ

sinh vật xác sống nào khác. Tuy nhiên, những người không phải undead hoàn toàn không bị

ảnh hưởng. Đương nhiên, Rosa và người chiến binh có thể di chuyển không bị cản trở trong vòng

tròn, và mục tiêu của họ là đầu của tôi.

Trang | 157
Machine Translated by Google

“Tôi là Goliath, thủ lĩnh của lãnh thổ phía đông!” người chiến binh gọi.

“Cái đầu khốn nạn của ngươi sẽ là một chiến lợi phẩm tuyệt vời!”

Nói xong, anh ta giơ chiếc rìu lớn lên trên đầu và lao tới.

Oho, có vẻ như quận trưởng phía đông đã đến gặp tôi.

Tôi không đối phó với những kẻ ngu ngốc ở đây. Đứng đây quá lâu sẽ không mang lại

lợi ích gì cho tôi cả. Đây có thể là một kế hoạch được tính toán nhằm tập hợp những người

giỏi nhất ở Arkus và loại bỏ tôi trong một đòn, sử dụng Zindelger làm mồi nhử tôi.

Ha ha, tôi hiểu rồi, tôi hiểu rồi. Tôi thích nó.

Thông thường, True Blood có thể bị chặt đầu hoặc bị nghiền nát mà vẫn tái sinh, nhưng

bên trong vòng tròn ma thuật đặc biệt này, mọi chuyện có thể không đơn giản như vậy. Nhưng

bạn không phải là người duy nhất có thể di chuyển trong vòng tròn này—

Lelesha không phải là xác sống.

Cô ấy nhanh chóng lao tới trước mặt tôi và chặn đường của những kẻ tấn công tôi.

“Thưa ngài, xin hãy tha thứ cho sự bất lịch sự của tôi khi đứng ra bảo vệ ngài.”

Ngay cả Lelesha luôn duyên dáng cũng không thể giữ thái độ lạnh lùng trong hoàn cảnh này. Rõ

ràng là đang căng thẳng, cô ấy vẫy đôi bàn tay nhỏ bé của mình. Vô số sợi tơ vô hình

bắn ra và tạo thành một mạng lưới để chống đỡ

tắt Rosa và Goliath.

“Gah! Đây là phép thuật gì vậy?!” Goliath khóc như sợi chỉ

quấn quanh người anh ta và hạn chế cử động của anh ta. Người chiến binh mặc áo giáp cùng

loại với Zindelger, giúp tay chân anh ta không bị đứt lìa bởi những sợi chỉ. Nhưng đó chỉ

là vấn đề

thời gian.

Ngay cả áo giáp nặng cũng không che phủ hoàn toàn cơ thể con người—có lỗ mắt, khớp và các lỗ

hở khác. Những sợi chỉ của Lelesha lọt vào những khoảng trống đó và bắt đầu cắt đứt phần

thịt bên trong.

Trang | 158
Machine Translated by Google

Goliath hét lên tuyệt vọng, chết mà chẳng làm được gì. Đó chắc chắn là một điều đáng tiếc,

nhưng đó chỉ là những gì đã xảy ra khi Lelesha bước ra ngoài một cách nghiêm túc.

Mặt khác, Rosa đang gây rắc rối cho Lelesha. Sau tiếng hét mạnh mẽ của Rosa, lưỡi

kiếm của cô chém xuyên không khí. Cô ấy làm tất cả những điều này trong khi nhắm

mắt lại, nhưng ngay cả khi không có thị giác, những đòn tấn công của cô ấy vẫn

chính xác và cô ấy cắt đứt mọi sợi chỉ cản đường mình. Cô khéo léo cắt đứt

từng sợi tơ gần như vô hình chỉ bằng cách cảm nhận được sự hiện diện của chúng.

Ôi, Rosa, có thể bạn chỉ là một thiên tài với một thanh kiếm thôi!

“Anh ơi, anh có phải là người khó tính không?”

Trong một màn hiếm hoi, Lelesha có vẻ thực sự cáu kỉnh. Bị cắt bởi lưỡi kiếm mê

hoặc của Rosa, những sợi tơ bị cắt đứt của cô bốc cháy và trôi xuống đất.

“Thanh kiếm mà cô ấy cầm không phải là tác phẩm của ngài, phải không, thưa

lãnh chúa?”

“Quả thực là vậy. Đó là Brihne, Lưỡi Kiếm Ánh Kim. Có vẻ như cô gái đó là một trong

những hậu duệ của Albert.”

“Tôi thấy điều đó thật đáng trách, thưa ngài.”

Lelesha nói điều này một cách đùa cợt, nhưng tôi tưởng tượng những lời than thở

của cô ấy là thật lòng. Nếu Rosa không có thiên bẩm với lưỡi kiếm, cô ấy sẽ nhanh chóng

bị giết bởi những sợi chỉ. Nếu Rosa không cầm một con dao do tôi rèn, cô ấy sẽ

không thể cắt đứt những sợi dây siêu bền, ngay cả khi cô ấy có thể phát hiện ra chúng.

Một nữ kiếm sĩ vĩ đại với một thanh kiếm phù hợp—sự kết hợp như vậy chứng tỏ sự

cạnh tranh mạnh mẽ với Lelesha. Dù thế nào đi nữa, một người sử dụng sợi chỉ như cô

ấy không phù hợp để chiến đấu với một người cầm kiếm có bùa lửa.

“Tôi tin rằng tôi cần phải bị mắng, thưa ngài. Bất chấp sức mạnh của tôi, cô gái

trẻ này bằng cách nào đó đã đẩy tôi đến mức tối đa ”.

Trang | 159
Machine Translated by Google

“Anh đã làm đủ rồi.”

Tôi chân thành biết ơn người phục vụ trung thành và tài năng của tôi. Nhờ có cô ấy

mà tôi đã có thể tập trung vào việc xử lý vòng tròn ma thuật.

“Anh nói tên anh là Jenni phải không? Bạn đã học kỹ thuật này từ ai? Bố của bạn?

Mẹ bạn? Hay là từ các trưởng lão của Rừng Mashli?” Tôi hỏi.

“Tôi không hề e ngại khi nói chuyện với ma cà rồng, nhưng tôi sẽ tôn trọng tên tuổi

của chủ nhân mình. Kỹ thuật này đã được dạy cho tôi bởi một anh hùng vĩ đại của quê

hương tôi, Thầy Sheiha!”

“Tôi đã đoán là anh sẽ nói thế,” tôi nói, khóe môi cong lên.

Jenni giật mình khi nhìn thấy cảnh tượng đó. "'Hy vọng'? Bạn đang nói về

cái gì vậy?!”

Để đáp lại cô nàng elf đang bối rối, tôi bắt đầu niệm chú.

“'Hỡi yêu tinh phát sáng, người ra đi cùng với mặt trời lặn...' Đúng không?”

Jenni trở nên nhợt nhạt. "Cái này là cái gì? Tại sao bạn lại biết kẻ phá lời nguyền đó?

Đó là bí mật được giữ kín nhất của chúng tôi. Thầy Sheiha không dạy nó cho bất kỳ ai

không phải người trong rừng của chúng tôi!

“Làm sao tôi có thể không biết điều đó? Sau cùng, tận dụng ý tưởng và kiến

thức của Sheiha, hai chúng tôi đã hợp tác để tạo ra câu thần chú đó.”

"Cái gì?!"

Mỗi lời tôi nói đều là một cú sốc đối với yêu tinh. Đôi mắt cô trợn ngược và cô

hét lên một tiếng điên cuồng. Tuy nhiên, tôi vẫn giữ bình tĩnh và tiếp tục giải

thích.

“Ban đầu, Braugloa có thể được thi triển đơn giản bằng vòng tròn ma thuật, không

cần thần chú. Tuy nhiên, Sheiha không thích sự tinh tế như vậy.

Cô ấy nói rằng nó 'thiếu sự tôn trọng đối với các yêu tinh' và thêm vào đó những lời tụng

kinh không cần thiết. Yêu tinh thật khó hiểu làm sao!”

Trang | 160
Machine Translated by Google

Khi tôi nói xấu một trong những thuộc hạ đáng tin cậy nhất của mình, tôi không thể

không cười toe toét. Sheiha rất nghiêm túc và không linh hoạt, nhưng điều đó chỉ

khiến cô ấy trở nên đáng yêu hơn trong trí nhớ của tôi.

“Hỡi vị thần sáng ngời, người ra đi trong ánh hoàng hôn, sự yên nghỉ của người là sự

tiếc nuối của chúng tôi. Chia tay cho đến bình minh tiếp theo; tạm biệt nhé.”

Lạc giữa ký ức của mình, tôi đã hoàn thành việc phá lời nguyền. Vòng tròn tan

biến hoàn toàn, và tôi được giải phóng khỏi xiềng xích ma thuật vốn là kẻ săn mồi

tự nhiên của ma cà rồng.

Chết tiệt, Sheiha. Bởi vì cô ấy nhất quyết thêm một yếu tố phi thực tế

như vậy vào câu thần chú, tôi sẽ gặp nguy hiểm nếu không nhớ ra người phá lời

nguyền. Tôi nhắm mắt lại một lúc và chỉ mở chúng ra lần nữa khi trái tim tôi đã ổn

định lại.

“Giờ thì, Jenni, bạn đã chuẩn bị phương tiện nào khác để tiêu diệt True Blood chưa?

Tôi hy vọng bạn có thể giúp tôi giải trí nhiều hơn.”

Bây giờ tôi đã biết cô ấy là đệ tử của Sheiha, tôi cảm thấy có chút thân thiết

với yêu tinh. Tuy nhiên, Jenni không thực hiện thêm một động thái nào nữa; cô ấy chỉ

đứng đó, run rẩy từ đầu đến chân.

Cô ấy đã hết chiêu rồi à? Tôi tự hỏi. Hay cô ấy đã bị sợ hãi? Ugh, thật là chán

quá đi. Tôi đã bắt đầu mất hứng thú hoàn toàn, nhưng hóa ra điều đó còn quá sớm.

“Ngươi…” Yêu tinh dừng lại. “Có lẽ bạn là Kai Lekius thật?” cô hỏi với giọng run run.

“Hả. Đó sẽ là tôi, mặc dù tôi không biết liệu có ai khác có cái tên đó tồn tại

hay không.” Một khoảnh khắc trôi qua trước khi tôi tiếp tục. "Ah! Kai Lekius

không phải là tên của vị thần độc ác đã can thiệp vào việc thành lập đế chế sao? Anh

ấy đã đánh mất tâm trí của tôi; Tôi vẫn chưa gặp được người đàn ông đó, bạn thấy đấy.”

Trang | 161
Machine Translated by Google

Jenni có vẻ không quan tâm đến câu trả lời nhẹ nhàng của tôi. “Đó không phải là điều

tôi đang nói tới! Tôi đang tự hỏi liệu bạn có phải là kẻ mạo danh không!

'Tà thần' Kai Lekius trong huyền thoại thành lập đế chế là một sự xuyên tạc

trắng trợn lịch sử!"

“Ồ, bạn có nhiều thông tin đấy.”

“Tôi là một yêu tinh. Ba trăm năm ta sống, ta đã là nhân chứng của lịch sử.”

"Tôi hiểu rồi. Vậy thì tiếp tục đi.”

“Kai Lekius thực sự—hay đúng hơn là Bệ hạ—là người sáng lập thực sự của Chế độ quân chủ

thống nhất Vastalask. Anh ấy không phải là ma cà rồng như bạn! Ông ấy đã chết cách

đây ba trăm năm rồi!”

“Vậy thì, Jenny, điều này nghe thế nào? Vị vua sáng lập đó đã sử dụng phép thuật

bí truyền để hồi sinh thành True Blood ba trăm năm sau.”

“Thật là ngớ ngẩn! Tôi chưa bao giờ nghe một tài liệu đáng tin cậy nào về phép

thuật như vậy…”

“Nếu nó được thực hành rộng rãi thì nó sẽ không còn là bí truyền nữa phải không? Phép

thuật này có thể so sánh với những phép thuật cao cấp của Sheiha, vốn chỉ được dạy cho

những người ở Rừng Mashli.”

“N-Nhưng việc hồi sinh thành một True Blood là một nhiệm vụ quan trọng—“

“Jenni, Kai Lekius mà bạn biết có phải là loại người sẽ bị đánh bại bởi những thử

thách như vậy hay để mọi thứ nằm ngoài tầm với của mình không?”

Jenni không phản bác mà chỉ rên rỉ. Tôi nhìn vào mắt cô ấy và thấy sự dao động giữa

mong muốn tin tôi và sự không chắc chắn liệu cô ấy có thể làm được hay không. Lelesha và

Rosa, những người đang tham gia vào một cuộc đấu tay đôi khốc liệt, nhận thấy có

điều gì đó không ổn và ngừng chiến đấu.

Trang | 162
Machine Translated by Google

“Em đang làm gì thế, Jenni?” Rosa gọi lớn. “Chuyện gì đã xảy ra với vòng tròn ma

thuật vậy? Không phải bạn là người có đủ năng lượng để tiêu diệt con ma cà

rồng này sao?”

“Hãy biết vị trí của mình, hiệp sĩ yêu tinh!” Lelesha nói thêm. "Không rõ ai đứng

trước mặt bạn?"

Jenni nhanh chóng lắc đầu trước những yêu cầu xen kẽ nhau, nhưng lời tuyên

bố tiếp theo của Lelesha đã khiến Jenni rời mắt khỏi Rosa.

“Quỳ xuống. Trước mặt bạn là người đã mang lại hòa bình và ổn định cho vùng đất chỉ

trong một thế hệ. Chủ quyền tuyệt đối của chín mạch và hai trăm bốn mươi

mốt tỉnh. Bậc thầy của bí ẩn. Người thống nhất vô số quân đoàn hoàng gia và pháp sư

mạnh nhất của họ: Bệ hạ Kai Lekius Vastalask Elma the Providence I!

Bị choáng ngợp bởi giọng nói trách mắng của Lelesha, Jenni từ từ quỳ xuống và cúi

đầu.

“Này, Jenni?! Mày nghĩ mày đang làm gì vậy?" Rosa hét lên nhưng Jenni phớt lờ

cô ấy. Trên thực tế, cô ấy dường như đã quyết định và tỏ ra tôn kính.

“Hãy cho tôi nghe lại tên của bạn,” tôi nói.

"Vâng, thưa bê ha . Tôi là Jenni, một yêu tinh của Rừng Mashli. Hiện tại,

hoàn cảnh đã khiến tôi phải phục vụ như một hiệp sĩ dưới quyền Nữ bá tước

Nastalia. Tuy nhiên, lời kêu gọi ban đầu của tôi là dâng thanh kiếm của mình để

phục vụ bạn cùng với Sheiha. Đó là mong muốn của khu rừng chúng tôi và tôi tin

vào tầm nhìn của các bạn về hòa bình và bình đẳng cho vùng đất”.

Jenni ngừng thở. “Ba trăm năm trước, khi còn là một cô gái trẻ, tôi chỉ đảm nhận

những chức vụ hèn hạ nhất trong vô số quân đoàn hoàng gia của các bạn.

Ngay cả khi bạn ban ân cho chúng tôi bằng sự hiện diện của mình, tôi chỉ có thể

nhìn thấy khuôn mặt của bạn từ những nơi xa nhất trong đám đông.”

Vì vậy, cô ấy đã không nhận ra khuôn mặt của tôi và không thể đánh giá tính xác

thực của tôi. Hơn nữa, khuôn mặt của tôi đã trở lại như cũ

Trang | 163
Machine Translated by Google

là khi tôi mười lăm hay mười sáu tuổi. Thật là một câu chuyện quyến rũ từ một cô gái

đáng yêu. Cô ấy khá thú vị phải không?

“Bệ hạ… Bệ hạ Kai Lekius đáng kính, tôi đã phạm một tội lỗi không thể tha thứ khi giơ

lưỡi kiếm của mình lên trước ngài, nhưng xin hãy cho tôi cơ hội được phục vụ ngài!”

“Ồ không, tôi tha thứ cho bạn. Câu chuyện của bạn thật thú vị.”

“Lòng biết ơn sâu sắc nhất của tôi. Ngài thực sự là một vị vua nhân từ! Không có gì ngạc

nhiên khi bạn là linh hồn duy nhất mà Sheiha cúi đầu trong suốt hàng nghìn năm cô ấy

sống.”

“Đủ rồi, đủ rồi, tôi nghe đây. Thế cậu muốn nói chuyện gì với tôi thế?”

"Vâng thưa ngài. Trong một trăm năm đầu tiên sau khi ngài qua đời, mỗi vị vua trị

vì đều trở nên tồi tệ hơn vị vua trước, và Vastalask rơi vào tình trạng suy tàn.

Kalis, vị vua thứ năm của dòng Vastalask, sau đó đã khiến vấn đề trở nên tồi tệ hơn.

Anh ấy tự xưng là hoàng đế, phớt lờ những khuyết điểm của mình, trở nên ghen tị với thành

tích của bạn và chôn vùi lịch sử của chúng ta bằng phiên bản của chính anh ấy. Sheiha

đã đối lập trực tiếp với Kalis và khiến anh ta tức giận.” Jenni dừng lại một lúc,

nghiến răng và cắn môi tức giận. “Hoàng đế Kalis đã sắp xếp vụ ám sát cô ấy.”

Ah.

À chính nó đấy.

Đó là cách Sheiha vượt qua.

Sheiha từng là một thuộc hạ có năng lực. Cô ấy từng là đồng minh trong việc nghiên cứu phép

thuật của tôi. Và hơn hết, cô là một người phụ nữ đặc biệt. Tất cả những điều đó đã

kết thúc một cách tầm thường đến mức thật đáng buồn.

Thật buồn tẻ. Thật buồn tẻ làm sao.

Nhưng điều tôi thấy chán nản nhất là Kalis này chỉ là hình bóng của quá khứ - một thời

điểm mà tôi không còn có thể vòng ngón tay quanh cổ anh ta nữa.

Trang | 164
Machine Translated by Google

"Và sau đó?" Tôi cố gắng kiềm chế cơn tức giận của mình để không trút nó lên Jenni,

người không đáng trách.

“Sheiha đã dự đoán chính xác rằng cô ấy không còn lâu nữa ở thế giới này.

Trước khi qua đời, cô ấy đã giao phó công việc của mình cho tôi. Nếu ai

đó vĩ đại có thể so sánh với bạn xuất hiện, tôi sẽ cống hiến lưỡi kiếm của mình để

họ có thể sửa chữa những sai trái của vùng đất khốn khổ này. Cho đến ngày đó,

tôi phải nằm chờ trong khi phục vụ Vastalask. Tôi đành phải chịu đựng. Đã hai trăm

năm thực sự cay đắng kể từ khi Sheiha qua đời.”

Khi Jenni nhớ lại quá khứ, lời nói của cô trở nên bơ phờ. Ai có thể đổ lỗi cho

cô ấy? Hai trăm năm qua thật tàn nhẫn với cô. Chắc hẳn sự tôn trọng và mệnh

lệnh từ Sheiha đã giúp cô tiếp tục cố gắng. Sau khi khụt khịt và dụi mắt, Jenni đã

trở lại với vẻ mặt trang nghiêm.

“Thưa ngài, Bệ hạ Kai Lekius đáng kính, tôi có một yêu cầu dành cho ngài!”

“Tiếp tục đi.”

“Xin hãy hạ bệ vùng đất mục nát này và đưa Vastalask trở lại như cũ!”

“Tốt lắm,” là câu trả lời ngay lập tức của tôi.

Tôi sẽ mang tầm nhìn hai trăm năm của Sheiha và Jenni.

Đè bẹp Vastalask hiện tại đã là kế hoạch của tôi ngay từ đầu, nhưng đừng bận

tâm đến điều đó. Nếu tôi không thể chịu đựng được gánh nặng của một mong muốn chân

thành như vậy, liệu tôi có thể gọi mình là một vị vua không?

“Ồ, cảm ơn bạn! Từ hôm nay trở đi, tôi lại một lần nữa phục tùng anh!”

"Thực vậy. Bây giờ hãy đến.”

Bằng một cử chỉ trịnh trọng, tôi đưa tay về phía Jenni. Cô ấy mang một vẻ mặt

ngây ngất khi gần như nhảy lên và ôm lấy tôi.

Trang | 165
Machine Translated by Google

“Đầu tiên, tôi muốn tự mình uống máu của bạn. Ổn chứ?" Tôi hỏi, ôm lấy thân

hình yêu tinh mỏng manh của cô ấy.

“Chắc chắn rồi, thưa bệ hạ! Chúa tể của tôi, Kai Lekius, tôi dâng hiến mọi

thứ cho bạn!

Với sự đồng ý của Jenni, tôi cắm răng nanh vào chiếc cổ mảnh khảnh của cô

ấy. Một vị ngọt mãnh liệt lan khắp lưỡi tôi. Tuy nhiên, đó là một hương vị khá

dễ chịu, giản dị như mật ong nhưng vẫn không hiểu sao lại mê hoặc.

Không nhận ra điều đó, tôi say sưa nhấm nháp máu cô ấy trong khi Jenni nhận

được tất cả niềm vui khi say máu. Cô ấy trông say sưa và hét lên

trong sung sướng, cảm giác xấu hổ của cô ấy nhanh chóng biến mất. Cô ấy

đã lên tiếng cho tất cả những gì cô ấy đã dồn nén hàng trăm năm.

Sau một thời gian ngắn đắm mình trong máu của Jenni, tôi rút răng nanh ra khỏi

cô ấy. Một mùi hương ngọt ngào đậm đà gợi nhớ đến mật ong vẫn thoang thoảng

tỏa ra từ chiếc cổ gầy gò của nàng tiên. Tôi chống lại sự thôi thúc muốn cắm

răng nanh của mình vào cô ấy một lần nữa và kiểm tra lượng mana đang chảy

trong người. Cư dân trong rừng rất giàu mana nên không có gì ngạc nhiên khi

tôi đã hồi phục khá nhiều.

Nhưng nó gần như chưa đủ.

Braugloa của Jenni cực kỳ mạnh mẽ và đã tiêu hao khoảng 70% mana của tôi. Tôi

có thể mong đợi điều gì khác từ một trong những học sinh của Sheiha? Chưa kể

phép thuật đó thuộc cấp độ thứ mười một.

“Bệ hạ, thêm nữa đi... Xin hãy uống thêm đi,” Jenni hoàn toàn phấn khích

cầu xin. “Thêm... Bao nhiêu tùy thích...”

Cô ấy bám chặt vào tôi và xoa hai đùi vào nhau, đó không phải là điều bạn thường

thấy ở một yêu tinh kiêu hãnh.

Trang | 166
Machine Translated by Google

“Bạn có thể sở hữu sự quyến rũ của True Blood, nhưng đây thực sự là một phản

ứng. Hay đây có lẽ là sản phẩm của tình cảm mà thần tiên dành cho ngài, thưa ngài?”

“Đừng đùa giỡn với tôi nữa, Lelesha.”

Trong khi xoa dịu Jenni, tôi trừng mắt nhìn Lelesha. Rồi ánh mắt tôi hướng về Rosa.

Tôi vẫn cần hồi phục thêm mana và quá háo hức uống thêm máu của Jenni, nhưng

trước tiên tôi có một vấn đề cần giải quyết.

“Jenni!” Nước da trắng như phấn, Rosa nhìn chằm chằm vào yêu tinh.

“Anh luôn chọc tức tôi, nhưng ngay cả khi đó, tôi vẫn nghĩ anh là một hiệp sĩ

thực sự, một người đầy kiêu hãnh thực sự! Tôi thừa nhận bạn là một người đồng chí

xứng đáng phục vụ Lady Nastalia!

Việc biết được mục đích ẩn giấu và hành vi lăng nhăng của hiệp sĩ đồng nghiệp

của cô hẳn là một cú sốc khá lớn.

“Nói gì đi, Jenni! Nói gì đó đi! Cậu không cảm thấy xấu hổ sao?”

Rosa hét lên.

Jenni vẫn duy trì giọng điệu lạnh lùng ngay cả khi bị kích thích kéo dài.

“Kể từ ba trăm năm trước, lòng trung thành của tôi đã thuộc về Bệ Hạ. Nếu nói về sự xấu

hổ thì việc đồng lõa với ác ý còn nhục nhã hơn nhiều! Tôi khó có thể chịu

đựng được thời gian phục vụ Nữ bá tước Nastalia, mặc dù tôi không còn lựa chọn nào

khác!”

"Xin lỗi?! Bạn đang nói Lady Nastalia độc hại phải không? Ít nhất bạn có thể giữ

những trò đùa ở mức tối thiểu được không?

“Dame Rosa, sự thiếu hiểu biết của bạn là không thể sửa chữa được. Hoặc có lẽ bạn chỉ đơn giản

là bị mù. Dù thế nào đi nữa, bạn cũng là hình ảnh thu nhỏ của sự ngu ngốc.”

"Xin đợi một phút! Chắc chắn, tôi cũng không hài lòng với đế chế—dù sao thì tôi

cũng đã bị đuổi khỏi thủ đô—nhưng Lady Nastalia, người đứng đầu Tỉnh Arkus,

thì khác! Cô ấy yêu quý người dân của mình và thể hiện khả năng lãnh đạo xuất

sắc!

Trang | 167
Machine Translated by Google

Jenni cười lớn. “Bây giờ cô mới là người đùa giỡn, Dame Rosa. Bạn có coi việc chăm

sóc gia súc là nhân từ không? Bất kể họ

điều trị, tất cả gia súc đều có cùng một mục đích: được phục vụ và ăn thịt. Nữ bá

tước Nastalia chỉ tin vào việc chịu khó chuẩn bị một bữa ăn ngon.”

“Tôi sẽ không nghe thấy lời vu khống nào chống lại Quý cô Nastalia nữa!”

"Ồ? Vậy thì cô sẽ làm gì, Dame Rosa?”

Một nụ cười mỏng manh, xấu tính hiện trên môi Jenni khi cô khiêu khích Rosa. Tôi

lên tiếng để tinh nghịch đặt câu hỏi cho hiệp sĩ tóc đỏ.

“Tôi nghĩ vấn đề đã được giải quyết rồi. Bạn có định tiếp tục cuộc chiến này không?

Rosa và tôi đã từng đánh nhau một lần; rõ ràng là cô ấy không thể thắng.

Hơn nữa, bây giờ tôi đã có Lelesha ở bên cạnh. Quận trưởng phía đông, người mà tôi không

nhớ tên, không nhiều, nhưng có lẽ cô ấy đã đặt cược chiến thắng của mình vào Braugloa của

Jenni. Với yêu tinh bây giờ dưới ngọn cờ của tôi, trận chiến đã được quyết định. Thật

thú vị.

Rosa không ngu ngốc; cô ấy có thể thấy lý do. Rút kiếm ra, cô từ từ lùi lại.

“Anh nghĩ tôi sẽ để anh đi à?” Tôi hỏi một cách tinh nghịch.

Cô cau có. “Vậy anh muốn tôi làm gì?! Tôi sẽ cho bạn biết, tôi có quyết tâm của

riêng mình! Tôi có thể không giết được bạn, nhưng tôi có thể đọ kiếm với người phụ nữ

bên cạnh bạn!

Để chứng minh quan điểm của mình, Rosa truyền mana vào thanh kiếm của mình. Ngọn lửa

nhấn chìm lưỡi kiếm gầm lên khi chúng chuyển từ màu đỏ sang màu xanh.

“Heh, không cần phải tỏ ra lạnh lùng như vậy đâu, cho dù đó là một trong những điểm

quyến rũ của cậu đi nữa.”

"Cái gì?!"

Đưa ra câu hỏi vui nhộn thứ ba của tôi.

Trang | 168
Machine Translated by Google

“Tôi đã thích bạn rồi. Vì vậy, tôi sẽ một lần nữa để bạn trốn thoát với mạng sống

của mình. Nhưng không phải việc tắt âm thanh không có âm thanh có hơi quá tiện lợi

sao?”

“A-Ý anh không phải là…” Rosa lắp bắp.

"Tôi làm."

“Anh muốn uống máu của tôi à?! Jenni vẫn chưa đủ sao?!”

“Tôi thấy máu của bạn cũng có mùi thơm. Vì cả hai người đều ở đây nên tôi nghĩ mình có

thể thích thú so sánh hương vị.”

"Không thể tin được!" Rosa kêu lên, mặt cô đỏ bừng.

Cô ấy thực sự là một người thú vị để trêu chọc. Cach Thu Vi . Những phản ứng như

những điều này chỉ khiến tôi muốn có nhiều niềm vui hơn với chi phí của cô ấy.

“Hãy cân nhắc điều này, Rosa: nếu cô kết thúc ở đây, nữ bá tước yêu quý của cô sẽ mất

đi một hiệp sĩ có giá trị. Tuy nhiên, nếu bạn sống sót trở về, bạn có thể tiếp tục

trung thành phục vụ cô ấy. Bạn có thấy? Con ma cà rồng ngu ngốc này đang cho bạn cơ hội

trốn thoát với mạng sống của mình. Tại sao không chấp nhận lời đề nghị của tôi và sống

để chiến đấu vào một ngày khác? Suy cho cùng, nỗi nhục nhã khi bị hút máu

chỉ là tạm thời mà thôi.

Hay lòng trung thành của bạn với nữ bá tước quá yếu đuối?

Đúng như dự đoán, Rosa phản ứng một cách nghiêm túc trước lời trêu chọc của

tôi và bắt đầu cân nhắc nghiêm túc. Ngọn lửa trên thanh kiếm được phù phép của cô nhấp

nháy qua lại, từ đỏ sang xanh rồi lại đỏ, giống như sự thể hiện tâm trí của cô. Cuối

cùng, với vẻ mặt cay đắng, Rosa đã đi đến quyết định.

“Anh sẽ hút máu tôi rồi để tôi về nhà à?”

“Tôi chưa bao giờ rút lại lời nói của mình.”

Những người bỏ qua lời hứa của mình sẽ không bao giờ đạt được thành công thực sự với tư

cách là pháp sư.

“Được rồi, được rồi! Hãy vượt qua nó và tận hưởng sự hài lòng của bạn!

Trang | 169
Machine Translated by Google

Rosa tra kiếm vào bao và vuốt tóc sang một bên.

để lộ gáy của cô ấy. Tôi từ từ bước đến gần cô ấy và không ngần ngại kéo

cô ấy lại gần và cắm răng nanh vào làn da trắng tinh của cô ấy. Ngay lập tức, một

hương vị mà lời nói không thể diễn tả được lan tỏa trên lưỡi tôi. Thơm ngon. Hương

vị tinh tế, giống như hoa hồng hóa lỏng.

Trong khi đó, Rosa nghiến răng để không rên rỉ vì cơn khoái cảm bất ngờ. Tuy

nhiên, cô không thể hoàn toàn cưỡng lại, và những tiếng thở hổn hển đầy dâm đãng

thoát ra khỏi cô. Lẽ ra cô ấy nên nhượng bộ và tận hưởng. Cô quằn quại vì bực tức khi

cố gắng chống lại khoái cảm.

Ôi trời, cô ấy không cứng đầu sao? Nhưng đó chỉ là một phần sự quyến rũ của cô ấy.

“Bệ hạ, Bệ hạ, xin hãy hút máu cả tôi nữa,” Jenni ngọt ngào cầu xin, không thể

nhịn được nữa.

Vẫn ôm Rosa trong tay phải, tôi kéo Jenni vào bằng tay trái và thưởng thức hương

vị tuyệt vời của máu cô ấy.

"Không thể tin được! Bạn thực sự đang so sánh thị hiếu! Thật nhục nhã…”

“Thưa ngài, xin hãy tự sát bằng máu của tôi chứ không phải máu của người phụ nữ

đó. Uống của tôi đi.”

“Hòa hợp nhé, hai người,” tôi nói, cười khúc khích, trước khi lần lượt

đắm mình trong niềm khoái cảm của máu thịt họ.

“Hãy tha thứ cho sự ghen tị của tôi, thưa lãnh chúa,” Lelesha nói qua đôi môi mím lại.

Lelesha không có lý do gì để nghi ngờ rằng cô ấy là người tôi yêu thích, nên bình

thường cô ấy sẽ không ghen tị vì những vấn đề tầm thường như vậy. Đó là điều bất thường

đối với cô ấy. Tuy nhiên, vì cô ấy là một con búp bê ma thuật nên tĩnh mạch của cô ấy

chứa đầy ether chứ không phải máu. Tôi không thể cắm răng nanh của mình vào cô ấy được.

“Tôi phải phản đối. Anh không thể tạo ra tôi theo cách mà anh có thể uống của tôi

sao?”

“Nghĩ lại thì, tôi chưa bao giờ khen thưởng anh vì đã bảo vệ tôi sớm hơn.”

Trang | 170
Machine Translated by Google

"Ồ? Liệu tôi có thể nhận được phần thưởng như vậy không?”

"Nhưng đương nhiên là. Chỉ có khen thiện phạt ác thôi.”

“Vậy thì tôi xin ngài đừng uống máu tôi mà uống máu tôi, thưa lãnh chúa.”

Lelesha bước đến trước mặt tôi và hạ ánh mắt xuống cằm tôi. Tôi không còn cách nào

khác ngoài thưởng cho cô ấy; Tôi áp môi mình vào môi cô ấy. Đó là một nụ hôn nhẹ nhàng—

Lelesha thích những nụ hôn giống như nụ hôn của những cặp tình nhân trẻ.

"Chào! Này, bạn có nghe tôi nói không?” Rosa phản đối, nước mắt trào ra khóe mắt.

“Tôi không thực sự cần thiết ở đây phải không? Tôi phải sống như thế này bao lâu đây?”

“Cho đến khi mana của tôi hồi phục hoàn toàn.”

“Đúng, và điều đó sẽ kéo dài bao lâu?!”

“Braugloa của Jenni không có gì đáng chê cả. Chỉ một chút máu thôi là không đủ,” tôi nói,

quay lại uống máu của Rosa.

“Chết tiệt, Jenni!” Rosa kêu lên, âm thanh lớn đến nỗi nó dội xuống trần nhà nguyện.

Trang | 171
Machine Translated by Google

Chương Năm: Người Ra Lệnh


Đêm vĩnh cửu
Tôi đã chiếm giữ các văn phòng của quận trưởng miền Nam và chính ở đó tôi đã

nhận được báo cáo của Forte. Chúng tôi gặp nhau tại nơi từng là phòng của

Zindelger.

Đã hai tháng kể từ khi tôi để Forte phụ trách thị trấn Breah và một tháng kể từ khi

tôi giao cho anh ta toàn bộ miền tây Arkus.

Vào thời điểm đó, ông đã biên soạn một báo cáo dày đặc về tình trạng

lãnh thổ dưới sự lãnh đạo mới và bất kỳ dấu hiệu thay đổi nào. Có vẻ như anh

ấy nghĩ rằng vì phải đi một chặng đường dài như vậy để gặp tôi nên việc chỉ

mang theo binh lính là không lịch sự. Người ta có thể gọi ông là người

khó tính hoặc khó tính, nhưng dù thế nào đi nữa ông cũng là một quan chức giỏi.

“Hmm, có vẻ như người dân ở lãnh thổ phía Tây không hề oán giận và

chấp nhận sự cai trị của chúng tôi,” tôi nói, gật đầu khi xem qua bản báo cáo.

Forte thực sự là một cựu thương gia. Báo cáo mà ông cung cấp bao gồm các

giá trị bằng số cho thấy sự thiếu thay đổi trong sức sống của các thị trường

phương Tây và số lượng khiếu nại (đó là một cách hay để đề cập đến những lời

vu khống đáng ngờ). Các con số được kiểm tra và có vẻ hoàn toàn tự nhiên, đó là

dấu hiệu cho thấy không có sự tô điểm nào trong báo cáo. Ở kiếp trước,

tôi không phải là loại người ngu ngốc để những chuyện như vậy trôi qua.

“Chúng tôi đã làm theo tính toán của bạn và tuyên bố giảm 10% thuế cũng như tạm

dừng tất cả các loại thuế trong hai năm tới. Kết quả là mọi người đã chấp nhận

bạn là người lãnh đạo mới của họ.”

Trang | 172
Machine Translated by Google

“Cuối cùng, mọi người ít quan tâm đến việc ai hoặc cái gì đứng đầu.

Miễn là thuế thấp, luật pháp công bằng và đất đai an toàn, họ sẽ không

nuôi dưỡng bất kỳ ý định nổi dậy nào.”

Nếu giữ được ba thứ đó thì không cần phải nghĩ ra những chiến lược phức tạp

để duy trì quyền lực. Nhiều cha xứ mà tôi từng làm việc, chẳng hạn như

Larken, đã áp đặt những khoản thuế khá nặng để trang trải cho kho bạc cá

nhân của họ. Vì vậy, việc giảm thuế bằng bất kỳ số tiền vượt quá nào đã được

áp dụng là một vấn đề đơn giản. Việc miễn thuế hai năm cũng có thể được bù

đắp bằng cách sử dụng tài sản cá nhân mà Larken và các cha sở khác tích lũy

được. Các doanh nghiệp thân thiết với các cha sở đã được tha thứ cho

những giao dịch tham nhũng của họ và thay vào đó họ phải nộp một số

tiền lớn. Tôi tưởng tượng Forte cảm thấy khá hài lòng khi trao cho

những con chó đó những sa mạc duy nhất của chúng.

“Nhờ có sự hướng dẫn của bạn, luật pháp và thuế đã được nắm rõ.” Một cái

bóng hiện lên trên khuôn mặt Forte khi anh ấy nói. “Tuy nhiên, tôi cảm

thấy cần phải báo cáo rằng chúng tôi đang gặp rắc rối liên quan đến vấn đề

an toàn.”

Người đàn ông tỏ ra dè dặt sâu sắc và thực sự xấu hổ vì sự thiếu sức mạnh của

mình.

Bản báo cáo anh viết đã không cố gắng che đậy vấn đề này. Các thành phố đủ an

toàn, nhưng có vẻ như những khu định cư và đường cao tốc có phần

biệt lập đầy rẫy bọn cướp, và đã có nhiều sự cố xảy ra gần đây.

“Nhiều binh lính của cố mục sư bị phát hiện có đạo đức kém, và chúng tôi

không còn cách nào khác ngoài việc miễn nhiệm cho họ. Nhiều tân binh chưa

được đào tạo bài bản và không thể thay thế thỏa đáng”.

Điều này có thể giải thích tại sao Forte đưa ít binh lính vào trận chiến hơn

Georg, mặc dù Forte đã nắm quyền kiểm soát trận chiến.

Trang | 173
Machine Translated by Google

Tây trong khoảng một tháng. Nếu anh ta mang theo nhiều người hơn, sự ổn định

của khu vực sẽ bị xói mòn hơn nữa.

“Đó không phải là một trường hợp hiếm gặp: những người lính phạm pháp bị giải ngũ

và sau đó chìm vào cuộc sống cướp bóc,” tôi nhớ lại.

"Thực vậy. Vì vậy, thưa ngài, tôi muốn nhờ ngài giúp đỡ trong vấn đề này. Sự hỗ

trợ của bạn sẽ cho phép chúng tôi trấn áp những tên côn đồ này và ngăn chặn việc

coi thường các lính canh.”

“Chính xác thì anh đã nghĩ gì vậy?”

“Tôi muốn mượn thứ gì đó có sức mạnh to lớn, thứ gì đó tương tự như những con golem

được sử dụng trong cuộc tấn công Buery. Hy vọng của tôi là làm cho bọn cướp run

rẩy và mất đi ý chí chống lại chúng tôi.”

“Từ chối,” tôi nói, lắc đầu. Tôi biết anh ấy đã cố gắng hết sức để nghĩ ra một

chiến lược tốt, nhưng tôi hoàn toàn không thể cho phép điều đó.

“M-Tôi có thể hỏi tại sao không?”

“Ngay cả khi để giữ hòa bình, sẽ là quá đáng nếu sử dụng quái vật như golem như một

hình thức răn đe. Họ có thể sẽ đe dọa những người vô tội cũng như những tên cướp,

và điều đó sẽ tạo ra một quy luật khủng bố.”

Khi cố gắng kết thúc một kỷ nguyên xung đột bằng tất cả sự vội vàng có thể, bạn sẽ

làm những gì bạn phải làm, nhưng ít nhiều thì đây cũng là thời kỳ hòa bình. Sẽ

hoàn toàn trái ngược với tôi nếu cố gắng nhổ bỏ một hệ thống quý tộc hôi hám chỉ

để bắt đầu một quy tắc khủng bố. Nó cũng sẽ không hợp khẩu vị của tôi. Đó là lý do

tại sao tôi thích một chính trị gia ngu ngốc.

“Tôi hiểu rồi,” Forte trả lời. “Điều đó thật thiển cận đối với tôi. Lời

xin lỗi của tôi."

"Không cần phải xin lỗi. Tôi vui mừng khi nghe ý kiến của người khác. Đừng lo

lắng về việc mắc lỗi. Cứ nói ra suy nghĩ của mình đi.”

Tôi chỉ được lợi từ việc trao đổi và đó sẽ là một bài học kinh nghiệm cho Forte.

Hai con chim, một hòn đá.

Trang | 174
Machine Translated by Google

Forte suy nghĩ sâu sắc và nhanh chóng đưa ra một ý tưởng. “Vậy còn những bản

án khắc nghiệt hơn thì sao? Chúng ta sẽ thể hiện việc đưa ra những hình phạt

nghiêm khắc, nhưng chỉ dành cho bọn cướp.”

“Chà, điều đó cũng không tệ lắm. Nhưng chính xác những hình phạt này sẽ là gì? Theo

luật hiện hành, hình phạt cho tội cướp bóc là tử hình.”

“Vậy thì tôi muốn một lần nữa yêu cầu sự giúp đỡ của bạn trong vấn đề này…”

"Tôi không có phản đối. Bạn muốn gì thế?”

“Trong trường hợp đó, thưa ngài, tôi có thể yêu cầu ngài sử dụng phép thuật của

mình lên những tên cướp bị bắt không? Tôi đang nghĩ đến câu thần chú cậu đã sử dụng

với Larken—thứ có thể bảo vệ họ như một cái đầu bị chặt.”

"Ha ha, tôi biết!" Tôi vỗ đầu gối. Người đàn ông đó đã thuyết phục được tôi.

Trưng bày những cái đầu bị chặt đầu cho công chúng để làm ví dụ về

tội phạm bị chặt đầu đã là thông lệ từ thời cổ đại.

Tuy nhiên, nhiều người cho rằng tội nhân không quan tâm đến những gì xảy ra với cơ thể

họ sau khi họ chết, và rất nhiều người vẫn tiếp tục phạm tội.

Đây là lúc thuật chiêu hồn của tôi xuất hiện. Sẽ thực sự là địa ngục nếu bị biến

thành một cái đầu bị chặt đầu của xác sống với tâm trí vẫn còn nguyên vẹn, trải

qua hàng thập kỷ trưng bày và sống như một mục tiêu hàng đầu của những viên đá

ném. Tôi tin chắc rằng nhiều người sẽ nhận thấy kết quả ngắn hạn của hành vi cướp

bóc là không đáng phải chịu số phận như vậy và do đó họ sẽ từ bỏ hành vi của mình.

Một điều tuyệt vời khác khi làm gương về những tên tội phạm nói trên là nó sẽ mang

lại sự đảm bảo cho những người ném đá. Có lẽ đó là một bước đi quyết liệt nhưng nó

sẽ dạy về giá trị của việc sống công bằng và sự ngu ngốc khi phạm tội. Những bài

học như vậy là cơ sở để duy trì sự hài hòa và trật tự.

"Rất tốt. Khi tôi đã kiểm soát được lãnh thổ phía đông, tôi sẽ tiến về phía tây.”

“Ngài tôn trọng tôi, thưa ngài.”

Trang | 175
Machine Translated by Google

Một nụ cười yếu ớt hiện lên trên môi Forte. Anh cúi đầu thật sâu và nhanh chóng rời đi.

Khi Forte rời đi, Lelesha và Jenni bước vào với đồ uống giải khát.

“Forte dường như đã giành được sự ưu ái của ngài, thưa lãnh chúa,” Lelesha nhận xét.

"Khá. Anh ấy đã tiến xa đối với một người đàn ông mà hai tháng trước không hơn gì

ông chủ của một khu ổ chuột. Anh ấy sẽ còn phát triển hơn nữa nhờ kinh

nghiệm.”

“Nếu may mắn, anh ấy sẽ trở thành một trong những người bạn tâm giao của bạn.”

“Đó là vấn đề của tương lai. Chúng ta có thời gian, vậy tại sao không chờ xem điều

gì sẽ xảy ra?”

Điều kiện để nhận một trong những nhà quản lý dân sự của tôi làm bạn tâm giao là họ

phải vượt qua tôi trong một lĩnh vực chuyên môn.

“Có lẽ ngài muốn áp dụng cách tiếp cận lỏng lẻo hơn trong việc chinh phục lãnh

thổ phía đông. Hai chúng tôi có thể khám phá quang cảnh Buery và tận hưởng cuộc

sống như những cặp tình nhân vẫn làm. Điều đó nghe có vẻ tuyệt vời phải không?”

"Vô lý!" Tôi bật cười trước câu nói đùa của Lelesha và đưa một chiếc cốc bạc lên

môi. “Hmm, tôi muốn rời đi vào ngày mai, nhưng…”

Tôi ngần ngại kết thúc câu nói của mình. Có điều gì đó làm phiền

Tôi.

“Người đang nghĩ đến Dame Rosa phải không, thưa Bệ hạ?”

Jenni hỏi một cách chắc chắn. Sau khi đặt đồ uống giải khát xong, cô ấy rút lui vào

một góc, nơi cô ấy đứng như thể đang canh gác.

Cô ấy là người tinh ý; đó là điều chắc chắn. Cô ấy có thể là người mới đến nhưng

cô ấy hiểu tôi rất rõ.

Trang | 176
Machine Translated by Google

“Tôi hỏi, thưa ngài, vì máu của người phụ nữ đó có vẻ đặc biệt hợp với sở thích của

ngài.”

Jenni nói với giọng cứng nhắc, nhưng tôi có thể nhận ra vẻ bĩu môi nhẹ trong lời

nói của cô ấy. Thật đáng yêu. Tôi ra hiệu cho cô ấy đến gần hơn.

“Tôi không chỉ quan tâm đến mùi vị máu của cô ấy mà còn cả kỹ năng và ý chí mạnh mẽ

của cô ấy. Nếu có thể, tôi muốn cô ấy gia nhập hàng ngũ của tôi, giống như bạn đã làm

vậy.”

Trong trận chiến cuối cùng của chúng tôi, Lelesha đã hạ gục thủ lĩnh phía đông, Golia-

gì đó-hay-khác. Lúc này, đám thuộc hạ của họ có lẽ đang trong trạng thái vô cùng

hoảng loạn. Tiếp quản các văn phòng quận trưởng phía đông ở Mashrisa sẽ giống như lấy

kẹo từ một đứa bé. Tôi đã định ngồi lại và coi đây là cơ hội để Jenni chứng tỏ bản thân.

Dù thế nào đi nữa, một khi chúng ta chinh phục được phía đông, chúng ta sẽ bị Nữ bá

tước Nastalia bao vây. Ngày phán xét đã đến gần. Khi thời cơ đến, liệu Rosa có cản

đường tôi lần thứ ba không? Có khả năng cô ấy sẽ chiến đấu đến cùng nếu mạng sống của

chủ nhân cô ấy bị đe dọa.

Cô ấy không còn để tôi đùa giỡn với cô ấy như một con mèo con nữa. Tuy nhiên, tôi

sẽ thấy thật xấu hổ khi chiến đấu với Rosa với ý định giết cô ấy.

“Có cách nào tốt để đưa cô gái vào không?”

Cho đến khi tôi tìm ra cách để làm điều đó, có lẽ không cần thiết phải vội vã chiếm

lấy lãnh thổ phía đông, dù tôi biết đó chỉ là suy nghĩ ích kỷ của bản thân.

Trong khi tôi đang im lặng suy nghĩ thì Jenni lên tiếng. “Về cốt lõi, Dame Rosa là

người tốt bụng và dễ bị lừa dối. Thật không may, sự trung thực đó của cô ấy cũng khiến

cô ấy mù quáng.”

Chà, điều đó thật khắc nghiệt.

“Tuy nhiên, ý thức về công lý của cô ấy là chân thật và tinh thần của cô

ấy là không thể phá vỡ. Tôi cũng nghĩ sẽ thật xấu hổ nếu mất Rosa.”

Trang | 177
Machine Translated by Google

Thôi kệ đi—cô ấy đang khen cô ấy đấy.

“Tôi tưởng hai người đang có quan hệ không tốt.”

“Chúng tôi hầu như không phải là bạn bè, nhưng bạn có thể coi chúng tôi là đối

thủ. Tôi không ngây thơ đến mức coi một kẻ ngốc nghếch hoàn toàn là đối thủ phù

hợp với mình.”

Tốt rất tốt. Thật tuyệt vời khi có được một nửa xứng đáng, người thúc đẩy bạn

phát triển. Nó đưa tôi trở lại thời điểm ba trăm năm trước mà tôi tưởng như chỉ mới

ngày hôm qua.

Thành thật mà nói - khi lần đầu gặp anh ấy, tôi đã không mấy yêu mến người anh

cùng cha khác mẹ của mình. Thực ra, tôi đã khá coi thường anh ta. Tôi không thể

không sợ một người như anh ấy. Tài năng sử dụng kiếm của anh ấy đã bị mù quáng và

tính cách hoàn hảo của anh ấy đã khiến anh ấy được mọi người yêu mến. Vào thời điểm

đó, tôi bị ám ảnh bởi nỗi lo sợ rằng anh ta có thể cướp mất vị trí thái tử của tôi.

Đó là sự thiếu hiểu biết của tuổi trẻ; Lúc đó tôi mới bảy tuổi.

Tuy nhiên, nỗi sợ hãi đã khiến tôi phải gác lại giấc mơ vung kiếm trước

quân đội dưới quyền và thay vào đó theo đuổi tầm nhìn sử dụng phép thuật để

lãnh đạo các quốc gia. Tôi đã tìm thấy mục đích sống của mình từ rất sớm. Với tư

cách là anh trai và thái tử, tôi cảm thấy mình không thể thua Al và đã cống hiến hết

mình cho việc nghiên cứu phép thuật và quản lý chính trị. Trớ trêu thay, điều

này dường như lại càng thúc đẩy Al làm việc chăm chỉ hơn. Không biết đến sự sợ

hãi của tôi đối với anh ấy, anh ấy ngày càng tôn trọng và ngưỡng mộ tôi.

Đồng thời, tôi đã bắt đầu thay đổi cách nhìn nhận về Al. Tôi ngày càng đánh giá

cao người em trai này của tôi, người dường như luôn theo sát tôi cho dù tôi có tiến

bộ đến đâu. Tôi đã phát triển sự tôn trọng sâu sắc đối với ý chí của Al; anh ấy đã làm

việc chăm chỉ vì tôi đã làm vậy, và anh ấy không hề tự mãn với tài năng bẩm sinh

của mình.

Trang | 178
Machine Translated by Google

Tôi đã rất may mắn khi tìm được một đối thủ hấp dẫn như vậy ở em trai mình. Ý

tưởng nhường lại vị trí thái tử cho anh ta đã trở thành một ý tưởng có thể chấp

nhận được. Tôi đã bắt đầu nghĩ mối quan hệ của chúng tôi không chỉ là tình cảm gia

đình - Al đã trở thành một người bạn thân nhất không thể thay thế đối với tôi.

Tôi lúng túng đưa tay cho anh ấy, và anh ấy rất vui vẻ nhận lấy.

Chúng tôi đã ở bên nhau cho đến khi cùng nhau chinh phục lục địa. Tôi có thể nói

chắc chắn rằng nếu không có anh ấy, tôi sẽ không thể thành thạo phép thuật đến

mức độ như tôi đã có, và tôi cũng không thể trở thành tổ tiên của dòng Vastalask.

“Tôi đã quyết định rồi. Tôi sẽ lo liệu để Rosa trở thành một trong những hiệp sĩ

của tôi. Việc giải quyết vấn đề với nữ bá tước có thể đợi.”

Một nụ cười hiện lên trên khuôn mặt nghiêm nghị thường ngày của Jenni. “Cảm ơn

ngài, thưa bệ hạ. Đừng sợ—ý thức về công lý của Rosa là đúng và sẽ giúp cô ấy

nhận ra ai là người mà cô ấy thực sự muốn phục vụ.”

Cô nàng elf trông đầy tự tin khi nói.

Thủ phủ của tỉnh Arkus, cũng có tên là Arkus.

“Điều đó thật kinh khủng,” Rosa càu nhàu giữa tiếng thở dài thứ mười một của mình.

"Chỉ là may mắn của tôi."

Cô ấy đã bị áp bức. Chuyển động của cô ấy rất chậm chạp. Cô không thể giữ được

vẻ nghiêm túc thường ngày của mình. Yên ngựa rung lên theo tiếng vó ngựa, và cơ

thể Rosa cũng lắc lư theo.

Xuống con phố chính nhộn nhịp, Rosa cưỡi ngựa, từ từ tiến về phía lâu đài

của Lady Nastalia. Cô ấy phải báo cáo về thất bại của mình dưới tay ma cà rồng Kai

Lekius ở Buery. Đương nhiên, cô làm vậy với lòng nặng trĩu.

Trang | 179
Machine Translated by Google

Con ma cà rồng đáng thương đó! Anh ấy tiếp tục đùa giỡn với tôi! Anh ta không

biết gì về trái tim thuần khiết của một thiếu nữ sao?

Cuộc hành trình đến thủ phủ của tỉnh đã mất ba ngày, nhưng cô vẫn cảm thấy khó chịu

khi nghĩ về toàn bộ thử thách. Đây là lần thứ hai Kai Lekius uống máu cô. Cô ấy

đã từng có một lần

lại tràn ngập niềm vui chóng mặt.

Rosa vẫn là một cô gái không biết gì về đàn ông, nhưng cô tưởng tượng việc giao

hợp bình thường không thể so sánh được với cảm giác nhục dục khi say máu. Cô không muốn

mang lại cho Kai Lekius sự hài lòng khi biết cảm giác đó tuyệt vời như thế nào, nhưng

giọng nói của cô đã phản bội cô. Cô nghiến răng nghiến lợi nhưng không thể kìm nén

được.

Nhìn lại chuyện đó, cô nhận ra rằng những nỗ lực chống cự vô ích của mình có thể chỉ

khiến anh thấy thú vị hơn. Nó sẽ giải thích tại sao khi cô ấy cố gắng nói những

điều như "Điều này thậm chí còn không cảm thấy tốt!" và "Bạn thực sự tệ trong khoản

này, bạn biết không?" anh ta sẽ chỉ uống rượu với sức sống ngày càng tăng. Cô đã

nhảy hoàn toàn theo giai điệu của anh!

Trên hết, sau đó anh ấy đã nói điều này: “Nếu bạn muốn tôi hút máu bạn lần nữa, hãy

gọi cho tôi bất cứ lúc nào. Dù chúng ta là bạn hay thù, tôi cũng sẽ ở đó.”

Anh ta có thể kiêu ngạo đến mức nào?!

Không cần phải nói, Rosa đã từ chối anh thẳng thừng. “Ý cậu là bạn hay thù?! Anh chỉ

muốn hút máu tôi thôi phải không?” cô ấy đã khóc.

“Chà, tôi sẽ không phủ nhận điều đó, nhưng tôi sẽ không tránh mặt bất cứ ai.

Ba trăm năm trước, không thiếu những người đã ngất xỉu vì vinh dự được tôi đến thăm.”

Rosa không thể không cười, và không chỉ vì câu nói vô nghĩa “ba trăm năm trước”.

“Đầu tiên, bạn nói tôi có thể gọi cho bạn bất cứ lúc nào như thể không có vấn đề gì.

Làm thế quái nào tôi có thể làm được điều đó? Bạn đang bảo tôi ngồi xuống và viết

cho bạn một lá thư lịch sự phải không?

Trang | 180
Machine Translated by Google

“Bạn không cần phải lo lắng về việc làm thế nào. Tại thời điểm này, tôi đã

hấp thụ một lượng máu đáng kể của bạn, vì vậy giữa chúng ta có mối liên kết tinh

thần khá lớn. Vì vậy, nếu bạn mong muốn tôi và nếu tôi đáp lại mong muốn đó, tôi có

thể ở bên cạnh bạn ngay lập tức, bất kể khoảng cách giữa chúng ta có xa đến đâu.”

"Ma cà rồng thực sự là vô lý!"

“Đặc biệt là những True Bloods như tôi.”

“Agh! Khỏe. Bây giờ tôi hiểu rồi. Nhưng tôi sẽ đặt bẫy và vây quanh mình với

quân đoàn binh lính trước khi gọi bạn đến với tôi, vì vậy hãy sẵn sàng cho điều đó!”

“Ôi, thật đáng sợ! Tôi sẽ nhớ để ý khi bạn gọi.”

“Ít nhất cậu có thể lo lắng một chút được không?! Bạn có nghĩ tôi là một kẻ ngốc

không?

Đó là cuộc trao đổi nhục nhã đã xảy ra trước khi họ chia tay.

Thành thật mà nói, tôi không hiểu Jenni chút nào. Cô ấy không chỉ phản
bội một người vĩ đại như Lady Natalya mà còn phục vụ cho tên tà đạo hút máu
đó! Người ta có thể mù đến mức nào? Bây giờ tôi cảm thấy mình như một kẻ
ngốc vì đã từng coi cô ấy là đối thủ của mình!

Rosa tiếp tục càu nhàu khi đi qua cổng trước của lâu đài. Sau đó cô

xua đuổi những suy nghĩ tiêu cực và ngồi thẳng lên yên ngựa. Cô ấy

là một hiệp sĩ hạng nhất; cô ấy biết cách vạch ra ranh giới giữa công việc

cá nhân và công việc.

Một lần nữa, Rosa lại gặp nữ bá tước Nastalia không phải ở phòng tiếp kiến

mà ở phòng riêng của nữ bá tước. Cô tin chắc rằng đây là sự quan tâm và

thương xót dành cho Rosa, người đang phải xấu hổ khi trở về một mình. Cô

ấy thật là nhân từ biết bao!

Rosa bày tỏ lòng tôn kính đối với vị vua của mình khi cô nhanh chóng đi

qua các hành lang của lâu đài. Hiện tại cô đã đạt tới

Trang | 181
Machine Translated by Google

khu vực bên trong tòa nhà, lãnh địa riêng của tất cả những người đã cai trị

Arkus. Hội trường không còn chứa đầy những quan chức dân sự và quân sự đang làm việc

mà thay vào đó là những người hầu gái được phu nhân sủng ái.

Thông thường, một thuộc hạ không có người hộ tống sẽ không được phép đi lại những

khu vực này của lâu đài. Tuy nhiên, Rosa đã được sự cho phép đặc biệt vì cô được Lady

Natalya rất tin tưởng. Tương tự, Rosa cũng đã nhận được sự cho phép đặc biệt để giữ thanh

kiếm bên hông khi gặp nữ bá tước. Đó là bằng chứng cho năng lực và lòng dũng cảm

của nữ bá tước cũng như sự thừa nhận của bà về niềm tự hào của Rosa đối với vật gia

truyền của mình.

Rosa cách phòng của phu nhân Natalya không xa thì hành lang đưa cô đến một tu

viện. Cô đã tới sân. Khu vườn tuy nhỏ nhưng có một nhà kính trồng những bông hồng quý

giá của Phu nhân Natalya. Trước khi xuất hiện, Rosa đã ghé qua nhà kính. Có lý do cho

sự dừng lại này: ngay sau trận chiến của cô với Kai Lekius—và việc hiến máu không

mong muốn—Jenni

đã gọi theo cô ấy.

“Tôi có một việc muốn nhờ cô, Dame Rosa. Bạn sẽ báo cáo chi tiết cuộc gặp gỡ này cho

Nữ bá tước Nastalia phải không? Khi thời điểm đó đến, tôi muốn bạn hái một bông hồng

của nữ bá tước và mang nó đến cho cô ấy.”

"Huh? Tại sao tôi phải nghe theo yêu cầu của kẻ phản bội?”

“Bạn có thể coi đó là một sự khiêu khích. Nếu lòng trung thành của bạn với nữ

bá tước Nastalia là chân thành thì bạn sẽ tặng cô ấy một bông hồng. Tuy nhiên, nếu

bạn thiếu tự tin để làm điều đó thì bạn có quyền bỏ qua tôi. Tôi sẽ chỉ cười nhạo

sự ít ỏi của bạn trong suốt quãng đời còn lại.”

"Khỏe. Tôi sẽ đưa bạn lên trên nó! Sau khi tôi giao hoa hồng xong, lần sau chúng ta

gặp nhau tôi sẽ nghe thấy lời xin lỗi!”

"Hiểu. Với danh dự của một yêu tinh, tôi sẽ cúi đầu trước bạn.

"Tôi đang mong chờ nó!"

Trang | 182
Machine Translated by Google

“Nghe này, Rosa. Hãy chắc chắn sử dụng kéo cắt tỉa. Họ đang ở trong nhà kho.

Tôi lo rằng cậu có thể thử sử dụng thanh kiếm của mình như một kẻ vũ phu.”

“Mối quan tâm của bạn là hoàn toàn không cần thiết! Ngay cả tôi cũng sẽ

không làm điều gì vô nghĩa như vậy!”

Chẳng có điều gì mà yêu tinh nói có ý nghĩa cả! Rosa nghĩ khi cô ấy

tìm đường đến nhà kính. Nhưng tôi sẽ cho tên phản diện đó thấy tôi trung

thành như thế nào với Phu nhân!

Từ khi còn nhỏ, Rosa đã mơ ước trở thành một hiệp sĩ kiêu hãnh phục vụ một

nhà lãnh đạo nhân từ. Cô phải cảm ơn Lady Natalya vì giấc mơ đó đã trở thành

hiện thực. Trong khi đó, Jenni đã hiến thân cho một ma cà rồng nào đó mà yêu

tinh ít biết đến. Rosa quyết định lần sau gặp nhau cô sẽ cười vào mặt Jenni.

Quyết định rồi, Rosa mạnh dạn bước vào nhà kính.

Cô thậm chí còn không buồn liếc nhìn những bông hồng đỏ như máu quyến rũ và

đi về phía nhà kho. Bên trong, cô tìm thấy những dụng cụ và thiết bị

chăm sóc hoa được sắp xếp gọn gàng.

Kéo, kéo...

Rosa vẫn đang tìm kéo trên kệ thì đột nhiên cô nghe thấy điều gì đó. Đó là một âm

thanh kỳ lạ, được cảm nhận phần lớn nhờ vào các giác quan nhạy bén của Rosa. Nói

chính xác hơn thì đó là âm thanh của những giọng nói, những giọng nói giống như

tiếng của một đám con gái đang thút thít. Và nó phát ra từ dưới chân cô.

"Cái gì...? Cái này là cái gì? Đầu tiên là ma cà rồng và bây giờ là ma…”

Trong khi Rosa không thể kìm nén sự khó chịu của mình, cô ấy cũng không thể

quay đi hướng khác khi có thể có xác sống ẩn nấp trong nhà kính của bệ hạ.

Cảm thấy cần phải điều tra, Rosa quỳ xuống và tìm kiếm nguồn gốc của giọng

nói. Cô sớm tìm thấy nó. Được bao phủ bởi một cánh cửa khiêm tốn là một cầu

thang dẫn xuống lòng đất.

“Có thể đây là một loại nhà kho nào đó?”

Trang | 183
Machine Translated by Google

Sự khó chịu của cô ngày càng tăng lên nhưng tinh thần trách nhiệm đã

thúc đẩy cô tiến về phía trước. Khi cô đi xuống, tiếng rên rỉ của các cô gái

trở nên rõ ràng hơn. Nuốt một ngụm, Rosa bước khỏi bậc thang dưới cùng và bước lên

sàn đá lạnh lẽo.

Tầm nhìn không có vấn đề gì do có nhiều ngọn đuốc được thắp sáng. Có lẽ chúng

luôn được thắp sáng. Với ngọn đuốc đặt ngay bên cạnh, bóng của Rosa đứng

cao trên những bức tường đá cuội. Nhìn quanh cô sẽ thấy căn phòng ngầm

rộng đến đáng kinh ngạc.

Đó là một nhà tù được xây dựng trên bề mặt đá.

Vô số cô gái bị giam giữ, xích vào tường.

Dường như không ai còn giữ được sự tỉnh táo nguyên vẹn; chỉ có thể thoáng

thấy sự tuyệt vọng trong mắt họ. Không ai trong số họ tỏ ra phản ứng gì trước

sự xuất hiện của Rosa. Họ chỉ tiếp tục thút thít.

“Cái gì... Chuyện gì đang xảy ra ở đây vậy?!”

“Rosa, cô gái nghịch ngợm, đây là bí mật của tôi.”

Rosa quay lại trước câu trả lời bất ngờ. Ở đó có Lady Natalya yêu dấu của

cô.

“Quý cô? Ý nghĩa của việc này là gì? Những cô gái đó là ai?" Rosa hỏi.

Khi đi xuống cầu thang giống như Rosa đã đi, Lady Natalya trả lời ngay lập tức.

Với mỗi bước nữ bá tước đi, Rosa cảm thấy mình bị dồn vào chân tường.

“Bạn không biết rằng tôi đã tập hợp những cô gái nghèo khó từ khắp Arkus khi

họ tròn mười bốn tuổi sao?”

“Tôi…tôi biết rõ điều đó,” Rosa thì thầm. “Tuy nhiên, đó là để ngăn chặn việc

những cô gái chết đói bán thân hoặc phạm tội, phải không? Đó là để bạn có thể giáo dục

họ và cho họ công việc có uy tín, phải không?”

Trang | 184
Machine Translated by Google

“Ồ, tất nhiên là tôi cũng đang làm điều đó. Nhưng tôi không giao những cô gái

tôi yêu thích, những người tôi đặc biệt thích, cho bất kỳ ai. Tôi nhốt họ ở đây,

nơi tôi có thể yêu thương họ hàng ngày.”

"Cái gì..."

“Không chỉ có ma cà rồng mới thích máu của những cô gái xinh đẹp, bạn biết

không?”

Phu nhân Natalya nở một nụ cười quyến rũ với Rosa. Đó là một nụ cười vô

cùng xinh đẹp nhưng cũng mơ hồ lạnh lùng.

“Tiểu thư, ý cô là sao? Xin hãy nói rõ ràng!”

“Tôi có cần phải đánh vần nó cho bạn không, Rosa? Hay đơn giản là bạn không muốn

thừa nhận sự thật?

Nụ cười của phu nhân Natalya vượt xa sự bẽn lẽn đơn giản. Đôi môi cô ấy nhếch lên

thành một nụ cười đầy ác độc. Vừa mỉm cười, cô vừa gõ chân xuống sàn đá. Đây là bước

đi thiêng liêng, hình thức cầu khẩn. Rosa không phải không biết điều này—chính Lady

Natalya đã dạy Rosa những nguyên tắc cơ bản của phép thuật để cô có thể chiến đấu với

Kai Lekius tốt hơn.

Lady Natalya hoàn thành phép thuật của mình và hình dáng lộng lẫy của cô ấy bắt

đầu thay đổi. Từ thân trở lên, cô ấy vẫn giữ nguyên nhưng nửa dưới của cô ấy ngày

càng lớn lên. Đôi mắt của Rosa từ từ ngước lên nhìn theo khuôn mặt của Lady

Natalya khi nó tiến gần đến trần nhà. Sau đó quá trình biến đổi của cô ấy đã

hoàn tất—hay đúng hơn là cô ấy đã bộc lộ hình dạng thật của mình. Từ thân mình trở

xuống, cô ấy có đuôi của một con rắn khổng lồ, và từ miệng cô ấy thè ra một

chiếc lưỡi chẻ đôi.

“Một lamia…” Rosa thì thầm.

Lamia là loài lai giữa người và rắn hút máu tươi của con người. Không ngờ rằng

quý cô Natalya yêu quý của cô, một quý tộc của đế quốc, lại thực sự là một

con quái vật như vậy!

Trang | 185
Machine Translated by Google

“Rosa, cô vô dụng. Bạn ngồi lại và nhìn Jenni phản bội tôi phải không? Thật là bệnh hoạn.

Nếu lão yêu tinh đó rời bỏ chúng ta thì ma cà rồng đó chính là Kai Lekius thật. Bạn

thấy đấy, tôi thực sự chưa bao giờ tin một người như bạn có thể chém anh ta. Nói cách

khác, tôi không còn ích lợi gì cho anh với tư cách là một hiệp sĩ nữa.” Quý cô Natalya chế

nhạo Rosa trong khi tựa lưng vào trần nhà. “Nhưng điều đó không thay đổi cảm nhận của

anh về em, Rosa. Tôi đã mong chờ ngày được hút máu của anh đấy!”

Cô liếm môi bằng cái lưỡi chẻ đôi của mình. Rosa chết cứng như một con ếch trước sự

thương xót của một con rắn.

“Bạn có coi việc chăm sóc gia súc là nhân từ không? Dù được đối xử như thế nào, tất

cả gia súc đều có cùng một mục đích: được phục vụ và ăn thịt. Nữ bá tước Nastalia chỉ tin

vào việc chịu khó chuẩn bị một bữa ăn ngon.”

Jenni đã đúng. Cô ấy đã biết sự thật từ lâu rồi.

Agh, tôi thật là một kẻ ngốc! Tôi đã bị lừa dối bởi những lời nói ngọt ngào của một con

quái vật!

“Tôi không thể cho phép điều này! Tôi sẽ không cho phép bạn hy sinh thêm bất kỳ sự hy sinh

nào từ những cô gái này nữa!

Cô sẽ không rên rỉ về sự xui xẻo của mình như cô vẫn thường làm. Cô ấy đã rút kiếm ra rồi.

Rosa đang đi theo ý thức về công lý của mình, và ý thức đó mách bảo cô hãy loại bỏ

Lady Natalya. Brihne chìm trong ngọn lửa đỏ thẫm, và hiệp sĩ tấn công.

“Thật đáng yêu. Tuy nhiên, sự điên rồ đó thậm chí còn không làm tôi đau lòng!”

Với nụ cười khinh bỉ vẫn còn trên khuôn mặt, Lady Natalya xoắn các ngón tay của mình thành

một thủ ấn. Cái bóng của lamia bắt đầu quằn quại. Tuy nhiên, không chỉ có một cái bóng khuấy

động mà còn có rất nhiều cái bóng được hình thành bởi những ngọn đuốc trên tường. Rosa không

biết điều đó, nhưng đây là tác phẩm của Dablanga, một câu thần chú từ bậc thứ năm của

nhánh ma thuật ảo tưởng. Những cái bóng nhảy múa lao tới tấn công Rosa.

Trang | 186
Machine Translated by Google

"Tránh đường!"

Rosa cố cắt chúng xuống nhưng không được. Một sinh vật ảo ảnh giống như một cái

bóng có thể bị cắt đi cắt lại nhiều lần mà không có kết quả, nhưng bằng cách nào đó,

bàn tay u ám của bóng tối có thể đưa ra và giữ Rosa lại.

"Hãy để tôi đi!"

Rosa vùng vẫy và vùng vẫy để thoát ra nhưng vô ích. Bóng tối không quá

mạnh; chúng đơn giản là không bị ảnh hưởng bởi sự đẩy và kéo của Rosa, và

chẳng bao lâu sau cô ấy không thể cử động được nữa. Đây là hương vị của

sự đáng sợ và ác độc của ma thuật.

Điều này cũng giải thích một điều khác: không phải vì đức tin hay sự

tôn trọng mà Rosa được phép giữ thanh kiếm bên mình khi gặp Lady

Natalya; cô ấy chỉ đơn giản được phép làm những gì cô ấy muốn vì cô ấy

không gây ra mối đe dọa nào cho nữ bá tước.

“Ồ, hãy từ bỏ và hiến máu của bạn cho tôi,” Lady Natalya nói khi tiến lại gần

Rosa. Với cơ thể dài và dài của mình, lamia có thể thu hẹp khoảng cách giữa

họ chỉ bằng cách nghiêng người về phía trước. “Đó có thể là sự phục vụ cuối

cùng của bạn, hành động trung thành cuối cùng của bạn đối với tôi. Máu của một

thiếu nữ tự nó đã rất thú vị rồi, nhưng máu của một người thuần khiết như

em, Rosa, sẽ vượt qua cả những linh hồn tốt đẹp nhất!”

Phu nhân Natalya liếm môi và đưa mặt lại gần Rosa.

Vẻ mặt của Rosa vặn vẹo đau đớn khi hai chiếc răng nanh đâm vào cổ cô.

Cô quay mặt sang hướng khác và chịu đựng cảm giác khủng khiếp.

Quả thực, bị lamia uống máu không khác gì khổ sở. Nó hoàn toàn không

giống cảm giác chóng mặt do Kai Lekius mang lại. Lady Natalya cũng nhận

thấy có điều gì đó không ổn.

“Đ-Kinh tởm…”

Nữ bá tước gỡ răng nanh ra khỏi cổ Rosa và theo phản xạ quay đi khi

lau vết máu tươi trên miệng.

Trang | 187
Machine Translated by Google

“Sao cậu có thể nói vậy khi cậu là người uống rượu của tôi mà không được phép?!”

Rosa phản đối, run lên vì nhục nhã.

Rosa đã hình thành một mối liên kết tinh thần bền chặt với Kai Lekius, một

cá nhân đặc biệt ngay cả trong số các ma cà rồng. Cả hai đều không biết điều đó, nhưng

máu của cô giờ đã thấm một chất tâm linh khiến nó trở nên ô uế đối với bất kỳ ai ngoại

trừ anh. Tuy nhiên, với tư cách là một pháp sư, Lady Natalya đã nhanh chóng tiếp thu.

“Sao cô dám bắt tôi uống thứ gì đó kinh tởm thế, đồ điếm?!”

Nổi cơn thịnh nộ, lamia vung cánh tay phải của mình. Năm móng vuốt sắc như lưỡi kiếm

của cô đâm vào thịt và xé toạc bụng Rosa. Đó là một vết thương chí mạng.

Cùng lúc đó, Rosa bị đập vào bức tường mốc meo phía sau. Điều này đã giải thoát cô khỏi

bóng tối, nhưng với cái bụng bị thương, cô không thể làm gì được.

“Đừng nghĩ rằng tôi sẽ để em chết một cách dễ dàng, Rosa! Ta sẽ lột da sống ngươi và biến

ngươi thành chiến lợi phẩm của ta!”

Rosa trượt xuống bức tường đá rồi chìm xuống đất.

Chết tiệt...

Răng cô nghiến chặt, Rosa cố kìm nước mắt. Cô cảm thấy thất vọng vì đã từng bị Lady

Natalya lừa dối. Cô thất vọng vì Jenni nhạy bén hơn cô rất nhiều.

Chết tiệt...

Dù cố gắng nhưng nước mắt vẫn lăn dài trên má cô. Cô thất vọng vì không thể

thực thi công lý và cứu các cô gái bị giam cầm. Cô thất vọng khi nghĩ đến cái chết

mà không biết toàn bộ sự thật.

Trang | 188
Machine Translated by Google

“Tôi hy vọng bạn sẽ giữ lời hứa của mình!” Rosa hét lên bằng chút sức lực

cuối cùng của mình. Cô kêu lên từ tận đáy lòng, cầu xin anh.
Và sau đó-

“Ha ha ha... Á ha ha ha! Mwa ha ha ha ha!”

Chỉ mất một lúc, một tiếng cười khúc khích vô hồn vang lên rồi chuyển thành tiếng

cười cuồng nhiệt. Đó là tiếng cười mà Rosa biết rõ, tiếng cười của một vị vua, một tiếng

cười khinh bỉ đến mức khiến cô khó chịu và táo bạo đến mức khiến cô ghen tị.

"Ai đó?!" Phu nhân Natalya hỏi gay gắt.

“Anh không biết mình đang nói chuyện với ai sao, Peon?”

Từ cái bóng thon dài của Rosa phun ra một đám thứ gì đó màu đen.

Chúng là những con nhện, một đàn nhện vô số. Những con nhện tập

trung lại một chỗ và dường như hòa vào nhau thành một cái bóng. Ở đó

có True Blood, Kai Lekius.

Tôi, Kai Lekius, đã trả lời cuộc gọi của Rosa và xuất hiện bên cạnh cô ấy trong một nhà tù

thiếu ánh sáng. Liếc nhìn xung quanh, tôi nhận thấy một bức tường phủ đầy nấm mốc

với một hiệp sĩ đang hấp hối nằm gục trên đó.

“Có vẻ như bạn đã bị đánh nặng. Có cần tôi cứu cậu không?” Tôi hỏi một cách

trêu chọc trong khi nghiêng người về phía Rosa sắp chết.

“Không,” cô rên rỉ giữa những hơi thở hổn hển. “Anh không.”

Cô ấy có ý chí kiên cường đến cùng, tôi không ngạc nhiên; Tôi đã ít

nhiều mong đợi nhiều như vậy. Tuy nhiên, tôi vẫn quyết định hỏi cô ấy một

câu hỏi khác.

“Vậy ngươi gọi ta có mục đích gì?”

"Sức mạnh. Tôi muốn sức mạnh để mang lại công lý…”

Máu chảy ra từ bụng cô, nhưng ánh sáng vẫn chưa rời khỏi mắt Rosa.

Trang | 189
Machine Translated by Google

Tuyệt vời. Thật sự tuyệt vời làm sao! Đây chính là điều khiến ngươi phù hợp để trở

thành hậu duệ đầu tiên của ta!

Bằng ngón trỏ, tôi truyền một luồng ma thuật qua bụng mình.

Điều này đủ để tạo một vết rạch trên da tôi và chảy ra những giọt máu.

"Bạn có muốn sức mạnh không?"

"Tôi làm."

Cô đã yêu cầu thì cô sẽ nhận được. Đổi lại, cô ấy sẽ trở thành hậu duệ của tôi.

Chúng tôi đang lập một hiệp ước và Rosa biết chính xác điều đó có nghĩa là gì. Cô ấy

mở miệng và chấp nhận máu chảy ra từ ngón tay tôi và trên lưỡi cô ấy, khiến mana của

tôi hòa lẫn với mana của cô ấy và nổ tung.

"Oh o..."

Tôi, Kai Lekius, không thể kìm được sự phấn khích của mình. Khi tôi quan sát,

Rosa đã thừa nhận nhân tính của mình và bắt đầu biến hình thành ma cà rồng. Toàn

bộ cơ thể cô ấy thay đổi với tốc độ kinh hoàng, và tôi nhìn vết thương trên bụng cô ấy

khép lại. Đây là bằng chứng cho thấy cô đã có được cơ thể bất tử của một sinh vật bóng

đêm. Tôi vô cùng kinh ngạc trước cảnh tượng kỳ diệu như vậy, điều mà tôi chưa

thể chứng kiến trong quá trình biến đổi của chính mình.

Rosa hú lên và đứng dậy; đó là tiếng kêu của hậu duệ đầu tiên của tôi. Cô

ấy đầy máu, nhưng cô ấy đứng với vẻ đẹp, phẩm giá và sự quyết tâm khi đối mặt với

lamia. Ngọn lửa bùng lên từ lưỡi kiếm của cô. Chúng chuyển từ màu đỏ sang màu xanh

sang màu trắng.

Không còn là con người nữa, mana của Rosa đã lớn hơn rất nhiều so với trước đây.

Bằng cách truyền từng chút mana đó vào Brihne, cô ấy đã khai thác được sức mạnh

thực sự từ kiệt tác của tôi. Ngay cả chủ nhân đầu tiên của thanh kiếm, Albert, cũng chỉ

có thể kích hoạt ngọn lửa màu sắc của nó trong một thời gian ngắn.

Trang | 190
Machine Translated by Google

trong chốc lát, nhưng hậu duệ của ông giờ đây có thể dễ dàng giữ cho ngọn lửa đó bùng

cháy.

“Hãy chuẩn bị tinh thần đi, Natalya!”

Rosa giơ thanh kiếm chói mắt lên và vung vào con lamia.

“Tôi nghĩ tôi sẽ chiều bạn và xem bạn đấu tranh, nhưng tất cả những gì bạn làm chỉ là

mượn sức mạnh của người khác!”

Người phụ nữ rắn đáp lại bằng cách sử dụng Dablanga để tấn công bằng bóng của mình. Sự

khiêu khích của lamia chỉ là một đòn nhẹ, nhưng Rosa không để điều đó làm cô bận tâm.

“Mượn sức mạnh hay không, ưu tiên hàng đầu của tôi là cứu những cô gái đó!”

Rosa không phải là người đánh mất ý nghĩa của công lý. Hết người này đến người khác,

cô cắt giảm những bóng tối ác độc. Ngay cả bóng râm cũng có thể bị cắt đứt bởi ngọn

lửa trắng của Brihne. Lưỡi kiếm duy nhất của Rosa chém chéo xuống lamia, người đang

kêu lên đau đớn khi vai phải của cô bị rạch toang.

Người phụ nữ rắn cuộn người lại và ôm chặt miệng vết thương.

“Bỏ cuộc đi, Natalya! Tôi sẽ không bao giờ tha thứ cho những gì bạn đã làm với những

cô gái vô tội này, nhưng điều đó không thay đổi được những điều tốt đẹp mà bạn đã làm

cho thế giới này! Nếu ngươi hứa sống một cuộc đời ăn năn, ta sẽ tha cho ngươi!”

Rosa tuyên bố, giữ thanh kiếm của mình trong tư thế hoàn hảo.

“Em có nghe thấy không, Natalya? Tôi khuyên bạn nên khóc và cảm ơn Rosa vì lòng

tốt của cô ấy.”

Cá nhân tôi sẽ không tỏ ra thương xót, nhưng việc giao việc này cho Rosa là điều hợp lý.

Tôi muốn tôn trọng quyết định của cô ấy; một hành động ngọt ngào như vậy rất giống cô ấy

và rất đáng khen ngợi. Tôi đã không đi

Trang | 191
Machine Translated by Google

làm điều gì đó thật thiếu duyên dáng như ngắt lời hoặc giảng dạy cô ấy cách làm việc.

Nữ bá tước Nastalia không có phản ứng gì. Cô ấy vẫn cuộn tròn, thỉnh thoảng trừng

mắt nhìn Rosa. Rồi ánh mắt cô ấy nhìn tôi.

“Bạn có phải là ma cà rồng— Không. Bạn có phải là Kai Lekius, người sáng lập thực sự của

Vastalask không?”

“Heh, hắn không phải là ác thần đã can thiệp vào việc thành lập đế chế sao?”

“Đó chỉ là sự bóp méo lịch sử.”

Tôi nghĩ mình đã phát hiện ra chút tôn trọng trong giọng điệu và ánh mắt của lamia.

“Tôi— Không, tất cả huyết thống Nastalia đều dành sự tôn trọng sâu sắc nhất cho

bạn.”

"Ồ?"

“Món nợ của chúng tôi với bạn đã được truyền lại qua nhiều thế hệ trong gia đình

chúng tôi. Bằng uy tín và luật lệ đáng sợ, các bạn đã hiện thực hóa lý tưởng bình

đẳng cho tất cả mọi người. Lamia chúng tôi đã bị coi thường như những con quái

vật, nhưng dưới sự cai trị của bạn, ngay cả chúng tôi cũng có thể được chọn và giao

các vị trí dựa trên khả năng của mình. Đó là trường hợp của một trong những tổ tiên

của tôi. Bá tước Nastalia cần cậu phải cảm ơn vì sự tồn tại của nó.”

“Xin lỗi, nhưng tôi không nhớ tổ tiên của bạn.”

Tôi không có ký ức về việc sử dụng nhiều lamias. Điều này không phải do bất

kỳ hình thức phân biệt đối xử nào; Đơn giản là tôi chưa bao giờ gặp ai đặc biệt đặc

biệt trong số họ.

“Tôi cho rằng đó chỉ là điều tự nhiên thôi. Tổ tiên của tôi rất yếu và không thể

làm gì khác hơn là phục vụ như một kẻ càu nhàu trong quân đoàn của bạn. Nhưng vào

thời điểm đó, đó cũng là sự đối xử cực kỳ tử tế đối với chúng tôi.” Natalya cúi

đầu tỏ vẻ tôn kính. “Nhờ có bạn, chúng tôi đã có thể đảm bảo một vị trí dưới sự

giám sát của bệ hạ. Nhiều thế hệ trôi qua, và dưới thời trị vì của Hoàng đế Kalis,

nữ bá tước Nastalia lúc bấy giờ đã giành được

Trang | 192
Machine Translated by Google

được sự ưu ái của Hoàng đế và thông qua phòng ngủ, ông đã đạt được danh hiệu Nữ bá tước.

Tất cả những điều này chỉ có thể thực hiện được nhờ nền tảng do anh, Kai

Lekius, thiết lập.”

“Kali có thể không thể chịu đựng được đến mức nào? Anh ấy để ai đó

tự mình làm điếm để đổi lấy tước vị cao quý!”

“Bạn muốn nói gì thì nói, nhưng chính bạn là người đã giúp chúng tôi sống qua

nhiều thế hệ với quyền lực và uy tín, vì vậy dòng dõi Nastalia chúng tôi coi mình

mắc nợ bạn và Hoàng đế Kalis như nhau.”

Cố gắng tưởng tượng ra một sự sỉ nhục lớn hơn, tôi không thể kiềm chế được sự ghê

tởm của mình. “Anh sẽ đưa tôi vào cùng trại với con ngốc đó à? Thật là nổi

loạn.”

“Tôi thấy điều này thật đáng tiếc,” Natalya nói, lắc đầu buồn bã. “Ta mong rằng

ngươi sẽ yên nghỉ dưới lòng đất mãi mãi. Ngay cả khi di sản của bạn bị xóa khỏi lịch

sử, dòng dõi Nastalia sẽ không bao giờ quên bạn. Chúng tôi sẽ tiếp tục tôn thờ bạn

cho đến tận cùng thời gian, tuy nhiên—”

Natalya dừng lại một lúc trước khi hét lên, mái tóc cô ấy tung bay một cách điên

cuồng. “Tại sao bạn phải hồi sinh trong thời đại này?! Đế chế không còn cần bạn nữa!

Bạn chẳng là gì hơn ngoài một trở ngại! Bạn không còn là người cai trị Vastalask nữa -

bạn chỉ đơn giản là một bóng ma của quá khứ!

“Anh nói là một con ma à? Buồn cười. Có lẽ bạn có lý. Với em, anh chẳng là gì ngoài

một linh hồn ác độc. Và vì vậy, kể từ đây trở đi, tôi sẽ trở thành ác thần Kai Lekius và

tiêu diệt đế chế này.”

“Tôi không thể cho phép điều đó!”

"Sau đó bạn sẽ làm gì? Hãy hạ gục tôi bằng chính đôi tay của bạn?”

Bạn, một pháp sư kém cỏi thậm chí còn không đủ tiêu chuẩn trở thành một trong những hiệp

sĩ của tôi?

Nữ bá tước bắt đầu cười khúc khích. “Chắc chắn là bạn đang nói đùa! Tôi biết điểm

mạnh của mình và Nastalia chúng tôi đã đảm bảo sức mạnh của bạn không bị ảnh hưởng.

Trang | 193
Machine Translated by Google

bị lãng quên.” Cô lấy thứ gì đó từ túi ngực của mình. “Tôi bất lực trước một người

anh hùng sống sót sau thời kỳ xung đột địa ngục như vậy. Hoàng đế Kalis cũng bất

lực như vậy, nhưng Vastalask thì không!

Bạn sẽ làm tốt nếu nhận ra và tự hào về điều đó! Theo dõi chặt chẽ và làm chứng

cho khu vực bí mật sẽ nhìn thấy Vastalask

ngàn năm trở đi!”

Hét lên, nữ bá tước Nastalia ném thứ đó lên không trung. Đó là một chiếc xương -

một trong hai trăm lẻ sáu chiếc xương trong cơ thể con người.

bộ xương. Nữ bá tước bắt đầu niệm một câu thần chú vang vọng.

“Kẻ thù của đế quốc đang ở trước mặt chúng ta! Kẻ thù của thế giới đang ở trước mặt chúng ta! Hỡi

vị thần hộ mệnh của Vastalask, hãy giúp đỡ chúng tôi! Hãy ban cho chúng tôi lòng thương xót của bạn!

Hãy xuống trước chúng tôi và tiêu diệt kẻ thù của Vastalask này!”

Không lâu sau, khúc xương bắt đầu phát sáng và dường như hiện ra dưới hình

dạng một người.

Tôi hiểu rồi. Vậy là đã đến mức này. Quả thực, điều này có thể giết chết tôi.

Đứng đó là một chiến binh mặc áo giáp bạc tràn đầy mana.

Trong tay người chiến binh là một thanh đại kiếm cùng loại. Đó là một lưỡi kiếm

có thể hạ gục một vị thần.

Trang | 194
Machine Translated by Google

Trang | 195
Machine Translated by Google

Tôi vẫn chưa quên bộ giáp đó. Tôi cũng không quên thanh kiếm đó. Cái trước là bộ

giáp thần thánh Velsarius, và cái sau là Kainis, thánh kiếm. Cả hai đều là kiệt tác

tuyệt vời nhất của tôi. Tôi chỉ sử dụng những kỹ thuật tốt nhất để tạo ra bộ này cho

anh trai và người kế vị của tôi, Al Shion.

Vì vậy, người xuất hiện trước mặt tôi, lưỡi dao sẵn sàng, chính là Al. Để bảo

vệ giới quý tộc hôi hám của Vastalask, linh hồn của anh ta—hay đúng hơn

là mong muốn bảo vệ vùng đất của mình—đã được nghi thức hóa để cho phép anh ta

chiến đấu ngay cả sau khi chết.

Chừng nào tàn tích của Al còn tồn tại, tôi có thể buộc phải chiến đấu

với hắn hết lần này đến lần khác mãi mãi.

Một cơn thịnh nộ địa ngục đã bùng lên từ bên trong tôi. “Anh đã trói buộc linh

hồn của người anh yêu quý của tôi và phong anh ấy như người bảo vệ vùng đất?

Bạn sẽ kéo linh hồn của người thân yêu nhất của tôi xuống bùn để bảo vệ

những người như bạn?

Bạn có biết tên của cảm giác này trong tôi không?

“Kalis, đế quốc, quý tộc, có ai trong số các bạn hiểu được việc mình đã

làm không?”

Bạn sẽ phải hối hận vì điều này. Bạn sẽ hối hận vì ngày bạn chọc giận tôi,
Kai Lekius.

Nữ bá tước bắt đầu hét lên một cách xấc xược. “Hãy để bàn tay của anh trai

bạn dẫn bạn vào giấc ngủ - lần này là mãi mãi!

Dòng Nastalia sẽ tiếp tục tôn thờ mộ bạn mãi mãi.

Ngay cả khi tên của bạn đã mờ nhạt trong biên niên sử, Nastalia chúng tôi sẽ

truyền lại ký ức về những việc làm vĩ đại của bạn từ cha mẹ sang con cái qua

nhiều thế hệ mai sau. Điều này tôi xin thề!”

Trang | 196
Machine Translated by Google

Cô ấy mang vẻ mặt trung thành khi đưa ra những lời hứa của mình nghe có vẻ hợp lý.

“Không nói thêm một lời nào nữa.”

Tôi nhanh chóng búng ngón tay bốn lần theo một nhịp điệu riêng biệt và vẽ chúng

theo một đường thẳng. Ngay lập tức, vùng da quanh miệng của lamia bị rách ra và một vết mổ

mở ra bên trong miệng cô ấy. Đây là Gablas, một phép thuật cấp năm trong nhánh ma

thuật lục giác.

"Tôi sẽ giải quyết với bạn sau."

Tôi không liếc nhìn nữ bá tước nữa khi cô ấy rên rỉ và đưa tay lên miệng đầy máu.

Tôi đã có một kẻ thù đáng gờm để chuẩn bị đối phó.

Quả thực, người đàn ông này là một kẻ thù đáng gờm, thậm chí cho đến phút cuối cùng,

tôi chưa bao giờ có thể thuyết phục bản thân rằng mình có thể đánh bại anh ta. Trước

mặt tôi là Al Shion, được trang bị những vũ khí tốt nhất mà tôi từng chế tạo.

Bằng những nghi thức ma thuật cao cấp, anh đã được phong làm Nhà vô địch vĩnh cửu, một

vị thần hộ mệnh của vùng đất. Nếu anh ta không thể được coi là đáng gờm, thì ai có thể?

Không nói một lời, Al chuẩn bị sẵn thanh đại kiếm của mình và lao tới tôi. Tôi kéo Rosa

lại gần mình và nhanh chóng lẩm bẩm một câu thần chú.

“Không có cách phòng thủ nào tốt hơn việc rút lui.”

Đây là Srain ở bậc thứ sáu của nhánh ma thuật chính. Phép thuật cho phép một người thực

hiện phép lạ dịch chuyển tức thời, mặc dù chỉ trong khoảng cách rất ngắn. Sử dụng nó, tôi

vừa tránh được đòn tấn công của Al vừa thoát khỏi nhà tù.

Chiến đấu với một chiến binh toàn năng trong không gian chật hẹp như vậy sẽ là điều quá

liều lĩnh. Làm như vậy sẽ gây nguy hiểm không chỉ cho những cô gái bị xích trong nhà tù

đó mà còn cả hậu duệ đầu tiên của tôi.

“Chạy đi, Rosa. Hãy chạy xa nhất có thể.”

Trang | 197
Machine Translated by Google

"Cái gì?"

“Tôi sẽ không lặp lại nữa.”

Chúng tôi đang ở trong nhà kính phía trên nhà tù. Tôi đẩy Rosa đang ngơ ngác

ra và không chậm trễ niệm Saiku. Sau đó tôi làm nổ một lỗ trên trần nhà

bằng cách sử dụng phím Y và bay qua khe hở đó.

Al không lãng phí thời gian theo đuổi tôi. Một cột ánh sáng khổng lồ bắn

lên từ nhà kính; đó là Al vượt qua trần nhà tù. Anh ta ngay lập tức nhìn

thấy tôi và bay lên bầu trời với tốc độ cao. Ở kiếp trước, Al không thể

tự mình bay được nhưng việc được phong làm người bảo vệ đế chế đã mang

lại cho anh những sức mạnh mới. Khả năng này chỉ là một ví dụ.

Cách anh ấy nói thẳng với tôi gần như là nghiêm túc. Tôi đáp lại bằng cách

vặn nhanh các ngón tay của mình trong ấn ấn để thực hiện liên tiếp Shaarp,

một câu thần chú từ bậc thứ tư của nhánh ảo ảnh.

Những lớp mạng đen gồm những cái bóng tỏa ra và bắt Al cản trở bước tiến của

anh ta. Những mạng lưới ảo tưởng đó thường không thấm vào thép, nhưng chúng

đều bị cắt đứt cùng một lúc. Điều này là tự nhiên thôi; Holy Blade là

một vũ khí chính đáng có khả năng cắt đứt chính mana.

Quay trở lại thời kỳ xung đột, những người triệu hồi kẻ thù sẽ đánh đổi

mạng sống của họ để biểu hiện ác quỷ của Vương quốc Ảo ảnh. Kainis đã được

rèn để tiêu diệt một con quái vật như vậy. Brihne là một thanh kiếm tốt,

nhưng không có gì nó có thể làm mà Kainis không thể. Vì vậy, Shaarp chẳng

qua chỉ là một trở ngại nhỏ đối với Al, người vẫn tiếp tục tiến lên mà

tốc độ gần như không hề giảm.

Tuy nhiên, tôi đã thành công trong việc làm chậm Al lại, dù tỉ mỉ

đến đâu. Tôi tận dụng thời gian này để niệm một câu thần chú với tốc độ

không ai có thể sánh bằng trong khi liên tục tạo ấn. Shaarp chẳng qua chỉ là

một phương tiện để câu giờ.

Trang | 198
Machine Translated by Google

“Vua thạch cao, hãy bước ra khỏi vương quốc đầy giông bão của bạn và nhanh

chóng xử lý những kẻ trước mặt tôi.”

Với một câu thần chú từ bậc tám của nhánh ma thuật triệu hồi, tôi đã triệu hồi

Hraesvelgr, vị vua của Vương quốc Bão tố. Tôi hướng con chim quái dị về phía

Al, và cả hai nhanh chóng đụng độ. Al sử dụng một loạt các kỹ thuật kiếm tốt nhất

trong khi Hraesvelgr sử dụng mỏ và đôi cánh lốc xoáy của mình, mỗi đối thủ đều cố

gắng hạ gục đối phương. Cả hai đều tỏ ra cực kỳ hung hãn và mạnh mẽ nhưng Al đã

chiếm thế thượng phong. Điều này cũng chỉ là tự nhiên thôi. Velsarius sẽ cản trở

không chỉ các đòn tấn công vật lý mà còn bất cứ thứ gì về cơ bản có mục đích gây hại

cho người mặc.

Hraesvelgr đã thể hiện sự kiên cường xứng đáng với vị vua của Vương quốc

Tempestous của họ và tấn công với lực lượng khủng khiếp. Vị vua hùng mạnh đã thành

công trong việc làm xước áo giáp của Al nhưng không được gì hơn. Mặt khác, Al đã

vung Thánh kiếm thật sự và tấn công sinh lực của Hraesvelgr, đánh bại con chim.

Đó là một chiến thắng hoàn toàn dành cho Al.

Điều đó ổn. Hraesvelgr chỉ là một phương tiện câu giờ khác mà thôi. Cuộc chiến

này là giữa Al và tôi—một sự tái hiện lại những trận chiến sinh tử ở thế giới vặn

vẹo đó trong quá khứ. Đó là lý do tại sao tôi cũng đã nỗ lực hết mình ngay từ đầu.

“Địa ngục của phương đông, ngọn lửa của những sợi chỉ đen của Kalasutra.”

Tôi đã sử dụng thời gian có được để truyền mana của mình, đọc thần chú và chỉ tay

phải vào Al. Những tia lửa đen bắn ra liên tiếp khi Al tiếp tục truy đuổi tôi. Đây là

một phép thuật cấp mười nâng cao kết hợp cả bốn nhánh lớn hơn và nhánh hexen. Nó được gọi

là Gradsaralos. Ngay cả với

Trước sự bảo vệ của Velsarius, Al buộc phải vào thế phòng thủ.

Tất nhiên, tôi không lạc quan đến mức nghĩ rằng chỉ cần thế này là đủ để

đánh bại Al. Trong khi phóng ra một loạt lửa, tôi

Trang | 199
Machine Translated by Google

chuẩn bị cuộc tấn công tiếp theo của tôi. Quả thực, ngay cả phép thuật kết hợp cũng

chỉ là một cách câu giờ.

“Ảo ảnh của Abdala, con bướm của Teselia, ngọn tháp của sa mạc Helmeim.”

Ngay khi tôi đọc xong những câu thần chú, tôi giơ tay trái ra và nhắm câu thần chú vào

Al. Đúng lúc đó Al xuất hiện ngay trước mặt tôi. Anh đã sử dụng Hagan, kỹ thuật cơ bản

nhất.

Điều này mang lại những kỷ niệm.

Al đã nắm vững nền tảng chiến đấu này và nâng nó lên thành một nghệ thuật.

Anh ta nhanh đến mức bạn có thể nghĩ rằng anh ta đã dịch chuyển tức thời. Ngay cả con

mắt của True Blood cũng không thể theo dõi được anh ta. Sau khi vượt qua làn lửa

đen và áp sát tôi, Al vung kiếm không thương tiếc và không nói một lời. Cánh tay

trái nhô ra của tôi đã bị cắt sạch.

Nếu đây là vết thương từ một thanh kiếm bình thường, cánh tay của tôi sẽ ngay lập tức

bắt đầu tái tạo và trở lại hình dạng ban đầu. Tuy nhiên, cẳng tay của tôi không có dấu

hiệu hồi phục.

Tôi không tưởng tượng rằng Al này, người được tôn thờ như một vị thần hộ mệnh, lại có

khả năng cảm nhận được nhiều, nhưng có lẽ điều đó khiến anh ta hài lòng khi bắt đầu

chỉ bằng một cánh tay.

Ồ, bây giờ tôi đã có bạn rồi.

Môi tôi nhếch lên thành một nụ cười toe toét, vì kế hoạch tấn công của Al đã quá rõ

ràng. Thực tế là tôi đã dẫn anh ta vào đó. Đầu tiên tôi đã giải phóng Gradsaralos khỏi

tay phải của mình và sau đó đưa tay trái ra, vì vậy anh ta đã cắt cánh tay trái của tôi

để ngăn chặn các cuộc tấn công tiếp theo. Đó là một bước đi hợp lý phải không?

Tuy nhiên, cánh tay trái của tôi chỉ là một đòn nhử và đây chỉ là một cách câu

giờ. Phép thuật tiếp theo của tôi yêu cầu một câu thần chú và huýt sáo thăng thiên.

Một giai điệu sắc nét phát ra từ môi tôi. Hơi thở thoát ra của tôi lướt qua Al,

người đang ở ngay trước mặt tôi.

Trang | 200
Machine Translated by Google

Trên bầu trời phía trên lâu đài của nữ bá tước, một trận chiến giống như thời đại

các vị thần đang diễn ra. Tấm màn xanh không một gợn mây cho phép tầm nhìn không

bị cản trở về cuộc đấu tay đôi quái dị.

Trong bóng râm của sân, Rosa đứng đó há hốc mồm khi nhìn lên trên.

Kai Lekius đã bảo cô chạy càng xa càng tốt, nhưng cô không thể làm được.

Bản năng của một hiệp sĩ—hay đúng hơn, là một chiến binh—nói với cô rằng

nếu cô bỏ lỡ trận chiến này, nếu cô không ghi nó vào ký ức, cô sẽ mãi mãi

hối hận.

“Nhưng ai trong số họ chiếm thế thượng phong?” cô tự hỏi lớn tiếng.

Trận chiến giữa ma cà rồng True Blood và Nhà vô địch vĩnh cửu là một

điều gì đó khác xa với cảm giác bình thường của Rosa đến nỗi cô thậm chí

còn không chắc chuyện gì đang xảy ra. Cô đã tự nói chuyện với chính mình

và không mong đợi một câu trả lời, nhưng dù sao thì câu trả lời cũng đã đến.

“Pháp sư vĩ đại nhất trong lịch sử, Kai Lekius, và chiến binh vĩ đại nhất

trong lịch sử, Al Shion. Ba trăm năm trước, đã có nhiều tranh cãi về việc ai

sẽ thắng nếu cả hai gặp nhau trong trận chiến.”

Với một cú vỗ cánh nặng nề, một con pegasus đã hạ cánh xuống sân.
Trên lưng sinh vật đó có một chiếc yên ngựa dành cho Lelesha và Jenni ngồi.

Chuyến bay trên không đầu tiên của nàng tiên hẳn đã khiến cô sợ

hãi, vì cô run rẩy và bám vào lưng Lelesha như một đứa trẻ.

“Cuối cùng, kết luận chủ yếu là cực kỳ rõ ràng: nếu hoàn cảnh thuận lợi

cho một chiến binh thì chiến binh đó sẽ thắng, và nếu hoàn cảnh thuận

lợi cho một pháp sư thì pháp sư sẽ thắng. Và không ai giỏi hơn chúa tôi

trong việc tạo ra những hoàn cảnh thuận lợi cho mình.”

“Vậy bây giờ đây là những hoàn cảnh thuận lợi cho anh ấy à? Hay là anh ấy

hiện đang xoay chuyển mọi việc theo hướng có lợi cho anh ấy?” Rosa hỏi.

Trang | 201
Machine Translated by Google

Trong cuộc thảo luận này, cánh tay trái của Kai Lekius đã bị cắt đứt. Nghĩ rằng

cánh tay trái của anh sẽ sớm trở lại bình thường nên ba người phụ nữ không hề lo lắng.

Tuy nhiên, điều đó đã không xảy ra. Rosa và Jenni đều bắt đầu la hét.

“Ồ không, thưa bệ hạ!”

"Bạn đang làm gì thế?!"

Chỉ có Lelesha là giữ được vẻ mặt điềm tĩnh. “Tôi không cần phải nói với anh rằng rõ ràng

là lãnh chúa của tôi đang có lợi thế,” cô nói.

Rosa không thể tin vào tai mình. “Chắc cậu đang đùa thôi! Thế còn điều này thì có lợi gì?!”

Người ta nói tình yêu là mù quáng, nhưng có lẽ “trung thành là mù quáng” sẽ phù hợp hơn

với Lelesha. Nhìn lên bầu trời sẽ xác nhận rằng ma cà rồng đã buộc phải hoàn

toàn phòng thủ sau khi bị cắt đứt cánh tay. Bạn có thể tô điểm và nói rằng anh ấy đang

bay lên bầu trời một cách anh hùng, nhưng thực sự tất cả những gì anh ấy đang làm

là trốn tránh Nhà vô địch vĩnh cửu.

“Bạn có thể gọi điều này là thuận lợi không?” Jenni nhận xét.

Lelesha trả lời mà không có bất kỳ nghi ngờ hay dè dặt nào. “Nói rộng ra, ma thuật

mạnh hơn võ thuật nhưng cần có thời gian để chuẩn bị. Vì vậy, trong trận chiến giữa

chiến binh và pháp sư, câu giờ là bước cần thiết.”

“Tôi biết điều đó, Lelesha. Không giống như tên man rợ tóc đỏ này, tôi biết những điều

cơ bản về phép thuật.”

“Có phải cậu đang muốn gây sự với tôi không, Jenni?!”

Jenni phớt lờ sự phản đối của Rosa và tiếp tục tra hỏi Lelesha.

“Tuy nhiên, đây thực sự là anh ta đang câu giờ? Chẳng phải anh ta vừa bị dồn vào chân

tường sao?”

“Ôi trời, có vẻ như bạn đang có một nhận định khá sai lầm. Trên thực tế, tôi sẽ khen ngợi

lãnh chúa của mình vì công việc xuất sắc như vậy.”

Trang | 202
Machine Translated by Google

"Sao bạn lại có thể nói điều đó?!" Rosa hét lên.

“Đó không phải là thứ bạn có thể hiểu được bằng mắt.”

Lelesha chưa kịp giải thích thêm thì trận chiến phía trên đã có diễn biến. Kai Lekius

không thể trốn tránh Nhà vô địch vĩnh cửu nữa và bị chém làm đôi bởi một nhát chém ngang

bắt đầu từ vai và chạy xuống sườn.

Rosa kêu lên, Jenni cũng hét lên, nhưng Lelesha dường như không hề lo lắng chút

nào. Sau một thời gian trì hoãn, Rosa và Jenni đã hiểu ra thái độ khó hiểu của

Lelesha.

Cơ thể bị chia cắt của Kai Lekius tan biến như một đám mây sương mù.

"Huh?"

“C-Chuyện gì vừa xảy ra vậy?”

“Thật đơn giản. Đó không phải là cơ thể của chúa tôi mà chỉ là một ảo

ảnh đơn giản,” Lelesha bình tĩnh trả lời.

Đó là Folomenia, một phép thuật cấp chín trong nhánh ma thuật ảo ảnh.

“V-Vậy ý bạn là đó không phải là Kai Lekius bay vòng quanh đó mà chỉ là một

hình chiếu?”

"Thực vậy. Cảm ơn vì đã nhanh chóng hiểu được, Dame Rosa.”

“Nhưng điều đó có thực sự hiệu quả không?” Jenni hỏi. “Tôi có thể hiểu rằng chúng tôi đã

bị lừa, nhưng liệu một trò lừa như vậy có thể đánh lừa được Nhà vô địch vĩnh cửu không?”

“Như bạn nói, một ảo ảnh đơn giản có thể được nhìn thấu ngay lập tức, nhưng

phép thuật từ bậc thứ chín lại là một vấn đề hoàn toàn khác,”

Lelesha giải thích với niềm tự hào. “Tuy nhiên, để phát huy tối đa Folomenia,

người ta cần phải vừa huýt sáo vừa để hơi thở chạm vào mục tiêu. Điều này cực kỳ

khó thực hiện đối với một chiến binh như Al, nhưng đây chính là mục tiêu trong

kế hoạch của lãnh chúa.”

Trang | 203
Machine Translated by Google

Lelesha dừng lại trước khi tiếp tục. “Đầu tiên, anh ấy thu hút sự chú ý vào cánh tay của

mình bằng cách sử dụng Gradsaralos, một phép thuật nâng cao. Tiếp theo, anh ta dùng cánh

tay trái của mình làm mồi nhử và để anh trai mình cắt nó làm đôi và đã thành công trong việc

sử dụng khoảng thời gian ngắn ngủi này để thực hiện một tiếng huýt sáo thăng thiên. Tôi đã

giải thích trước đó rằng chúa tể của tôi là người không ai sánh kịp trong việc tạo điều

kiện thuận lợi cho mình, phải không? Mọi hành động của anh ấy đều đã được tính toán.”

“Vậy Kai Lekius thật ở đâu?” Rosa hỏi.

Trước khi Lelesha kịp trả lời, Jenni chỉ vào một hạt bụi trên bầu trời xa xôi.

"Tôi thấy anh ấy! Ở đằng kia, Dame Rosa!”

Trong khi Nhà vô địch vĩnh cửu truy đuổi và xử lý ảo ảnh, Kai Lekius đã lơ lửng ở

độ cao cao hơn nhiều trong khi niệm một câu thần chú dài.

“Nhờ ảo ảnh đó, chúa tể của tôi đã có được nhiều thời gian,” Lelesha nói, mỉm

cười lạnh lùng khi nhìn vị thần hộ mệnh bay tới. Kai Lekius vẫn tiếp tục câu

thần chú dài dòng.

Đột nhiên, trên trời xảy ra một sự thay đổi: bầu trời xanh trong lành từ từ bắt

đầu đổi màu. Màu xanh nhường chỗ cho màu đen ngày càng đậm hơn. Chẳng mấy chốc,

nó trông giống như một bầu trời đêm không có sao.

Đây là tác phẩm của Kai Lekius. Đây là công việc của người

ra lệnh cho đêm vĩnh cửu.

“Cấp phép thuật đó đến từ bậc thang ma thuật nào vậy, Lelesha?” Jenni hỏi.

Lelesha đưa ra câu trả lời không chỉ trôi chảy mà còn thực sự vui mừng. “Ngày hai

mươi bốn,” cô nói.

Kai Lekius sau đó thực hiện nghi thức cuối cùng để thực hiện phép thuật hoàn hảo của mình.

Trong khi đó, Rosa lần đầu tiên nhận thấy anh ấy đang cầm thứ gì đó trên tay

phải. Thứ đó chính là phần cánh tay trái bị đứt rời của anh ta. Như thể đang hiến

dâng nó, Kai Lekius giơ cánh tay bị đứt lìa của mình lên bầu trời tối.

Trang | 204
Machine Translated by Google

“Một nghi thức bao gồm một câu thần chú dài cũng như việc hiến tế một phần cơ

thể của chính mình. Phép thuật ở bậc thứ 24 sẽ không yêu cầu gì hơn thế.”

“Vậy điều đó có nghĩa là việc để cánh tay của anh ấy bị chặt đứt là một phần trong kế

hoạch của anh ấy ngay từ đầu phải không?” Jenni hỏi.

“Mọi hành động của anh ấy đều được tính toán,” Lelesha tuyên bố với niềm

tự hào.

Rosa và Jenni không nói nên lời. Cả hai cùng xem với

họ nín thở chờ xem phép thuật của bậc thứ 24 có khả năng gì.

Tôi, Kai Lekius, trịnh trọng tiếp tục câu thần chú của mình.

“Furasank fiatetora, zezek, susek, suswis...”

Nó có một chuỗi âm tiết vô nghĩa và khó nhớ.

“Unyedan toltresswin kohein piachi dev...”

Đó là những từ gần như không thể giải thích được của một ngôn ngữ bí mật từ một thế

giới bên ngoài thế giới của chúng ta.

“Otesetvo simitin dovahjin dechiahn...”

Tôi đã bước vào trạng thái nửa thiền định và đọc thuộc lòng các từ gần

như một cách tự động.

“Sheftde suetfem, pentasay dujilion...”

Chỉ khi đạt đến mức độ thành thạo thì người ta mới có thể hoàn thành được

phép thuật ở bậc thứ hai mươi bốn. Đó là cách sử dụng ma thuật tột đỉnh, phép

thuật giết chết thần linh.

Để kết thúc, tôi dâng cánh tay bị đứt rời của mình làm vật hiến tế. Tôi nhẹ

nhàng ném nó qua đầu, và nó bị hút vào khoảng không bao phủ bầu trời.

Trang | 205
Machine Translated by Google

Đúng vậy: khoảng trống. Nhìn từ mặt đất, nó gần như giống một bầu trời đêm không có

sao, nhưng bất kỳ ai nghĩ nhiều về điều đó sẽ sai lầm. Đó là một cửa ngõ thu

hẹp khoảng cách giữa thế giới của chúng ta và thế giới khác. Vật thể màu đen

rộng lớn có thể bị nhầm lẫn với bầu trời này quá lớn, nó không thể diễn tả chính

xác bằng lời được.

Từ đó, tôi gọi ra một sinh vật ở phía bên kia.

Cách tốt nhất để mô tả sinh vật này là gọi nó là một chuỗi số ngẫu nhiên.

Giống như những bông tuyết rơi xuống từ bầu trời xám xịt, một đám mây chữ số

rơi xuống từ khoảng không. Đây là những sinh vật đến từ một thế giới bị chi phối

bởi vật lý khác và là nơi sinh sống của những sinh vật và vật chất hoàn toàn khác

với thế giới của chúng ta. Những người từ thế giới của chúng ta về cơ bản không

thể nhận thức chính xác hình ảnh của những dạng sống ở thế giới khác này. Do đó,

tâm trí của chúng ta đã chuyển đổi dạng của chúng thành dạng mà chúng ta có thể nhận

ra—các chuỗi số.

Những con số rơi xuống bắt đầu tăng tốc và hình thành các dòng, hoặc có lẽ

“xúc tu” sẽ là một so sánh chính xác hơn. Các phần phụ bằng số cọ vào nhau khi

chúng đồng thời tiến thẳng tới Al.

Đương nhiên, anh phản kháng. Anh ta vung Thánh kiếm của mình, nhưng nó chẳng mang lại lợi

ích gì cho anh ta. Bạn có thể so sánh nó với việc cắt xuyên qua nước; ngay cả một đứa

trẻ cũng có thể làm được, và với một thanh kiếm cùn, không hơn không kém, nhưng để làm gì?

Xoay quanh những con số cũng không khác gì. Ngay cả một kiếm sĩ như Al với thanh

kiếm như Kainis cũng không có cách nào để chống lại nó. Tất cả những gì anh có

thể làm là chết đuối trong dòng nước lũ. Không ai trong thế giới của chúng ta,

dù vĩ đại đến đâu, có thể hy vọng chống lại được Great Old One.

Chìm sâu trong những con số, Al bị cuốn vào bầu trời đen như mực. Cố gắng vùng vẫy

một cách tuyệt vọng, anh đã bị nuốt chửng bởi khoảng không. Tôi thờ ơ nhìn những sai

lầm của phía bên kia biến anh ta thành con mồi. Nếu tôi không nỗ lực tập trung để

kìm nén cảm xúc của mình, có lẽ tôi đã phát điên vì tức giận và tuyệt vọng.

Trang | 206
Machine Translated by Google

Al,

Anh trai yêu quý của tôi,

Người bạn quý giá nhất của tôi,

Người đàn ông mà tôi thấy xứng đáng để giao phó mọi thứ của mình,

Bạn có thể không còn là Al mà tôi từng biết nữa. Tâm hồn bạn đã bị đùa giỡn;

bạn đã được phong là người bảo vệ vùng đất; nhân tính của bạn đã rời bỏ bạn; bạn đã

trở thành một vị thần tầm thường, tuy nhiên...

Tuy nhiên tôi xin bạn tha thứ cho tôi.

Và tôi chào tạm biệt bạn.

Tôi không rời mắt khỏi Al cho đến khi anh ấy hoàn toàn khuất dạng. Khoảng không biến

mất, bầu trời xanh trở lại như chưa từng biến mất. Trong lúc đó, bàn tay phải của tôi

bị cuộn chặt thành nắm đấm, móng tay cắm sâu vào lòng bàn tay.

Sử dụng Saiku, tôi quay trở lại mặt đất, nơi Lelesha chạy đến chào tôi. Theo

sau cô không chỉ có Jenni mà còn có cả Rosa.

“Làm tốt lắm, thưa bệ hạ!” Jenni nói.

“Một màn trình diễn phép thuật lộng lẫy, đúng như những gì tôi mong đợi ở ngài, thưa lãnh chúa,”

Lelesha nói thêm.

Cả hai lao vào tôi và ôm lấy tôi.

Đợi chút. Tôi rất muốn ôm lại hai bạn nhưng hiện tại tôi đang ngắn một cánh

tay.

Không phải là cả hai đều có vẻ bận tâm. Lelesha dẫn đầu và nhẹ nhàng áp mình vào

sườn trái của tôi. Jenni vui vẻ đi vòng sang bên phải tôi và vòng cánh tay còn

nguyên vẹn của tôi quanh người cô ấy. Tôi liếc nhìn Rosa, và cô ấy nhìn đi hướng

khác như thể muốn nói rằng cô ấy không vui lắm khi phải làm vậy.

Trang | 207
Machine Translated by Google

gặp tôi. Mọi người đều ở vị trí tự nhiên của họ, giống như họ nên vậy. Tất cả

đều đáng yêu theo cách riêng của họ.

Trong khi những suy nghĩ đó lướt qua tâm trí tôi, Jenni quay về phía Rosa và

gọi cô ấy. “Xin chia buồn, Dame Rosa. Có vẻ như bạn không có chỗ ở đây.

“C-Im đi! Tôi không cần một nơi như thế!”

“Tại sao không thành thật hơn với chính mình? Cô mang vẻ ngoài của một

thiếu nữ rụt rè sau khi Bệ hạ giải cứu cô.”

"Xin lỗi?! Khi nào bạn nhìn thấy điều đó? Và từ đâu?”

“Sau khi Bệ hạ đưa cậu lên mặt nước. Tôi đã quan sát từ trên trời.”

“Vậy là cậu đã nhìn thấy nó khi đang lắc lư trên yên con pegasus

đó à?”

“Đ-Đừng nói thế.”

Cach Thu Vi . Họ thật sống động và quyến rũ.

Tuy nhiên, việc nịnh nọt các cô gái sẽ phải đợi, và tôi không thể ủ rũ mãi

được. Có điều gì đó tôi vẫn cần phải quan tâm. Tôi tránh xa Lelesha và Jenni

và nhanh chóng nhìn xung quanh.

Ánh mắt của tôi hướng vào người đã nằm trên mặt đất suốt thời gian qua: người được

gọi là “Quý cô” Natalya. Cô đã trở lại hình dạng con người nhưng quần áo vẫn bị

rách. Bán khỏa thân, cô ấy cúi đầu trước tôi.

“Hãy tha thứ cho sự thiếu hiểu biết của tôi, Bệ hạ Kai Lekius, vị vua thống

nhất!” cô ấy tuyên bố sau khi nhận thấy ánh mắt của tôi.

Chắc hẳn cô ấy chưa biết đủ phép thuật để có thể chữa lành hoàn toàn vết thương ở

miệng; cách phát âm của cô ấy bị cắt xén. Nữ bá tước Nastalia phớt lờ máu chảy ra từ vết

thương mới hở của mình và bắt đầu hét lên.

Trang | 208
Machine Translated by Google

“Tôi, Tiểu thư Natalya của Bá tước Nastalia, vô cùng ăn năn về hành động tự phụ của mình khi

chống lại cô. Sự phản bội như vậy đáng phải chết, nhưng tôi cầu xin bệ hạ hãy tỏ ra nhân từ

mẫu mực và tha thứ cho tôi.”

Đó chắc chắn là một cách hùng hồn để cầu xin sự sống. Đây là phản ứng tự nhiên của

một người sinh ra trong giới quý tộc và đặc quyền. Thật nông cạn.

“Sao ông dám thuê anh trai tôi làm thần hộ mệnh?” Tôi đã trả lời. Tôi không nói rõ liệu tôi

có tha thứ cho cô ấy hay không.

“Đó là một hành động tự phụ và ngu ngốc khác mà tôi vô cùng hối hận. Nhưng, nếu tôi có thể

táo bạo như vậy, thưa ngài, tôi sẽ nói rằng tôi đã làm như tôi đã được dạy phải làm trong tình

huống như vậy và hành động nửa chừng theo phản xạ.

Những người đứng đầu đế chế chúng tôi được ban tặng hài cốt của Bệ hạ Al Shion và được dạy

cách yêu cầu sự trợ giúp của ông ấy nếu có điều gì đó đe dọa sự tồn tại của đế chế.

Vì vậy, tôi cầu xin sự tha thứ của bạn.”

“Hmm, vậy bạn đang nói cho tôi biết tất cả các quý tộc, lãnh đạo tỉnh và bất cứ ai

đang sở hữu hài cốt của Al phải không? Linh hồn của anh ta đã bị xiềng xích

và có thể được sử dụng trong trận chiến.”

“V-Vâng. Đúng như ngài nói, thưa ngài.”

"Tôi hiểu rồi."

Có tới hơn hai trăm tỉnh tồn tại trên lục địa, và hơn hai trăm mảnh xương tạo thành một bộ

xương người. Để tôn vinh con người là Nhà vô địch vĩnh cửu cần có những nghi thức ma thuật

quy mô lớn. Tôi ít nhiều đã thấy trước điều này sẽ xảy ra, nhưng sau khi trực tiếp nghe

nó, tôi vẫn thấy mình bực tức!

“Natalya.”

“V-Vâng, thưa ngài.”

Trang | 209
Machine Translated by Google

Tôi ra hiệu bằng mắt cho Lelesha và những người khác bước sang một bên và đến gần nữ

bá tước đang quỳ lạy. Cô ngẩng đầu lên với sự phấn khích khi nghe thấy tên mình.

“Tôi yêu cầu bạn nhẹ nhàng với tôi,” cô nói khi vội vàng vén mái tóc dài của mình

lên.

“Không được nói thêm một lời nào nữa,” tôi ra lệnh trước khi cắm răng nanh vào

cái cổ khốn khổ của cô ấy. Tôi chống lại sự ghê tởm của mình và dùng hết sức lực để

hút lấy.

“Ngay cả tôi cũng có thể được hưởng niềm vui như vậy sao?!” nữ bá tước kêu lên.

Làm như tôi sẽ làm điều đó vậy, đồ ngu. Ma cà rồng có thể biến những sinh vật khác

thành ma cà rồng. Một cách là để giống Cao quý hoặc cao hơn hiến máu của họ. Một

cách khác là ma cà rồng uống máu của một người đến giọt cuối cùng. Tuy nhiên,

kẻ thứ hai biến nạn nhân thành Kẻ hạ đẳng: một con rối bị tước bỏ danh tính. Đây là số

phận mà một kẻ khốn nạn như em đáng phải nhận, Natalya!

Nữ bá tước dường như hiểu được việc tôi đang làm.

“L-Xin hãy dừng lại, thưa ngài! Thể hiện sự nhân từ! Tôi cầu xin bạn, hãy tỏ lòng thương

xót! Ít nhất hãy cho tôi vinh dự được chết bình thường chứ!”

Cô ấy đã chiến đấu hết sức có thể, nhưng một lamia không thể chống lại sức

mạnh của True Blood.

Bạn có thể ăn năn trong vài thế kỷ tiếp theo nếu bạn sống như một con rối.

Có lẽ lúc đó bạn sẽ hiểu cảm giác bị ô uế bởi sự thiêng liêng của tâm hồn mình!

Khi tôi kết thúc trò đùa đó, tôi nói chuyện với đối tác lâu năm của mình.

“Bạn có nghe thấy cô ấy không, Lelesha?”

"Vâng, thưa ông chủ. Những người sở hữu hài cốt của anh trai bạn tràn lan khắp đế

quốc, và đây là điều chúng tôi không thể cho phép.”

Trang | 210
Machine Translated by Google

“Có vẻ như chúng ta đã tìm ra một lý do khác để nghiền nát đế chế này.”

“Và tôi sẽ đi cùng ngài, thưa lãnh chúa,” Lelesha cúi đầu nói.

“Tôi...tôi cũng sẽ cố gắng phục vụ bạn bằng mọi cách có thể!” Jenni nhiệt tình nói

thêm.

Sau đó hai người họ quay về phía Rosa, người đang đứng ngơ ngác.

“Em sẽ làm gì, Rosa?” Tôi hỏi.

“Tôi đã đưa ra quyết định của mình, ngay cả khi nó chỉ là sự thôi thúc nhất thời. Bây

giờ tôi tự hỏi liệu có phải tôi đã quá vội vàng hay không,” cô trả lời.

Tôi cho rằng cô ấy đang đề cập đến hiệp ước cô ấy đã ký với tôi. Lelesha và Jenni

dường như đã phát hiện ra rằng Rosa đã trở thành ma cà rồng; chỉ cần liếc nhìn mana

của cô ấy là tất cả những gì cần thiết đối với những người có trí thông minh như họ.

“Ồ, Rosa, bạn không biết khi nào nên bỏ cuộc,” Lelesha nhận xét.

“Anh là một hiệp sĩ bị đuổi khỏi thủ đô—một hiệp sĩ bị phản bội bởi người

mà anh dựa dẫm,” Jenni nói. “Không còn chỗ cho bạn trong đế chế.”

"Tôi biết! Không phải là tôi có chút tình cảm nào với đế quốc hay giới quý

tộc của nó đâu.” Rosa đang tỏ ra dũng cảm, nhưng đôi mắt cô ấy lại dao động

đầy bất an. Cô ấy quay sang tôi. “Tôi đã chống lại bạn như kẻ thù nhiều lần rồi. Bạn

sẽ tha thứ và chấp nhận tôi chứ?” cô ấy hỏi.

"Tôi sẽ. Như tôi đã nói, tôi khá thích bạn.”

Nếu không, liệu tôi có cho anh máu của mình không? Tôi nghĩ thật buồn cười khi cô

ấy vẫn hỏi một câu hỏi như vậy vào thời điểm này, nhưng tôi nghĩ có một số điều phải

được diễn đạt thành lời.

Trang | 211
Machine Translated by Google

Tôi giơ tay ra hiệu chấp nhận. Quả thực, cả hai cánh tay—cánh tay trái của tôi cuối

cùng đã lành lại. Khi hút hết máu của nữ bá tước, tôi đã hồi phục được một lượng

mana đáng kể.

Rosa khịt mũi. “Ma cà rồng! Bạn hoàn toàn vô lý!

“Điều đó bao gồm cả bạn bây giờ, Sinh vật của Hiệp sĩ.”

“Đừng chơi chữ với tôi nữa, Jenni!”

Rosa nắm lấy cánh tay trái của tôi và Jenni vòng tay ôm lấy cánh tay phải của tôi.

“Ồ, tôi phải cảm ơn anh vì đã không hài lòng khi uống máu ôi thiu của người phụ nữ đó.”

Nếu tôi không bị cơn thịnh nộ thúc đẩy, tôi sẽ không bao giờ có thể uống hết.

“Ôi trời, có lẽ ngài cần một chất tẩy rửa bảng màu, thưa ngài,” Lelesha nhận xét.

“Xin ngài hãy thưởng thức máu của tôi,” Jenni cầu xin.

“Hmm, có lẽ tôi sẽ giúp cậu về vấn đề đó.”

“Em đã nghe thấy anh ấy rồi, Rosa. Bạn có bằng lòng đứng xung quanh và không

làm gì không?

"Huh? Ý anh là gì?"

“Bây giờ bạn đứng về phía lãnh chúa của tôi, bạn có thấy khó chịu không khi Jenni

có thể cướp hết sự chú ý của anh ấy khỏi bạn?”

“Tôi...tôi không cần bất kỳ sự chú ý nào! Tôi là một hiệp sĩ. Tôi chỉ sống vì danh

dự trên chiến trường!

“Ôi trời, cậu cứng đầu quá.”

Jenni ép mình lại gần hơn. “Dame Rosa khá hài lòng với chính mình, Lelesha. Dù sao

thì Bệ hạ cũng có thể uống bao nhiêu máu của tôi tùy thích.”

Trang | 212
Machine Translated by Google

“Tôi chưa bao giờ nói rằng tôi sẽ không cho anh ấy máu!” Rosa đã khóc. “Ít

nhất tôi có thể đưa ra một ít để cảm ơn vì anh ấy đã cứu tôi.”

“Ngươi nói vậy, nhưng ngươi đơn giản là không thể quên được cảm giác sung sướng

khi Bệ hạ hút máu ngươi, phải không, đồ dâm đãng?”

“Tôi là kẻ dâm đãng, Jenni?”

Lelesha đặt tay lên trán. Cô nói: “Việc cãi nhau của họ khiến tôi lo lắng cho

tương lai của chúng tôi.

Trang | 213
Machine Translated by Google

Trang | 214
Machine Translated by Google

Ngược lại, tôi khá thích thú và không thể không cười.

Sau khi tôi trở nên tức giận vì việc nữ bá tước sử dụng linh hồn của Al, những cô gái

xinh đẹp trước mặt tôi đã khiến vẻ mặt cứng nhắc của tôi trở nên thoải mái hơn.

“Vậy thì, nếu bạn cho phép tôi…” Tôi kéo cả Rosa và Jenni lại và thay

phiên nhau cắm răng nanh vào cổ họ.

Trang | 215
Machine Translated by Google

Lời kết
Ở vùng ngoại ô thủ đô của tỉnh Arulka thuộc vùng Dagrakan, đội quân

đông đảo do Hầu tước Mornsbern chỉ huy đã tham gia vào một trận chiến

quyết định. Kẻ thù là đội quân nổi dậy của Kai Lekius, còn được gọi là

“Đội quân bóng đêm”.

Ở vùng cực tây của đế chế, Tỉnh Arkus, một cuộc nổi dậy vũ trang đã bắt đầu

và lan rộng như cháy rừng. Ngay lập tức, toàn bộ vùng Vestoath đã bị tiêu

diệt. Bắt đầu với Nữ bá tước Nastalia, các quý tộc lớn trong vùng,

chẳng hạn như Marquess Weils, thống đốc Vestoath, đã trở thành nô lệ

của ma cà rồng dẫn đầu đội quân nổi dậy.

Kể từ khi thành lập, đế quốc chưa từng phải đối mặt với tai họa như vậy.

Tệ hơn nữa, quân nổi dậy đã bắt đầu xâm chiếm vùng Dagrakan lân cận

sau khi chiếm được Vestoath. Bởi chính Hoàng đế Kalis, Nhà Mornsbern đã

được trao vùng đất này và ủy quyền quản lý nó thật tốt. Nhiệm vụ của hầu

tước không chỉ là bảo vệ vùng đất của họ mà còn phải tiêu diệt những kẻ

nổi loạn này.

Hầu tước đã không lãng phí thời gian trong việc triệu tập những người

đứng đầu bảy tỉnh mà ông cai trị và huy động một đội quân lớn, nhưng ngay

cả lực lượng này cũng không đủ lớn.

"Nhũng thứ đó! Những thứ đó là gì vậy?!”

Từ phía sau quân đội của mình, Lãnh chúa Mornsbern đang hét lên hoảng

sợ. Từ sở chỉ huy trên đỉnh đồi, ông có thể quan sát rõ ràng toàn bộ

chiến trường. Bóng dáng của những con quái vật được quân nổi dậy sử dụng

không dễ dàng bị bỏ qua.

Ví dụ, có một người khổng lồ không có khuôn mặt với những tia sét phóng ra

từ tay và một con rồng thép phun ra hơi thở rực lửa. Sau đó ở đó

Trang | 216
Machine Translated by Google

là một loài chim bốn cánh tạo thành những cơn lốc xoáy bằng đôi cánh của nó và là

một sinh vật quái dị giống như một đầm lầy đang di chuyển. Mỗi người trong số họ đều

có sức mạnh tương đương với một đội quân nhỏ gồm những người lính bình thường.

Ngay cả sức mạnh của một ngàn người cũng không đủ để đối mặt với những sinh vật này.

Chỉ riêng bốn người họ đã đủ để chà đạp hàng trăm nghìn người do hầu tước huy động.

Và hãy nghĩ rằng quân nổi dậy chỉ có hai mươi nghìn binh sĩ!

Bá tước Bellocchia, một cố vấn quân sự, đã báo cáo trong. “Theo Học viện Imperial

Arcane, những con golem quân sự đó thường được triệu tập trong thời đại xung đột

ba trăm năm trước.”

“Điều đó không giúp được gì cho tôi!” Lãnh chúa Mornsbern hét lên. “Lực lượng của

chúng ta bất lực trước chỉ một vài con golem!”

Trong khi họ nói chuyện, bốn con golem hung hãn tiến về chân đồi của hầu tước và bắt

đầu đốt cháy binh lính của ông ta. Địa ngục khổng lồ thắp sáng bầu trời đêm.

Quả thực, trận chiến này đã diễn ra vào ban đêm. Quân nổi dậy chỉ tấn công khi mặt

trời lặn nên có tên là “Quân đêm”. Tuy nhiên, có một lý do thực tế cho xu hướng

này.

Một người chạy vào trung tâm chỉ huy và hét lên báo cáo của mình. “Từ cánh phải

của kẻ địch! Một trung đội ma cà rồng đang đến gần!”

Người chỉ huy, người tự gọi mình là Kai Lekius, đã thuê một trung đội gồm hàng trăm

ma cà rồng cấp thấp hơn. Bởi vì tiếp xúc lâu với ánh nắng mặt trời sẽ biến

Lessers thành tro bụi nên lực lượng nổi dậy không tham gia vào các hoạt động quân sự

vào ban ngày.

Ma cà rồng cấp thấp sẽ hút máu kẻ thù của họ và tạo ra ma cà rồng cấp thấp mới. Khi

điều đó xảy ra, mọi chuyện đã kết thúc với kẻ thù của Đội quân bóng đêm. Những Lesser

này sẽ quên đi món nợ và lòng trung thành mà họ mắc phải với đế quốc và trở thành con

rối của Kai Lekius. Đây là cái gì

Trang | 217
Machine Translated by Google

đã xảy ra với Nữ bá tước Nastalia và Hầu tước Weils cùng với những quý tộc còn lại của

Vestoath.

Bị quân nổi dậy đánh bại ở đây đồng nghĩa với việc Lãnh chúa Mornsbern sẽ gặp số phận

khốn khổ tương tự. Anh ấy sẽ không có nó. Anh ta

thà chết còn hơn. Đây là một trận chiến mà anh không thể thua được.

“Yêu cầu bọn Arcanist giữ chúng lại! Họ nghĩ họ được cho ăn và được trả tiền để làm

gì? Ở đây, họ có thể trả nợ bằng mạng sống của mình!

Bá tước Bellocchia lên tiếng. “V-Vâng, thưa ngài, nhưng—”

"Nhưng cái gì?! Hãy tiếp tục với nó!

Bá tước chỉ vào bầu trời đêm. “Xin thứ lỗi cho tôi vì đã không lên tiếng sớm hơn,

thưa ngài! Valkyrie của kẻ thù đang áp sát!”

Lãnh chúa Mornsbern nhìn lên trên và thấy sáu đường nét trắng xóa trên nền trời đen

như mực. Những đường nét rõ ràng được tạo ra bởi mana lung linh của những

cánh tay được đeo bởi một đội cưỡi ngựa pegasus. Tất cả sáu kỵ sĩ đều là những phụ nữ

trẻ và được chỉ huy địch yêu thích. Các kỵ sĩ pegasus của kẻ thù, được gọi là

valkyrie, đã xuất hiện trong tầm bắn.

“Chuẩn bị nếm thử sức mạnh của Rosa, hiệp sĩ hàng đầu của Đội quân bóng đêm!”

"Thật là ngớ ngẩn! Hiệp sĩ giỏi nhất của Bệ hạ sẽ là tôi, Jenni!

“Đừng để bị lừa! Danh hiệu hiệp sĩ mạnh mẽ nhất và được Bệ hạ yêu quý nhất thuộc về tôi,

Maria Kults!

Các kỵ sĩ lao xuống nhanh chóng và tiêu diệt lực lượng của hầu tước.

Nghĩ đến việc họ đã bất lực trước lũ golem và ma cà rồng!

Lãnh chúa Mornsbern quay sang một trong những người bạn tâm giao của mình. “Nếu nó đến

Với điều này, có vẻ như chúng ta không còn lựa chọn nào khác ngoài việc cầu xin sự trợ giúp

của Nhà vô địch vĩnh cửu.”

Trang | 218
Machine Translated by Google

Người bạn tâm tình dâng lên một vật bọc trong vải lụa. Bên trong tấm vải là một

khúc xương, một xương đùi lớn của chân phải con người.

“Giao nó ra,” Lãnh chúa Mornsbern ra lệnh. Anh ta đã lấy nó từ người bạn tâm

tình.

Cùng lúc đó, tiếng hát của một người phụ nữ vang vọng suốt đêm.

“Kai Lekius đến vì bạn… Kai Lekius đến vì bạn…”

“C-Ai đến đó?”

Giọng nói phớt lờ câu hỏi của hầu tước và tiếp tục hát.

“Kai Lekius tới đãi cậu một bữa!”

Chủ nhân của giọng nói đó là một người phụ nữ có vẻ đẹp đáng sợ. Cô bước

đi mà không bị trừng phạt qua hàng ngũ gồm những đội quân tinh nhuệ nhất của hầu

tước. Không một người đàn ông trung thành nào của anh cố gắng ngăn cản cô. Trên

thực tế, tất cả đều đứng yên như thể bị ràng buộc bởi một thế lực vô hình

nào đó. Người phụ nữ tiếp tục hát giữa khung cảnh kỳ quái.

“Có quý tộc xấu nào ở đây không? Có binh lính hay quan chức nào ẩn nấp sau lưng

họ không? Kai Lekius đến đãi bạn một bữa; anh ấy đến đãi mọi người một bữa!”

“Thật là bất lịch sự! Hãy tự nhận diện đi, đồ phù thủy kỳ quái!”

“Ôi trời, tôi mới là người bất lịch sự à?”

"Cái gì?!"

"Cúi đầu. Ngươi đứng trước mặt chúa tể của ta.”

Khi cô ấy nói, một đám đen phun ra từ cái bóng của cô ấy. Đó là một đàn

dơi vô số. Những con dơi kết lại và hòa quyện vào nhau, tạo thành hình dạng con

người. Vua của ma cà rồng đã xuất hiện!

Trang | 219
Machine Translated by Google

“Đó là lựa chọn của bạn: giao nộp xương của Al và được hưởng một cái chết

bình thường, hoặc kích động cơn thịnh nộ của tôi và đi theo con đường của một

ma cà rồng cấp thấp hơn. Hãy lựa chọn – nó sẽ là gì?”

Trang | 220
Machine Translated by Google

Lời bạt
Rất vui được gặp tất cả các bạn. Tên tôi là Matsue Fukuyama.

Khi còn nhỏ, tôi đã xem Record of Lodoss War trong thư viện trường học và bị mê

hoặc bởi một nhân vật tên là Wagnard. Anh ta đã bị mê hoặc bởi phép thuật và

để nghiên cứu nó ở mức độ cao nhất, anh ta đã trở thành một sinh vật bất tử.

Tôi thấy anh ấy cực kỳ ngầu, và những mô típ xung quanh anh ấy mãi mãi khắc sâu

vào trái tim tôi.

Tôi đã tiếp tục và cố gắng viết một tác phẩm smorgasbord trong đó tôi đã

nhét vào đó càng nhiều họa tiết thú vị càng tốt. Đây là sự khởi đầu của Nhiệm

vụ tối thượng của nhà ảo thuật vĩ đại nhất. Sau khi hoàn thành và gửi tác

phẩm, tôi đã vinh dự nhận được giải bạc trong Giải thưởng Truyền thông Drecom đầu

tiên và tác phẩm đã được xuất bản.

Giành được một số giải thưởng về light novel là ước mơ của tôi từ khi còn nhỏ và

giờ tôi là người nhận được một giải thưởng hoàn toàn mới.

Chừng nào tôi còn sống, tôi không tin mình sẽ quên được niềm vui mà tôi cảm thấy

khi được thông báo mình sẽ nhận được giải thưởng.

Tôi muốn nhân cơ hội này để cảm ơn tất cả các giám khảo.

Tương tự như vậy, tôi muốn gửi lời cảm ơn sâu sắc nhất tới hai người vì đã giúp

đỡ họ xuất bản cuốn sách này: Kohara, biên tập viên của tôi, người đã hướng

dẫn tôi viết lại kịch bản của mình, và Genyaky, người có những minh họa và

bìa sách tạo nên bầu không khí cho Kai. Lekius và những người còn lại

dàn diễn viên tuyệt vời.

Tuy nhiên, hơn ai hết, tôi muốn gửi lời cảm ơn chân thành đến tất cả những

độc giả đã chọn cuốn sách này. Tôi hy vọng tất cả các bạn có thể tận hưởng vô

số yếu tố thú vị mà tôi đã đóng gói bên trong một cách trơ tráo. Không có gì làm

tôi hạnh phúc hơn khi thấy rằng bạn có thể đồng cảm với ý định của tôi. Tôi

hy vọng sẽ gặp lại tất cả các bạn trong tập tiếp theo.

Trang | 221
Machine Translated by Google

Matsue Fukuyama

Trang | 222
Machine Translated by Google

Trang | 223
Machine Translated by Google

Trang | 224
Machine Translated by Google

Trang | 225
Machine Translated by Google

Trang | 226
Machine Translated by Google

Trang | 227
Machine Translated by Google

Đăng ký danh sách gửi thư của chúng tôi tại Câu lạc bộ J-Novel để biết về các bản

phát hành mới!

Bản tin

Và bạn có thể đọc các chương mới nhất (như Tập 2 của bộ truyện này!) bằng cách

trở thành Thành viên Câu lạc bộ J-Novel:

Thành viên câu lạc bộ J-Novel

Trang | 228
Machine Translated by Google

Bản quyền

Nhiệm vụ tối thượng của pháp sư vĩ đại nhất: Tôi thức dậy sau 300 năm

Giấc ngủ trong thế giới thất vọng Tập 1

của Matsue Fukuyama

Được dịch bởi Grant Uren

Được chỉnh sửa bởi Stephanie Buck

Cuốn sách này là một tác phẩm hư cấu. Tên, nhân vật, địa điểm và sự việc là

sản phẩm của trí tưởng tượng của tác giả hoặc được sử dụng một cách hư cấu. Bất

kỳ sự giống nhau nào với các sự kiện, địa điểm hoặc con người thực tế, dù còn sống

hay đã chết, đều là ngẫu nhiên.

Bản quyền © Matsue Fukuyama, Genyaky 2023

Đã đăng ký Bản quyền.

Bản gốc tiếng Nhật xuất bản năm 2023 bởi Drecom Co., Ltd.

Phiên bản tiếng Anh này được xuất bản với sự hợp tác của Drecom Co., Tokyo

Đã đăng ký Bản quyền. Theo Đạo luật Bản quyền Hoa Kỳ năm 1976, việc quét, tải

lên và chia sẻ điện tử bất kỳ phần nào của cuốn sách này mà không có sự cho phép của

nhà xuất bản là vi phạm bản quyền và trộm cắp tài sản trí tuệ của tác giả.

Câu lạc bộ J-Novel LLC

j-novel.club

Nhà xuất bản không chịu trách nhiệm đối với các trang web (hoặc nội dung của chúng)

không thuộc quyền sở hữu của nhà xuất bản.

Phiên bản sách điện tử 1.0: Tháng 8 năm 2023

Trang | 229
Machine Translated by Google

Tải xuống tất cả các mục yêu thích


của bạn Tiểu thuyết nhẹ Tại

Chỉ là tiểu thuyết nhẹ

Trang | 230

You might also like