Professional Documents
Culture Documents
9900 Elite Addendum and Tips - UM - 5825401-899-01 - 1
9900 Elite Addendum and Tips - UM - 5825401-899-01 - 1
5825401-899-01
Rev. 1
© 2019
GE OEC Medical Systems, Inc.
All rights reserved.
Revision history
Revision history
Document # Revision # Release Date
5825401-899-01 1 11-2019
ii
Translated Warnings
EN This update contains product information for the GE OEC 9900. It is to be used in conjunction with
your system’s Operator’s Manuals.
BG Тази актуализация съдържа продуктова информация за GE OEC 9900. Той трябва да се използва
заедно с вашите Ръководства за оператора.
CS Tato aktualizace obsahuje údaje o produktu GE OEC 9900. Je nutné používat ji ve spojení s návody k
obsluze vašeho systému.
DA Denne opdatering indeholder produktoplysninger vedrørende GE OEC 9900. Den skal anvendes
sammen med systemets brugervejledninger.
DE Diese Aktualisierung enthält Produktinformationen zu GE OEC 9900. Sie ist in Verbindung mit den
Bedienungshandbüchern des Systems zu verwenden.
EL Αυτή η ενημέρωση περιλαμβάνει πληροφορίες για το σύστημα GE OEC 9900. Προορίζεται για
χρήση σε συνδυασμό με τα Εγχειρίδια χειριστή του συστήματός σας.
ES Esta actualización contiene información de producto relacionada con los sistemas GE OEC 9900.
Debe utilizarse junto con los Manuales del operador del sistema.
ET See juhendi täiendus käsitleb GE OEC 9900 tooteinfot. See on mõeldud kasutamiseks koos
asjakohase süsteemi kasutusjuhenditega.
FI Tämä päivitys sisältää GE OEC 9900 -järjestelmän tuotetiedot. Sitä tulee käyttää yhdessä
järjestelmän käyttöoppaiden kanssa.
FR La présente mise à jour contient des informations de produit relatives aux scanners GE OEC 9900.
Elle doit être utilisée conjointement aux manuels d’utilisation de ces appareils.
HR Ovo ažuriranje sadrži podatke o proizvodu GE OEC 9900. Trebate ga koristiti zajedno s Korisničkim
priručnicima za sustav.
ID Pemutakhiran ini berisi informasi produk untuk GE OEC 9900. Informasi ini untuk digunakan bersama
dengan Panduan Operator sistem Anda.
IT Il presente aggiornamento contiene informazioni relative ai prodotti GE OEC 9900 e deve essere
utilizzato congiuntamente ai Manuali dell’operatore del sistema.
KK Бұл жаңарту GE OEC 9900 өнімі туралы ақпаратты қамтиды. Оны жүйенің пайдалану
нұсқаулығымен бірге пайдалану керек.
LV Šajā atjauninājumā ir produkta informācija par GE OEC 9900. Tā jāizmanto kopā ar jūsu sistēmas
Operatora rokasgrāmatām.
LT Šioje naujinimo informacijoje pateikiami GE OEC 9900 gaminio duomenys. Šią informaciją reikia
naudoti kartu su sistemos operatoriaus vadovais.
iii
Translated Warnings
NL Deze update bevat productinformatie voor de GE OEC 9900. Deze update moet in combinatie met de
Bedieningshandleidingen van uw systeem worden gebruikt.
NO Denne oppdateringen inneholder produktinformasjon for GE OEC 9900. Den skal brukes sammen
med systemets brukerhåndbøker.
PL Ta aktualizacja zawiera informacje o produkcie dotyczące GE OEC 9900. Należy się nią posługiwać w
połączeniu z Podręcznikami użytkownika właściwymi dla Państwa systemu.
PT-BR Esta atualização contém informações de produto para o GE OEC 9900. Deve ser usada em conjunto
com os Manuais de Operação de seu sistema.
RO Această actualizare conţine informaţii de produs pentru GE OEC 9900. Trebuie să fie folosită
împreună cu manualele de utilizare ale sistemului dvs.
SL Ta posodobitev vsebuje informacije o izdelku GE OEC 9900. Uporabljajte jo skupaj z uporabniškimi pri-
ročniki svojega sistema.
SR Ova ažurirana verzija sadrži informacije o proizvodu za GE OEC 9900. Koristi se u kombinaciji sa Pri-
ručnikom za operatere za sistem.
TR Bu güncelleme, GE OEC 9900 sistemleri için ürün bilgilerini içermektedir. Sisteminizin Kullanıcı
Kılavuzu ile birlikte kullanılacaktır.
UK Це оновлення містить інформацію про обладнання системи GE OEC 9900. Цей документ
призначений для використання разом із посібниками оператора вашої системи.
VI Cập nhật này có chứa thông tin sản phẩm của GE OEC 9900. Nó được sử dụng kết hợp
với Sách Hướng dẫn Vận hành hệ thống của quý vị.
iv
Table of contents
Table of contents
Revision history ii
Table of contents v
1. Addendum and tips (EN) 1
2. Допълнения и съвети (BG) 3
3. Dodatek a tipy (CS) 5
4. Tillæg og tips (DA) 7
5. Addendum und Hinweise (DE) 9
6. Παράρτημα και συμβουλές (EL) 11
7. Anexo y Consejos (ES) 15
8. Lisa ja näpunäited (ET) 17
9. Liite ja vihjeitä (FI) 19
10. Addendum et conseils (FR) 21
11. Dodatak i savjeti (HR) 23
12. Kiegészítés és tippek (HU) 25
13. Adendum dan tips (ID) 27
14. Appendice e suggerimenti (IT) 29
15. 補 足 およびヒント(JA) 31
16. Қосымша және кеңестер (KK) 33
17. 부록 및 요령(KO) 35
18. Papildinājums un ieteikumi (LV) 37
19. Priedas ir patarimai (LT) 39
20. Addendum en tips (NL) 41
21. Tillegg og tips (NO) 43
22. Dodatek i wskazówki (PL) 45
23. Adendo e dicas (PT-BR) 47
24. Anexă și recomandări (RO) 49
25. Приложение и советы (RU) 51
26. Doplnok a tipy (SK) 55
27. Dodatek in napotki (SL) 57
28. Dodatak i saveti (SR) 59
29. Tillägg och tips (SV) 61
30. Ek belge ve ipuçları (TR) 63
31. Додаток і поради (UK) 65
32. Phụ lục và mẹo (VI) 67
33. 附 录 与 提 示 (ZH-CN) 69
34. 附 錄 和 提 示 (ZH-TW) 71
v
Table of contents
vi
1. Addendum and tips (EN)
WARNING The system may fail at any time. Establish procedures for assuring patient and
operator safety in case of the loss of imaging or other Workstation or C-Arm
functions during an exam up to and including but not limited to having a backup
system available. Workstation and C-Arm functions and imaging may be
recovered using the following error recovery procedure.
Draping the X-ray tube housing will inhibit air flow resulting in cooling inefficiencies. This may result
in the housing reaching its rated heat capacity sooner. You will receive messages indicating the
temperature of the housing. When the housing reaches its maximum rated heat capacity, X-rays will
be disabled until the housing has cooled. A message displays.
CAUTION Avoid covering the X-ray tube’s ventilation holes or system vents with a drape or other
obstruction. The system may overheat, resulting in downtime while the system cools.
There are many effective techniques for isolating and protecting medical information systems,
including implementing firewall protection, demilitarized zones (DMZs), Virtual Local Area Networks
1
1. Addendum and tips (EN)
2
2. Допълнения и съвети (BG)
3
2. Допълнения и съвети (BG)
4
3. Dodatek a tipy (CS)
VAROVÁNÍ Systém může selhat v libovolné chvíli. Zaveďte postupy k zajištění bezpečnosti
pacienta i obsluhy pro případ výpadku funkce zobrazování nebo jiné funkce
pracovní stanice nebo C-ramena během vyšetření, mimo jiné včetně dostupnosti
záložního systému. Funkce pracovní stanice a C-ramena a zobrazování lze
obnovit provedením níže uvedeného postupu obnovy po chybě.
POZNÁMKA: Během všech lékařských procedur se doporučuje používat kryt nožního spínače.
Zakrytí skříně rentgenky omezí proudění vzduchu, což vede k neúčinnosti chlazení. To může
způsobit, že skříň dosáhne nominální tepelné kapacity dříve. Obdržíte hlášení uvádějící teplotu
skříně. Když skříň dosáhne své maximální projektované tepelné kapacity, rentgenové záření se
vypne, dokud skříň nevychladne. Zobrazí se hlášení.
UPOZORNĚNÍ Nezakrývejte ventilační otvory rentgenky ani ventilační otvory systému rouškou ani
jinými překážkami. Systém by se mohl přehřát a vynutit si odstavení, dokud
nevychladne.
Existuje mnoho účinných technik pro izolaci a ochranu lékařských informačních systémů, včetně
ochrany technologií firewall, demilitarizovaných zón (DMZ), virtuálních lokálních sítí (Virtual Local
5
3. Dodatek a tipy (CS)
6
4. Tillæg og tips (DA)
ADVARSEL Der kan til enhver tid opstå fejl i systemet. Der skal etableres procedurer for at
sikre patientens og operatørens sikkerhed i tilfælde af tab af
billeddannelsesfunktioner eller andre af arbejdsstationens eller C-armens
funktioner under en undersøgelse, inklusive, men ikke begrænset til,
opretholdelse af et backup-system. Arbejdsstationens og C-armens funktioner
og billeder kan gendannes vha. følgende procedure til fejlretning.
BEMÆRK: Det anbefales at bruge fodkontaktens dække under alle lægelige procedurer.
4.2 Sikkerhedsopdateringer
BEMÆRK: GE anbefaler stærkt, at de medicinske informationssystemer placeres i et sikkert netværk,
der er beskyttet mod uautoriseret afgang.
7
4. Tillæg og tips (DA)
Der findes mange effektive teknikker til at isolere og beskytte medicinske informationssystemer inkl.
implementering af firwall, demilitariserede zoner (DMZ'er), VLAN (Virtuelt LAN-netværk) og
netværksenklaver.
For eksempel er det bedst at placere firewalls mellem afdelinger, samt ved en DMZ-zone mellem alle
ekstranet og der eksterne internetadgangspunkt. I dette eksempel tillader en radiologisk firewall
DICOM og HL7 protokoltrafik igennem, men ikke andre protokoller. Disse DICOM- og HL7-protokoller
blokeres ved DMZ og igen ved internetfirewall'en.
Selv om OEC 9900 Elite er et selvstændigt system, der ikke kræver netværksforbindelse for at virke,
kan en netværksforbindelse anvendes til at overføre DICOM-billeder til og fra en PACS-server. Ved
forbindelse til et netværk er netværkssikkerhed yderst vigtig for systemets forsatte sikre og effektive
drift. OEC 9900 Elite bruger en defense-in-depth-metode til at beskytte systemet mod uautoriseret
adgang via nettet. Denne lagdelte tilgang udnytter netværksisolering og softwareadskillelse.
8
5. Addendum und Hinweise (DE)
WARNUNG Es kann jederzeit zu einem Systemausfall kommen. Richten Sie Verfahren zur
Sicherstellung der Sicherheit des Patienten und des Benutzers im Fall eines
Bildgebungsausfalls bzw. Ausfalls von anderen Workstation- oder C-Arm-
Funktionen während einer Untersuchung ein. Dies umfasst die Verfügbarkeit
eines Backup-Systems, ist aber nicht darauf begrenzt. Die Workstation- und C-
Arm-Funktionen und die Bildgebung können mit dem folgenden
Fehlerbehebungsverfahren wiederhergestellt werden.
Das Abdecken des Gehäuses der Röntgenröhre vermindert die Luftzufuhr und führt daher zu einer
verminderten Wärmeableitung. Dies kann zu einem schnelleren Erreichen der maximalen
Betriebstemperatur des Gehäuses führen. Es werden Meldungen bezüglich der Gehäusetemperatur
ausgegeben. Wenn das Gehäuse die maximal zulässige Betriebstemperatur erreicht, wird die
Röntgenröhre automatisch abgeschaltet, bis das Gehäuse wieder abgekühlt ist. Eine Meldung wird
angezeigt.
VORSICHT Die Lüftungsöffnungen der Röntgenröhre und die Systemlüftungen dürfen nicht mit
Tüchern oder anderen Gegenständen bedeckt werden. Es könnte eine Überhitzung
des Systems eintreten, gefolgt von einem Aussetzen des Systems, bis Abkühlung erfolgt
ist.
9
5. Addendum und Hinweise (DE)
Es gibt viele wirksame Techniken für die Isolierung und den Schutz von medizinischen
Informationssystemen, wie die Implementierung eines Firewall-Schutzes, entmilitarisierte Zonen
(DMZ), Virtual Local Area Networks (VLANs) und Netzwerk-Enklaven.
Ein bewährtes Verfahren ist z. B. die Aktivierung von Firewalls zwischen den Abteilungen sowie einer
entmilitarisierten Zone (DMZ) zwischen allen Extranets und dem externen Internetzugriffspunkt. In
diesem Fall ermöglicht eine Radiologie-Firewall die Übertragung von DICOM- und HL7-Protokollen,
jedoch von keinen anderen Protokollen. Diese DICOM- und HL7-Protokolle würden an der DZM und
erneut an der Internet-Firewall blockiert werden.
Obwohl es sich bei OEC 9900 Elite um ein eigenständiges Gerät handelt, das für den Betrieb keine
Netzwerkverbindungen benötigt, wird eine Netzwerkverbindung für die Übertragung von DICOM-
Bildern zu und von PACS-Servern verwendet. Die Netzwerksicherheit ist bei der Verbindung mit einem
Netzwerk unerlässlich, um den sicheren und wirksamen Betrieb des Systems zu gewährleisten. OEC
9900 Elite verwendet ein tiefengestaffeltes Sicherheitssystem, um das System vor unbefugtem
Zugriff über das Netzwerk zu schützen. Dieser gestaffelte Ansatz setzt die Netzwerkisolierung und
Software-Segregation wirksam um.
10
6. Παράρτημα και συμβουλές (EL)
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Συνιστάται η χρήση καλύμματος ποδοδιακόπτη κατά τη διάρκεια όλων των ιατρικών
διαδικασιών.
Η κάλυψη του περιβλήματος της λυχνίας ακτίνων Χ εμποδίζει τη ροή αέρα με αποτέλεσμα τη μη
αποτελεσματική ψύξη. Συνεπώς, η ονομαστική θερμοχωρητικότητα του περιβλήματος μπορεί να
επιτευχθεί νωρίτερα. Θα εμφανιστούν μηνύματα που αναφέρουν τη θερμοκρασία του
περιβλήματος. Όταν επιτευχθεί η μέγιστη ονομαστική θερμοχωρητικότητα του περιβλήματος, οι
ακτίνες Χ θα απενεργοποιηθούν μέχρι να κρυώσει το περίβλημα. Εμφανίζεται ένα μήνυμα.
ΠΡΟΣΟΧΗ Μην καλύπτετε τις οπές εξαερισμού της λυχνίας ακτίνων Χ ή τα ανοίγματα του
συστήματος με κάλυμμα ή άλλα εμπόδια. Το σύστημα μπορεί να υπερθερμανθεί με
αποτέλεσμα να διακοπεί η λειτουργία του όσο κρυώνει.
11
6. Παράρτημα και συμβουλές (EL)
Υπάρχουν πολλές αποτελεσματικές τεχνικές για την απομόνωση και την προστασία των
συστημάτων ιατρικών πληροφοριών, συμπεριλαμβανομένης της εφαρμογής τείχους
προστασίας, των αποστρατιωτικοποιημένων ζωνών (DMZ), των εικονικών τοπικών δικτύων
(VLAN) και της απομόνωσης δικτύου.
Για παράδειγμα, μια ορθή πρακτική είναι η χρήση τείχους προστασίας μεταξύ των τμημάτων,
καθώς και στην αποστρατιωτικοποιημένη ζώνη (DMZ) μεταξύ όλων των extranet και του σημείου
εξωτερικής πρόσβασης στο διαδίκτυο. Στο παράδειγμα αυτό, ένα τείχος προστασίας του
ακτινολογικού τμήματος επιτρέπει την κυκλοφορία μόνο πρωτοκόλλων DICOM και HL7 και όχι
άλλου τύπου. Η κυκλοφορία αυτών των πρωτοκόλλων DICOM και HL7 απαγορεύεται στο DMZ
και στο τείχος προστασίας διαδικτύου.
Παρόλο που το OEC 9900 Elite είναι ένα αυτόνομο σύστημα που δεν χρειάζεται συνδέσεις
δικτύου για να λειτουργήσει, χρησιμοποιείται σύνδεση δικτύου για τη μετάδοση εικόνων DICOM
προς και από έναν διακομιστή PACS. Κατά τη σύνδεση σε δίκτυο, η ασφάλεια του δικτύου είναι
σημαντική για τη συνεχή, ασφαλή και αποτελεσματική λειτουργία του συστήματος. Το OEC 9900
Elite χρησιμοποιεί προσέγγιση άμυνας σε βάθος για προστασία του συστήματος από μη
εξουσιοδοτημένη πρόσβαση μέσω του δικτύου. Αυτή η πολυεπίπεδη προσέγγιση αξιοποιεί την
απομόνωση του δικτύου και τον διαχωρισμό του λογισμικού.
12
6. Παράρτημα και συμβουλές (EL)
13
6. Παράρτημα και συμβουλές (EL)
14
7. Anexo y Consejos (ES)
NOTA: Es recomendable utilizar una cubierta del interruptor de pie durante todos los
procedimientos médicos.
Si coloca cortinas en el alojamiento del tubo de rayos X, inhibirá el flujo de aire y se producirán
problemas en la refrigeración de la unidad. De este modo, el equipo puede alcanzar su capacidad
térmica mucho más rápidamente. Cada cierto tiempo, ira recibiendo mensajes que le indicarán la
temperatura del equipo. Cuando el equipo alcance su capacidad térmica máxima, se desactivarán
los rayos X hasta que la coraza se haya enfriado. Aparecerá un mensaje.
PRECAUCIÓN Evite cubrir los orificios de ventilación del tubo de rayos X situados en el arco-C con un
trapo o cualquier otro objeto. El sistema se podría recalentar y se interrumpiría el
funcionamiento hasta que se volviese a enfriar.
15
7. Anexo y Consejos (ES)
16
8. Lisa ja näpunäited (ET)
HOIATUS Süsteemi rike võib tekkida ükskõik kuna. Kehtestage protseduurid, mis tagavad
patsiendi ja operaatori ohutuse juhul, kui uuringu ajal kaob kuva või muu
tööjaam või C-kaar lõpetab funktsioneerimise, kaasa arvatud varundussüsteemi
kasutamine ja muud abinõud. Tööjaama ja C-kaare funktsioneerimise ja
kuvamise võib taastada, kasutades järgmist tõrketaaste protseduuri.
8.2 Turvavärskendused
MÄRKUS. GE soovitab tungivalt, et meditsiinilised teabesüsteemid töötaksid turvalises võr-
gukeskkonnas, mis on kaitstud volitamata kasutamise / sissetungimise eest.
17
8. Lisa ja näpunäited (ET)
18
9. Liite ja vihjeitä (FI)
VAROITUS Järjestelmään voi tulla virhe milloin tahansa. Vahvista menettelyt, joilla
varmistetaan potilaiden ja työntekijöiden turvallisuus, jos kuvantaminen tai
jotkin muut työaseman tai C-kaaren toiminnot menetetään tutkimuksen aikana,
mukaan lukien mutta tähän rajoittumatta, käytettävissä on oltava
varajärjestelmä. Työaseman ja C-kaaren toiminnot sekä kuvantaminen voidaan
mahdollisesti palauttaa seuraavilla virheenpalautustoiminnoilla.
HUOMIO Älä peitä röntgenputken tai järjestelmän tuuletusaukkoja liinalla tai muulla esteellä.
Järjestelmä voi ylikuumentua, mikä voi aiheuttaa käyttökatkoksia, kun järjestelmä
jäähtyy.
19
9. Liite ja vihjeitä (FI)
9.2 Tietoturvapäivitykset
HUOMAUTUS: GE kehottaa käyttämään lääkinnällisiä tietojärjestelmiä turvallisessa verkkoym-
päristössä, joka on suojattu luvattomalta tunkeutumiselta.
Sairaalan tietojärjestelmät voi eristää ja suojata monilla tehokkailla tavoilla, mukaan lukien
palomuurisuojauksella, demilitarisoiduilla alueilla (DMZs), virtuaalisilla lähiverkoilla (VLANs) ja verkon
erillisalueilla.
Esimerkki parhaasta käytännöstä on asettaa palomuureja osastojen välille, sekä demilitarisoitu alue
kaikkien ekstranettien ja ulkoisen Internet-käyttöpisteen välille. Tässä esimerkissä röntgenpalomuuri
voi päästää DICOM- ja HL7-protokollien liikenteen läpi, mutta ei muita protokollia. Nämä DICOM- ja
HL7-protokollat estettäisiin DMZ-tilassa ja uudelleen Internet-palomuurissa.
Vaikka OEC 9900 Elite on itsenäinen järjestelmä, joka ei vaadi verkkoyhteyttä toimiakseen,
verkkoyhteyttä käytetään DICOM-kuvien siirtämiseen PACS-palvelimelle ja PACS-palvelimelta. Kun
järjestelmä on yhdistetty verkkoon, verkon tietoturva on erittäin tärkeä järjestelmän turvallisen ja
tehokkaan toiminnan kannalta. OEC 9900 Elite on omaksunut perusteellisen turvallisuusajattelun,
mikä estää valtuuttamattoman pääsyn verkosta järjestelmään. Tämä monikerroksinen ajattelu
hyödyntää verkon eristämistä ja ohjelmiston segregaatiota.
20
10. Addendum et conseils (FR)
AVERTISSEMENT Une panne système peut se produire à tout moment. Définissez les
procédures garantissant la sécurité du patient et de l’opérateur en cas de
défaillance du système d’imagerie ou de toute autre fonction du poste de
travail ou de l’arceau en C pendant un examen. Ces procédures peuvent
comprendre, sans s’y limiter, la disponibilité d’un système de sauvegarde. Les
fonctions du poste de travail et de l’arceau en C, ainsi que le système
d’imagerie peuvent être rétablis grâce à la procédure de reprise sur erreur
suivante.
REMARQUE : L’utilisation d’une housse d’interrupteur au pied est recommandée lors de toutes les
procédures médicales.
ATTENTION Évitez de couvrir les orifices de ventilation du tube à rayons X ou les ouïes du système
avec un champ opératoire ou tout autre objet. Le système pourrait surchauffer ce qui
entraînerait un temps d’arrêt nécessaire au refroidissement du système.
21
10. Addendum et conseils (FR)
requise.
Il existe de nombreuses techniques efficaces pour isoler et protéger les systèmes d'informations
médicales, comme la mise en place d'un pare-feu, les zones démilitarisées (DMZ), les réseaux Virtual
Local Area Network (VLAN), et les enclaves de réseau.
Les bonnes pratiques suggèrent par exemple de placer des pare-feu entre les différents services, ainsi
qu'une zone démilitarisée (DMZ) entre tous les extranet et le point d'accès externe à Internet. Dans
cet exemple, un pare-feu de radiologie peut laisser passer le trafic des protocoles DICOM et HL7,
mais pas les autres. Ces protocoles DICOM et HL7 seraient bloqués par la DMZ puis par le pare-feu
Internet.
Bien que le système OEC 9900 Elite soit un système autonome qui ne requiert aucune connexion
réseau pour fonctionner, une connexion réseau est utilisée pour transmettre les images DICOM vers
et depuis un serveur PACS. Lorsque le système est connecté à un réseau, la sécurité du réseau est
vitale pour pouvoir utiliser le système de manière continue et efficace. Le système OEC 9900 Elite
utilise une approche de défense approfondie qui protège le système contre les accès non autorisés
via le réseau. Cette approche constituée de différents niveaux veille à isoler le réseau et à séparer le
logiciel.
22
11. Dodatak i savjeti (HR)
UPOZORENJE U bilo kojem trenutku može doći do neispravnog rada sustava. Potrebno je
utvrditi postupke kojima će se zaštiti sigurnost pacijenta i rukovatelja u slučaju
gubitka funkcije snimanja ili drugih funkcija radne stanice ili C-kraka tijekom
pregleda do te mjere i uključujući, ali ne ograničavajući se na to da na
raspolaganju bude rezervni sustav. Funkcije radne stanice i C-kraka i snimanje
mogu se oporaviti pomoću sljedećeg postupka ispravljanja pogrešaka.
NAPOMENA: Kod svih medicinskih postupaka preporučuje se korištenje prekrivke za nožni prekidač.
Prekrivanjem kućišta rendgenske cijevi možete blokirati strujanje zraka, što za posljedicu može imati
nedovoljno hlađenje uređaja. Zbog toga kućište može brže postići svoju dozvoljenu nazivnu toplinu.
Prikazivat će vam se poruke o temperaturi kućišta. Kada kućište dosegne maksimalno dopušteni
kapacitet topline, rendgensko snimanje se prekida dok se kućište ne ohladi. Prikazuje se poruka.
OPREZ Izbjegavajte prekrivanje otvora za ventilaciju rendgenske cijevi ili sustava prekrivkom
ili nekim drugim preprekama. Sustav se može pregrijati, što će zahtijevati prekid rada
dok se ne ohladi.
23
11. Dodatak i savjeti (HR)
24
12. Kiegészítés és tippek (HU)
25
12. Kiegészítés és tippek (HU)
26
13. Adendum dan tips (ID)
PERINGATAN Sistem dapat gagal setiap saat. Tetapkan prosedur untuk menjamin keamanan
pasien dan operator jika terjadi kehilangan pencitraan atau fungsi Workstation
atau C-Arm lain selama pemeriksaan, hingga ke dan termasuk namun tidak
terbatas ke penyediaan sistem cadangan. Fungsi serta pencitraan Workstation
dan C-Arm dapat dipulihkan menggunakan prosedur pemulihan kesalahan
berikut.
CATATAN: Gunakan penutup sakelar kaki yang direkomendasikan selama seluruh prosedur medis.
Menempatkan tirai pada kotak tabung Sinar-X akan mencegah aliran udara yang berakibat pada
ketidakefisienan pendinginan. Hal ini dapat mengakibatkan housing mencapai laju kapasitas
panasnya lebih cepat. Anda akan menerima pesan yang menunjukkan suhu housing. Apabila
housing mencapai laju kapasitas panas maksimumnya, Sinar-X akan dinonaktifkan sampai housing
menjadi dingin. Pesan ditampilkan.
PERHATIAN Jangan menutupi lubang ventilasi tabung sinar-X atau ventilasi sistem dengan tirai
atau penghalang lainnya. Sistem dapat menjadi sangat panas, menyebabkan
downtime saat sistem mendingin.
27
13. Adendum dan tips (ID)
Ada banyak teknik efektif untuk mengisolasi dan melindungi sistem informasi medis, termasuk
mengimplementasikan perlindungan firewall, zona terdemiliterisasi (DMZ), Virtual Local Area
Network (VLAN), dan enclave jaringan.
Sebagai contoh, praktik terbaik adalah menempatkan firewall antar departemen, dan juga pada
Zona Terdemiliterisasi (DMZ) antara semua ekstranet dan titik akses internet eksternal. Pada contoh
ini, firewall radiologi mungkin mengizinkan lalu lintas protokol DICOM dan HL7 untuk melintas,
tetapi bukan protokol lainnya. Protokol DICOM dan HL7 akan diblokir pada DMZ dan juga pada
firewall internet.
Meskipun OEC 9900 Elite merupakan sistem standalone (berdiri sendiri) yang tidak memerlukan
koneksi jaringan apa pun untuk beroperasi, suatu koneksi jaringan digunakan untuk
mentransmisikan citra DICOM ke dan dari suatu server PACS. Ketika terhubung pada suatu jaringan,
keamanan jaringan vital untuk pengoperasian sistem yang aman dan berkesinambungan. OEC
9900 Elite menggunakan pendekatan mendalam dalam pertahanan untuk melindungi sistem dari
akses tidak resmi melalui jaringan. Pendekatan berlapis ini memengaruhi isolasi jaringan, dan
segregasi perangkat lunak.
28
14. Appendice e suggerimenti (IT)
AVVERTENZA Sul sistema può verificarsi un errore in qualsiasi momento. Stabilire procedure
volte a garantire la sicurezza del paziente e dell'operatore in caso di perdita
dell’imaging o di altre funzioni della Workstation o del braccio a C durante un
esame compreso, tra gli altri, un sistema di backup disponibile. Le funzioni e
l'imaging della workstation e del braccio a C possono essere recuperate
utilizzando la seguente procedura per il ripristino da errori.
NOTA: Durante tutte le procedure mediche si raccomanda di utilizzare una protezione con
interruttore a pedale.
Il rivestimento del contenitore del tubo a raggi X impedirà che il flusso d'aria provochi inefficienze nel
raffreddamento. Il contenitore potrebbe altrimenti raggiungere prima del tempo la capacità termica
nominale. Verranno visualizzati messaggi che indicano la temperatura del contenitore. Quando
raggiunge la massima capacità termica nominale, i raggi X vengono disattivati finché il contenitore
si raffredda. Viene visualizzato un messaggio.
ATTENZIONE Evitare di coprire i fori per la ventilazione del tubo radiogeno o gli sfiati del sistema con
un telo o un'altra ostruzione. Il sistema potrebbe surriscaldarsi, provocando un
periodo di mancato funzionamento durante il raffreddamento del sistema.
Opzione Copertura con telo sterile kit di raffreddamento del tubo radiogeno
Quando il kit di raffreddamento del tubo radiogeno è installato, vengono aggiunti un ventilatore e
degli sfiati per aumentare il flusso di aria diretto al contenitore del tubo stesso. Se si coprono gli sfiati
nella copertura del cavo ad alta tensione si impedisce che il ventilatore raffreddi come previsto il
contenitore del tubo radiogeno. Coprire l'alloggiamento del tubo a raggi X e gli sfiati solo quando è
inevitabile l'esposizione a liquidi e non è necessario un utilizzo prolungato di raggi X continui.
29
14. Appendice e suggerimenti (IT)
Vi sono molte tecniche efficaci per isolare e proteggere i sistemi informativi medici, come
l’implementazione della protezione tramite firewall, le cosiddette zone demilitarizzate (DMZ), le reti
VLAN (Virtual Local Area Networks) e le reti professionali in senso stretto come le network enclave.
Ad esempio, la pratica migliore consiste nell'interporre i firewall tra i dipartimenti, nonché in una
zona demilitarizzata (DMZ) tra tutte le reti Extranet e il punto di accesso Internet esterno. In questo
esempio, un firewall di radiologia può permettere il traffico attraverso i protocolli HL7 e DICOM, ma
non di altri protocolli. Questi protocolli HL7 e DICOM verrebbero bloccati al punto della DMZ e
nuovamente del firewall Internet.
Sebbene sia un sistema autonomo che non ha bisogno di un collegamento di rete per funzionare,
OEC 9900 Elite viene utilizzato un collegamento di rete per trasmettere le immagini DICOM da e/o
verso un server PACS. Quando si è connessi a una rete, la sicurezza della rete è di importanza
fondamentale per un regolare funzionamento, efficace e sicuro, del sistema. OEC 9900 Elite utilizza
un approccio alla sicurezza “defense-in-depth” (difesa in profondità) per proteggere il sistema da
accessi non autorizzati tramite la rete. Questo approccio che si fonda sull'integrazione di più livelli di
sicurezza, sfrutta l’isolamento della rete e la segregazione del software.
30
15. 補足およびヒント(JA)
15.1 ドレーピング更新
使用中は滅菌ドレーピングシステムを使って C アームを覆います。使用ごとにドレープを
交換します。
OEC 9900 EliteC アーム用に特別に設計されたカスタムフィットの使い捨て滅菌ドレープ
は、GE Healthcare からご購入いただけます。消耗品のご注文については、GE OEC 9900 オ
ペレーターマニュアルのコミュニケーションセンター連絡先情報を参照してください。
システムのドレープ方法の詳細については、ドレーピング システムに設けられた指示を参
照してください。
注: すべての医療手順では、フットスイッチ カバーの使用をお奨めします。
X 線管の筐体のドレーピングにより、エアフローが抑制され冷却が非効率的になります。
これにより、筐体はその定格熱容量により早く到達します。筐体の温度を示すメッセージ
を受信します。筐体が最大定格熱容量に到達すると、筐体が冷却されるまで X 線が無効に
なります。メッセージが表示されます。
注意 X 線管の通気孔またはシステムの排気口を布やその他の障害物でふさがない
でください。システムが過熱状態になり、システムの冷却中に稼働停止時間
をもたらします。
X 線管冷却キットのドレーピング オプション
X 線冷却キットを装備している場合、X 線管筐体へのエアフローを増加させるためにファ
ンと通気孔が与えられます。高電圧ケーブル カバーの排気口を布でふさぐと、ファンは設
計どおりに X 線管ハウジングを冷却することができなくなります。X 線管ハウジングに布
をかけて排気口をふさぐのは、液体に触れる場合で、長時間 X 線を継続して使用する必要
がない場合に限って行ってください。
15.2 セキュリティ更新
注: GE は、不正な侵入から保護するために、医療情報システムは安全なネットワーク
環境で運用するように強くお勧めします。
ファイアウォール保護、非武装地帯 (DMZ)、仮想ローカルエリアネットワーク (VLAN)、
ネットワークエンクレーブの実装など、医療情報システムを分離し、保護するための効果
的な技術は多数あります。
たとえば、ベストプラクティスは、部門間だけでなく、すべてのエクストラネットと外部
31
15. 補足およびヒント(JA)
追加のプライバシーとセキュリテイに関する注意事項
OEC 9900 Elite には、中核となる設計に統合されたプライバシーとセキュリテイ機能が含ま
れます。ただし、一部のプライバシーとセキュリティの残余リスクは、OEC 9900 Elite が
作業環境に統合された時点で軽減される必要があります。適切な軽減のために設置リスク
評価に含める必要のある一部のリスクには、次のものが含まれます。
l 堅牢な認証方法が臨床業務の流れの妨げとなる環境でこの製品が使用される場合、
OEC 9900 Elite に対する物理的アクセス制限が推奨されます。
l OEC 9900 Elite は、臨床面接を超えたデータを保存します。データが必要なくなった
場合は常に、手動でデータを削除してください。
l OEC 9900 Elite からデータを保存するために使用されるリムーマブルメディアの安全
を常に確保してください。
l OEC 9900 Elite が常に安全な方法で設置され、操作されるようにしてください。
l 疑わしいアクティビティに関しては、製品に影響を与えようと企てるすべてのネッ
トワークトラフィックを監視および記録します。
32
16. Қосымша жә не кеңестер (KK)
ЕСКЕРТУ Жүйе кез келген уақытта істен шығуы мүмкін. Тексеріс кезінде
қолжетімді резервтік жүйе қамтылғанға дейін, дегенмен онымен
шектелмей кескін түсіру немесе жұмыс станциясы мен C-
доғасының басқа функциялары жоғалып кеткен жағдайда емделуші
мен оператордың қауіпсіздігін қамтамасыз ететін процедураларды
белгілеңіз. Жұмыс станциясы мен C-доғасының функциялары мен
кескін түсіруді төмендегі қатені түзету процедурасының көмегімен
қалпына келтіруге болады.
33
16. Қосымша жә не кеңестер (KK)
34
17. 부록 및 요령(KO)
17. 부록 및 요령(KO)
참고: 이 업데이트에는 GE OEC 9900 Elite에 대한 제품 정보가 들어 있습니다. 이 업데이트는 시
스템의 사용자 설명서와 함께 사용해야 합니다.
X선 튜브 냉각 키트 드레이프 처리 옵션
X선 튜브 냉각 키트를 설치한 경우 팬과 통풍구가 추가되어 X선 튜브 하우징에 대한 기류를 증
가시킵니다. 드레이프를 사용하여 고전압 케이블 덮개의 통풍구를 가리면 팬이 X선 튜브 하우
징을 지정한 바와 같이 냉각시키지 못할 수 있습니다. 액체에 대한 노출이 불가피하고 연속 X선
의 장기간 사용이 필요하지 않은 경우에만 X선 튜브 하우징을 드레이프로 처리하고 통풍구를
덮개로 가립니다.
17.2 보안 업데이트
참고: GE는 무단 침입으로부터 보호되는 안전한 네트워크 환경에서 의료 정보 시스템을 운영
할 것을 강력하게 권장합니다.
35
17. 부록 및 요령(KO)
추가적인 개인정보 및 보안 고려 사항
OEC 9900 Elite에는 핵심 설계에 통합된 개인정보 및 보안 기능이 있습니다. 그러나 OEC 9900
Elite이(가) 작업 환경에 통합되고 나면 일부 개인정보/보안 잔여 위험을 완화해야 합니다. 적절
한 완화를 위해 설치 위험 평가에 포함시켜야 할 위험은 다음과 같습니다.
l 이 제품이 강력한 인증 방법이 임상 작업 흐름에 방해가 되는 환경에서 사용되는 경우
OEC 9900 Elite에 대한 물리적 액세스 제한이 권장됩니다.
l OEC 9900 Elite은(는) 임상 범위를 벗어나는 데이터도 저장합니다. 데이터가 더 이상 필요
없는 경우 항상 수동으로 제거하십시오.
l 항상 OEC 9900 Elite의 데이터를 저장하는 데 사용되는 모든 이동식 미디어를 보호하십시
오.
l 항상 OEC 9900 Elite이(가) 안전하게 설치되고 작동하는지 확인하십시오.
l 의심스러운 활동이 있는지 확인할 수 있게 영향을 받은 제품에 접근하려는 모든 네트워
크 트래픽을 모니터링하고 기록하십시오.
36
18. Papildinājums un ieteikumi (LV)
BRĪDINĀJUMS Sistēmas kļūme var rasties jebkurā brīdī. Ieviesiet procedūras, lai nodrošinātu
pacienta un lietotāja drošību gadījumā, ja izmeklēšanas laikā zūd
attēlveidošanas vai citas darbstacijas, vai C veida statīva funkcijas tostarp, bet
ne tikai sistēmas dublēšanas pieejamību. Darbstacijas un C veida statīva
funkcijas un attēlveidošanu var atjaunot, izmantojot tālāk aprakstīto kļūdu
novēršanas procedūru.
PIEZĪME: Kāju slēdža pārklāju ieteicams lietot, veicot jebkuru medicīnisko procedūru.
Rentgenstaru caurules korpusa pārklāšana samazinās gaisa piekļuvi, traucējot tās dzesēšanai. Tā
rezultātā korpuss maksimālo siltumietilpību var sasniegt ātrāk. Jūs saņemsiet informāciju par
korpusa temperatūru. Kad korpuss sasniedz maksimālo nominālo īpatnējo siltumietilpību,
rentgenstaru padeve tiek izslēgta, līdz korpuss ir atdzisis. Tiek parādīts ziņojums.
UZMANĪBU Nav ieteicams ar pārsegu vai citiem priekšmetiem aizsegt rentgenstaru lampas vai
sistēmas ventilācijas atveres. Sistēma var pārkarst, izraisot dīkstāvi, līdz tā ir atdzisusi.
37
18. Papildinājums un ieteikumi (LV)
38
19. Priedas ir patarimai (LT)
ĮSPĖJIMAS Sistemos darbas gali sutrikti bet kokiu metu. Nustatykite paciento ir
operatoriaus saugumo užtikrinimo procedūrą vaizdavimo ar kitų darbo stoties
ar C lanko funkcijų trikties egzamino metu atveju iki kol bus prieinama atsarginė
sistema ir kai ji bus prieinama. Darbo stoties ir C lanko funkcijos bei vaizdavimo
funkcija gali būti atstatytos atliekant toliau nurodytą klaidų atitaisymo
procedūrą.
PASTABA: Kojinio jungiklio apdangalą rekomenduojama naudoti visų medicininių procedūrų metu.
Rentgeno vamzdelio korpuso apdangalas slopina oro srautą, tokiu būdu sumažindamas aušinimo
efektyvumą. Dėl to korpusas gali anksčiau pasiekti savo vardinę šiluminės talpos ribą. Rodomi
pranešimai informuoja naudotoją apie korpuso temperatūrą. Kai korpusas pasiekia maksimalią
vardinę šiluminę talpą, rentgeno spinduliavimas išjungiamas, kol korpusas atauš. Rodomas
pranešimas.
DĖMESIO Neuždenkite rentgeno spindulių vamzdžio angų ar sistemos vėdinimo angų dangalu
ar kitomis medžiagomis. Sistema gali perkaisti, dėl to galimos prastovos, kol sistema
vėsta.
39
19. Priedas ir patarimai (LT)
Yra įvairių veiksmingų technikų, kaip izoliuoti ir apsaugoti medicinos informacijos sistemas, įskaitant
ugniasienės, demilitarizuotų zonų (DMZ), virtualiųjų vietinių tinklų (VLAN) ir uždarų tinklo grupių
įrengimą.
Pavyzdžiui, geriausia praktika yra įrengti ugniasienes tarp skyrių ir demilitarizuotose zonose (DMZ)
tarp visų ekstranetų ir išorinių interneto prieigos taškų. Šiame pavyzdyje radiologijos ugniasienė gali
praleisti DICOM ir HL7 protokolų srautą, bet ne kitus protokolus. Šie DICOM ir HL7 protokolai
užblokuojami DMZ ir ties interneto ugniasiene.
Nors OEC 9900 Elite yra autonominė sistema, kuriai nereikia tinklo ryšio, kad veiktų, juo perduodami
DICOM atvaizdai į PACS serverį ir iš jo. Jungiantis prie tinklo, jo sauga yra lemtinga norint toliau
saugiai ir efektyviai naudoti sistemą. „OEC 9900 Elite“ naudoja giliosios apsaugos metodą, kad
apsaugotų sistemą nuo neįgaliotos prieigos per tinklą. Šiame daugialypiame metode suderinti tinklo
izoliavimas ir programinės įrangos segregavimas.
40
20. Addendum en tips (NL)
WAARSCHUWING Een fout in het systeem kan altijd gebeuren. Leg procedures vast om de
veiligheid van de patiënt en bediener te garanderen wanneer
imagingfuncties of andere functies van het werkstation of de C-Arm
uitvallen tijdens een onderzoek, inclusief maar niet beperkt tot het tot
beschikking hebben van een back-upsysteem. De functies en imaging op het
werkstation en de C-Arm kunnen met behulp van de volgende
foutherstelprocedure worden hersteld.
OPMERKING: Het gebruik van een hoes voor de voetschakelaar wordt aanbevolen bij alle medische
procedures.
Doeken over de behuizing van de röntgenbuis hinderen de luchtstroom, zodat de koeling niet goed
zal zijn. Dit zal ertoe leiden dat de behuizing sneller zijn nominale hittecapaciteit bereikt. U krijgt een
bericht dat de temperatuur van de behuizing aangeeft. Wanneer de behuizing de nominale
maximale hittecapaciteit bereikt, worden de röntgenstralen uitgeschakeld totdat de behuizing is
afgekoeld. Er verschijnt een bericht.
41
20. Addendum en tips (NL)
20.2 Beveiligingsupdates
OPMERKING: GE beveelt met nadruk aan dat medische informatie systemen worden gebruikt in een
beveiligde netwerkomgeving die beschermd is tegen ongeautoriseerde toegang.
Er zijn veel effectieve technieken voor het scheiden en beschermen van medische informatie
systemen, waaronder het implementeren van bescherming met een firewall, gedemilitariseerde
Zones (DMZs), Virtual Local Area Networks (VLANs) en netwerk enclaves.
Een best practice is bijvoorbeeld om firewalls tussen afdelingen te plaatsen met daarbij een
Demilitarized Zone (DMZ) tussen alle extranets en het externe internet access point. In dit voorbeeld
zou een radiologie-firewall het dataverkeer van DICOM en HL7 protocollen kunnen toestaan, maar
geen andere protocollen. Deze DICOM en HL7 protocollen zouden dan worden geblokkeerd bij de
DMZ en ook bij de internet firewall.
Hoewel de OEC 9900 Elite een standalone systeem is dat geen enkele netwerkverbinding nodig geeft
voor het gebruik, wordt een network verbinding gebruikt om DICOM beelden naar een PACS server
te sturen en ervan te ontvangen. Als het systeem is verbonden met een netwerk, is netwerk
beveiliging cruciaal voor het onverstoord veilig en effectief bedrijven van het systeem. De OEC 9900
Elite gebruikt een "defense-in-depth" (verdediging in de diepte) benadering om het systeem te
beschermen tegen ongeautoriseerde toegang via het netwerk. Deze gelaagde aanpak gebruikt
netwerkisolatie en softwarescheiding.
42
21. Tillegg og tips (NO)
ADVARSEL Systemet kan svikte når som helst. Etablere prosedyrer for å sikre pasientens og
operatørens sikkerhet i tilfelle tap av bildebehandling eller andre
arbeidsstasjons- eller C-Arm-funksjoner under en undersøkelse til og med, men
ikke begrenset til, å ha et sikkerhetskopisystem tilgjengelig. Arbeidsstasjons- og
C-armfunksjoner og avbildning kan gjenopprettes ved bruk av følgende
prosedyre for feilgjenoppretting.
21.1 Draperingsoppdateringer
Dekk C-Arm ved hjelp av et sterilt draperingssystem under bruk. Draperinger må skiftes ut etter hver
bruk.
Spesialtilpassede, sterile engangsdraperinger som er spesiallaget for OEC 9900 Elite C-Arm kan
kjøpes fra GE Healthcare. Se Kommunikasjonssenterets kontaktinformasjon i GE OEC 9900-
brukerhåndboken for å bestille forbruksvarer.
Se instruksjonene som medfulgte draperingssystemet for informasjon om hvordan systemet
draperes.
Drapering av røntgenrørkabinettet hindrer luftstrømmen, hvilket fører til ineffektiv nedkjøling. Dette
kan føre til at kabinettet når sin klassifiserte varmekapasitet raskere. Du vil få meldinger som angir
kabinettemperaturen. Når kabinettet når sin maksimale klassifiserte varmekapasitet, deaktiveres
røntgen til kabinettet er nedkjølt. En melding vises.
21.2 Sikkerhetsoppdateringer
MERK: GE anbefaler sterkt at medisinske informasjonssystemer drives i et sikkert nettverksmiljø som
beskyttes fra uautorisert inntrengning.
43
21. Tillegg og tips (NO)
44
22. Dodatek i wskazówki (PL)
OSTRZEŻENIE System może przestać działać poprawnie w każdej chwili. Należy określić
procedury zapewnienia bezpieczeństwa pacjenta i operatora w sytuacji utraty
obrazowania lub innych funkcji stacji roboczej i ramienia C w czasie badania, w
tym między innymi, posiadaniem do dyspozycji systemu rezerwowego.
Obrazowanie oraz inne funkcje stacji roboczej i ramienia C mogą być odzyskane
po wykonaniu poniższej procedury naprawiania błędów.
UWAGA: Podczas prowadzenia zabiegów medycznych zaleca się stosowanie osłony wyłącznika
nożnego.
PRZESTROGA Należy unikać zakrywania otworów wentylacyjnych lampy RTG oraz systemu przez
obłożenie lub inne przeszkody. System może ulec przegrzaniu, co spowoduje
przerwę w działaniu systemu do czasu jego schłodzenia.
45
22. Dodatek i wskazówki (PL)
46
23. Adendo e dicas (PT-BR)
Acoperirea cu câmpuri operatorii a carcasei tubului cu raze X va împiedica fluxul de aer, ceea ce va
duce la o răcire ineficientă. Din acest motiv, carcasa ar putea atinge mai repede capacitatea de
încălzire nominală. Veţi primi mesaje care indică temperatura carcasei. Când carcasa ajunge la
capacitatea de încălzire nominală maximă, razele X vor fi dezactivate până la răcirea carcasei. Este
afișat un mesaj.
CUIDADO Evitaţi să acoperiţi orificiile de aerisire ale tubului de raze X sau ale sistemului cu un
câmp operator sau cu orice alt obstacol. Sistemul s-ar putea supraîncălzi, ceea ce ar
duce la perioade de inactivitate în timp ce sistemul se răcește.
47
23. Adendo e dicas (PT-BR)
Há muitas técnicas eficientes para isolar e proteger os sistemas de informações médicas, incluindo a
implementação da proteção de firewall, de zonas desmilitarizadas (DMZs), Virtual Local Area
Networks (VLANs) e enclaves de rede.
Por exemplo, uma prática recomendada é colocar firewalls entre os departamentos, bem como
zonas desmilitarizadas (DMZ) entre todas as extranets e o ponto de acesso de Internet externo.
Neste exemplo, um firewall pode permitir somente a passagem de tráfego de protocolos DICOM e
HL7. Esses protocolos DICOM e HL7 seriam bloqueados na DMZ e novamente no firewall da Internet.
Embora o OEC 9900 Elite seja um sistema autônomo que não precisa de conexões de rede para
funcionar, uma conexão de rede será usada para transmitir a entrada e saída de imagens DICOM de
um servidor PACS. Quando conectado a uma rede, a segurança de rede é vital para uma operação
contínua segura e eficiente do sistema. O OEC 9900 Elite usa uma abordagem de defesa profunda
protegendo o sistema contra acesso não autorizado na rede. Esta abordagem em camadas utiliza o
isolamento da rede e a segregação de software.
48
24. Anexă și recomandări (RO)
AVERTISMENT Sistemul poate eșua în orice moment. Stabiliţi proceduri care să asigure
siguranţa pacientului și a operatorului în cazul pierderii funcţiilor de
imagistică sau a altor funcţii ale Staţiei de lucru sau ale braţului C în timpul
unei examinări, inclusiv să aveţi la dispoziţie un sistem de rezervă, dar fără a
se limita la acesta. Funcţiile și procedurile de imagistică ale Staţiei de lucru și
ale braţului C pot fi recuperate folosind procedura de remediere a erorilor.
Acoperirea cu câmpuri operatorii a carcasei tubului cu raze X va împiedica fluxul de aer, ceea ce va
duce la o răcire ineficientă. Din acest motiv, carcasa ar putea atinge mai repede capacitatea de
încălzire nominală. Veţi primi mesaje care indică temperatura carcasei. Când carcasa ajunge la
capacitatea de încălzire nominală maximă, razele X vor fi dezactivate până la răcirea carcasei. Este
afișat un mesaj.
ATENŢIE Evitaţi să acoperiţi orificiile de aerisire ale tubului de raze X sau ale sistemului cu un
câmp operator sau cu orice alt obstacol. Sistemul s-ar putea supraîncălzi, ceea ce ar
duce la perioade de inactivitate în timp ce sistemul se răcește.
49
24. Anexă și recomandări (RO)
Există multe tehnici eficiente pentru izolarea și protejarea sistemelor informatice medicale, inclusiv
implementarea protecţiei prin firewall, a zonelor demilitarizate (DMZ), a reţelelor locale virtuale
(VLAN) și a enclavelor de reţea.
De exemplu, cea mai bună practică este să se introducă firewall-uri între departamente, precum și
într-o zonă demilitarizată (DMZ) între toate extraneturile și punctul extern de acces la internet. În
acest exemplu, un firewall de radiologie poate permite traficul protocoalelor DICOM și HL7, dar nu și
al altor protocoale. Aceste protocoale DICOM și HL7 ar fi blocate la DMZ și apoi din nou la firewall-ul
Internetului.
Deși OEC 9900 Elite este un sistem de sine stătător care nu necesită nicio conexiune la reţea pentru a
funcţiona, se folosește conexiunea la reţea pentru a transmite imagini DICOM către un server PACS
și de la acesta. Atunci când este conectat la o reţea, securitatea reţelei este vitală pentru
funcţionarea sigură și eficientă, fără întreruperi, a sistemului. OEC 9900 Elite utilizează o abordare de
apărare în profunzime, protejând sistemul împotriva accesului neautorizat prin reţea. Această
abordare stratificată beneficiază de izolarea reţelei și de segregarea software-ului.
50
25. Приложение и советы (RU)
51
25. Приложение и советы (RU)
52
25. Приложение и советы (RU)
53
25. Приложение и советы (RU)
54
26. Doplnok a tipy (SK)
POZNÁMKA: Použitie krytu nožného spínača sa odporúča pri všetkých medicínskych postupoch.
Zakrytie krytu röntgenky rúškami zabráni toku vzduchu, čoho výsledkom bude nedostatočné
chladenie. Toto môže spôsobiť to, že kryt dosiahne svoju tepelnú kapacitu skôr. Dostanete hlásenie,
ktoré bude informovať o teplote krytu. Keď kryt dosiahne maximálnu menovitú tepelnú kapacitu,
RTG sa vypne, až kým kryt nevychladne. Zobrazí sa hlásenie.
UPOZORNENIE Nezakrývajte rúškami ani inými predmetmi vetracie otvory röntgenky ani vetracie
otvory systému. Systém sa môže prehriať, čo spôsobí prestoje, kým sa bude systém
ochladzovať.
Existuje mnoho účinných techník pre izolovanie a ochranu nemocničné informačných sietí, vrátane
55
26. Doplnok a tipy (SK)
56
27. Dodatek in napotki (SL)
OPOZORILO Sistem lahko kadar koli odpove. Pripravite postopke za zagotovitev varnosti
bolnika in upravljavca v primeru prekinitve slikanja ali izgube funkcije delovne
postaje ali C-roke med pregledom vse do in vključno z, vendar ne omejeno na,
razpoložljivo varnostno kopijo sistema. Funkcije in slikanje delovne postaje in C-
roke lahko obnovite s pomočjo postopkov za odpravo napake.
OPOMBA: Med vsemi medicinskimi postopki se priporoča uporaba pokrivala nožnega stikala.
Če prekrijete ohišje RTG-cevi, preprečite kroženje zraka, kar vodi do nezadostnega hlajenja.
Posledično lahko ohišje hitreje doseže svojo nazivno toplotno kapaciteto. Prejeli boste sporočila, ki
prikazujejo temperaturo ohišja. Ko ohišje doseže svojo največjo nazivno toplotno kapaciteto, je treba
RTG-žarke onemogočiti, dokler se ohišje ne ohladi. Prikaže se sporočilo.
POZOR Ne prekrivajte prezračevalnih odprtin RTG-cevi ali zračnikov sistema s pokrivalom ali
drugimi ovirami. Sistem se lahko pregreje, kar lahko vodi do nedelovanja, dokler se
sistem spet ne ohladi.
57
27. Dodatek in napotki (SL)
58
28. Dodatak i saveti (SR)
UPOZORENJE Sistem može prestati sa radom u bilo kom trenutku. Utvrdite koje će se
procedure primenjivati u cilju obezbeđivanja sigurnosti pacijenta i operatera u
slučaju gubitka funkcija snimanja ili drugih funkcija radne stanice ili C luka
tokom pregleda, sve do, bez ograničenja, dostupnog rezervnog sistema. Funkcije
i snimanje sa radnom stanicom i C lukom mogu se obnoviti pomoću
dolenavedenih procedura za otklanjanje grešaka.
Prekrivanje kućišta rendgenske cevi ometaće protok vazduha, što će dovesti do nedovoljnog
hlađenja. Zbog ovoga može doći do bržeg postizanja maksimalnog toplotnog kapaciteta kućišta.
Pojaviće se poruke koje pokazuju temperaturu kućišta. Kad kućište dostigne maksimalni toplotni
kapacitet, rendgensko zračenje biće onemogućeno dok se kućište ne ohladi. Prikazaće se poruka.
OPREZ Izbegavajte pokrivanje otvora za ventilaciju rendgenske cevi ili otvora sistema
čaršavom ili nekom drugom preprekom. Sistem može da se pregreje, što će zahtevati
dodatno vreme za njegovo hlađenje.
59
28. Dodatak i saveti (SR)
Postoji mnogo efikasnih tehnika za izolaciju i zaštitu medicinskih informatičkih sistema, uključujući
instalaciju zaštitnog zida, demilitarizovanih zona (DMZ), virtuelnih lokalnih mreža (VLAN) i mrežnih
enklava.
Najbolja praksa, je, na primer, da postavite zaštitni zid između odeljenja, kao i demilitarizovanu zonu
(DMZ) između svih ekstraneta i spoljnih pristupnih tačaka. U ovom primeru zaštitni zid za radiologiju
može da omogući prolazak podataka prema DICOM i HL7 protokolima, ali ne i drugima. Ti DICOM i
HL7 protokoli bili bi blokirani na DMZ-u i ponovo na zaštitnom zidu za internet.
Iako je OEC 9900 Elite samostalan sistem koji za svoj rad ne zahteva nikakve mrežne priključke,
mrežni priključak se koristi za prenos DICOM slika i prenos podataka na PACS server i sa njega. Kad je
povezan sa mrežom, za bezbedan i efikasan rad sistema veoma je važna bezbednost mreže. OEC
9900 Elite koristi pristup „defense-in-depth“ (dubinske odbrane) koji štiti sistem od neovlašćenog
pristupa pomoću mreže. Taj slojevit pristup koristi izolaciju mreže i segregaciju softvera.
60
29. Tillägg och tips (SV)
VARNING Det kan uppstå fel på systemet när som helst. Upprätta rutiner för att
säkerställa patientens och operatörens säkerhet om det inte går att ta bilder
eller andra funktioner på arbetsstationen eller C-Armen vid en undersökning upp
till och inklusive men inte begränsat till att ha ett uppbackningssystem
tillgängligt. Arbetsstationens och C-Armens funktioner och möjlighet att ta
bilder kan återställas genom att använda följande felsökningsmetod.
29.1 Draperingsuppdateringar
Täck C-Arm med ett sterilt draperingssystem vid användning. Byt ut draperingen efter varje
användning.
Skräddarsydda, sterila draperier för engångsbruk specialutformade för OEC 9900 Elite C-Arm kan
köpas från GE Healthcare. Se Kontaktuppgifter till kommunikationscentret i bruksanvisningen för GE
OEC 9900 för att beställa engångsprodukter.
Se instruktionerna som medföljde draperingssystemet för detaljer om hur man draperar systemet.
Drapering av röntgenrörets hölje leder till nedsatt luftflöde, vilket ger sämre kylningseffektivitet.
Detta kan inträffa om höljet når sitt märkvärde för värmekapacitet snabbare. Ett meddelande visas
som anger höljets temperatur. När höljet når maximalt märkvärde för värmekapacitet inaktiveras
röntgen tills höljet har svalnat. Ett meddelande visas.
FÖRSIKTIGHET Undvik att täcka över röntgenrörets ventilationshål eller system med en drapering
eller annat hinder. Systemet kan överhettas, vilket leder till stilleståndstid när systemet
svalnar.
29.2 Säkerhetsuppdateringar
ANMÄRKNING: GE rekommenderar starkt att medicinska informationssystem drivs i en säker
nätverksmiljö som skyddas mot obehöriga intrång.
61
29. Tillägg och tips (SV)
Det finns många effektiva tekniker för att isolera och skydda medicinska informationssystem,
inklusive implementering av brandväggsskydd, demilitariserade zoner (DMZ), virtuella lokala nätverk
(VLAN) och nätverksenklaver.
Exempelvis är en bra metod att placera brandväggar mellan avdelningar, samt i en demilitariserad
zon (DMZ) mellan alla extranät och den externa internetanslutningspunkten. I det här exemplet kan
en radiologibrandvägg tillåta DICOM- och HL7 protokolltrafik att gå igenom, men inga andra
protokoll. Dessa DICOM- och HL7-protokoll skulle blockeras vid DMZ och igen vid
internetbrandväggen.
Även om OEC 9900 Elite är ett fristående system som inte kräver några nätverksanslutningar för att
fungera, används en nätverksanslutning för att överföra DICOM-bilder till och från en PACS-server.
När du är ansluten till ett nätverk är nätverkssäkerhet avgörande för fortsatt säker och effektiv drift
av systemet. OEC 9900 Elite använder ett försvarsfördjupat tillvägagångssätt som skyddar systemet
mot obehörig åtkomst via nätverket. Detta nivellerade tillvägagångssätt utnyttjar nätverksisolering
och mjukvaruuppdelning.
62
30. Ek belge ve ipuçları (TR)
NOT: Tüm tıbbi işlemler sırasında bir ayak pedalı örtüsünün kullanılması önerilir.
X ışını tüpünün perdelenmesi hava akışını engelleyerek soğutmada verimsizliğe yol açacaktır. Bu,
muhafazanın maksimum ısı kapasitesine daha kısa sürede ulaşmasına yol açabilir. Muhafazanın
sıcaklığını gösteren mesajlar alırsınız. Muhafaza maksimum anma ısı kapasitesine eriştiğinde,
muhafaza soğuyana kadar X ışınları devre dışı bırakılır. Bir mesaj görüntülenir.
63
30. Ek belge ve ipuçları (TR)
Tıbbi bilgi sistemlerini izole etmek ve korumak için güvenlik duvarı, tampon ağlar (DMZ), Sanal Yerel
Alan Ağları (VLAN) ve kapalı ağ bölgeleri gibi birçok etkili teknik vardır.
En iyi uygulama örnekleri arasında departmanlar arasında güvenlik duvarı uygulamak ya da tüm dış
ağlar ile harici internet erişim noktası arasına Tampon Ağ (DMZ) kurmak sayılabilir. Bu örnekte
radyoloji güvenlik duvarı DICOM ve HL7 protokol trafiği dışında bir protokole izin vermeyebilir. Söz
konusu DICOM ve HL7 protokolleri DMZ ve internet güvenlik duvarı seviyesinde engellenebilir.
OEC 9900 Elite, çalışması için ağ bağlantısına ihtiyaç duyulmayan bağımsız bir sistem olmasına
rağmen DICOM görüntülerini PACS sunucusuna veya PACS sunucusundan aktarmak için ağ
bağlantısı kullanılır. Bir ağa bağlanıldığında sistemin güvenli ve etkili şekilde çalışmaya devam
edebilmesi için ağ güvenliği büyük önem taşır. OEC 9900 Elite, sistemi ağ üzerinden yetkisiz erişime
karşı korumak için derin savunma yaklaşımı kullanır. Bu katmanlı yaklaşım ağ izolasyonundan ve
yazılım ayrımından yararlanır.
64
31. Додаток і поради (UK)
NOTE: Педальний перемикач рекомендується накривати під час усіх медичних процедур.
65
31. Додаток і поради (UK)
Існує багато ефективних методів ізоляції та захисту медичних інформаційних систем, зокрема
захист за допомогою брандмауера, створення демілітаризованих зон (DMZ), віртуальних
локальних мереж (VLAN) і мережевих анклавів.
Наприклад, найкращий спосіб — розміщення брандмауерів між відділами, а також у
демілітаризованій зоні (DMZ) між усіма мережами екстранет і зовнішньою точкою доступу до
Інтернету. У цьому прикладі радіологічний брандмауер не пропускає трафік жодних протоколів,
окрім DICOM і HL7. У такому випадку протоколи DICOM і HL7 будуть заблоковані в зоні DMZ і ще
раз — брандмауером Інтернету.
Хоча OEC 9900 Elite — це окрема система, яка не потребує для роботи жодних мережевих
з’єднань, мережеве з’єднання використовується для передавання зображень DICOM на сервер
PACS і з нього. Коли встановлено підключення, безпека мережі стає вкрай важливою для
продовження безпечної та ефективної роботи системи. OEC 9900 Elite використовує підхід
глибинного захисту системи від несанкціонованого доступу через мережу. Цей багатошаровий
захист передбачає ізоляцію мережі та сегрегацію програмного забезпечення.
66
32. Phụ lục và mẹ o (VI)
CẢNH Hệ thống có thể hỏng bất cứ lúc nào. Thiết lập các quy trình để
BÁO đảm bảo an toàn cho bệnh nhân và người vận hành trong
trường hợp không chụp ảnh được hoặc mất các chức năng khác
của Trạm Làm Việc hoặc Cần C trong một phiên chụp lên tới và
bao gồm nhưng không giới hạn ở việc có sẵn một hệ thống hỗ
trợ. Chụp ảnh và các tính năng của Trạm Làm Việc và Cần C có
thể được khắc phục bằng cách sử dụng quy trình khắc phục lỗi
sau đây.
LƯU Ý: Việc sử dụng nắp bàn đạp chân được khuyến nghị trong suốt thời gian
thực hiện tất cả các thủ thuật y tế.
Che phủ vỏ bóng X quang sẽ hạn chế lưu lượng không khí dẫn đến làm mát không
hiệu quả. Điều này có thể dẫn đến vỏ đạt đến nhiệt dung định mức sớm hơn. Quý vị
sẽ nhận được thông báo cho biết nhiệt độ của vỏ. Khi vỏ đạt đến nhiệt dung định
mức tối đa, X quang sẽ bị tắt cho đến khi vỏ nguội đi. Một thông báo hiển thị.
THẬN Tránh che các lỗ thông hơi của bóng X quang hoặc lỗ thông khí hệ thống
TRỌNG bằng rèm hoặc vật cản khác. Hệ thống có thể quá nóng, dẫn đến thời
gian chết trong khi hệ thống làm mát.
67
32. Phụ lục và mẹ o (VI)
lỏng và không cân phải sử dụng kéo dài các X quang liên tục.
Có rất nhiều kỹ thuật hiệu quả để cô lập và bảo vệ các hệ thống thông tin y tế, bao
gồm thực hiện bảo vệ tường lửa, các khu phi quân sự hóa (DMZ), Mạng Cục Bộ Ảo
(VLAN) và khu vực mạng bị hạn chế truy cập.
Ví dụ, cách tốt nhất là đặt các tường lửa giữa các phòng ban, cũng như tại Khu Phi
Quân Sự Hóa (DMZ) giữa tất cả các mạng nội bộ mở rộng và điểm truy cập internet
bên ngoài. Trong ví dụ này, tường lửa bức xạ có thể cho phép lưu lượng giao thức
DICOM và HL7 đi qua, nhưng không cho phép các giao thức khác. Các giao thức
DICOM và HL7 này sẽ bị chặn ở DMZ và một lần nữa ở tường lửa internet.
Mặc dù OEC 9900 Elite là một hệ thống độc lập không yêu cầu bất kỳ kết nối mạng
nào để hoạt động nhưng kết nối mạng sẽ được sử dụng để truyền các hình ảnh
DICOM đến và từ máy chủ PACS. Khi kết nối với mạng, an ninh mạng là yếu tố thiết
yếu để hệ thống tiếp tục hoạt động an toàn và hiệu quả. OEC 9900 Elite sử dụng
một biện pháp phòng thủ có chiều sâu để bảo vệ hệ thống khỏi các truy cập mạng
không được cấp phép. Phương thức nhiều lớp này thúc đẩy cô lập mạng và chia tách
phần mềm.
68
33. 附录与提示 (ZH-CN)
警告 系统可能随时出现问题。请建立必要的规程,确保在检查 ( 包括但不限于,
确保有可用的备用系统 ) 过程中成像程序或者其它工作站或 C 形臂功能出
现问题时,患者和操作员的安全有保障。通过以下错误恢复步骤恢复工作站
和 C 形臂功能以及成像。
33.1 盖布更新
使用期间,请用无菌盖布系统盖住 C 形臂。在每次使用后更换盖布。
专为 OEC 9900 Elite C 形臂设计的自定义适配、一次性无菌盖布可从 GE Healthcare 购得。请
参阅 GE OEC 9900 操作手册中的 通信中心联系信息 ,订购耗材。
有关如何覆盖系统的详细信息,请参阅覆盖系统随附的说明。
注意:在所有的医疗过程期间,建议使用脚踏开关盖布。
覆盖 X 射线管外壳将阻止空气流动,从而导致冷却不良。这将导致外壳很快达到它的额
定受热容量。可以接收到指示外壳温度的信息。当外壳达到其最大额定受热容量时,X 射
线将被禁用,直到外壳冷却为止。显示一条消息。
小心 避免 X 射线管的通风孔或系统通风孔被盖布或其他障碍物堵塞。通风孔堵
塞将造成系统过热,从而造成停机时间,因为需要等待系统冷却。
覆盖 X 射线管冷却工具套件选件
当安装了 X 射线管冷却套件时,会添加风扇和通风口,以增加通向 X 射线管外壳的空气
流量。用盖布覆盖高压电缆盖上的通风孔将阻止风扇按照设计要求冷却 X 射线管外壳。
只有在不可避免地暴露在液体中,并且不需要长时间连续使用 X 射线时,才能用帘布盖
住 X 射线管外壳并覆盖通风口。
33.2 安全更新
注意:GE 强烈建议在可防止未经授权入侵的安全网络环境中运行医疗信息系统。
有许多有效方法可隔离和保护医疗信息系统,包括实施防火墙保护、非军事区( DMZ) 、虚
拟局域网( VLAN) 和网络飞地。
例如,最佳做法是在科室之间,以及在所有外联网和外部互联网接入点之间的非军事区
(DMZ) 设置防火墙。在此例中,放射科防火墙可以允许 DICOM 和 HL7 协议业务通过,但禁
止其他扫描程序通过。这些 DICOM 和 HL7 协议在 DMZ 处被阻挡,并且在互联网防火墙处
再次被阻挡。
虽然 OEC 9900 Elite 是一个不需要任何网络连接即可运行的独立系统,但它使用网络连接
69
33. 附录与提示 (ZH-CN)
附加隐私和安全考量
OEC 9900 Elite 包含集成到核心设计中的隐私和安全功能。但是,一旦 OEC 9900 Elite 集成到
工作环境中,必须缓解一些隐私和安全的剩余风险。应包括在安装风险评估中以适当缓
解的一些风险包括:
l 如果将本产品在采用会妨碍临床工作流程的强大身份验证方法的环境中使用,则
鼓励对 OEC 9900 Elite 进行物理访问限制。
l OEC 9900 Elite 可存储超过临床相关的数据。始终手动删除不再需要的数据。
l 始终保护用于存储 OEC 9900 Elite 数据的任何可移动介质。
l 始终确保以安全和稳当的方式安装和操作 OEC 9900 Elite。
l 监视并记录试图到达受影响产品进行可疑活动的所有网络流量。
70
34. 附錄和提示 (ZH-TW)
警告 系統可能在任何時間發生故障。制訂在檢查期間出現影像或其他工作站或
C 臂功能遺失時能確保病患和操作人員安全的程序,包括但不限於提供一
個備份系統。工作站與 C 臂功能及成像可使用以下錯誤復原程序恢復。
34.1 覆布更新
在使用期間用無菌覆布系統蓋住 C 臂。請替換已用過的布帷。
專為 OEC 9900 Elite C 臂自訂的一次性無菌布帷可從 GE Healthcare 訂購。請參見《GE OEC
9900 操作員手冊》中的 通訊中心聯絡資訊 訂購任何耗材。
請參閲覆布系統隨附的指示,詳細瞭解如何覆蓋系統。
注意:進行所有醫療程序時,建議使用腳踏開關蓋。
如果覆布 X 光管外殼,則將限制空氣流通,導致冷卻效率不佳。因此可能會讓外殼更快達
到額定的熱容。您將會收到指示外殼溫度的訊息。當外殼達到最大額定熱容時,X 光將會
停用,直到外殼冷卻為止。系統將顯示一條訊息。
注意 避免用布帷或其他障礙物覆蓋 X 光管的通風孔或系統排風口。系統可能過
熱,從而導致系統在冷卻時停機。
覆蓋 X 光管冷卻套件選件
安裝 X 光管冷卻套件後,將會加裝風扇及通風孔,以增強 X 光管外殼的通風。用布帷蓋住
高壓電線蓋中的通風孔時,將會妨礙風扇按設計冷卻 X 光管外殼。僅能在無法避免會碰
觸到液體且不需長時間使用時,才可以消毒布帷蓋住 X 光管外殼及蓋板。
34.2 安全更新
注意:GE 強烈建議在可防止未授權入侵的安全網路環境中操作醫療資訊系統。
有諸多有效技巧隔離和保護醫療資訊系統,包括實施防火墻保護、隔離區 (DMZ)、虛擬局
域網 (VLAN) 和網路飛地。
例如,最佳慣例是在各部門之間安裝防火墻以及在所有外聯網與外部網際網路接入點之
間建立隔離區 (DMZ)。在此範例中,放射防火牆僅允許 DICOM 和 HL7 協議通過,但攔截所
有其他協議。但 DMZ 和網際網路防火牆將攔截這些 DICOM 和 HL7 協議。
雖然 OEC 9900 Elite 是一個不需要任何網路連線即可運行的獨立系統,但網路連線用於在
PACS 伺服器上往返傳輸 DICOM 影像。當連線至網路時,網路安全對系統的持續性安全和
高效運行至關重要。OEC 9900 Elite 使用縱深防禦法保護系統免受透過網路的未授權存
取。此分層方法利用了網路隔離和軟體隔離。
71
34. 附錄和提示 (ZH-TW)
其他隱私和安全考量
OEC 9900 Elite 的核心設計整合了隱私和安全功能。然而,一旦 OEC 9900 Elite 整合到工作環
境,必須緩解一些隱私和安全殘余風險。應納入安裝風險評估中得以妥當緩解的一些風
險包括:
l 若產品所用環境中的健全身份驗證方法妨礙臨床工作流程,則建議限製對 OEC
9900 Elite 的實際存取。
l OEC 9900 Elite 儲存門診談話之外的資料。請始終手動移除不再需要的資料。
l 始終保管好用於儲存源自 OEC 9900 Elite 資料的任何可取出介質。
l 始終确保以安全方式安裝和操作 OEC 9900 Elite。
l 監控並記錄試圖到達受影響產品的所有網路流量以發現可疑活動。
72