Professional Documents
Culture Documents
Bosch Veroaroma Tes712 Tes715
Bosch Veroaroma Tes712 Tes715
www.bosch-home.com/welcome
TES 712.. / TES 715..
el Οδηγίες χρήσης
uk Інструкція з експлуатації
hu Használati utasítás
it Instruzioni per l’uso
tr Kullanım kılavuzu
ar إرشادات االستخدام
el Ελληνικά 2
uk Українська 31
hu Magyar 58
it Italiano 84
tr Türkçe 110
ar
العربية 166
TES715
4 5 6 7
B 5a 5b
2 EspressoËÍ 8
3 ÂÃ À Á Å Æ 7
4 4
27 28 6 5c
16
17
12 15
18
5
25
11
10 19
23
26
TES715
C 10c 10d 14
13
24
D E
23c
10a 23a
10b
10c
10d
23b
F
20b
19
20
20a
22 20a 21
20a
2 el
Υποδείξεις ασφαλείας
Διαβάστε παρακαλώ προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης,
συμμορφωθείτε μ’ αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει
να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται
σε έναν άλλο χρήστη. Αυτή η συσκευή προορίζεται για την
επεξεργασία ποσοτήτων που συνηθίζονται στην οικιακή χρήση
ή σε παρόμοιες μη επαγγελματικές χρήσεις. Στις συνήθεις
οικιακές χρήσεις περιλαμβάνεται π.χ. η χρήση σε κουζίνες
συνεργατών σε καταστήματα, γραφεία, γεωργικές και άλλες
μικρές επιχειρήσεις, καθώς και η χρήση από τους ενοίκους
πανδοχείων, μικρών ξενοδοχείων και παρόμοιων χώρων
διαμονής.
¡ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Συνδέστε και χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με τα
στοιχεία στην πινακίδα τύπου. Οι επισκευές στη συσκευή, όπως
π.χ. η αντικατάσταση ενός χαλασμένου καλωδίου τροφοδοσίας,
επιτρέπεται να γίνει μόνο από τα δικά μας κέντρα εξυπηρέτησης
πελατών, για να αποφευχθούν έτσι επικίνδυνες καταστάσεις.
TES7.. | 08/2013
4 el
¡ Κίνδυνος ασφυξίας!
Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με το υλικό συσκευασίας.
¡¡ Κίνδυνος εγκαυμάτων!
Ο αφροποιητής γάλακτος 10 για γάλα / καυτό νερό θερμαίνεται πάρα
πολύ. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει μετά τη χρήση και μετά αγγίξτε
την.
ΜΟΝΟ TES715
¡¡ Προσοχή!
Ο θερμαντήρας φλιτζανιών 27 ζεσταίνεται πάρα πολύ!
Υλικά παράδοσης
(Εικόνα A στις ξεδιπλωνόμενες σελίδες)
Με μια ματιά
(Εικόνες B, C, D, E και F στις ξεδιπλωνόμενες σελίδες)
TES7.. | 08/2013
6 el
Περιστρεφόμενο κουμπί
Με το περιστρεφόμενο κουμπί 6, στρέφοντας
προς τα αριστερά και προς τα δεξιά, μπορεί
να γίνει πλοήγηση στην οθόνη 5 ή μπορεί να
αλλάξουν στο μενού οι παράμετροι.
TES7.. | 08/2013
8 el
ÂÃÀ Á Å Æ 5b
●● Πατήστε σύντομα το πλήκτρο 7
5c j και πλοηγηθείτε με τα πλήκτρα
επιλογής 4 < και >.
Παράδειγμα:
Στη γραμμή κατάστασης 5a εμφανίζεται το Μενού πληροφοριών
όνομα και το είδος ροφήματος καθώς και στα Αφαλ. σε περ 200 À
ροφήματα καφέ η ρύθμιση της δύναμης 55 Καθαρ. σε περ 200 À
και η ποσότητα Î. Αλλ. φίλτ. σε 200 À *
Στη γραμμή επιλογής 5b παρουσιάζονται
σύμβολα για την επιλογή ροφήματος.
Τα βέλη στη γραμμή πλοήγησης 5c
δείχνουν, σε ποια κατεύθυνση βρίσκονται Μενού πληροφοριών
ακόμα επίπεδα μενού. Καφες 11
Ροφημ. με γαλα 15
Για περαιτέρω λεπτομερείς πληροφο- Ζεστο νερο 2l
ρίες ανατρέξτε παρακαλώ στο κεφάλαιο
«Ενδείξεις στην οθόνη».
*εμφανίζεται μόνο, όταν το φίλτρο είναι
Πλήκτρο start ενεργοποιημένο.
Πατώντας το πλήκτρο 8 start, ξεκινά η
παρασκευή ροφήματος ή ένα πρόγραμμα Πατώντας ξανά σύντομα το πλήκτρο 7 j
συντήρησης. επιστρέφει κανείς στην επιλογή ροφήματος.
Πατώντας ξανά το πλήκτρο 8 start κατά τη Μετά περίπου 10 δευτερόλεπτα χωρίς χειρι-
διάρκεια της παρασκευής ενός ροφήματος, σμό η συσκευή περνά αυτόματα ξανά στην
μπορείτε να διακόψετε πρόωρα τη λήψη. επιλογή ροφήματος.
Πραγματοποίηση ρυθμίσεων
Βλέπε στο κεφάλαιο «Ρυθμίσεις μενού».
TES7.. | 08/2013
10 el
â AΒΓΔΕΖΗΘΙΚΛΜΝΞΟΠΡ
______
Διακοπή Αποθήκευση
TES7.. | 08/2013
12 el
ΜΟΝΟ TES715
Ο θερμαντήρας φλιτζανιών 27 είναι
απενεργοποιημένος.
TES7.. | 08/2013
14 el
Η σκληρότητα νερού μπορεί να διαπιστωθεί Η συσκευή είναι πάλι έτοιμη για χρήση.
με τις συνημμένες δοκιμαστικές ταινίες ή
μπορείτε να απευθυνθείτε ακόμα στην εται-
ρεία ύδρευσης της περιοχής σας.
●● Βυθίστε τη δοκιμαστική ταινία για λίγο στο
νερό και μετά από 1 λεπτό διαβάστε το
αποτέλεσμα.
Βαθμίδα Σκληρότητα νερού
Γερμανική Γαλλική
μέθοδος (°dH) μέθοδος (°fH)
1 1-7 1-13
2 8-14 14-25
3 15-21 26-38
Πληροφορία: Με το ξέπλυμα του φίλτρου
4 22-30 39-54
ενεργοποιείται συγχρόνως η ρύθμιση για την
ένδειξη αλλαγής φίλτρου,
Φίλτρο νερού
Προτού να μπορεί να χρησιμοποιηθεί Αναλυτικές πληροφορίες για το φίλτρο νερού
ένα νέο φίλτρο νερού 29, πρέπει αυτό να μπορείτε να βρείτε στις συνοδευτικές οδηγίες
ξεπλυθεί. για το φίλτρο.
●● Γι’ αυτό πιέστε δυνατά το φίλτρο του νερού
με τη βοήθεια του κουταλιού αλεσμένου Μετά την ένδειξη Συντήρηση - Αλλαγή φίλ-
καφέ 14 μέσα στο δοχείο του νερού 11. τρου ή το αργότερο μετά από 2 μήνας έχει
Γεμίστε το δοχείο του νερού μέχρι το εξασθενίσει η δράση του φίλτρου 29. Για
μαρκάρισμα «max» με νερό. λόγους υγιεινής και για να μη συσσωρευ-
●● Στρέφοντας το περιστρεφόμενο κουμπί 6 τούν άλατα στη συσκευή (η συσκευή μπορεί
start και πατήστε το πλήκτρο 8 start. να υποστεί ζημιά), θα πρέπει το φίλτρο να
αντικατασταθεί.
Βάλτε το δοχείο 1 L στον αφροποιητή και
σωλ. στο δοχείο start Ανταλλακτικά φίλτρα μπορείτε να προμηθευ-
●● Τοποθετήστε ένα δοχείο χωρητικότητας τείτε μέσω του εμπορίου (TCZ7003) ή από
1 λίτρου κάτω από τον αφροποιητή γάλα- το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών (575491).
κτος 10. Εάν δεν τοποθετηθεί ένα νέο φίλτρο 29,
●● Βάλτε την άκρη του σωλήνα αναρρόφησης γυρίστε τη ρύθμιση Φίλτρο νερού στο όχι.
10d μέσα στο δοχείο.
●● Πατήστε το πλήκτρο 8 start. Το νερό Πληροφορία: Όταν η συσκευή δε χρησιμο-
τρέχει μέσα από το φίλτρο 29, για να το ποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα
ξεπλύνει. (π.χ. διακοπές), πρέπει το τοποθετημένο
●● Στη συνέχεια αδειάστε το δοχείο. φίλτρο πριν τη χρήση της συσκευής να
ξεπλυθεί. Γι’ αυτό αφήστε να τρέξει απλά ένα
φλιτζάνι καυτό νερό.
TES7.. | 08/2013
16 el
Ο καφές παρασκευάζεται και στη συνέχεια Υπόδειξη: Για έναν περαιτέρω καφέ / μείγμα
ρέει στο(στα) φλιτζάνι(α). γάλακτος επαναλάβετε τη διαδικασία. Εάν
δε ληφθεί καφές μέσα σε 90 δευτερόλεπτα,
Υπόδειξη: Για ένα περαιτέρω φλιτζάνι καφέ, εκκενώνεται αυτόματα ο θάλαμος παρα-
επαναλάβετε τη διαδικασία. Εάν δε ληφθεί σκευής, για να αποτραπεί η υπερχείλιση.
καφές μέσα σε 90 δευτερόλεπτα, εκκενώνε- Η συσκευή πραγματοποιεί μία πλύση.
ται αυτόματα ο θάλαμος παρασκευής, για να
αποτραπεί η υπερχείλιση. Η συσκευή πραγ-
ματοποιεί μία πλύση. Παρασκευή αφρόγαλου
Παρασκευή ροφήματος με γάλα
και ζεστού γάλακτος
Η συσκευή πρέπει να είναι σε ετοιμότητα ¡¡ Κίνδυνος εγκαυμάτων!
λειτουργίας. Ο αφροποιητής γάλακτος 10 ζεσταίνονται
●● Βάλτε το σωλήνα αναρρόφησης 10d του πάρα πολύ. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει
αφροποιητή γάλακτος 10 στο δοχείο του μετά τη χρήση και μετά αγγίξτε την.
γάλακτος 26.
●● Στρέψτε την εκροή του καφέ 9 προς τα Η συσκευή πρέπει να είναι σε ετοιμότητα
δεξιά, ώσπου να ασφαλίσει με το χαρα- λειτουργίας.
κτηριστικό ήχο. ●● Βάλτε το σωλήνα αναρρόφησης 10d του
●● Τοποθετήστε το προθερμασμένο φλιτζάνι ή αφροποιητή γάλακτος 10 στο δοχείο του
ποτήρι κάτω από την εκροή του καφέ 9 και γάλακτος 26.
βάλτε τον αφροποιητή γάλακτος 10. ●● Τοποθετήστε το προθερμασμένο φλιτζάνι
●● Επιλέξτε με το περιστρεφόμενο κουμπί 6 ή ποτήρι κάτω από το στόμιο εκροής του
Καφές με γάλα Ä (μόνο TES715), αφροποιητή γάλακτος 10.
Macchiato Å, Cappuccino Æ ή ●● Επιλέξτε με το περιστρεφόμενο κουμπί 6
My coffee Ç (μόνο TES715). Αφρόγαλα È ή Ζεστό γάλα É.
●● Ανοίξτε τη θήκη αλεσμένου καφέ 18. ●● Πατήστε το πλήκτρο 8 start.
●● Γεμίστε το πολύ 2 κοφτά κουτάλια 14 με Αφρόγαλα ή ζεστό γάλα ρέει από το στόμιο
αλεσμένο καφέ. εκροής του αφροποιητή γάλακτος 10.
TES7.. | 08/2013
18 el
TES7.. | 08/2013
20 el
TES7.. | 08/2013
22 el
Καθαρισμός start
●● Πατήστε το πλήκτρο 8 start, η οθόνη 5 θα
σας καθοδηγήσει στο πρόγραμμα.
TES7.. | 08/2013
24 el
alc‘nClean
C ●● Πατήστε το πλήκτρο 8 start, η συσκευή
Διάρκεια: περίπου 36 λεπτά. ξεπλένεται δύο φορές.
Το Calc‘nClean συνδυάζει τις επιμέρους Πρόγραμμα καθαρισμού σε εξέλιξη
λειτουργίες αφαλάτωσης και καθαρισμού.
Εάν τα δύο προγράμματα πρέπει να εκτελε- Ανοίξτε το συρτάρι
στούν διαδοχικά, τότε η πλήρως αυτόματη ●● Ανοίξτε τη θήκη αλεσμένου καφέ 18.
μηχανή espresso προτείνει αυτόματα αυτό το
πρόγραμμα συντήρησης. Ταμπλέτα καθαρισμού Bosch Τοποθετήστε
και κλείστε το συρτάρι
Καθαρισμός και σέρβις ●● Ρίξτε μέσα ένα δισκίο καθαρισμού Bosch
Σύντομο ξέπλυμα 18 και κλείστε τη θήκη αλεσμένου καφέ.
σύστημα γαλ.
Calc‘nClean start Αφαιρέστε το φίλτρο νερού start
Πληροφορία: Εάν το φίλτρο νερού είναι
ενεργοποιημένο, εμφανίζεται η αντίστοιχη
Κατά τη διάρκεια των ξεχωριστών βημάτων εντολή, να απομακρύνετε το φίλτρο και να
Calc‘nClean αναβοσβήνει το πλήκτρο 8 πατήσετε ξανά το πλήκτρο 8 start.
start. Οι αριθμοί επάνω δεξιά δείχνουν,
πόσο έχει προχωρήσει η διαδικασία. Προσθέστε 0,5 l νερό + μέσο αφαλάτωσης
start
Σημαντικό: Εάν έχει τοποθετηθεί ένα φίλτρο ●● Γεμίστε με χλιαρό νερό το άδειο δοχείο
νερού στο δοχείο νερού 11, αφαιρέστε το νερού 11 μέχρι το μαρκάρισμα «0,5 l» και
οπωσδήποτε πριν το ξεκίνημα του προγράμ- διαλύστε μέσα 2 δισκία απασβέστωσης
ματος συντήρησης. Bosch.
●● Πατήστε το πλήκτρο 8 start, το πρό-
●● Πατήστε το πλήκτρο 3 à. γραμμα απασβέστωσης τρέχει τώρα
περίπου για 20 λεπτά.
Calc‘nClean start Πρόγραμμα αφαλάτωσης σε εξέλιξη
●● Πατήστε το πλήκτρο 8 start, η οθόνη 5 θα
σας καθοδηγήσει στο πρόγραμμα. Το υγρό αφαλάτωσης δεν επαρκεί.
Προσθέστε υγρό start
Αδειάστε το δίσκο στάλαξης Πληροφορία: Εάν είναι πολύ λίγο διάλυμα
Τοποθετήστε το δίσκο στάλαξης απασβέστωσης στο δοχείο νερού 11, εμφα-
●● Αδειάστε το δίσκο στάλαξης 23 και νίζεται η αντίστοιχη εντολή. Συμπληρώστε
τοποθετήστε τον ξανά. διάλυμα απασβέστωσης και πατήστε ξανά το
●● Στρέψτε την εκροή του καφέ 9 προς τα πλήκτρο 8 start.
δεξιά, ώσπου να ασφαλίσει με το χαρα-
κτηριστικό ήχο. Καθαρίστε το δοχείο νερού και γεμίστε το
start
Βάλτε το δοχείο 1 L στον αφροποιητή και ●● Ξεπλύντε το δοχείο νερού 11 και γεμίστε
σωλ. στο δοχείο start το με φρέσκο νερό μέχρι το μαρκάρισμα
●● Τοποθετήστε ένα δοχείο χωρητικότητας το «max».
λιγότερο 1 λίτρου κάτω από τον αφροποι- ●● Πατήστε το πλήκτρο 8 start, το πρόγραμμα
ητή γάλακτος 10. απασβέστωσης τρέχει τώρα ακόμα περίπου
●● Βάλτε την άκρη του σωλήνα αναρρόφησης για 1 λεπτό και Στη συνέχεια το πρόγραμμα
10d μέσα στο δοχείο. καθαρισμού περίπου 7 λεπτά και ξεπλένει
τη συσκευή.
TES7.. | 08/2013
26 el
Όροι εγγύησης
1. Η Εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊό- 7. Η εγγύηση καλής λειτουργίας που παρέχεται
ντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα από τον κατασκευαστή παύει αν αποκολ-
είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ληθούν, αλλοιωθούν ή τροποποιηθούν με
ημερομηνία της πρώτης αγοράς που ανα- οποιοδήποτε τρόπο οι ταινίες ασφαλείας ή
γράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. οι ειδικές διακριτικές αυτοκόλλητες ετικέτες
Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επί των οποίων αναγράφεται ο αριθμός
επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς σειράς ή η ημερομηνία αγοράς.
στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το 8. Η εγγύηση δεν καλύπτει:
μοντέλο του προϊόντος. – Επισκευές, μετατροπές ή καθαρισμούς
2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια, που έλαβαν χώρα σε κέντρο service μη
σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της εξουσιοδοτημένο από την BSH Οικιακές
συσκευής, αναλαμβάνει την υποχρέωση Συσκευές Α.Β.Ε.
της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία – Λάθος χρήση, υπερβολική χρήση, χει-
και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττω- ρισμό ή λειτουργία του προϊόντος κατά
ματικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και τρόπο μη σύμφωνο με τις οδηγίες που
των ευπαθών, όπως τα γυάλινα, λαμπτήρες περιέχονται στα εγχειρίδια χρήσης και/ή
κλπ). στα σχετικά έγγραφα χρήσης, συμπερι-
Απαραίτητη προϋπόθεση για να ισχύει η λαμβανομένων της πλημμελούς φύλαξης
εγγύηση είναι η μη λειτουργία της συσκευής της συσκευής, της πτώσης της συσκευής
να προέρχεται από την πολυμελή κατα- κλπ.
σκευή της και όχι επί παραδείγματι από – Προϊόντα με δυσανάγνωστο αριθμό
κακή χρήση, λανθασμένη εγκατάσταση, μη σειράς.
τήρηση των οδηγιών χρήσης της συσκευής, – Ζημιές που προκαλούνται ενδεικτικά
ακατάλληλη συντήρηση από πρόσωπα μη από αστραπές, νερό ή υγρασία, φωτιά,
εξουσιοδοτημένα από την BSH Οικιακές πόλεμο, δημόσιες αναταραχές, λάθος
Συσκευές Α.Β.Ε. ή από εξωγενείς παράγο- τάσεις του δικτύου παροχής ρεύματος, ή
ντες όπως διακοπές ηλεκτρικού ρεύματος ή οποιοδήποτε λόγο που είναι πέραν από
διαφοροποίησης της τάσης κλπ. τον έλεγχο του κατασκευαστή ή του εξου-
3. Στην περίπτωση που το προϊόν δεν λειτουρ- σιοδοτημένου συνεργείου.
γεί σωστά λόγω της κατασκευής του και 9. Η εγγύηση που προσφέρεται παύει να
εφόσον η πλημμελής λειτουργία εκδηλώ- ισχύει εφόσον η κυριότητα της συσκευής
θηκε κατά την περίοδο εγγύησης, το Εξου- μεταβιβαστεί σε τρίτο πρόσωπο από τον
σιοδοτημένο Σέρβις (η το εξουσιοδοτημένο αρχικό αγοραστή το όνομα του οποίου
συνεργείο) της BSH Οικιακές Συσκευές αναγράφεται στο παραστατικό αγοράς της
Α.Β.Ε. θα το επισκευάσει με σκοπό τη συσκευής.
χρήση για την οποία κατασκευάστηκε, χωρίς 10. Αντικατάσταση της συσκευής γίνεται μόνο
να υπάρξει χρέωση για ανταλλακτικά ή την εφόσον δεν είναι δυνατή η επιδιόρθωση
εργασία. της κατόπιν πιστοποίησης της αδυναμίας
4. Δεν καλύπτονται από την εγγύηση οι χρε- επισκευής από το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις
ώσεις και οι κίνδυνοι που σχετίζονται με τη (η το εξουσιοδοτημένο συνεργείο) της BSH
μεταφορά του προϊόντος προς επισκευή Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε.
στον μεταπωλητή ή προς το Εξουσιοδοτη- 11. Η κάθε επισκευή ή η αντικατάσταση ελατ-
μένο Σέρβις της BSH Οικιακές Συσκευές τωματικού μέρους δεν παρατείνει τον χρόνο
Α.Β.Ε. εγγύησης του προϊόντος.
5. Όλες οι επισκευές της εγγύησης πρέπει να 12. Εξαρτήματα και υλικά που αντικαθιστώνται
γίνονται από το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις ( κατά τη διάρκεια της εγγύησης επιστρέφο-
η το εξουσιοδοτημένο συνεργείο) της BSH νται στο συνεργείο.
Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε.
6. Η εγγύηση δεν καλύπτει κανένα προϊόν που Με επιφύλαξη για τις όποιες αλλαγές.
χρησιμοποιείται πέραν των προδιαγραφών
για τις οποίες κατασκευάστηκε (π.χ. οικιακή
χρήση).
TES7.. | 08/2013
28 el
TES7.. | 08/2013
30 el
Τεχνικά στοιχεία
Ηλεκτρική σύνδεση (τάση/συχνότητα) 220-240 V / 50-60 Hz
Ισχύς συστήματος θέρμανσης 1600 W
Μέγιστη πίεση αντλίας, στατική 15 bar (TES712)
19 bar (TES715)
Μέγιστη χωρητικότητα δοχείου νερού (χωρίς φίλτρο) 2,1 l
Μέγιστη χωρητικότητα δοχείου άκοπου καφέ ~300 g
Μήκος καλωδίου 100 cm
Διαστάσεις (Υ x Π x Β) 394 x 296 x 456 mm
Βάρος, άδειο 11 – 13 kg
Τύπος μηχανισμού αλέσματος Κεραμικό
TES7.. | 08/2013
32 uk
¡ Небезпека ядухи!
Не дозволяйте дітям гратися з пакувальними матеріалами.
¡¡ Небезпека ошпарення!
Спінювач молока 10 для молока / гарячої води сильно
нагрівається. Після використання дайте йому охолонути і лише
після цього можете до нього доторкатися.
ЛИШЕ TES715
¡¡ Увага!
Підігрів чашки 27 дуже нагрівається!
TES7.. | 08/2013
34 uk
Комплект поставки
(мал. A на розгортках)
Короткий огляд
(мал. B, C, D, E і F на розгортках)
Поворотна кнопка
За допомогою поворотної кнопки 6, яка
повертається праворуч і ліворуч, можна
здійснювати навігацію на дисплеї 5 або
міняти параметри в меню.
Здійснення настройок
Див. розділ «Настройки меню».
TES7.. | 08/2013
38 uk
AromaDouble Shot:
Особиста настройка кількості рідини Чим довше заварюється кава, тим більше
гірких речовин та небажаних ароматів
Еспресо ËÍ потрапляє у розчин. Це має негативний
вплив на смак та засвоюваність кави.
TES7.. | 08/2013
40 uk
â AБВГҐДЕЄЖЗИІЇЙКЛМ
______
Відмінити Зберегти
Вибір користувача
Еспресо ËÍ
Алексей Кор. 1 Кор. 2
Вихід із меню
●● Тут можна налаштувати автомичний
вихід із меню персоналізації авт. або
ручний
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
uk 43
Заводс. налашт.
Ви можете видалити власні налашту-
вання та знову активувати заводські
Інформація: Внаслідок промивання філь- налаштування.
тра була одночасно активована настройка ●● Щоб активувати заводські налашту-
для повідомлення про заміну фільтра. вання, натисніть кнопку 8 start.
TES7.. | 08/2013
44 uk
Приготування кави з
Еспресо ËÍ
кавових зерен ÂÃÀ Á Å Æ
Ця повністю автоматична кавова машина
еспресо меле свіжу каву для кожного
процесу заварювання. Бажано використо- Ви можете змінити настройки (див. роз-
вувати спеціальні суміші кавових зерен, діл «Настройки дисплея») або створити
призначені для автоматичних кавових власні настройки та викликати їх з пам’яті
машин еспресо та повністю автоматичних (див. розділ «Персоналізація»).
кавоварок. Для збереження оптимальної ●● Натисніть кнопку 8 start.
якості зерен зберігайте їх закритими в Кава заварюється, а потім наливається в
прохолодному місці або в морозильній чашку (чашки).
камері. Кавові зерна можна молоти також
і в замороженому вигляді. Приготування кави з молоком
Прилад має бути готовий до роботи.
Важливо: Заливайте у резервуар для ●● Вставте всмоктувальну трубку 10d
води 11 кожен день свіжу холодну воду. спінювача молока 10 у ємність для
В резервуарі для води 11 має постійно молока 26.
знаходитися достатньо води для роботи ●● Поверніть кран подачі кави 9 праворуч
приладу. до упору, щоб він відчутно зайшов у
зачеплення.
Рекомендація (лише TES715): Чашку ●● Поставте заздалегідь підігріту чашку чи
(чашки), особливо маленькі, товстостінні стакан під кран подачі кави 9 та спіню-
чашки для еспресо, слід заздалегідь піді- вач молока 10.
грівати на підставці для підігріву чашок 27. ●● Виберіть за допомогою поворотної
кнопки 6 Кавa з молоком Ä (лише
Ви можете приготувати різні кавові напої TES715), Маккіато Å, Капуччіно Æ або
дуже просто одним лише натисненням на Моя кава Ç (лише TES715).
кнопку.
ËÍ
Капуччіно ●● Закрийте ящик з меленою кавою 18.
●● Натисніть кнопку 8 start.
TES7.. | 08/2013
46 uk
щоденне чищення
KKНижчезазначені
мити в посудомийній машині:
кришка піддона 23a, ящик для меле-
ної кави 18, вузол заварювання 20,
¡¡ Небезпека ураження резервуар для води 11, кришка для
електричним струмом! збереження аромату 16 і кришки
Перед очищенням приладу витягуйте ємності для молока (лише TES715).
штепсель з розетки. Нижчезазначені деталі придатні для
Ніколи не занурюйте прилад у воду. JJ миття в посудомийній машині: під-
Ніколи не використовуйте паровий дон 23, решітка 23b, контейнер для
очищувач. кавової гущі 23c, ложка для меленої
кави 14 і ємності для молока (лише
●● Протирайте корпус приладу м’якою, TES715).
вологою ганчіркою. ●● Вийміть ящик для меленої кави 18 і
●● Не використовуйте мийні засоби із промийте його під проточною водою.
вмістом алкоголю або спирту.
●● Не використовуйте ганчірки або чистячі
засоби, що дряпають.
TES7.. | 08/2013
48 uk
¡¡ Увага!
Для кожної сервісної програми використо-
вуйте засіб для видалення накипу та очи-
щення згідно з інструкцією. В жодному разі
не зупиняйте сервісну програму!
Не пийте рідину!
Ніколи не використовуйте оцет, засоби на
основі оцту, лимонну кислоту або засоби
на основі лимонної кислоти!
Важливо: Здійснюйте очищення без вико- В жодному разі не кладіть таблетки для
ристання миючих засобів вручну (не доз- видалення накипу чи інші засоби для
воляється мити в посудомийній машині). видалення накипу у ящик для меленої
кави 18!
●● Внутрішню частину приладу ретельно
очистіть вологою ганчіркою, при необ- Перед запуском відповідної сервісної про-
хідності видаліть залишки кави. грами (видалення накипу, очищення або
●● Зачекайте, поки вузол заварювання Calc‘nClean) зніміть вузол заварювання,
20 та внутрішня частина приладу не очистіть його у відповідності до інструкцій і
просохне. знову вставте.
●● Знову надіньте кришку 20b на вузол
заварювання і вставте вузол заварю-
вання 20 до упору в прилад.
●● Поверніть червоний фіксатор 20a пра-
воруч до упору та закрийте дверцята 19.
TES7.. | 08/2013
50 uk
Під час виконання окремих етапів про- Налийте 0,5 л води + засіб для видал.
грами C alc‘nClean мигає кнопка 8 start. накипу start
Цифри справа вверху показують трива- ●● Залийте теплу воду у пустий резервуар
лість процесу. для води 11 до позначки «0,5 л» та роз-
чиніть у ній 2 таблетки для видалення
Важливо: Якщо водяний фільтр встром- накипу Bosch.
лений у резервуар для води 11, обов’яз- ●● Натисніть кнопку 8 start, програма вида-
ково видаліть його перед запуском сервіс- лення накипу триває прибл. 20 хв.
ної програми. Прогр. для видал. накипу запущена
Спорожніть піддон
Вставте піддон
●● Спорожніть піддон 23 та вставте його на
місце.
Прилад знову готовий до використання.
TES7.. | 08/2013
54 uk
TES7.. | 08/2013
56 uk
Технічні дані
Живлення (напруга/частота) 220-240 В / 50-60 Гц
Потужність нагрівання 1600 Вт
Максимальний статичний тиск насоса 15 бар (TES712)
19 бар (TES715)
Максимальна ємність резервуара для воді (без фільтра) 2,1 л
Максимальна ємність резервуара для кавових зерен ~300 г
Довжина шнура 100 см
Розміри (Ш x B x Г) 394 x 296 x 456 мм
Вага, в незаповненому стані 11 – 13 кг
Вид кавомолки кераміка
TES7.. | 08/2013
58 hu
Biztonsági előírások
Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, és eszerint
cselekedjen. Az útmutatót őrizze meg! Ha a készüléket
továbbadja, mellékelje hozzá ezt az útmutatót. Ez a teljesen
automata presszógép háztartási mennyiségű kávé főzésére
szolgál háztartási, illetve háztartási jellegű, nem iparszerű
környezetben. Háztartási jellegű környezetnek számít például a
boltok, irodák, egyéb kereskedelmi vagy mezőgazdasági
egységek dolgozói számára kialakított konyha vagy
panziók, szállodák és egyéb szálláshelyek, ahol a vendégek
használhatják a készüléket.
¡ Áramütés veszélye!
A készüléket csak a típustábla adatainak megfelelően
csatlakoztassa és üzemeltesse. A készüléken javításokat, pl.
a megrongálódott villamos csatlakozó vezeték cseréjét, csak a
Vevőszolgálatunk végezhet, az Ön biztonsága érdekében.
TES7.. | 08/2013
60 hu
¡ Fulladásveszély!
Ne engedje a gyermekeknek, hogy a csomagolóanyagokkal
játszanak.
¡¡ Leforrázás veszélye!
A tejhabosító 10 tej / forró víz vételezéséhez nagyon felforrósodik.
Használat után hagyja kihűlni, csak utána fogja meg.
CSAK TES715
¡¡ Figyelem!
A csészemelegítő 27 nagyon felforrósodik!
A csomagolás tartalma
(Az A kép a kihajtható oldalakon)
Rövid áttekintés
(A B, C, D, E és F kép a kihajtható oldalakon)
TES7.. | 08/2013
62 hu
Forgatógomb
A forgatógomb 6 elforgatásával lehet
a display-n 5 balra vagy jobbra menni,
vagy bizonyos paramétereket a menüben
beállítani.
TES7.. | 08/2013
64 hu
Start gomb
A start 8 gomb megnyomása az italkészí- *csak akkor jelenik meg, ha a szűrő
tést vagy egy szervizprogram végrehajtását aktivált.
indítja el.
Ha italkészítés közben újból megnyomja Ha az j gombot 7 ismét röviden meg-
a start gombot 8, az italkészítés idő előtt nyomja, visszatér az italválasztáshoz. Ha
leállítható. kb. 10 másodpercig semmilyen gombot nem
nyom meg, a készülék automatikusan újra
„italválasztás”-ba vált.
Beállítások elvégzése
Lásd a „Menübeállítások” fejezetet.
TES7.. | 08/2013
66 hu
ÂÃÀ Á Å Æ Å
Æ
Macchiato
Cappuccino
Ç My coffee (csak TES715)
È Tejhab
Kávéerősség (csak kávéitaloknak) Meleg tej
É
Espresso ËÍ Ê Forró víz
Beállítások – kávéerősség:
5 55 555
å nagyon gyenge
åå gyenge
Töltési mennyiség ååå normál
ä erős
Espresso ËÍ ã nagyon erős
2x å AromaDouble Shot erős
Î Ð Ò 2x ååå AromaDouble Shot erős +
2x ã AromaDouble Shot erős ++
â ABCDEFGHIJKLMNOPQ
______
Mégsem Mentés
TES7.. | 08/2013
68 hu
CSAK TES715
A csészemelegítő 27 ki van kapcsolva.
TES7.. | 08/2013
70 hu
Gyári beállítás
A saját beállításokat ki lehet törölni, és a
gyári beállításokat aktiválni lehet.
●● A gyári beállítás aktiválásához nyomja
meg a start gombot 8.
TES7.. | 08/2013
72 hu
TES7.. | 08/2013
74 hu
A tejrendszer 10 automatikusan
előtisztítható (lásd a „Szervizprogramok”
fejezetet), vagy kézzel tisztítható.
A tejrendszer 10 szétszerelése a
tisztításhoz:
●● A tejrendszert 10 egyenesen előre húzza
ki a készülékből.
TES7.. | 08/2013
76 hu
TES7.. | 08/2013
78 hu
TES7.. | 08/2013
80 hu
Vízkőmentesítés Energiatakarékossági
Tisztítás
tanácsok
Ürítse ki a cseppfogó tálat
Helyezze be a cseppfogó tálat ●● A készülék display-je fényerő-szabályo-
●● Ürítse ki a cseppfogó tálat 23, és zóval rendelkezik, amely automatikusan
helyezze vissza. bekapcsolódik, ha nem használják a
készüléket. A display halványan világít.
Ha használ szűrőt, akkor azt most helyezze Valamelyik gomb vagy a forgatógomb
vissza. A készülék vízkőmentes, tiszta és működtetésekor a display újra világossá
ismét üzemkész. válik.
●● Ha nem használja a teljesen automata
Fontos: Puha, nedves ruhával törölje le a presszógépet, akkor a készülék elülső
készüléket, hogy azonnal eltávolítsa a víz- oldalán lévő hálózati kapcsolóval 1 O / I
kőmentesítő oldat maradványait. Az ilyen kapcsolja ki a készüléket.
maradványok korróziót okozhatnak. Új szi- ●● A kávé- vagy tejhabkiadást csak indokolt
vacsos tisztítókendők sókat tartalmazhatnak. esetben szakítsa meg. A folyamat idő
A sók a nemesacélon felületi rozsdát (szál- előtti megszakítása fokozott energia-
lórozsdát) okozhatnak, ezért használat előtt fogyasztással jár, és a cseppfogó tál is
feltétlenül alaposan mossa ki. Alaposan tisz- hamarabb megtelik.
títsa meg a tejhabosító felszívócsövét 10d. ●● A készüléket rendszeresen mentesítse
a vízkőtől, hogy elkerülje a vízkőlera-
kódást. A vízkőmaradványok nagyobb
Megjegyzés: Ha a szervizprogramok energiafogyasztást okoznak.
egyike pl. áramszünet miatt megszakadt, a
kövekezőképpen kell eljárni:
●● Öblítse ki a víztartályt 11, és a „max”. Fagyvédelem
jelzésig töltsön bele friss vizet.
●● Nyomja meg a start gombot 8, a tisztító ¡¡ Szállítás és tárolás előtt a készüléket
program ekkor kb. 3 percig fut, és öblíti a a fagy hatása miatti károk elkerülése
készüléket. érdekében teljesen ki kell üríteni.
Tisztítás
Lásd a „Menübeállítások – Szállításbizt.”
Ürítse ki a cseppfogó tálat fejezetet.
Helyezze be a cseppfogó tálat
●● Ürítse ki a cseppfogó tálat 23, és
helyezze vissza.
A készülék ezek után ismét üzemkész.
Műszaki adatok
Elektromos csatlakozás (feszültség/frekvencia) 220-240 V / 50-60 Hz
Melegítési teljesítmény 1600 W
Maximális szivattyúnyomás, statikus 15 bar (TES712)
19 bar (TES715)
Víztartály maximális kapacitása (szűrő nélkül) 2,1 l
Szemeskávétartály maximális kapacitása ~300 g
Vezeték hosszúsága 100 cm
Méretek (ma. x szé. x mé.) 394 x 296 x 456 mm
Tömeg, üresen 11 – 13 kg
Daráló típusa kerámia
TES7.. | 08/2013
82 hu
Probléma Ok Teendő
A kávé „odaégett” ízű. Túl magas forrázási Csökkentse a hőmérsékletet,
hőmérséklet lásd a „Menübeállítások – Kávé
hőmérs.” fejezetet.
Túl finom az őrlési fokozat Állítsa durvábbra az őrlési foko-
vagy a kávéőrlemény. zatot, vagy durvább őrleményt
használjon.
A kávéfajta nem megfelelő. Használjon másfajta kávét.
Displaykijelzés: Hiba van a készülékben. Hívja fel a forródrótot.
Hiba
Hívja a forródrótot
A vízszűrő nem marad Nincs jól rögzítve a vízszűrő. Erősen nyomja a vízszűrőt
a víztartályban. egyenesen lefelé, a tartály
csatlakozójába.
Displaykijelzés: Nem jól helyezte be a víz- Helyezze be megfelelően a víztar-
Ellenőrizze a tartályt, vagy az új vízszűrőt tályt, vagy öblítse át az útmutatás
víztartályt nem az útmutatás szerint szerint a vízszűrőt, és helyezze
öblítette át. üzembe.
A kávézacc nem tömör, Az őrlési fokozat túl finomra Állítsa durvábbra vagy fino-
és túlságosan nedves. vagy túl durvára van mabbra az őrlési fokozatot,
állítva, vagy túl kevés a illetve 2 csapott mérőkanál kávé-
kávéőrlemény. őrleményt használjon.
Displaykijelzés: Piszkos a forrázóegység. Tisztítsa meg a forrázóegységet.
Tisztítsa meg a Túl sok a kávéőrlemény a Tisztítsa meg a forrázóegységet
forrázóegységet forrázóegységben. (legfeljebb 2 csapott mérőkanál-
nyi kávéőrleményt töltsön be).
A forrázóegység szerkezete Tisztítsa meg a forrázóegységet
nehezen mozgatható. (lásd az „Ápolás és napi
tisztítás” fejezetet).
A kávé és a tejhab A készülék vízköves. Vízkömentesítse a készüléket két
minősége erősen vízkőoldó tablettával az útmutató
ingadozik. alapján.
Odacsepegett a víz a Túl korán vette ki a csepp- A cseppfogó tálcát csak az
készülék belső részébe, fogó tálcát. utolsó ital elkészítése után
a kivett cseppfogó tál néhány másodperccel vegye ki.
helyére.
Ha a problémát nem tudja elhárítani, feltétlenül hívja a forródrótot!
A telefonszámok az utasítás utolsó oldalain találhatók.
TES7.. | 08/2013
84 it
Avvertenze di sicurezza
Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura!
Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti
istruzioni. Questo apparecchio e destinato alla lavorazione
di quantità adeguate all’utilizzo domestico, e in generale
per usi domestici e non professionali. Gli utilizzi simili a
quelli domestici comprendono, ad es. l’uso nelle cucine del
personale di negozi, uffici, aziende agricole o artigianali,
nonché l’utilizzo da parte di ospiti in pensioni, piccoli alberghi
e simili realtà residenziali.
TES7.. | 08/2013
86 it
¡ Pericolo di soffocamento!
Non lasciare che i bambini giochino con il materiale di imballaggio.
¡¡ Pericolo di scottature!
Il sistema latte 10 per latte / acqua calda si riscalda molto.
Dopo l’utilizzo, prima di toccare l’apparecchio, lasciarlo raffreddare.
SOLO TES715
¡¡ Attenzione!
Il dispositivo di riscaldamento tazze 27 diventa molto caldo!
Panoramica
(Figure A, B, C, D ed F nelle pagine ripiegate)
TES7.. | 08/2013
88 it
Selettore
Il selettore 6 consente di navigare nel
display 5 ruotandolo verso sinistra e destra
oppure di modificare i parametri nel menu.
TES7.. | 08/2013
90 it
Eseguire le impostazioni
Vedere capitolo “Impostazioni del menu”.
TES7.. | 08/2013
92 it
ÂÃÀ Á Å Æ Å
Æ
Macchiato
Cappuccino
Ç My coffee (solo TES715)
È Schiuma latte
Intensità del caffè
É Latte caldo
(solo per bevande a base di caffè)
Ê Acqua calda
Espresso ËÍ Impostazioni – Intensità del caffè:
5 55 555 å molto leggero
åå leggero
ååå normale
Quantità ä forte
AromaDouble Shot:
Impostazione della quantità personale Una cottura prolungata del caffè provoca un
gusto più amaro e la formazione di aromi
Espresso ËÍ indesiderati. Il sapore e la digeribilità del
caffè ne vengono compromessi. Per un
â ABCDEFGHIJKLMNOPQ
______
Interruzione Salva
●● Selezionare una lettera o un numero
ruotando il selettore 6.
●● Confermare con il tasto 8 start.
TES7.. | 08/2013
94 it
Per il nome utente sono disponibili 6 campi. ●● Impostare la bevanda, lʼintensità del caffè
Per cancellare i dati inseriti selezionare il ecc. (vedere capitolo “Impostazioni del
simbolo â e premere il tasto 8 start. display”).
●● Prelevare la bevanda (vedere capitolo
Informazione: “Preparazione con chicchi di caffè”).
premendo il tasto selettore > lʼimmissione ●● Le impostazioni selezionate vengono
viene memorizzata. memorizzate.
Premendo il tasto selettore < lʼoperazione ●● Premere il tasto 2 á per uscire dal menu
viene interrotta. personale.
Seleziona utente
SOLO TES715
●● Selezionare un profilo utente con il Il vassoio scaldatazze 27 è spento.
selettore 6 e premere il tasto 8 start.
Viene visualizzato il menu per la selezione ●● Per disattivare la sicurezza bambini,
della bevanda: tenere premuto il tasto 3 à per almeno
3 secondi; sul display 5 appare il simbolo
Macchiato ËÍ della chiave.
Robert ÀÁÅÆ
TES7.. | 08/2013
96 it
TES7.. | 08/2013
98 it
TES7.. | 08/2013
102 it
¡¡ Attenzione!
Per ogni programma di assistenza,
utilizzare i decalcificanti e i detergenti
secondo le istruzioni. Non interrompere mai
il programma di assistenza!
Non ingerire i liquidi!
Non usare mai aceto, liquidi o sostanze a
base di aceto, acido citrico o sostanze a
Importante: Pulire senza detergenti e non base di acido citrico!
lavare in lavastoviglie. Non inserire mai le compresse di
decalcificante o altri tipi di decalcificante nel
●● Pulire a fondo il vano interno dell’appa- cassetto del caffè in polvere 18!
recchio con un panno umido e rimuovere
eventuali residui di caffè. Prima di avviare il rispettivo programma
●● Lasciar asciugare l’unità infusione 20 e il di assistenza (Decalcificare, Pulire o
vano interno dell’apparecchio. Calc‘nClean), rimuovere l’unità infusione,
●● Riposizionare il coperchio 20b sull’unità pulirlo secondo le istruzioni e reinserirla.
infusione e fare scorrere l’unità infu-
sione 20 fino al suo incastro.
●● Spingere il blocco rosso 20a completa-
mente a destra e chiudere lo sportello 19.
Decalcificare start
Il sistema latte 10 può essere prepulito ●● Premere il tasto 8 start, il display 5 guida
automaticamente. nelle fasi del programma.
●● Premere il tasto 3 à.
Svuotare raccogligocce
Risciacquo breve sistema latte start Inserire raccogligocce
●● Premere il tasto 8 start. ●● Vuotare il raccogligocce 23 e reinserirlo.
TES7.. | 08/2013
104 it
Dati tecnici
Collegamento elettrico (tensione/frequenza) 220 – 240 V / 50 – 60 Hz
Potenza del riscaldamento 1600 W
Pressione massima della pompa, statica 15 bar (TES712)
19 bar (TES715)
Capacità massima del serbatoio dell’acqua (senza filtro) 2,1 l
Capacità massima del contenitore dei chicchi di caffè ~300 g
Lunghezza della linea di alimentazione 100 cm
Dimensioni (alt. x largh. x prof.) 394 x 296 x 456 mm
Peso, vuota 11 – 13 kg
Tipo di macinacaffè Ceramica
TES7.. | 08/2013
108 it
TES7.. | 08/2013
110 EEE yönetmeliğine uygundur tr
Güvenlik uyarıları
Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki
bilgilere göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı
başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin.
Bu cihaz, evde ya da ev ortamına benzer, ticari olmayan
uygulamalarda küçük miktarlarda kullanım için öngörülmüştür.
Ev ortamına benzer uygulamalar deyimiyle, dükkan, büro,
tarımsal ve başka işletmelerin personel mutfaklarında ayrıca
pansiyon, küçük otel ve benzer konaklama tesislerinin
misafirleri tarafından kullanılması kastedilmektedir.
TES7.. | 08/2013
112 tr
¡ Boğulma riski!
Çocukların ambalaj malzemesiyle oynamasına izin vermeyin.
¡¡ Haşlanma tehlikesi!
Süt / sıcak su için olan süt köpürtücü 10 çok ısınır. Kullandıktan
sonra soğumasını bekleyin ve sonra dokunun.
SADECE TES715
¡¡ Dikkat!
Fincan ısıtıcısı 27 çok ısınır!
Teslimat kapsamı
(Katlanır sayfalardaki Resim A)
Genel bakış
(Katlanır sayfalardaki Resim B, C, D, E ve F)
TES7.. | 08/2013
114 tr
ÂÃÀ Á Å Æ yapar.
Döner düğme
Döner düğme 6 yardımıyla diyalog pane-
linde 5, sola ve sağa çevrilerek menülerde
gezinilebilir veya menüdeki parametreler
değiştirilebilir.
TES7.. | 08/2013
116 tr
Ayarları gerçekleştirin
Bkz. bölüm “Menü ayarları”.
TES7.. | 08/2013
118 tr
ÂÃÀ Á Å Æ Å
Æ
Macchiato
Cappuccino
Ç My coffee (sadece TES715)
È Süt köpüğü
Kahve koyuluğu Sıcak süt
(sadece kahve içecekleri için)
É
Ê Sıcak su
Espresso ËÍ Ayarlar – Kahve koyuluğu:
5 55 555 å çok açık
åå açık
ååå normal
Dolum miktarı ä koyu
AromaDouble Shot:
Kişisel dolum miktarını ayarlayın Kahve ne denli uzun süreyle haşlanırsa o
denli ölçüde acı maddeler ve istenmeyen
Espresso ËÍ aromalar çözülür. Bunun sonucunda kahve-
nin tadı ve verdiği keyif etkilenir. Bu nedenle
â ABCDEFGHIJKLMNOPQ
______
İptal Kaydet
●● Düğmeyi 6 döndürerek bir harf ya da bir
sayı seçin.
●● 8 start tuşu ile onaylayın.
Kullanıcı adı için 6 alan kullanılabilir.
TES7.. | 08/2013
120 tr
Macchiato ËÍ
Robert ÀÁÅÆ
●● İçeceği, kahve koyuluğunu vs. ayarlayın
(bkz. bölüm “Diyalog paneli ayarları”).
●● İçecek alın (bkz. bölüm “Kahve çekirdek-
leri ile kahve hazırlama”).
●● Seçilen ayarlar kaydedilir.
TES7.. | 08/2013
122 tr
Fabrika ayarı
Kendi ayarlarınızı silip fabrika ayarlarını
yeniden etkinleştirebilirsiniz.
●● Fabrika ayarlarını etkinleştirmek için
8 start tuşuna basın.
Bilgi: Filtrenin durulanması sayesinde aynı Bilgi: Cihaz, tuş kombinasyonuyla fabrika
zamanda filtre değişimi için olan gösterge ayarlarına manüel olarak geri ayarlanabilir.
etkinleştirilir. Cihaz tümüyle kapatılmış olmalıdır.
Su filtresi ile ilgili ayrıntılı bilgiler, cihazla bir- ●● Seçim tuşları 4 < ve > ile açma/kapama
likte teslim edilen filtre kullanım kılavuzundan şalterine 1 O / I aynı anda en az 5 saniye
öğrenilebilir. basın. 8 start tuşuna basın, fabrika ayar-
ları etkinleştir.
Servis - Filtre değiştirme göstergesi yanıp
sönmeye başladığında ya da en geç 2 ay
sonra filtrenin kapasitesi tükenmiştir. Hijye-
nik sebeplerden dolayı ve cihazın kireçlen-
memesi için (cihaz zarar görebilir) filtreyi
değiştirmelisiniz.
TES7.. | 08/2013
124 tr
Tavsiye: En iyi süt köpüğünü elde etmek Not: Sıcak suyun sıcaklığını ayarlamak
için tercihen en az % 1,5 yağ oranına sahip mümkündür (bkz. bölüm “Menü ayarları”).
soğuk süt kullanılmalıdır.
TES7.. | 08/2013
126 tr
TES7.. | 08/2013
128 tr
TES7.. | 08/2013
130 tr
Kireç çözücü yetersiz Tek tek temizlik sırasında 8 start tuşu yanıp
Kireç çözücü ekleyiniz start söner. Sağ üstteki sayılar sürecin ne kadar
Bilgi: Su deposundaki 11 kireç çözme ilerlediğini gösterir.
çözeltisi yetersizse ilgili talep iletisi görüntü- ●● Su deposunu 11 “max” seviyesine kadar
lenir. Kireç çözme çözeltisi ekleyin ve yeni- doldurun.
den 8 start tuşuna basın. ●● 3 à tuşuna basın.
Teknik veriler
Elektrik bağlantısı (gerilim/frekans) 220-240 V / 50-60 Hz
Isıtıcının gücü 1600 W
Azami pompa basıncı, statik 15 bar (TES712)
19 bar (TES715)
Su deposunun azami su kapasitesi (filtresiz) 2,1 l
Kahve çekirdeği haznesinin azami kapasitesi ~300 g
Elektrik kablosu uzunluğu 100 cm
Ebatlar (Y x G x D) 394 x 296 x 456 mm
Ağırlık, boş 11 – 13 kg
Öğütme mekanizmasının türü Seramik
TES7.. | 08/2013
134 tr
TES7.. | 08/2013
138
ﺑيﺎﻧﺎﺕ تﻘﻧيﺔ
240-220ﻓﻭلت 60-50 /ﻫرتﺯ التﻭصيﻝ بالﻛﻬرباء )الﺟﻬد/التردد(
1600ﻭات ﻗدرﺓ السخاﻥ
15بار ))TES712 الﻘيﻣة الﻘصﻭﻯ لﺿﻐﻁ الﻣﺿخة ،إستاتيﻛيا
19بار ))TES715
2.1لتر السعة الﻘصﻭﻯ لخﺯاﻥ الﻣاء )بدﻭﻥ ﻣرشﺢ(
~ 300ﻏرام السعة الﻘصﻭﻯ لﻭﻋاء حبﻭﺏ البﻥ
100سم ﻁﻭﻝ ﻛبﻝ اﻹﻣداد بالﻛﻬرباء
456 × 296 × 394ﻣﻠم اﻷبعاد )االرتفاﻉ × العرﺽ × العﻣﻕ(
13-11ﻛﻐم الﻭﺯﻥ ،ﻭالﺟﻬاﺯ ﻓارﻍ
سيراﻣيﻙ )خﺯﻑ صينﻲ( نﻭﻉ ﻭحدﺓ الﻁحﻥ
TES7.. | 08/2013
140 27 – ar
TES7.. | 08/2013
142 25 – ar
ﻧﺻﺎﺋﺢ لتﻭفيﺭ الﻁﺎﻗﺔ ﻫﺎم :ﻗم بتنظيﻑ الﺟﻬاﺯ ﻋﻥ ﻁريﻕ ﻣسحﻪ بﻘﻁعة
ﻗﻣاﺵ ناﻋﻣة ﻭﻣرﻁبة بﻘﻠيﻝ ﻣﻥ الﻣاء ،ﻭﺫلﻙ لﻛﻲ
● الﺟﻬاﺯ تتﻭﻓر بﻪ تﺟﻬيﺯﺓ لتخفيت إﺿاءﺓ شاشة يتم إﺯالة ﻣخﻠفات ﻣحﻠﻭﻝ إﺯالة الرﻭاسﺏ .تحت
العرﺽ ،ﻭﻫﺫﻩ الﻭظيفة يتم تشﻐيﻠﻬا ﺃﻭتﻭﻣاتيﻛيا ﻋند ﻫﺫﻩ الﻣخﻠفات يﻣﻛﻥ ﺃﻥ يتﻭلد صدﺃ .ﻣناديﻝ التنظيﻑ
ﻋدم الﻘيام بالتعاﻣﻝ ﻣﻊ الﺟﻬاﺯ .شاشة العرﺽ تﻛﻭﻥ اﻹسفنﺟية الﺟديدﺓ يﻣﻛﻥ ﺃﻥ يﻛﻭﻥ ﻋالﻘا بﻬا ﺃﻣﻼﺡ.
ﻣﺿيﺋة بﺈﺿاءﺓ خاﻓتة .ﻣﻥ خﻼﻝ إﻋﻣاﻝ ﺃﻱ ﻣفتاﺡ اﻷﻣﻼﺡ يﻣﻛﻥ ﺃﻥ تتسبﺏ ﻓﻲ تﻭلد بﻘﻊ صدﺃ ﻋﻠﻰ
ﺃﻭ الﻣفتاﺡ الدﻭار ﻓﺈﻥ شاشة العرﺽ يتم ﻣﻥ ﺟديد الفﻭالﺫ الﻐير ﻗابﻝ لﻠصدﺃ ،لﻬﺫا السبﺏ يﺟﺏ بصﻭرﺓ
إﺿاءتﻬا بﺈﺿاءﺓ ﻗﻭية. ﻣﺅﻛدﺓ ﻏسﻝ ﻣﺛﻝ ﻫﺫﻩ الﻣناديﻝ ﺟيدا ﻗبﻝ الشرﻭﻉ ﻓﻲ
● ﻋند ﻋدم استخدام ﻣاﻛينة اﻹسبرسﻭ اﻷﻭتﻭﻣاتيﻛية استخداﻣﻬا .يتم تنظيﻑ ﺃنبﻭﺏ الشفﻁ 10dالخاﺹ
بالﻛاﻣﻝ ﻓيتم إيﻘاﻑ تشﻐيﻝ الﺟﻬاﺯ باستخدام الﻣفتاﺡ بﻭحدﺓ تﻛﻭيﻥ رﻏاﻭﻱ الﻠبﻥ ﺟيدا.
الﻛﻬرباﺋﻲ O / I 1الﻣﻭﺟﻭد ﻋﻠﻰ الﺟانﺏ اﻷﻣاﻣﻲ
لﻠﺟﻬاﺯ. ملﺣﻭﻅﺔ :ﻓﻲ حالة ﻣا إﺫا تم ﻗﻁﻊ برناﻣﺞ خدﻣة
● يﺟﺏ ﻭبﻘدر اﻹﻣﻛاﻥ ﻋدم ﻗﻁﻊ ﻋﻣﻠية سحﺏ الﻘﻬﻭﺓ ﻗبﻝ اﻛتﻣالﻪ ،ﻋﻠﻰ سبيﻝ الﻣﺛاﻝ بسبﺏ انﻘﻁاﻉ التيار
ﺃﻭ رﻏاﻭﻱ الﻠبﻥ ﻗبﻝ اﻛتﻣالﻬا .إنﻬاء العﻣﻠية ﻗبﻝ الﻛﻬرباﺋﻲ ،ﻓيتم إﺟراء اﻷتﻲ:
اﻛتﻣالﻬا يﺅدﻱ إلﻰ استﻬﻼﻙ ﺃﻋﻠﻰ لﻠﻁاﻗة ﻭإلﻰ ● ﻗم بشﻁﻑ خﺯاﻥ الﻣاء 11ﻭﻣﻠﺋﻪ بﻣاء ﻁاﺯﺝ حتﻰ
اﻣتﻼء ﺃسرﻉ لصحﻥ التﻘﻁير. ﻋﻼﻣة الحد اﻷﻗصﻰ ».«max
● يتم إﺯالة الرﻭاسﺏ ﻣﻥ الﺟﻬاﺯ بصﻭرﺓ ﻣنتظﻣة، ● ﻗم بالﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﻣفتاﺡ ) start 8البدء( ﻓيبدﺃ
ﻭﺫلﻙ لتﺟنﺏ تﻛﻭﻥ رﻭاسﺏ ﺟيرية .الرﻭاسﺏ برناﻣﺞ التنظيﻑ اﻵﻥ ﻓﻲ العﻣﻝ لﻣدﺓ حﻭالﻲ ﺛﻼﺙ
الﺟيرية تﺅدﻱ إلﻰ استﻬﻼﻙ ﺃﻋﻠﻰ لﻠﻁاﻗة. دﻗاﺋﻕ ﻭيﻘﻭم بشﻁﻑ الﺟﻬاﺯ.
ملﺣﻘﺎﺕ التﺧﺯين
ﻣاﻛينة اﻹسبرسﻭ اﻷﻭتﻭﻣاتيﻛية بالﻛاﻣﻝ تتﻭﻓر بﻬا
ﻣﻭاﺿﻊ خاصة لحفظ ﻣﻠعﻘة الﻣسحﻭﻕ ﻭإرشادات
االستخدام الﻣﻭﺟﺯﺓ ﻓﻲ داخﻝ الﺟﻬاﺯ.
● ﻣﻥ ﺃﺟﻝ حفظ ﻣﻠعﻘة الﻣسحﻭﻕ 14يتم إخراﺝ
خﺯاﻥ الﻣاء 11ﻭﻭﺿﻊ ﻣﻠعﻘة الﻣسحﻭﻕ ﻓﻲ
التﺟﻭيﻑ 13الﻣعد لﺫلﻙ.
● ﻣﻥ ﺃﺟﻝ حفظ إرشادات االستخدام الﻣﻭﺟﺯﺓ يتم ﻓتﺢ
باﺏ ﻭحدﺓ التسخيﻥ الشديد 19ﻭيتم ﻭﺿﻊ إرشادات
االستخدام الﻣﻭﺟﺯﺓ ﻓﻲ رﻑ الحفظ الﻣخصﺹ لﺫلﻙ
.22
TES7.. | 08/2013
144 23 – ar
Add 0.5 l water and descaler start ﻫﺎم :إﺫا ﻛاﻥ ﻫناﻙ ﻣرشﺢ ﻣاء ﻣرﻛبا ﻓﻲ خﺯاﻥ الﻣاء
)ﻋبﺊ نصﻑ لتر ﻣاء ﻭﻣﺯيﻝ الرﻭاسﺏ البدء( 11ﻓيﺟﺏ حتﻣا إخراﺟﻪ ﻗبﻝ بدء برناﻣﺞ الخدﻣة.
● ﻗم بتعبﺋة ﻣاء ﻓاتر ﻓﻲ خﺯاﻥ الﻣاء 11الفارﻍ حتﻰ
ﻋﻼﻣة » «0,5lﻭإﺫابة 2ﻗرﺹ ﻣﺯيﻝ رﻭاسﺏ ● يتم الﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ الﺯر .à 3
Boschﻓيﻪ.
● ﻗم بالﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﻣفتاﺡ ) start 8البدء( ﻓيبدﺃ ﻋﻣﻝ ) Clean startالتنظيﻑ البدء(
برناﻣﺞ إﺯالة الرﻭاسﺏ اﻵﻥ لﻣدﺓ حﻭالﻲ 20دﻗيﻘة. ● يتم الﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﻣفتاﺡ ) start 8البدء( ،شاشة
) Descalingﺟارﻱ تنفيﺫ برناﻣﺞ إﺯالة الرﻭاسﺏ( العرﺽ 5تﻘﻭم بالتﻭﺟيﻪ ﻋبر البرناﻣﺞ.
●
Not enough descaling fluid ) Empty drip trayاﻓرﻍ صحﻥ التﻘﻁير(
Refill fluid start ) Replace drip trayرﻛﺏ صحﻥ التﻘﻁير(
)ساﺋﻝ إﺯالة الرﻭاسﺏ ﻏير ﻛاﻓﻲ ،اﺿﻑ ساﺋﻝ إﺯالة ● يتم تفريﻎ صحﻥ التﻘﻁير 23ﺛم ترﻛيبﻪ ﻣرﺓ ﺃخرﻯ.
رﻭاسﺏ البدء( ● يتم تحريﻙ ﻣﺟرﻯ انسياﺏ الﻘﻬﻭﺓ 9ناحية اليمين
مﻌلﻭمﺔ :ﻋند ﻭﺟﻭد ﻗدر ﺃﻗﻝ ﻣﻣا ينبﻐﻲ ﻣﻥ ﻣحﻠﻭﻝ حتﻰ يسﻣﻊ صﻭت التعشيﻕ.
إﺯالة الرﻭاسﺏ ﻓﻲ خﺯاﻥ الﻣاء 11يتم إظﻬار الﻣﻁالبة
الخاصة بﺫلﻙ .يتم إﺿاﻓة ﻣحﻠﻭﻝ إﺯالة رﻭاسﺏ Place 1 l container
ﻭالﺿﻐﻁ ﻣﻥ ﺟديد ﻋﻠﻰ ﻣفتاﺡ ) start 8البدء(. Place suction pipe in container start
)ﺿﻊ ﻭﻋاء بسعة لتر تحت ﻭحدﺓ تﻛﻭيﻥ رﻏاﻭﻱ
Clean and refill water tank start الﻠبﻥ ،ﺿﻊ ﺃنبﻭﺏ الشفﻁ ﻓﻲ الﻭﻋاء البدء(
)شﻁﻑ خﺯاﻥ الﻣاء ﻭﻣﻠﺋﻪ البدء( ● يتم ﻭﺿﻊ ﻭﻋاء سعتﻪ لتر تحت ﻭحدﺓ تﻛﻭيﻥ رﻏاﻭﻱ
● ﻗم بشﻁﻑ خﺯاﻥ الﻣاء 11ﻭﻣﻠﺋﻪ بﻣاء ﻁاﺯﺝ حتﻰ الﻠبﻥ .10
ﻋﻼﻣة الحد اﻷﻗصﻰ ».«max ● يتم إدخاﻝ ﻁرﻑ ﺃنبﻭﺏ الشفﻁ ﻓﻲ الﻭﻋاء .10d
● ﻗم بالﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﻣفتاﺡ ) start 8البدء( ﻓيبدﺃ برناﻣﺞ ● ﻗم بالﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﻣفتاﺡ ) start 8البدء( ،الﺟﻬاﺯ
إﺯالة الرﻭاسﺏ اﻵﻥ ﻓﻲ العﻣﻝ لﻣدﺓ حﻭالﻲ دﻗيﻘة يﻘﻭم بالشﻁﻑ ﻣرتيﻥ.
ﻭاحدﺓ ،ﺛم برناﻣﺞ التنظيﻑ لﻣدﺓ حﻭالﻲ سبﻊ دﻗاﺋﻕ )Cleaningﺟارﻱ تنفيﺫ برناﻣﺞ التنظيﻑ(
ﻭيﻘﻭم بشﻁﻑ الﺟﻬاﺯ.
Open powder compartment
) Descalingﺟارﻱ تنفيﺫ برناﻣﺞ إﺯالة الرﻭاسﺏ( )اﻓتﺢ درﺝ الﻣسحﻭﻕ(
) Cleaningﺟارﻱ تنفيﺫ برناﻣﺞ التنظيﻑ( ● ﻗم بفتﺢ درﺝ الﻣسحﻭﻕ .18
) Empty drip trayاﻓرﻍ صحﻥ التﻘﻁير( Insert Bosch cleaning tablet
) Replace drip trayرﻛﺏ صحﻥ التﻘﻁير( and close drawer
● يتم تفريﻎ صحﻥ التﻘﻁير 23ﺛم ترﻛيبﻪ ﻣرﺓ ﺃخرﻯ. )الﻘﻲ ﻗرﺹ التنظيﻑ Boschﻓﻲ الدرﺝ ﻭاﻏﻠﻕ
الدرﺝ(
ﻓﻲ حالة استخدام ﻣرشﺢ ،ﻋندﺋﺫ يتم اﻵﻥ ترﻛيﺏ ● ﻗم بﺈلﻘاء ﻗرﺹ تنظيﻑ Boschﻓﻲ الدرﺝ ﺛم اﻏﻠﻕ
الﻣرشﺢ ﻣرﺓ ﺃخرﻯ .ﻭبﻬﺫا يﻛﻭﻥ الﺟﻬاﺯ ﻗد تم إﺯالة درﺝ الﻣسحﻭﻕ .18
الرﻭاسﺏ ﻣنﻪ ﻭتنظيفﻪ ﻭﺃصبﺢ ﻣستعدا لﻠتشﻐيﻝ ﻣرﺓ
ﺃخرﻯ. Remove filter start
)اخرﺝ ﻣرشﺢ الﻣاء البدء(
مﻌلﻭمﺔ :إﺫا ﻛاﻥ ﻣرشﺢ الﻣاء ﻣفعﻼ يتم إظﻬار
الﻣﻁالبة الﻣناسبة بﺄﻥ يتم إخراﺝ الﻣرشﺢ ﻭالﺿﻐﻁ ﻣﻥ
ﺟديد ﻋﻠﻰ ﻣفتاﺡ ) start 8البدء(.
Open powder compartment ﻫﺎم :ﻗم بتنظيﻑ الﺟﻬاﺯ ﻋﻥ ﻁريﻕ ﻣسحﻪ بﻘﻁعة
)اﻓتﺢ درﺝ الﻣسحﻭﻕ( ﻗﻣاﺵ ناﻋﻣة ﻭﻣرﻁبة بﻘﻠيﻝ ﻣﻥ الﻣاء ،ﻭﺫلﻙ لﻛﻲ
● ﻗم بفتﺢ درﺝ الﻣسحﻭﻕ .18 يتم إﺯالة ﻣخﻠفات ﻣحﻠﻭﻝ إﺯالة الرﻭاسﺏ .تحت
ﻫﺫﻩ الﻣخﻠفات يﻣﻛﻥ ﺃﻥ يتﻭلد صدﺃ .ﻣناديﻝ التنظيﻑ
Insert Bosch cleaning tablet اﻹسفنﺟية الﺟديدﺓ يﻣﻛﻥ ﺃﻥ يﻛﻭﻥ ﻋالﻘا بﻬا ﺃﻣﻼﺡ.
and close drawer اﻷﻣﻼﺡ يﻣﻛﻥ ﺃﻥ تتسبﺏ ﻓﻲ تﻭلد بﻘﻊ صدﺃ ﻋﻠﻰ
)الﻘﻲ ﻗرﺹ التنظيﻑ Boschﻓﻲ الدرﺝ ﻭاﻏﻠﻕ الفﻭالﺫ الﻐير ﻗابﻝ لﻠصدﺃ ،لﻬﺫا السبﺏ يﺟﺏ بصﻭرﺓ
الدرﺝ( ﻣﺅﻛدﺓ ﻏسﻝ ﻣﺛﻝ ﻫﺫﻩ الﻣناديﻝ ﺟيدا ﻗبﻝ الشرﻭﻉ ﻓﻲ
● ﻗم بﺈلﻘاء ﻗرﺹ تنظيﻑ Boschﻓﻲ الدرﺝ ﺛم اﻏﻠﻕ استخداﻣﻬا .يتم تنظيﻑ ﺃنبﻭﺏ الشفﻁ 10dالخاﺹ
درﺝ الﻣسحﻭﻕ .18 بﻭحدﺓ تﻛﻭيﻥ رﻏاﻭﻱ الﻠبﻥ ﺟيدا.
●
) Press startاﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﻣفتاﺡ البدء(
● ﻗم بالﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﻣفتاﺡ ) start 8البدء( ﻓيبدﺃ التﻧﻅيﻑ
برناﻣﺞ التنظيﻑ اﻵﻥ ﻓﻲ العﻣﻝ لﻣدﺓ حﻭالﻲ سبﻊ الﻣدﺓ 8 :دﻗاﺋﻕ تﻘريبا
دﻗاﺋﻕ. Cleaning and service
) Cleaningﺟارﻱ تنفيﺫ برناﻣﺞ التنظيﻑ(
Descale
Clean start
) Empty drip trayاﻓرﻍ صحﻥ التﻘﻁير(
) Replace drip trayرﻛﺏ صحﻥ التﻘﻁير(
● يتم تفريﻎ صحﻥ التﻘﻁير 23ﺛم ترﻛيبﻪ ﻣرﺓ ﺃخرﻯ.
يﻭﻣﺽ ﻣفتاﺡ ) start 8البدء( ﺃﺛناء الخﻁﻭات
ﻭبﻬﺫا يﻛﻭﻥ الﺟﻬاﺯ ﻗد تم تنظيفﻪ ﻭﺃصبﺢ ﻣستعدا الفردية لعﻣﻠية إﺯالة الرﻭاسﺏ.
لﻠتشﻐيﻝ ﻣرﺓ ﺃخرﻯ. تظﻬر اﻷﻋداد الﻣﻭﺟﻭدﺓ ﺃﻋﻠﻰ اليﻣيﻥ ﻣدﻯ تﻘدم ﻣﺟرﻯ
العﻣﻠية.
● يتم ﻣﻝء خﺯاﻥ الﻣاء 11بﻣاء حتﻰ ﻋﻼﻣة الحد
) Calc‘nCleanﺇﺯالﺔ ﺭﻭاسﺏ ﻭتﻧﻅيﻑ( اﻷﻗصﻰ ».«max
الﻣدﺓ 36 :دﻗيﻘة تﻘريبا ● يتم الﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ الﺯر .à 3
ﻭظيفة ) Calc‘nCleanإﺯالة رﻭاسﺏ ﻭتنظيﻑ(
تﺟﻣﻊ بيﻥ الﻭظاﺋﻑ الفردية إﺯالة الرﻭاسﺏ ﻭالتنظيﻑ. Clean start
ﻋند حﻠﻭﻝ ﻣﻭﻋد ﻭﺟﻭﺏ إﺟراء ﻛﻝ ﻣﻥ البرناﻣﺟيﻥ ﻓﻲ ● يتم الﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﻣفتاﺡ ) start 8البدء( ،شاشة
ﻭﻗتيﻥ ﻗريبيﻥ ﻣﻥ بعﺿﻬﻣا ﻓﺈﻥ ﻣاﻛينة اﻹسبرسﻭ العرﺽ 5تﻘﻭم بالتﻭﺟيﻪ ﻋبر البرناﻣﺞ.
اﻷﻭتﻭﻣاتيﻛية بالﻛاﻣﻝ تﻘﻭم ﺃﻭتﻭﻣاتيﻛيا باﻗتراﺡ برناﻣﺞ
الخدﻣة ﻫﺫا. ) Empty drip trayاﻓرﻍ صحﻥ التﻘﻁير(
Cleaning and service ) Replace drip trayرﻛﺏ صحﻥ التﻘﻁير(
● يتم تفريﻎ صحﻥ التﻘﻁير 23ﺛم ترﻛيبﻪ ﻣرﺓ ﺃخرﻯ.
Short rinse
milk system الﺟﻬاﺯ يﻘﻭم بالشﻁﻑ ﻣرتيﻥ.
Calc‘nClean start
) Position swivel armﻗم بتحريﻙ ﻣﺟرﻯ
انسياﺏ الﻘﻬﻭﺓ(
يﻭﻣﺽ ﻣفتاﺡ ) start 8البدء( ﺃﺛناء الخﻁﻭات الفردية ● يتم تحريﻙ ﻣﺟرﻯ انسياﺏ الﻘﻬﻭﺓ 9ناحية اليسﺎﺭ
لبرناﻣﺞ الخدﻣة ) Calc‘nCleanإﺯالة رﻭاسﺏ حتﻰ يسﻣﻊ صﻭت التعشيﻕ.
ﻭتنظيﻑ( .تظﻬر اﻷﻋداد الﻣﻭﺟﻭدﺓ ﺃﻋﻠﻰ اليﻣيﻥ ﻣدﻯ ) Cleaningﺟارﻱ تنفيﺫ برناﻣﺞ التنظيﻑ(
تﻘدم ﻣﺟرﻯ العﻣﻠية.
TES7.. | 08/2013
146 21 – ar
Clean and refill water tank start ) Descale startإﺯالة الرﻭاسﺏ البدء(
)شﻁﻑ خﺯاﻥ الﻣاء ﻭﻣﻠﺋﻪ البدء( ● يتم الﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﻣفتاﺡ ) start 8البدء( ،شاشة
● ﻗم بشﻁﻑ خﺯاﻥ الﻣاء 11ﻭﻣﻠﺋﻪ بﻣاء ﻁاﺯﺝ حتﻰ العرﺽ 5تﻘﻭم بالتﻭﺟيﻪ ﻋبر البرناﻣﺞ.
ﻋﻼﻣة الحد اﻷﻗصﻰ ».«max
● ﻗم بالﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﻣفتاﺡ ) start 8البدء( ﻓيبدﺃ ) Empty drip trayاﻓرﻍ صحﻥ التﻘﻁير(
برناﻣﺞ إﺯالة الرﻭاسﺏ اﻵﻥ ﻓﻲ العﻣﻝ لﻣدﺓ حﻭالﻲ ) Replace drip trayرﻛﺏ صحﻥ التﻘﻁير(
دﻗيﻘة ﻭاحدﺓ ﻭيﻘﻭم بشﻁﻑ الﺟﻬاﺯ.
) Descalingﺟارﻱ تنفيﺫ برناﻣﺞ إﺯالة الرﻭاسﺏ( ● يتم تفريﻎ صحﻥ التﻘﻁير 23ﺛم ترﻛيبﻪ ﻣرﺓ ﺃخرﻯ.
TES7.. | 08/2013
148 19 – ar
● يتم إخراﺝ الﻐﻁاء 20bالخاﺹ بﻭحدﺓ التسخيﻥ ● يتم إﻋادﺓ ترﻛيﺏ اﻷﺟﺯاء الفردية ﻣﻊ بعﺿﻬا .بعد
الشديد ،ﻭيتم تنظيﻑ ﻭحدﺓ التسخيﻥ الشديد 20ﺟيدا ﺫلﻙ يتم ترﻛيﺏ ﻭحدﺓ تﻛﻭيﻥ رﻏاﻭﻱ الﻠبﻥ ﻣﻊ
ﻣاء ﺟارﻱ. ﻣراﻋاﺓ ﻣﻭاصﻠة إدخالﻬا ﻓﻲ الﺟﻬاﺯ تﻣاﻣا حتﻰ
تﻛﻭﻥ ﻗد ﻭصﻠت إلﻰ ﻣصد اﻹيﻘاﻑ.
TES7.. | 08/2013
150 17 – ar
مﻌلﻭمﺔ :ﻋند تحﺿير حﻠيﺏ داﻓﺊ ،ﻗد تسﻣﻊ ﺃصﻭات ● يتم ﻏﻠﻕ درﺝ الﻣسحﻭﻕ .18
صفير .ﻫﺫﻩ اﻷصﻭات ﻣحتﻣة تﻘنيا ﻣﻥ خﻼﻝ ﻭحدﺓ ● يتم الﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﻣفتاﺡ ) start 8البدء(.
تﻛﻭيﻥ رﻏاﻭﻱ الﻠبﻥ .10 يتم ﺃﻭال ﺿﺦ الﻠبﻥ ﻓﻲ الفنﺟاﻥ ﺃﻭ الﻛﺄﺱ .ﻭبعد ﺫلﻙ
ﻣباشرﺓ يتم تسخيﻥ الﻘﻬﻭﺓ حتﻰ الﻐﻠياﻥ ﺛم صبﻬا
تلميﺢ :لﻠحصﻭﻝ الﺟﻭدﺓ الﻣﺛﻠﻰ لرﻏﻭﺓ الﻠبﻥ يفﺿﻝ ﻣباشرﺓ ﻓﻲ الفنﺟاﻥ ﺃﻭ الﻛﺄﺱ.
استخدام حﻠيﺏ بارد بﻣحتﻭﻯ دسم %1.5ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻝ.
ﻫﺎم :يصعﺏ التخﻠﺹ ﻣﻥ بﻘايا الﻠبﻥ الﺟاﻓة ،لﺫا يﺟﺏ
ﻫﺎم :يصعﺏ التخﻠﺹ ﻣﻥ بﻘايا الﻠبﻥ الﺟاﻓة ،لﺫا ﺣتمﺎ تنظيﻑ ﻭحدﺓ تﻛﻭيﻥ رﻏاﻭﻱ الﻠبﻥ 10بالﻣاء
يﺟﺏ ﺣتمﺎ تنظيﻑ ﻭحدﺓ تﻛﻭيﻥ رﻏاﻭﻱ الﻠبﻥ 10 الفاتر بعد االستخدام ﻓﻲ ﻛﻝ ﻣرﺓ )ﺃنظر »تنظيﻑ نظام
بالﻣاء الفاتر بعد االستخدام ﻓﻲ ﻛﻝ ﻣرﺓ )ﺃنظر الﻠبﻥ«(.
»نظيﻑ نظام الﻠبﻥ«(.
ملﺣﻭﻅﺔ :ﻹﻋداد ﻓنﺟاﻥ ﻗﻬﻭﺓ/خﻠيﻁ ﻗﻬﻭﺓ ﻭلبﻥ ﺁخر
يتم تﻛرار ﻫﺫﻩ العﻣﻠية ﻣرﺓ ﺃخرﻯ .إﺫا لم يتم سحﺏ
ﺃﻱ ﻗﻬﻭﺓ خﻼﻝ 90ﺛانية يتم تفريﻎ ﻏرﻓة التسخيﻥ
ﺃﻭتﻭﻣاتيﻛيا لﻠﻭﻗاية ﻣﻥ االﻛتظاظ .ﻭيﻘﻭم الﺟﻬاﺯ
بﺈﺟراء ﻋﻣﻠية الشﻁﻑ.
TES7.. | 08/2013
152 15 – ar
● يتم الﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﻣفتاﺡ ) start 8البدء(. يظﻬر ﻋﻠﻰ شاشة العرﺽ 5الﻣشرﻭﺏ الﻣراد ﻭﺃيﺿا
يتم ﺃﻭال ﺿﺦ الﻠبﻥ ﻓﻲ الفنﺟاﻥ ﺃﻭ الﻛﺄﺱ .ﻭبعد ﺫلﻙ ﺿبﻁ ﺛﻘﻝ الﻘﻬﻭﺓ ﻭﻛﻣيتﻬا لﻬﺫا الﻣشرﻭﺏ.
ﻣباشرﺓ يتم تسخيﻥ الﻘﻬﻭﺓ حتﻰ الﻐﻠياﻥ ﺛم صبﻬا
ﻣباشرﺓ ﻓﻲ الفنﺟاﻥ ﺃﻭ الﻛﺄﺱ. Espresso ËÍ
ﻫﺎم :يصعﺏ التخﻠﺹ ﻣﻥ بﻘايا الﻠبﻥ الﺟاﻓة ،لﺫا ÂÃÀ Á Å Æ
يﺟﺏ ﺣتمﺎ تنظيﻑ ﻭحدﺓ تﻛﻭيﻥ رﻏاﻭﻱ الﻠبﻥ 10
بالﻣاء الفاتر بعد االستخدام ﻓﻲ ﻛﻝ ﻣرﺓ )ﺃنظر
»تنظيﻑ نظام الﻠبﻥ«(. يﻣﻛﻥ تﻐيير ﺃﻭﺿاﻉ الﺿبﻁ )ﺃنظر ﻓصﻝ
»ﺃﻭﺿاﻉ ﺿبﻁ شاشة العرﺽ«( ﺃﻭ يﻣﻛﻥ إﺟراء
ﻭاستدﻋاء ﺃﻭﺿاﻉ ﺿبﻁ شخصية )ﺃنظر ﻓصﻝ
اﻹﻋﺩاﺩ ﺑﺎستﺧﺩام مسﺣﻭﻕ الﺑن »الﺿبﻁ الشخصﻲ«(.
ﻫﺫا الﺟﻬاﺯ اﻷﻭتﻭﻣاتيﻛﻲ بالﻛاﻣﻝ يﻘدم ﺃيﺿا إﻣﻛانية ● يتم الﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﻣفتاﺡ ) start 8البدء(.
إﻋداد الﻘﻬﻭﺓ بﻣسحﻭﻕ البﻥ )يﺟﺏ ﻋدم استخدام بﻥ يتم تسخيﻥ الﻘﻬﻭﺓ لدرﺟة الﻐﻠياﻥ ﺛم تنساﺏ داخﻝ
ﻗابﻝ لﻠﺫﻭباﻥ(. الفنﺟاﻥ )الفناﺟيﻥ(.
TES7.. | 08/2013
154 13 – ar
الﺟﻬاﺯ ﺃصبﺢ ﻋﻠﻰ استعداد لﻠتشﻐيﻝ ﻣرﺓ ﺃخرﻯ. يﻣﻛﻥ الﻛشﻑ ﻋﻥ درﺟة ﻋسر الﻣاء باستخدام شريﻁ
االختبار الﻣرﻓﻕ ﺃﻭ االستعﻼم ﻋنﻬا لدﻯ الشرﻛة
الﻣحﻠية الﻘاﺋﻣة باﻹﻣداد بالﻣاء.
● اﻏﻣﺱ شريﻁ االختبار لبرﻫة ﻗصيرﺓ ﻓﻲ الﻣاء ﻭﻗم
بﻘراءﺓ النتيﺟة بعد دﻗيﻘة ﻭاحدﺓ.
لﻠحصﻭﻝ ﻋﻠﻰ ﻣعﻠﻭﻣات تفصيﻠية حﻭﻝ ﻣرشﺢ الﻣاء ) Water filterﻣرشﺢ الﻣاء(
ﺃنظر إرشادات استخدام الﻣرشﺢ. ﻗبﻝ الشرﻭﻉ ﻓﻲ استخدام ﻣرشﺢ ﻣاء ﺟديد يﻠﺯم ﺃﻥ يتم
شﻁﻑ الﻣرشﺢ.
بعد ظﻬﻭر بياﻥ Service - change filter ● باستخدام ﻣﻠعﻘة الﻣسحﻭﻕ ،14اﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﻣرشﺢ
)تبديﻝ الﻣرشﺢ( ﺃﻭ بعد انﻘﺿاء شﻬريﻥ بحد ﺃﻗصﻰ الﻣاء ﻹحﻛام تﺛبيتﻪ ﻓﻲ خﺯاﻥ الﻣاء .11ﻭﻗم بﻣﻝء
ﻓﺈﻥ ﻣفعﻭﻝ الﻣرشﺢ يﻛﻭﻥ ﻗد استﻬﻠﻙ .يﺟﺏ تبديﻝ خﺯاﻥ الﻣاء حتﻰ يصﻝ الﻣاء إلﻰ ﻋﻼﻣة الحد
ﻣرشﺢ ﻷسباﺏ تتعﻠﻕ بالنظاﻓة الصحية ﻭحتﻰ ال اﻷﻗصﻰ ».«max
يحدﺙ تﻠﻛﺱ ﻓﻲ الﺟﻬاﺯ ﻣﻥ خﻼﻝ الترسبات )الﺟﻬاﺯ ● يتم اختيار ﻭﺿﻊ ) startالبدء( ﻋﻥ ﻁريﻕ لﻑ
يﻣﻛﻥ ﺃﻥ يصيبﻪ ﺿرر(. الﻣفتاﺡ الدﻭار 6ﻭالﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﻣفتاﺡ start 8
)البدء(.
الﻣرشحات البديﻠة يﻣﻛﻥ الحصﻭﻝ ﻋﻠيﻬا لدﻯ الﻣتاﺟر
) (TCZ7003ﺃﻭ لدﻯ ﻣرﻛﺯ خدﻣة العﻣﻼء Place 1 l container,
).(575491 Place suction pipe in container start
)ﺿﻊ ﻭﻋاء بسعة لتر تحت ﻭحدﺓ تﻛﻭيﻥ رﻏاﻭﻱ
ﻓﻲ حالة ﻋدم ترﻛيﺏ ﻣرشﺢ ﺟديد ،29ﻋندﺋﺫ يﺟﺏ الﻠبﻥ ،ﺿﻊ ﺃنبﻭﺏ الشفﻁ ﻓﻲ الﻭﻋاء البدء(
تﻐيير ﻭﺿﻊ ﺿبﻁ الﻣرشﺢ ) Water filterﻣرشﺢ ● يتم ﻭﺿﻊ ﻭﻋاء سعتﻪ لتر تحت ﻭحدﺓ تﻛﻭيﻥ
الﻣاء( إلﻰ ) noﻭﺿﻊ التﻭﻗﻑ( باستخدام الﻣفتاﺡ رﻏاﻭﻱ الﻠبﻥ .10
الدﻭار. ● يتم إدخاﻝ ﻁرﻑ ﺃنبﻭﺏ الشفﻁ ﻓﻲ الﻭﻋاء .10d
● يتم الﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﻣفتاﺡ ) start 8البدء( .ينساﺏ
مﻌلﻭمﺔ :ﻓﻲ حالة ﻣا إﺫا ﻛاﻥ الﺟﻬاﺯ لم يتم استخداﻣﻪ الﻣاء اﻵﻥ ﻋبر الﻣرشﺢ لشﻁفﻪ.
لفترﺓ ﻁﻭيﻠة )ﻋﻠﻰ سبيﻝ الﻣﺛاﻝ ﺃﺛناء ﻋﻁﻠة( ،ﻋندﺋﺫ ● بعد ﺫلﻙ يتم تفريﻎ الﻭﻋاء.
ﻓﺈﻥ الﻣرشﺢ الﻣرﻛﺏ ﻓﻲ الﺟﻬاﺯ يﺟﺏ ﺃﻥ يتم شﻁفﻪ
ﻗبﻝ استخدام الﺟﻬاﺯ ﻣرﺓ ﺃخرﻯ .لﻠﻘيام بﺫلﻙ يتم إﻋداد
ﻭسحﺏ ﻓنﺟاﻥ ﻣاء ساخﻥ.
) Exit profileالخرﻭﺝ ﻣﻥ التشﻛيﻝ الﺟانبﻲ( ● ﻹﻋادﺓ تشﻐيﻝ تﺄﻣيﻥ سﻼﻣة اﻷﻁفاﻝ يرﺟﻰ إبﻘاء
● بﻬﺫا يﻣﻛﻥ ﺿبﻁ ﻣا إﺫا ﻛاﻥ ﻣﻥ الﻣرﻏﻭﺏ ﻓيﻪ الﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ الﻣفتاﺡ à 3ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻝ لﻣدﺓ
ﺃﻥ يتم الخرﻭﺝ ﻣﻥ الﺿبﻁ الشخصﻲ ﺃﻭتﻭﻣاتيﻛيا 3ﺛﻭاﻥ ﻓيختفﻲ الﻣفتاﺡ ﻣرﺓ ﺃخرﻯ ﻣﻥ ﻋﻠﻰ شاشة
automaticﺃﻭ يدﻭيا .manually العرﺽ .5
مﻌلﻭمﺔ :يعتبر الﺿبﻁ الصحيﺢ لعسر الﻣاء ﻣﻬم ) Coffee temp.درﺟة حرارﺓ الﻘﻬﻭﺓ(
لﻛﻲ يبيﻥ الﺟﻬاﺯ ﻓﻲ الﻭﻗت الﻣناسﺏ ﻣتﻰ يﺟﺏ إﺯالة ● ﻣﻥ خﻼﻝ إدارﺓ الﻣفتاﺡ الدﻭار 6يﻣﻛﻥ ﺃﻥ يتم ﺿبﻁ
الرﻭاسﺏ .ﻣستﻭﻯ ﻋسر الﻣاء الﻣﺿبﻭﻁ ﻣسبﻘا ﻫﻭ .4 درﺟة حرارﺓ الﻘﻬﻭﺓ .ﻫﺫا الﺿبﻁ يﻛﻭﻥ ساريا ﻭﻣفعﻼ
لﻛﻝ ﻁرﻕ اﻹﻋداد ﻓيﻣا ﻋدا ﺃﻭﺿاﻉ الﺿبﻁ الشخصية
الﻣﻭﺿحة ﻓﻲ ﻓصﻝ »الﺿبﻁ الشخصﻲ«.
TES7.. | 08/2013
156 11 – ar
يتم إظﻬار الﻘاﺋﻣة الخاصة باختيار الﻣشرﻭبات: ● يتم التﺄﻛيد باستخدام ﻣفتاﺡ ) start 8البدء(.
السم الﻣستخدم تﻭﺟد 6حﻘﻭﻝ ﻣتاحة.
Macchiato ËÍ لحﺫﻑ إدخاالت يتم اختيار الرﻣﺯ âﻭيتم الﺿﻐﻁ
ﻋﻠﻰ ﻣفتاﺡ ) start 8البدء(.
Robert ÀÁÅÆ
مﻼﺣﻅﺔ:
ﻣﻥ خﻼﻝ الﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺯر االختيار > يتم الحفظ.
● يتم ﺿبﻁ الﻣشرﻭبات ،ﺛﻘﻝ الﻘﻬﻭﺓ ﻭﻣا إلﻰ ﺫلﻙ ﻣﻥ خﻼﻝ الﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺯر االختيار < يتم إلﻐاء
)ﺃنظر ﻓصﻝ »ﺃﻭﺿاﻉ ﺿبﻁ شاشة العرﺽ«(. العﻣﻠية.
● سحﺏ ﻣشرﻭبات )ﺃنظر ﻓصﻝ »اﻹﻋداد باستخدام
حبﻭﺏ البﻥ«(. مﻌلﻭمﺔ :اﻹدخاﻝ يﻣﻛﻥ ﻓﻲ ﻛﻝ ﻭﻗت الﻛتابة ﻓﻭﻗﻪ ﻣرﺓ
● يتم حفظ ﺃﻭﺿاﻉ الﺿبﻁ الﻣختارﺓ. ﺃخرﻯ.
● ﻣﻥ خﻼﻝ الصﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﻣفتاﺡ á 2يتم الخرﻭﺝ
ﻣﻥ الﻘاﺋﻣة الشخصية. لحﺫﻑ الﻣستخدم يتم ﻭباستخدام ﺯر االختيار اختيار
) Delete name startحﺫﻑ اسم البدء(
مﻌلﻭمﺔ :ﻓﻲ حالة ﻣا إﺫا ﻛاﻥ ﻣﻥ الﻣرﻏﻭﺏ ﻓيﻪ ﺃﻥ يتم ﻭيتم الﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﻣفتاﺡ ) start 8البدء(.
الخرﻭﺝ ﻣﻥ الﻘاﺋﻣة ﺃﻭتﻭﻣاتيﻛيا ،ﻋندﺋﺫ ﻓﺈﻥ ﺫلﻙ يﻣﻛﻥ
ﺃﻥ يتم الﺿبﻁ ﻋﻠيﻪ باﻷسﻠﻭﺏ الﻣﻭﺿﺢ تفصيﻼ ﻓﻲ ﺣﻔﻅ ﺩﺭﺟﺎﺕ الﺣﺭاﺭﺓ
ﻓصﻝ »ﺿبﻁ الﻘاﺋﻣة –) Exit profileالخرﻭﺝ ﻣﻥ ● باستخدام ﺯر االختيار يتم اختيار Coffee temp.
التشﻛيﻝ الﺟانبﻲ(«. )درﺟة حرارﺓ الﻘﻬﻭﺓ( ﺃﻭ Hot water temp.
)درﺟة حرارﺓ الﻣاء الساخﻥ(.
● باستخدام الﻣفتاﺡ الدﻭار 6يتم اختيار الﺿبﻁ
تﺄمين سﻼمﺔ اﻷﻁﻔﺎﻝ الﻣرﻏﻭﺏ ﻓيﻪ.
لحﻣاية اﻷﻁفاﻝ ﻣﻥ اﻹصابة بحرﻭﻕ ﻣﻥ خﻼﻝ ساﺋﻝ ● يتم الﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﻣفتاﺡ .á 2
ﺃﻭ بخار ساخﻥ ﺃﻭ ﻣﻥ اﻹصابة بحرﻭﻕ يﻣﻛﻥ إﻏﻼﻕ ﺃﻭﺿاﻉ الﺿبﻁ تم حفظﻬا.
الﺟﻬاﺯ تﻣاﻣا.
● ﻗم بﺈبﻘاء الﺿﻐﻁ لﻣدﺓ ﺛﻼﺙ ﺛﻭاﻥ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻝ ﻋﻠﻰ استﺩﻋﺎء التﺷﻛيﻝ الﺟﺎﻧﺑي للمستﺧﺩم
الﻣفتاﺡ .à 3 يتم الﺿﻐﻁ لبرﻫة ﻗصيرﺓ ﻋﻠﻰ ﻣفتاﺡ .á 2
يظﻬر ﻋﻠﻰ شاشة العرﺽ 5ﻣفتاﺡ ،بﻬﺫا يﻛﻭﻥ ﻗد تم يتم إظﻬار الﻘاﺋﻣة الﻣحتﻭية ﻋﻠﻰ التشﻛيﻼت الﺟانبية
تفعيﻝ تﺄﻣيﻥ سﻼﻣة اﻷﻁفاﻝ. لﻠﻣستخدﻣيﻥ.
Espresso ËÍ Select a profile
لم يعد باﻹﻣﻛاﻥ اﻵﻥ ﺃﻱ استعﻣاﻝ. ● باستخدام الﻣفتاﺡ الدﻭار 6يتم اختيار تشﻛيﻝ
ﺟانبﻲ لﻣستخدم ﻭيتم الﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﻣفتاﺡ start 8
فﻘﻁ ﻁﺭاﺯ TES715 )البدء(.
ﻭحدﺓ تدﻓﺋة الفناﺟيﻥ 27ﺃصبحت ﻣفصﻭلة.
● باستخدام ﺯر االختيار يتم اختيار الﻣستخدم ﻫﺎم :الﻛﻣية التﻲ تم اختيارﻫا بالﻣﻠيﻠتر ﻫﻲ ﻗيمﺔ
الﻣرﻏﻭﺏ ﻓيﻪ ﺛم يتم الﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﻣفتاﺡ start 8 تﻘﺭيﺑيﺔ ﻭيﻣﻛﻥ ﺃﻥ تتفاﻭت تفاﻭتا ﻛبيرا ﻋﻠﻰ سبيﻝ
)البدء(. الﻣﺛاﻝ ﻣﻥ خﻼﻝ تﻛﻭﻥ ﻁبﻘة ﻛريﻣة ﺃﻭ ﻭﺿﻊ ﺿبﻁ
ﻓﻲ شاشة العرﺽ يتم إظﻬار إﻣﻛانيات االختيار التالية: ﻣستﻭﻯ الﻁحﻥ ﺃﻭ نﻭﻉ الﻠبﻥ الﻣستخدم.
User settings: User 1
Edit name start
ﺃﻭضﺎﻉ الضﺑﻁ – My coffee
)فﻘﻁ ﻁﺭاﺯ :(TES715
Delete name
باﻹﺿاﻓة إلﻰ ﺛﻘﻝ الﻘﻬﻭﺓ ﻭالﻛﻣية يﻣﻛﻥ ﻋند ﺿبﻁ
Coffee temp.
ﻭﺿﻊ الﻘﻬﻭﺓ الخاﺹ بﻙ My coffee Çﺃﻥ يتم
ﺃيﺿا اختيار نسبة خﻠﻁ اﻹسبرسﻭ ﻭالﻠبﻥ.
● لتﻐيير اسم الﻣستخدم يتم ﻭباستخدام ﺯر االختيار ● يﻣﻛﻥ ﺿبﻁ الﻭﺿﻊ بخﻁﻭات ﻣتدرﺟة ﻗدرﻫا 20%
تحديد ) Edit name startتحرير اسم ﻋﻥ ﻁريﻕ لﻑ الﻣفتاﺡ الدﻭار .6
البدء( ﻭيتم الﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﻣفتاﺡ ) start 8البدء(.
ﻓﻲ شاشة العرﺽ يتم إظﻬار حﻘﻝ اﻹدخاﻝ:
â ABCDEFGHIJKLMNOPQ
______
Abort Store
● ﻣﻥ خﻼﻝ إدارﺓ الﻣفتاﺡ الدﻭار 6يتم اختيار حرﻑ
ﺃﻭ ﻋدد.
TES7.. | 08/2013
158 9 – ar
باستخدام الﻣفتاﺡ الدﻭار 6يﻣﻛﻥ ﻓﻲ داخﻝ الﻘﻭاﺋم ﺃﻭضﺎﻉ ضﺑﻁ ﺷﺎﺷﺔ الﻌﺭﺽ
ﺿبﻁ ﻗيم الﺿبﻁ التالية:
ﻣﻥ خﻼﻝ الﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﻣفاتيﺢ االختيار < 4ﻭ >
ﺃﻭضﺎﻉ الضﺑﻁ – اﺧتيﺎﺭ المﺷﺭﻭﺑﺎﺕ: يﻣﻛﻥ ﻓﻲ ﻣستﻭيات الﻘاﺋﻣة استدﻋاء ﻗﻭاﺋم االختيار
2 x Espresso  التالية:
2 x Coffee Ã
Espresso À اﺧتيﺎﺭ المﺷﺭﻭﺑﺎﺕ
Coffee
Caffe Latte
Á
Ä Espresso ËÍ
)ﻓﻘﻁ ﻁراﺯ )TES715
Macchiato Å ÂÃÀ Á Å Æ
Cappuccino Æ
My coffee Ç
)ﻓﻘﻁ ﻁراﺯ )TES715 ﺛﻘﻝ الﻘﻬﻭﺓ )لمﺷﺭﻭﺑﺎﺕ الﻘﻬﻭﺓ فﻘﻁ(
Milk froth
Warm milk
È
É
Espresso ËÍ
Hot water Ê 5 55 555
ﺃﻭضﺎﻉ الضﺑﻁ – ﺛﻘﻝ الﻘﻬﻭﺓ
)لمﺷﺭﻭﺑﺎﺕ الﻘﻬﻭﺓ فﻘﻁ(:
خفيفة ﺟدا å الﻛميﺔ
خفيفة
ﻋادية
åå
ååå
Espresso ËÍ
ﺛﻘيﻠة
ãﺛﻘيﻠة ﺟدا
ä Î Ð Ò
AromaDouble Shot 2x åﺛﻘيﻠة
AromaDouble Shot 2x åååﺛﻘيﻠة + ﺣﺩﺩ الﻛميﺔ لﻛﻝ فﻧﺟﺎن ﻭفﻘﺎ لتﻔضيلﻙ الﺷﺧﺻي
AromaDouble Shot 2x ãﺛﻘيﻠة ++
Espresso ËÍ
AromaDouble Shot
ﻛﻠﻣا ﻁالت ﻣدﺓ ﻏﻠﻲ الﻘﻬﻭﺓ ،ﻛﻠﻣا تم استخﻼﺹ Î ± 0 ml
الﻣﺯيد ﻣﻥ الﻣﻭاد ﺫات الﻣﺫاﻕ الﻼﺫﻉ ﻭالنﻛﻬات
ﻏير الﻣرﻏﻭﺏ ﻓيﻬا .ﻭلﻬﺫا ﺃﺛر سﻠبﻲ ﻋﻠﻰ الﻣﺫاﻕ
ﻭيﺟعﻝ الﻘﻬﻭﺓ ﺃﻗﻝ لﺫﺓ ،لﺫا لﻠحصﻭﻝ ﻋﻠﻰ ﻗﻬﻭﺓ ) My coffeeﻗﻬﻭتي – فﻘﻁ ﻁﺭاﺯ (TES715
شديدﺓ الترﻛيﺯ ،يحتﻭﻱ الﺟﻬاﺯ TES7..ﻋﻠﻰ ﻭظيفة
) AromaDouble Shotنﻛﻬة ﻣﻣيﺯﺓ( خاصة .بعد My coffee ËÍ
نصﻑ الﻛﻣية التﻲ تم تحﺿيرﻫا ،يتم ﻣﻥ ﺟديد ﻁحﻥ Espresso Milk
ﻣسحﻭﻕ بﻥ ﻭﻏﻠيﻬا ،ﻣﻣا يﺅدﻱ إلﻰ استخﻼﺹ ﻋناصر 40%
النﻛﻬة ﺫات الﻣﺫاﻕ الﻁيﺏ ﻭالﻣعتدﻝ ﻓﻘﻁ .يﻣﻛنﻙ تحديد
ﻭظيفة AromaDouble Shotلﺟﻣيﻊ الﻣشرﻭبات
الﻘﻬﻭﺓ ﻓيﻣا ﻋدا Espresso Àبﻛﻣية ﻗﻠيﻠة ﻭﻛﺫلﻙ
2 x Espresso Âﻭ .2 x Coffee Ã
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
ar – 8 159
تلميﺢ :لتسخيﻥ اﻷﻛﻭاﺏ بشﻛﻝ ﺟيد ،ﻗم بﻭﺿعﻬا ● حاﻝ ﻛﻭﻥ ﻭحدﺓ الﻁحﻥ داﺋرﺓ بالفعﻝ يتم ﺿبﻁ
بحيﺙ تﻛﻭﻥ ﻛعﻭبﻬا ﻋﻠﻰ ﻭحدﺓ تدﻓﺋة الفناﺟيﻥ .27 الﺿابﻁ الدﻭار 17ﻓيﻣا بيﻥ ﻣسحﻭﻕ البﻥ الناﻋم
) :aاﻹدارﺓ ﻓﻲ ﻋﻛﺱ اتﺟاﻩ دﻭراﻥ ﻋﻘرﺏ الساﻋة(
ﻭﻣسحﻭﻕ البﻥ الخشﻥ ) :bاﻹدارﺓ ﻓﻲ اتﺟاﻩ دﻭراﻥ
ﺑيﺎﻧﺎﺕ ﺷﺎﺷﺔ الﻌﺭﺽ ﻋﻘرﺏ الساﻋة(.
ﺭسﺎﺋﻝ ﺷﺎﺷﺔ الﻌﺭﺽ a b
تظﻬر رساﺋﻝ ﻣختﻠفة ﻋﻠﻰ شاشة العرﺽ .5
TES7.. | 08/2013
160 7 – ar
مﻔتﺎﺡ ) startالﺑﺩء(
* ال تظﻬر إال ﻓﻲ حالة ﻣا إﺫا ﻛاﻥ الﻣرشﺢ ﻣفعﻼ. ﻋﻥ ﻁريﻕ الﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ الﻣفتاﺡ ) start 8البدء(
يتم بدء ﻋﻣﻠية تحﺿير الﻣشرﻭﺏ ﺃﻭ تشﻐيﻝ برناﻣﺞ
يتم الرﺟﻭﻉ إلﻰ اختيار الﻣشرﻭبات ﻋﻥ ﻁريﻕ الﺿﻐﻁ الخدﻣة.
ﻣﺟددا ﺿﻐﻁة ﻗصيرﺓ ﻋﻠﻰ الﻣفتاﺡ .j 7يتحﻭﻝ اﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ الﻣفتاﺡ ) start 8البدء( ﻣرﺓ ﺃخرﻯ
الﺟﻬاﺯ ﺃﻭتﻭﻣاتيﻛيا بعد حﻭالﻲ 10ﺛﻭاﺙ بدﻭﻥ إﻋﻣاﻝ ﺃﺛناء تحﺿير الﻣشرﻭﺏ لﻭﻗﻑ ﻋﻣﻠية التحﺿير.
ﺃﻱ ﻋنصر تشﻐيﻝ إلﻰ اختيار الﻣشرﻭبات.
ﺇﺟﺭاء الضﺑﻁ
)ﺃنظر ﻓصﻝ »ﺿبﻁ الﻘاﺋﻣة«(.
ﺯﺭ áالضﺑﻁ الﺷﺧﺻي ملﺣﻭﻅﺔ :ﻋند استخدام الﺟﻬاﺯ لﻠﻣرﺓ اﻷﻭلﻰ ﺃﻭ تشﻐيﻝ
الﺟﻬاﺯ تتﻭﻓر بﻪ إﻣﻛانية حفظ ﻭاستدﻋاء ﺃﻭﺿاﻉ ﺿبﻁ برناﻣﺞ خدﻣة ﺃﻭ ﻋدم تشﻐيﻝ الﺟﻬاﺯ لفترﺓ ﺯﻣنية
شخصية خاصة بﻣشرﻭبات الﻘﻬﻭﺓ .يرﺟﻰ إﺟراء ﻁﻭيﻠة ،لﻥ يتﻣتﻊ الﻣشرﻭﺏ اﻷﻭﻝ بالنﻛﻬة الﻛاﻣﻠة،
ﻋﻣﻠيات حفظ ﻭاستدﻋاء ﺃﻭﺿاﻉ ﺿبﻁ ﻋﻠﻰ الﻭﺟﻪ ﻭﻣﻥ الﻣفﺿﻝ ﺃال تتناﻭلﻪ.
الﻣﻭﺿﺢ تفصيﻼ ﻓﻲ ﻓصﻝ »الﺿبﻁ الشخصﻲ«.
بعد البدء ﻓﻲ تشﻐيﻝ ﻣاﻛينة اﻹسبرسﻭ اﻷﻭتﻭﻣاتيﻛية
ﺯﺭ àﺑﺭامﺞ الﺧﺩمﺔ بالﻛاﻣﻝ ﻓﺈﻥ التﻛﻭﻥ الﻣستﻣر لﻁبﻘة رﻏﻭﺓ ﻣتﻣاسﻛة
ﻣﻥ خﻼﻝ الﺿﻐﻁ لبرﻫة ﻗصيرﺓ ﻋﻠﻰ الﺯر à 3 ﻭدﻗيﻘة الﻣسام ﻋﻠﻰ ﻭﺟﻪ الﻘﻬﻭﺓ ال يتم التﻭصﻝ إليﻪ إال
يﻣﻛﻥ استدﻋاء اختيارات براﻣﺞ الخدﻣة .يرﺟﻰ تنفيﺫ بعد إﻋداد ﻭصﺏ ﻋدﺓ ﻓناﺟيﻥ.
البرناﻣﺞ ﻋﻠﻰ الﻭﺟﻪ الﻣﻭﺿﺢ تفصيﻼ ﻓﻲ ﻓصﻝ
»براﻣﺞ الخدﻣة«.
ﻣﻥ خﻼﻝ الﺿﻐﻁ لبرﻫة ﻁﻭيﻠة يتم تفعيﻝ ﺃﻭ إيﻘاﻑ
تفعيﻝ تﺟﻬيﺯﺓ تﺄﻣيﻥ سﻼﻣة اﻷﻁفاﻝ ،ﺃنظر ﻓصﻝ
»تﺄﻣيﻥ سﻼﻣة اﻷﻁفاﻝ«.
المﻔتﺎﺡ الﺩﻭاﺭ
يﻣﻛﻥ التنﻘﻝ ﻓﻲ شاشة العرﺽ 5باستخدام الﻣفتاﺡ
الدﻭار 6ﻋﻥ ﻁريﻕ الﻠﻑ يسارا ﺃﻭ يﻣينا ﺃﻭ تﻐيير ﻗيم
الﺿبﻁ ﻓﻲ الﻘاﺋﻣة.
TES7.. | 08/2013
162 5 – ar
● يتم إدخاﻝ خﺯاﻥ الﻣاء 11ﻣﻊ ﻣراﻋاﺓ ﻛﻭنﻪ ﻓﻲ ﻗﺑﻝ اﻻستﺧﺩام اﻷﻭﻝ
ﻭﺿﻊ ﻣستﻘيم ﺛم يتم ﺿﻐﻁﻪ ﻷسفﻝ حتﻰ يصﻝ إلﻰ
الﻭﺿﻊ السفﻠﻲ النﻬاﺋﻲ. ﺃﺷيﺎء ﻋﺎمﺔ
● ﻗم بﺈﻏﻼﻕ ﻏﻁاء خﺯاﻥ الﻣاء 12ﻣرﺓ ﺃخرﻯ. ﻗم بﻣﻝء خﺯاﻥ الﻣاء بﻛﻣية ﻣﻥ الﻣاء الصاﻓﻲ البارد
● ﻗم بﻣﻝء ﻭﻋاء الحبﻭﺏ 15بحبﻭﺏ البﻥ. ﻏير الﻐاﺯﻱ ﻓﻘﻁ ،ﻭيفﺿﻝ تعبﺋة ﻭﻋاء حبﻭﺏ البﻥ
● ﻗم بالﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ الﻣفتاﺡ الﻛﻬرباﺋﻲ O / I 1 بخﻠيﻁ حبﻭﺏ بﻥ إسبرسﻭ ﺃﻭ بخﻠيﻁ حبﻭﺏ بﻥ
ﻓيﺿﻲء ﻣفتاﺡ ) start 8البدء( ﻭتظﻬر ﻋدﺓ لﻐات ﻣناسﺏ لﻠﻣاﻛينات اﻷﻭتﻭﻣاتيﻛية بالﻛاﻣﻝ .يﺟﺏ ﻋدم
ﻣختﻠفة ﻋﻠﻰ شاشة العرﺽ. استخدام ﺃية حبﻭﺏ بﻥ ﻣﻐﻁاﺓ بﻁبﻘة الﻣعة ﺃﻭ بﻁبﻘة
الﻠﻐات اﻵتية ﻫﻲ ﻣحﻝ االختيار: ﻣﻥ الﻛراﻣيﻝ ﺃﻭ حبﻭﺏ بﻥ ﻣعالﺟة بﺄية ﻣﻭاد إﺿاﻓية
ﺃخرﻯ ﻣحتﻭية ﻋﻠﻰ سﻛر ﻷنﻬا ستسد ﻭحدﺓ التسخيﻥ
TES7.. DE الشديد.
English Deutsch ﻓيﻣا يتعﻠﻕ بﻬﺫا الﺟﻬاﺯ ﻓﺈﻥ درﺟة ﻋسر الﻣاء تﻛﻭﻥ
Italiano Français ﻗابﻠة لﻠﺿبﻁ .اﻹﻋداد الﺫﻱ تم ﺿبﻁ الﺟﻬاﺯ ﻋﻠيﻪ
ﻗبﻝ تﻭريدﻩ ﻣﻥ الﻣصنﻊ الﻣنتﺞ ﻫﻭ درﺟة ﻋسر الﻣاء
TES7.. RW .4بﻭاسﻁة شريﻁ االختبار الﻣرﻓﻕ ﻣﻊ الﺟﻬاﺯ يتم
Русский English الﻛشﻑ ﻋﻥ درﺟة ﻋسر الﻣاء الﻣﺯﻣﻊ استخداﻣﻪ ﻣﻊ
Français Nederlands الﺟﻬاﺯ .ﻓﻲ حالة ﻣا إﺫا ﺃسفر االختبار ﻋﻥ ﻗيﻣة ﺃخرﻯ
Svenska Italiano ﻏير ،4ﻋندﺋﺫ يﺟﺏ بعد البدء ﻓﻲ تشﻐيﻝ الﺟﻬاﺯ
Polski Español ﺃﻥ يتم برﻣﺟة الﺟﻬاﺯ بﻣا يتناسﺏ ﻣﻊ الﻘيﻣة التﻲ تم
Magyar Українська الﻛشﻑ ﻋنﻬا )ﺃنظر الفصﻝ الﻼحﻕ »ﺿبﻁ الﻘاﺋﻣة –
Dansk Türkçe ) Water hardnessﻋسر الﻣاء(«(.
Suomi Norsk
Čeština Português تﺷﻐيﻝ الﺟﻬﺎﺯ
Ελληνικa ● ﺿﻊ ﻣاﻛينة اﻹسبرسﻭ اﻷﻭتﻭﻣاتيﻛية بالﻛاﻣﻝ ﻋﻠﻰ
سﻁﺢ ﻣستﻭ يﻛﻭﻥ ﻣناسبا لتحﻣﻝ ﻭﺯنﻬا ﻛﻣا يﺟﺏ ﺃﻥ
● يﻣﻛنﻙ اﻵﻥ اختيار الﻠﻐة التﻲ تريدﻫا ،ﻭالتﻲ سيتم يتﻣيﺯ بخاصية ﻣﻘاﻭﻣة الﻣاء.
ﻓيﻣا يﻠﻲ إظﻬار نصﻭﺹ شاشة العرﺽ بﻬا،
باستخدام ﻣفاتيﺢ االختيار < 4ﻭ >. ﻫﺎم :يﺟﺏ ﻋدم استخدام الﺟﻬاﺯ إال ﻓﻲ ﻏرﻑ ﻏير
ﻣعرﺿة لخﻁر التﺟﻣد ﻭالصﻘيﻊ .ﻓﻲ حالة ﻣا إﺫا تم
نﻘﻝ ﺃﻭ تخﺯيﻥ الﺟﻬاﺯ ﻓﻲ درﺟات حرارﺓ تﻘﻝ ﻋﻥ 0
درﺟة ﻣﺋﻭية ،ﻋندﺋﺫ يﺟﺏ االنتظار لﻣدﺓ 3ساﻋات
ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻝ ﻗبﻝ البدء ﻓﻲ تشﻐيﻝ الﺟﻬاﺯ.
● يتم سحﺏ ﻓيشة الﻛﻬرباء ﻣﻥ رﻑ سﻠﻙ التﻭصيﻝ
24حسﺏ الﻁﻭﻝ الﻣناسﺏ ﻭتﻭصيﻠﻬا بالﻛﻬرباء.
يﻣﻛﻥ ﺿبﻁ الﻁﻭﻝ الﻣناسﺏ ﻋﻥ ﻁريﻕ السحﺏ
لﻠخارﺝ ﺃﻭ اﻹﺯاحة لﻠداخﻝ .لﻠﻘيام بﺫلﻙ يتم ﻭﺿﻊ
الﻠﻐة الﻣختارﺓ يتم تﻣييﺯﻫا. الﺟﻬاﺯ ﻋﻠﻰ سبيﻝ الﻣﺛاﻝ ﻋﻠﻰ حاﻓة الﻁاﻭلة بحيﺙ
● يتم الﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﻣفتاﺡ ) start 8البدء( ،بﺫلﻙ ﻓﺈﻥ يﻛﻭﻥ ظﻬر الﺟﻬاﺯ ﻣﻭاﺟﻬا لﻣستخدم الﺟﻬاﺯ ﺛم يتم
الﻠﻐة الﻣختارﺓ يﻛﻭﻥ ﻗد تم حفظﻬا. الﻘيام إﻣا بسحﺏ الﻛبﻝ إلﻰ ﺃسﻔﻝ ﺃﻭ دﻓﻊ الﻛبﻝ إلﻰ
● ﻋﻼﻣة الشرﻛة التﺟارية تﺿﻲء ﻓﻲ شاشة ﺃﻋلﻰ.
العرﺽ .5ﻭيبدﺃ الﺟﻬاﺯ ﻓﻲ ﻋﻣﻠية التسخيﻥ ● يتم رﻓﻊ ﻏﻁاء خﺯاﻥ الﻣاء .12
ﻭالشﻁﻑ ﻓينساﺏ بعﺽ الﻣاء ﻣﻥ ﻣﺟرﻯ انسياﺏ ● يتم رﻓﻊ خﺯاﻥ الﻣاء 11ﻭشﻁفﻪ بﻣاء بارد نﻘﻲ.
الﻘﻬﻭﺓ .9 يﺟﺏ االنتباﻩ لعﻼﻣة الحد اﻷﻗصﻰ ».«max
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
ar – 4 163
مضمن في التسليم
)ﺃنظر الصﻭرﺓ Aالﻣﻭﺟﻭدﺓ ﻓﻲ الصفحات الﻣﻁﻭية(
ﻧﻅﺭﺓ ﻋﺎمﺔ
)ﺃنظر الصﻭر Bﻭ Cﻭ Dﻭ Eﻭ Fالﻣﻭﺟﻭدﺓ ﻓﻲ الصفحات الﻣﻁﻭية(
TES7.. | 08/2013
164 3 – ar
ﺃﻋﻣاﻝ التنظيﻑ ﻭﺃﻋﻣاﻝ صيانة الﺟﻬاﺯ التﻲ يتم إﺟراﺋﻬا ﻣﻥ ﻗبﻝ الﻣستخدم ال يسﻣﺢ بﺄﻥ
يتم إﺟراﺋﻬا ﻣﻥ ﻗبﻝ ﺃﻁفاﻝ إال إﺫا ﻛانﻭا يبﻠﻐﻭﻥ ﻣﻥ العﻣر 8سنﻭات ﺃﻭ ﺃﻛﺛر ﻭﻛاﻥ ﺟارﻱ
اﻹشراﻑ ﻋﻠيﻬم ﻋند ﻗياﻣﻬم بﺫلﻙ.
ال تﻘم بﻐﻣﺱ الﺟﻬاﺯ ﺃﻭ سﻠﻙ التﻭصيﻝ ﻓﻲ الﻣاء ﻣﻁﻠﻘاً .ال يستخدم إال إﺫا لم يﻛﻥ ﻓﻲ
التﻭصيﻼت ﺃﻭ الﺟﻬاﺯ ﺃﻱ ﺃﺿرار .ﻓﻲ حالة حدﻭﺙ خﻠﻝ يتم ﻋﻠﻰ الفﻭر إخراﺝ ﻗابﺱ
الﺟﻬاﺯ ﻣﻥ ﻣﻘبﺱ التﻐﺫية بالتيار الﻛﻬرباﺋﻲ ﺃﻭ ﻓصﻝ التﻐﺫية بالﺟﻬد الﻛﻬرباﺋﻲ.
¡ ﺧﻁﺭ اﻻﺧتﻧﺎﻕ!
ال تسﻣﺢ لﻸﻁفاﻝ بالﻠعﺏ ﻓﻲ ﻣﻭاد التعبﺋة.
تﻌليمﺎﺕ اﻷمﺎن
ﺑﺭﺟﺎء ﻗﺭاءﺓ ﺇﺭﺷﺎﺩاﺕ اﻻستﺧﺩام ﺑﺄﻛملﻬﺎ ﺑﻌﻧﺎيﺔ ﻭالتﻌﺎمﻝ مﻊ الﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎﻷسلﻭﺏ المﻭضﺢ
فيﻬﺎ ،ﻭالﺣﻔﺎﻅ ﻋليﻬﺎ للﺭﺟﻭﻉ ﺇليﻬﺎ ﻋﻧﺩ الﺣﺎﺟﺔ! في ﺣﺎلﺔ ﻗيﺎمﻛم ﺑﺈﻋﻁﺎء الﺟﻬﺎﺯ
لﺷﺧﺹ ﺁﺧﺭ يﺭﺟﻰ مﻧﻛم تسليمﻪ ﺇﺭﺷﺎﺩاﺕ اﻻستﺧﺩام ﻫﺫﻩ سﻭيﺎ مﻊ الﺟﻬﺎﺯ .ﻫﺫا الﺟﻬﺎﺯ
مﻌﺩ ﻭمﺧﺻﺹ ﻹﻋﺩاﺩ الﻛميﺎﺕ المﻌتﺎﺩﺓ لﻸﻏﺭاﺽ المﻧﺯليﺔ في التﻁﺑيﻘﺎﺕ المﻧﺯليﺔ ﺃﻭ
التﻁﺑيﻘﺎﺕ ﻏيﺭ التﺟﺎﺭيﺔ ﺃﻭ اﻻﺣتﺭافيﺔ المﺷﺎﺑﻬﺔ للتﻁﺑيﻘﺎﺕ المﻧﺯليﺔ .اﻻستﺧﺩام في
التﻁﺑيﻘﺎﺕ المﺷﺎﺑﻬﺔ للتﻁﺑيﻘﺎﺕ المﻧﺯليﺔ يﺷمﻝ ﻋلﻰ سﺑيﻝ المﺛﺎﻝ اﻻستﺧﺩام في المﻁﺎﺑﺦ
المﺧﺻﺻﺔ للﻌﺎملين في المتﺎﺟﺭ ﺃﻭ المﻛﺎتﺏ ﺃﻭ المﺅسسﺎﺕ الﺯﺭاﻋيﺔ ﻭﻏيﺭﻫﺎ من
المﺅسسﺎﺕ المﻬﻧيﺔ ،ﻭﻛﺫلﻙ اﻻستﺧﺩام من ﻗﺑﻝ ﻧﺯﻻء الﺑﻧسيﻭﻧﺎﺕ ﻭالﻔﻧﺎﺩﻕ الﺻﻐيﺭﺓ
ﻭمﻧﺷﺂﺕ السﻛﻧﻰ المﺷﺎﺑﻬﺔ.
ﻫﺫا الﺟﻬاﺯ يﻣﻛﻥ ﺃﻥ يتم استخداﻣﻪ ﻣﻥ ﻗبﻝ ﺃﻁفاﻝ يبﻠﻎ ﻋﻣرﻫم 8سنﻭات ﺃﻭ ﻣا يﺯيد ﻋﻥ
ﺫلﻙ ﻭﻣﻥ ﻗبﻝ ﺃشخاﺹ ﺫﻭﻱ ﻗدرات بدنية ﺃﻭ حسية ﺃﻭ ﺫﻫنية ﻣحدﻭدﺓ ﺃﻭ نﻘﺹ ﻓﻲ الخبرﺓ
ﻭ/ﺃﻭ نﻘﺹ ﻓﻲ الﻣعارﻑ ﻭالﻣعﻠﻭﻣات ،ﻭﺫلﻙ ﻋندﻣا يﻛﻭﻥ ﺟارﻱ اﻹشراﻑ ﻋﻠيﻬم ﺃﻭ بعد ﺃﻥ
يﻛﻭﻥ ﻗد تم إﻋﻁاﺋﻬم إرشادات تفصيﻠية بشﺄﻥ ﻛيفية االستخدام اﻵﻣﻥ لﻠﺟﻬاﺯ ﻭبعد ﺃﻥ يﻛﻭنﻭا
ﻗد ﻓﻬﻣﻭا ﺟيدا اﻷخﻁار الﻣترتبة ﻋﻠﻰ استخدام الﺟﻬاﺯ .يﺟﺏ الحفاظ ﻋﻠﻰ اﻷﻁفاﻝ الﺫيﻥ
يﻘﻝ ﻋﻣرﻫم ﻋﻥ 8سنﻭات بعيدا ﻋﻥ الﺟﻬاﺯ ﻭﻋﻥ ﻛبﻝ التﻭصيﻝ بالﻛﻬرباء ،ﻭال يسﻣﺢ لﻬم
بتشﻐيﻝ الﺟﻬاﺯ .يﺟﺏ ﻋدم السﻣاﺡ لﻸﻁفاﻝ بﺄﻥ يﻘﻭﻣﻭا بالﻠعﺏ بالﺟﻬاﺯ.
TES7.. | 08/2013
166 1 – ar
06/13
ES España, Spain HK Hong Kong, 香港 IS Iceland
En caso de avería puede ponerse BSH Home Appliances Limited Smith & Norland hf.
en contacto con nosotros, su Unit 1 & 2, 3rd Floor Noatuni 4
aparato será trasladado a nuestro North Block, Skyway House 105 Reykjavik
taller especializado de cafeteras. 3 Sham Mong Road Tel.: 0520 3000
Tel.: 902 28 88 38 Tai Kok Tsui, Kowloon Fax: 0520 3011
BSH Electrodomésticos Hong Kong www.sminor.is
España S.A. Tel.: 2565 6151 IT Italia, Italy
Servicio Oficial del Fabricante Fax: 2565 6681 BSH Elettrodomestici S.p.A.
Parque Empresarial PLAZA, mailto:bosch.hk.service@bshg.com Via. M. Nizzoli 1
C/ Manfredonia, 6 www.bosch-home.cn 20147 Milano (MI)
50197 Zaragoza HR Hrvatska, Croatia Numero verde 800 829 120
Tel.: 902 245 255 BSH kućni uređaji d.o.o. mailto:info@
Fax: 976 578 425 Kneza Branimira 22 bosch-elettrodomestici.it
mailto:CAU-Bosch@bshg.com 10000 Zagreb www.bosch-home.com/it
www.bosch-home.es Tel:. 01 640 36 09 KZ Kazakhstan, Қазақстан
FI Suomi, Finland Fax: 01 640 36 03 IP Turebekov Yerzhan
mailto:informacije.servis-hr@ Nurmanovich
BSH Kodinkoneet Oy
bshg.com Jangeldina str. 15
Itälahdenkatu 18 A, PL 123
www.bosch-home.com/hr Shimkent 160018
00201 Helsinki
Tel.: 0207 510 700 HU Magyarország, Hungary Tel.: 0252 31 00 06
Fax: 0207 510 780 BSH Háztartási Készülék mailto:evrika_kz@mail.ru
mailto:Bosch-Service-FI@bshg.com Kereskedelmi Kft. LB Lebanon, ﻟﺒﻨﺎن
www.bosch-home.fi Háztartási gépek márkaszervize Teheni, Hana & Co.
Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu Királyhágó tér 8-9. Boulevard Dora 4043 Beyrouth
+ 7 snt/min (alv 23%) 1126 Budapest P.O. Box 90449
Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
+ 17 snt/min (alv 23%) Hibabejelentés Jdeideh 1202 2040
Tel.: 01 489 5461 Tel.: 01 255 211
FR France Fax: 01 201 8786 mailto:Info@Teheni-Hana.com
BSH Electroménager S.A.S. mailto:hibabejelentes@bsh.hu
50 rue Ardoin – BP 47 LT Lietuva, Lithuania
93401 SAINT-OUEN cedex Alkatrészrendelés Senuku prekybos centras UAB
Service interventions à domicile: Tel.: 01 489 5463 Jonavos g. 62
01 40 10 11 00 Fax: 01 201 8786 44192 Kaunas
mailto:alkatreszrendeles@bsh.hu Tel.: 0372 12146
Service Consommateurs: www.bosch-home.com/hu
0 892 698 010 (0,34 € TTC/mn) Fax: 0372 12165
mailto:soa-bosch-conso@ IE Republic of Ireland www.senukai.lt
bshg.com BSH Home Appliances Ltd. LU Luxembourg
Unit F4, Ballymount Drive BSH électroménagers S.A.
Service Pièces Détachées Ballymount Industrial Estate
et Accessoires: 13-15, Zl Breedeweues
Walkinstown 1259 Senningerberg
0 892 698 009 (0,34 € TTC/mn) Dublin 12
www.bosch-home.fr Tel.: 26349 300
Service Requests, Spares and Fax: 26349 315
GB Great Britain Accessories mailto:
BSH Home Appliances Ltd. Tel.: 01450 2655 lux-service.electromenager@
Grand Union House Fax: 01450 2520 bshg.com
Old Wolverton Road www.bosch-home.cu.uk www.bosch-home.com/lu
Wolverton
Milton Keynes MK12 5PT IL Israel, ישראל LV Latvija, Latvia
C/S/B Home Appliance Ltd. General Serviss Limited
To arrange an engineer visit, to
Uliel Building Bullu street 70c
order spare parts and accessories
2, Hamelacha St. 1067 Riga
or for product advice please visit
Industrial Park North Tel.: 07 42 41 37
www.bosch-home.co.uk
71293 Lod mailto:bt@olimpeks.lv
or call Tel.: 08 9777 222
Tel.: 0844 8928979* MD Moldova
Fax: 08 9777 245 S.R.L. "Rialto-Studio"
*Calls from a BT landline will be charged at
up to 3 pence per minute. A call set-up fee mailto:csb-serv@zahav.net.il ул. Щусева 98
of up to 6 pence may apply. www.bosch-home.co.il 2012 Кишинев
GR Greece, Ελλάς IN India, Bhārat, भारत тел./факс: 022 23 81 80
BSH Ikiakes Siskeves A.B.E. BSH Customer Service mailto:bosch-md@mail.ru
Central Branch Service Front Office ME Crna Gora, Montenegro
17 km E.O. Athinon-Lamias & Shop No.4, Everest Grande, Elektronika komerc
Potamou 20 Opp. Shanti Nagar Bus Stop, Ul. Slobode 17
14564 Kifisia Mahakali Caves Road, 84000 Bijelo Polje
Πανελλήνιο τηλέφωνο: 181 82 Andheri East Tel./Fax: 050 432 575
(αστική χρέωση) Mumbai 400 093 Mobil: 069 324 812
www.bosch-home.gr mailto:ekobosch.servis@
t-com.me
06/13
MK Macedonia, Македонија PT Portugal SK Slovensko, Slovakia
GORENEC BSHP Electrodomésticos, Lda. BSH domáci spotřebiče s.r.o.
Jane Sandanski 69 lok. 3 Rua Alto do Montijo, nº 15 Organizačná zložka Bratislava
1000 Skopje 2790-012 Carnaxide Galvaniho 17/C
Tel.: 02 2454 600 Tel.: 707 500 545* 821 04 Bratislava
Mobil: 070 697 463 Fax: 214 250 701 Tel.: 02 44 45 20 41
mailto:gorenec@yahoo.com mailto:bosch.electrodomesticos.pt@ mailto:opravy@bshg.com
MT Malta bshg.com www.bosch-home.com/sk
Oxford House Ltd. www.bosch-home.pt
Notabile Road *(PT 0,10 €/min., Mobile 0,25 €/min) TR Türkiye, Turkey
Mriehel BKR 14 BSH Ev Aletleri Sanayi
Tel.: 021 442 334 RO România, Romania ve Ticaret A. S.
Fax: 021 488 656 BSH Electrocasnice srl. Fatih Sultan Mehmet Mahallesi
www.oxfordhouse.com.mt Sos. Bucuresti-Ploiesti, Balkan Caddesi No: 51
nr. 19-21, sect.1 34771 Ümraniye, Istanbul
MV Raajjeyge Jumhooriyyaa, 13682 Bucuresti
Maledives Tel.: 0 216 444 6333*
Tel.: 021 203 9748 Fax: 0 216 528 9188
Lintel Investments Fax: 021 203 9733
Ma. Maadheli, Majeedhee Magu mailto:careline.turkey@bshg.com
mailto:service.romania@ www.bosch-home.com/tr
Malé
bshg.com *Çağrı merkezini sabit hatlardan
Tel.: 0331 0742 aramanın bedeli şehir içi ücretlendirme,
mailto:mohamed.zuhuree@ www.bosch-home.ro
Cep telefonlarından ise kullanılan tarifeye
lintel.com.mv RU Russia, Россия gore değişkenlik göstermektedir
NL Nederlande, Netherlands OOO "БСХ Бытовая техника"
TW Taiwan, 台湾
BSH Huishoudapparaten B.V. Сервис от производителя
Achelis Taiwan Co. Ltd.
Taurusavenue 36 Малая Калужская 19/1
4th floor, No. 112, Sec 1
2132 LS Hoofddorp 119071 Москва
Chung Hsiao E Road
Storingsmelding: тел.: 495 737 2961
Taipei ROC 100
Tel.: 088 424 4010 mailto:mok-kdhl@bshg.com
Tel.: 02 2321 6222
Fax: 088 424 4845 www.bosch-home.com
mailto:Bosch@achelis.com.tw
mailto:bosch-contactcenter@
SA Saudi Arabia,
bshg.com UA Ukraine, Україна
اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﺴﻌﻮدﻳﺔ
Onderdelenverkoop: ТОВ "БСХ Побутова Техніка"
BSH Home Appliances
Tel.: 088 424 4010 тел.: 044 4902095
Saudi Arabia L.L.C.
Fax: 088 424 4801 www.bosch-home.com.ua
Bin Hamran Commercial Centr.
mailto:bosch-onderdelen@
6th Floor 603B XK Kosovo
bshg.com
Jeddah 21481 NTP GAMA
www.bosch-home.nl
Tel.: 800 124 1247 Rruga Mag Prishtine-Ferizaj
NO Norge, Norway mailto:service.ksa@bshg.com
BSH Husholdningsapparater A/S 70000 Ferizaj
www.bosch-home.com/sa Tel.: 0290 321 434
Grensesvingen 9
0661 Oslo SE Sverige, Sweden Tel.: 00377 44 172 309
Tel.: 22 66 06 00 BSH Hushållsapparater AB mailto:a_service@
Fax: 22 66 05 50 Landsvägen 32 gama-electronics.com
mailto:Bosch-Service-NO@ 169 29 Solna XS Srbija, Serbia
bshg.com Tel.: 0771 11 22 77 local rate BSH Kućni aparati d.o.o.
www.bosch-home.no mailto:Bosch-Service-SE@bshg.com Milutina Milankovića 11ª
NZ New Zealand www.bosch-home.se 11070 Novi Beograd
BSH Home Appliances Ltd. Tel.: 011 205 23 97
Unit F2, 4 Orbit Drive SG Singapore, 新加坡
BSH Home Appliances Pte. Ltd. Fax: 011 205 23 89
Mairangi Bay mailto:informacije.servis-sr@
Auckland 0632 37 Jalan Pemimpin
Union Industrial Building bshg.com
Tel.: 09 477 0492 www.bosch-home.rs
Fax: 09 477 2647 Block A, #01-03
mailto:bshnz-cs@bshg.com 577177 Singapore
ZA South Africa
www.bosch-home.co.nz Tel.: 6751 5000
BSH Home Appliances (Pty) Ltd.
Fax: 6751 5005
PL Polska, Poland 15th Road Randjespark
mailto:bshsgp.service@
BSH Sprzęt Gospodarstwa Private Bag X36, Randjespark
bshg.com
Domowego Sp. z o.o. 1685 Midrand – Johannesburg
Al. Jerozolimskie 183 www.bosch-home.com.sg
Tel.: 086 002 6724
02-222 Warszawa SI Slovenija, Slovenia Fax: 086 617 1780
Tel.: 801 191 534 BSH Hišni aparati d.o.o. mailto:applianceserviceza@
Fax: 022 572 7709 Litostrojska 48 bshg.com
mailto:Serwis.Fabryczny@ 1000 Ljubljana www.bosch-home.com/za
bshg.com Tel.: 01 583 07 01
www.bosch-home.pl Fax: 01 583 08 89
mailto:informacije.servis@bshg.com
www.bosch-home.com/si
06/13
Garantiebedingungen Bosch-Infoteam
DEUTSCHLAND (DE) (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar)
Für Produktinformationen sowie Anwendungs-
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Bedienungsfragen zu kleinen Hausgeräten:
und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen
die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus
Tel.: 0911 70 440 040 oder unter
dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. bosch-infoteam@bshg.com
Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Nur für Deutschland gültig!
Bedingungen:
1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 – 6) Mängel am Gerät,
die nachweislich auf einem Material- und / oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich
nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet
werden. Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um
einen Material- oder Herstellungsfehler handelt.
2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas oder Kunststoff bzw.
Glühlampen.
E
ine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit,
die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, oder durch Schäden aus chemischen
und elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus anomalen Umweltbedingungen
oder sachfremden Betriebsbedingungen oder wenn das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berührung
gekommen ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel am Gerät auf
Transportschäden, die nicht von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage,
Fehlgebrauch, eine nicht haushaltsübliche Nutzung, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von
Bedienungs- oder Montagehinweisen zurückzuführen sind.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden,
die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder
Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wird.
3. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich
instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden.
G
eräte, die zumutbar (z. B. im PKW) transportiert werden können, und für die unter Bezugnahme auf
diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle
oder unserem Vertragskundendienst zu übergeben oder zuzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungsort
können nur für stationär betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden.
E
s ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser
Eigentum über.
4. Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wird oder fehlschlägt, wird innerhalb der oben genannten
Garantiezeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Ersatz geliefert.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue
Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze
Gerät.
6. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes ent stan-
dener Schäden sind – soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist – ausgeschlossen.
Diese Garantiebedingungen gelten für in Deutschland gekaufte Geräte. Werden Geräte ins Ausland verbracht,
die die technischen Voraussetzungen (z. B. Spannung, Frequenz, Gasarten, etc.) für das entsprechende Land
aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin-
gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte
Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen.
Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer
Landesvertretung anfordern.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:
Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner
zur Verfügung.
05/13
Beratung bei Störungen • Advice on troubleshooting • Conseils sur les problèmes •
Consejos sobre problemas de • Consulenza su problemi
Service-Hotlines
www.bosch-home.com
AE 04 803 0500 SE 0771 11 22 77
AL 066 206 47 94 SK 02 444 520 41
AT 0810 700 400 SL 01 200 70 17
AU 1300 368 339 TR 444 6333
Çağrı merkezini sabit hatlardan aramanın bedeli
BA 033 213 513 şehir içi ücretlendirme, Cep telefonlarından ise
BE 070 222 141 kullanılan tarifeye gore değişkenlik göstermekte-dir
FR 0140 10 1100
GB 0844 892 8979
Calls from a BT landline will be charged at up to 3 pence per minute.
A call set-up fee of up to 6 pence may apply
08/13
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Str. 34
81739 München
Germany
www.bosch-home.com