You are on page 1of 2

ANN NHIEN 한국어 과제 (8 주 차) - 중급 번역반 1

1. 내용을 잘 듣고 질문에 답하십시오.


(1) 들은 내용과 같은 것을 고르십시오.
A. 고민이 있을 때 걱정을 하면 풀린다.
B. 다른 사람에게 말할 수 없는 고민은 없다.
C. 대부분의 고민은 자신에게는 중요한 문제이다.
(2) 고민을 해결할 수 있는 방법이 아닌 것을 고르십시오.
A. 고민이 생기면 문제에 대해 생각하지 않는 것이 좋다.
B. 문제를 해결하기 위해 할 수 있는 것들에 대해 생각해 본다.
C. 고민이 있을 때는 마음의 여유를 가지고 편하게 생각하는 것이 좋다.
2. 다음 내용을 베트남어로 번역하십시오.
Q  안녕하세요? 저는 대학교 1 학생 입니다. 저는 아직 1 학년이지만 많은 시간을 들여
취직을 준비하고 있는 4 학년 선배들이나 졸업을 했는데도 취직을 못한 선배들을 보면 벌써
초조하고 걱정이 됩니다. 빨리 진로를 결정하고 지금부터 취업 준비를 해야 할까요? 제가
어떻게 해야 할지 알려 주세요.
A  요즘의 대학생들이라면 같은 고민을 하고 있을 것입니다. 하지만 그런고민은 인생의
어려움이 아니라 더 나은 자기 발전을 위한 과정입니다. 현재 대학생들의 가장 큰 고민 중의
하나인 취업 문제 역시 1 학년 때부터 확실한 자기 관리를 통해 앞으로 잘 해 나갈 수 있는
능력을 기르는 것이 중요합니다. 그러기 위해서는 대학 생활이 폭넓은 경험을 통해 다양한
주제를 공부할 수 있는 시기가 되어야 합니다. 자신의 전공과 직접적으로 관련되지 않은
책들도 읽어보고 다양한 경험들을 하면서 얻은 지식과 고민이 질문자님의 발전에 도움이 될
것입니다. 그렇게 하다 보면 지금부터 취업 준비를 하지 않아도 저절로 취업 준비가 되는 것이
아닐까요?
3. 다음 내용을 베트남어로 번역하십시오.

한국의 인터넷 문화
2008 년에 통계청이 조사한 바로는 한국의 가구당 인터넷 보급률은 80.6%로 10 가구 중 8
가구 이상이 인터넷을 사용하고 있는 것으로 나타났다. 인터넷 가구보급률이 80% 이상을
기록한 것은 세계에서 한국이 처음이다. 인터넷이 보급될 때에는 주로 젊은 층이
이용하였으나 점점 초등학생, 주부, 50 대 이상 연령층으로까지 확대되면서 이제는 한국인
모두가 네티즌이 되었다.
인터넷 보급은 한국인의 생활 방식을 바꾸어 놓고 있다. 밖에서의 활동이 줄어든 것이 가장
큰 변화이다. 다음으로 신문, 잡지의 구독이 크게 줄었다. 또한, 인터넷 쇼핑이 크게 늘면서
사람들의 쇼핑 양식에도 변화를 가져오고 있다. 한국인은 '즐거움'과 '편리함' 때문에 인터넷
보급을 긍정적으로 평가하고 있다. 한국인은 이메일 사용이나 정보검색을 위하여 인터넷을
이용하다가 이제는 동호회 활동이나 토론의 장으로도 활발히 이용하고 있다. 한국인은 인터넷
동호회를 통해 취미 활동을 함께하기도 하고 관심 있는 분야에 대하여 의견을 나누기도 한다.
여기에서 더 나아가 게시판이나 채팅 등을 통해 정부 정책이나 사회현상에 대해서도 의견을
나누기도 한다.
이렇게 한국인에게 있어 인터넷은 하루라도 이용하지 않으면 답답함을 느낄 정도로
생활의 일부가 되었다.
4. 다음 내용들을 한국어로 번역하십시오.

A . Khi có điều lo lắng, thay vì giấu kín chúng ta nên chia sẻ nỗi lòng của mình với
người khác. Nếu làm như vậy, chúng ta có thể sẽ tìm ra được cách giải quyết cho
điều lo lắng đó.
B. Khi dùng mạng internet, chúng ta phải cẩn thận với virus. Các chuyên gia máy
tính khuyến cáo không nên mở email của người lạ và cũng phải thường xuyên diệt
virus cho máy tính của bạn.

You might also like