You are on page 1of 29

Reported Speech

Перетворення прямої мови на непряму відбувається згідно правил узгодження часів


(Sequence of Tenses), що в свою чергу базуються на принципі «один час назад» (one tense
back). Правила спрацьовують у тому випадку, якщо дієслово-присудок головного речення є в
минулому часі.

I. Стверджувальні речення:
1. для з’єднання головного та підрядного речення використовуємо сполучник that;
2. змінюємо підмет та залежні від нього слова;
3. змінюємо час за правилом “one tense back”;
4. змінюємо показник часу (See Round-up, page 97).

 “My daughter is working at the library now”, said her mother. →


Her mother said that her daughter was working at the library then.

 “I was in London last year”, she said to me. →


She said to me that she had been in London the year before.

II. Загальні запитання:


1. для з’єднання головного та підрядного речення використовуємо сполучник if,
whether;
2. змінюємо підмет та залежні від нього слова;
3. змінюємо час за правилом “one tense back”, використовуючи порядок слів
розповідного речення;
4. змінюємо показник часу.

 “Did you see Tom Hockings?” he said to him. →


He asked him if he had seen Tom Hockings.

 “Will you come tomorrow?” Mary enquired. →


Mary enquired if I would come the next day.

III. Спеціальні запитання:


1. відповідне питальне слово (what, when, why etc.) стає сполучником;
2. змінюємо підмет та залежні від нього слова;
3. змінюємо час за правилом “one tense back”, використовуючи порядок слів
розповідного речення;
4. змінюємо показник часу.

 “How long have you been to Moscow?” she said. →


She asked how long I had been to Moscow.

 “What is he doing here?” father said. →


Father asked what he was doing there.
IV. Наказові речення:
Залежно від мети висловлювання використовуємо відповідне дієслово (to ask, to tell,
to order, to beg, to command, to advise etc.)

 “Sit down”, he said. →


He asked to sit down.

 “Don’t tell anyone”, he said. →


He begged not to tell anyone.
V. Modals in reported speech (See Round-up, page 101).

VI. Introductory verbs in reported speech (See Round-up, page 102).

VII. Правила узгодження часів не спрацьовують таких випадках:

1. Якщо дієслово-присудок головного речення є в теперішньому часі:

 “I will come round tomorrow”, he says. →


He says that he will come round tomorrow.

2. Якщо підрядне речення виражає загальновідомий факт:

 “The Earth is a planet”, he says.


He says that the Earth is a planet.

3. Якщо підрядне речення є конструкцією “I wish”, Second, Third або Mixed Conditionals:

 “I wish I knew English”, he said.


He said that he wished he knew English.

 “If I found that book, I would buy it”, he said.


He said that if he found that book he would buy it.
The Infinitive

Інфінітив – це неособова форма дієслова, що не вживається у функції присудка.


Форми інфінітива

Active Passive

Indefinite to write to be written

Continuous to be writing

Perfect to have written to have been written

Perfect Continuous to have been writing

Indefinite Infinitive виражає дію, одночасну є дією основного дієслова в теперішньому,


минулому або майбутньому.

 I am glad that I am here now. → I am glad to be here now.


 He is sorry that he is late. → He is sorry to be late.

Continuous Infinitive виражає тривалу дію, одночасну є дією основного дієслова в


теперішньому, минулому або майбутньому.

 It seems that she is working now. → She seems to be working now.


 I am happy that I am staying in Lviv. → I am happy to be staying in Lviv.

Perfect Infinitive виражає дію, що передує дії основного дієслова в теперішньому,


минулому або майбутньому.

 I was sorry that I had troubled you. → I was sorry to have troubled you.
 They are proud that they passed the exam successfully. → They are proud to have passed
the exam successfully.

Perfect Continuous Infinitive виражає тривалу дію, що передує дії основного дієслова в
теперішньому, минулому або майбутньому.

 I am pleased that I have been working with you so long. → I am pleased to have been
working with you so long.
 It appears that Tom has been living in the same town as my granny. → Tom appears to have
been living in the same town as my granny.
The Infinitival Complexes

The Objective Infinitival Complex


(Complex Object)

Об’єктний інфінітивний комплекс складається з іменника у загальному відмінку або


особового займенника в об’єктному відмінку та відповідної форми інфінітива. В реченні цей
комплекс виконує функцію складного додатка.

Об’єктний інфінітивний комплекс вживається після наступних груп дієслів:

1. Дієслова, що виражають сприйняття за допомогою органів чуттів: to see, to hear, to


feel, to notice, to watch, to observe etc. (without to)

 I saw her come home late.


 She heard them talk in the next room.

2. Дієслова, що виражають бажання, намір, почуття: to want, to wish, to desire, to like, to


dislike, to hate, to intend, to would like/prefer etc. (+ to)

 Mothers want their children to be obedient.


 I would like you to call in on Sunday.

3. Дієслова, що виражають думку, припущення, сподівання: to think, to expect, to believe,


to hope, to suppose, to consider, to find, to know etc. (+ to)

 Everyone considers him to be a talented actor.


 We expect Susan to arrive tonight.

4. Дієслова, що виражають наказ, прохання, примус, пораду, дозвіл: to order, to


command, to ask, to request, to beg, to force, to allow, to permit, to advise (+ to), to make,
to let, to have (without to) etc.

 The principal ordered the pupils to stand up.


 Father let his son drive the car.
The Subjective Infinitival Complex
(Complex Subject)

Суб’єктний інфінітивний комплекс складається з іменника у загальному відмінку або


особового займенника в називному відмінку та відповідної форми інфінітива. В реченні цей
комплекс виконує функцію складного підмета.

Суб’єктний інфінітивний комплекс вживається після наступних груп дієслів:

1. Дієслова to say, to report, to announce, to state etc.

 She is said to have left London.


 The delegation was announced to arrive on Monday.

2. Дієслова, що виражають сприйняття за допомогою органів чуттів: to see, to hear, to


feel, to notice, to watch, to observe etc.

 They were seen to spend lots of money.


 He was noticed to enter the club alone.

3. Дієслова, що виражають думку, припущення, сподівання: to think, to expect, to believe,


to hope, to suppose, to consider, to find, to know etc.

 He is believed to be a talented artist.


 We were supposed to rent this house.

4. Дієслова, що виражають наказ, прохання, примус, пораду, дозвіл: to order, to


command, to ask, to request, to beg, to force, to allow, to permit, to advise, to make, to let
etc.

 The soldiers were forced to hand in weapon.


 The child is made to do exercises every morning.

5. Дієслова to seem, to appear, to happen, to chance, to prove, to turn out etc.

 She seems to notice everything immediately.


 They appeared to have forgotten their promise.

6. Вирази to be likely, to be unlikely, to be certain, to be sure.

 You are likely to win the elections.


 He is sure to be working at his speech now.
The Prepositional Infinitival Complex

Прийменниковий інфінітивний комплекс складається з іменника в загальному


відмінку або особового займенника в об’єктному відмінку, інфінітива та прийменника for. В
реченні цей комплекс виконує функцію підмета, предикатива (частина складеного іменного
присудка), обставини, означення, додатка.

 For me to see you is very important.


 It is necessary for me to tell the truth right now.
 That’s for her to decide.
 It is too dark for her to see him.
 There is nobody here for the children to play with.
 Everyone waited for him to appear on the stage.
The Participle

Дієприкметник – це неособова форма дієслова, що не вживається у функції присудка.

Форми дієприкметника

Active Passive

Present Participle writing being written

Past Participle written

Perfect Participle having written having been written

Present Participle виражає дію, одночасну є дією основного дієслова в теперішньому,


минулому або майбутньому, а також дію безвідносно до часу.

У реченні Present Participle вживається у функції означення та обставини.

 The girl dancing in the room is from Mexico.


 The question being discussed now is of great importance.
 While waiting for them, I was reading the newspaper.

Present Participle дієслів to see, to hear, to come, to arrive, to enter, to seize, to look, to turn
виражає дію, що передує дії основного дієслова.

 Hearing a footstep he rose and went to the stairs.


 Entering the room he saw his beloved sister.

Past Participle виражає дію, одночасну є дією основного дієслова або таку, що передує
дії основного дієслова в теперішньому, минулому або майбутньому.

У реченні Past Participle вживається у функції означення, обставини (із сполучниками


when, while, as if, as though, though, unless, if) та предикатива.

 These are the methods used for treating arthritis.


 These are the methods used before the invention of penicillin.
 When told to come in he seemed to change his mind and went out.
 He is a well known artist.
 She was always well dressed.

Perfect Participle виражає дію, що передує дії основного дієслова в теперішньому,


минулому або майбутньому.

У реченні Perfect Participle вживається у функції обставини.

 Having expressed his dissatisfaction Michael left the hall.


 Having been told to wait, she waited.
The Participial Complexes

The Objective Participial Complex


(Complex Object)

Об’єктний дієприкметниковий комплекс складається з іменника в загальному


відмінку або особового займенника в об’єктному відмінку та відповідної форми
дієприкметника. В реченні цей комплекс виконує функцію складного додатка.

Об’єктний дієприкметниковий комплекс вживається після наступних груп дієслів:

1. Дієслова, що виражають сприйняття за допомогою органів чуттів: to see, to hear, to


feel, to notice, to watch, to observe etc.

 I saw him climbing up the tree.


 Everyone heard the singer singing in the wings.
 He saw the pony tied to the tree.

2. Дієслова, що виражають бажання, почуття: to want, to wish, to consider etc.

 The mayor wants it done quickly.


 I consider myself deceived.

3. Дієслова to have, to get. Такі конструкції вказують на те, що для підмета або над
підметом виконується дія, тоді як виконавець дії залишається поза увагою.

 I had my coat mended.


 You can get your hair done here.

The Subjective Participial Complex


(Complex Subject)

Суб’єктний дієприкметниковий комплекс складається з іменника в загальному


відмінку або особового займенника в називному відмінку та відповідної форми
дієприкметника. В реченні цей комплекс виконує функцію складного підмета.

Суб’єктний дієприкметниковий комплекс вживається після наступних груп дієслів:

1. Дієслова, що виражають сприйняття за допомогою органів чуттів: to see, to hear, to


feel, to notice, to watch, to observe etc.

 They were heard talking together…


 The bird was seen flying high in the sky.

2. Дієслова, що виражають думку, припущення: to believe, to suppose, to consider, to find,


to know etc.

 The duty was considered fulfilled.


 He was found closed in the house.
The Absolute Participial Complex

Незалежний дієприкметниковий комплекс складається з іменника в загальному


відмінку або особового займенника в називному відмінку та відповідної форми
дієприкметника. В реченні цей комплекс виконує функцію обставини. На українську мову
перекладається найчастіше з допомогою слів оскільки та коли.

 As it was late we, decided to go home. → It being late, we decided to go home.


 As all the shops were locked, we couldn’t buy any present. → All the shops being
locked, we couldn’t buy any present.
 When the contest had ended, everyone felt relieved. → The contest having ended,
everyone felt relieved.
 After the lamp had been lit, Mrs. Douglas went on reading. → The lamp having been
lit, Mrs. Douglas went on reading.
 When the task was completed, he got three months’ leave. → The task completed, he
got three months’ leave.

Іноді незалежний дієприкметниковий комплекс може вводитись прийменником with.

 They were walking on again, with Henry humming sweetly.


 The girl sat still, with her eyes fixed on the ground.

N.B. Other variants of absolute construction without participle.

 Breakfast over, he went to his study.


 I found him ready, with the stick in his hand.
 Then he started out, bag and coat in hand, to get what he aimed at.
The Gerund

Герундій – це неособова форма дієслова, що не вживається у функції присудка.

Форми герундія

Active Passive

Indefinite writing being written

Perfect having written having been written

Indefinite Gerund виражає дію, одночасну є дією основного дієслова в теперішньому,


минулому або майбутньому, а також дію безвідносно до часу.

 They went on talking.


 She walked on without turning her head.
 Smoking is harmful.

Perfect Gerund виражає дію, що передує дії основного дієслова в теперішньому,


минулому або майбутньому.

 Martha accused Ted of having stolen her bicycle.


 She denies having spoken with him.

Після дієслів to remember, to excuse, to forgive, to thank, to forget та прийменників


on(upon), after, without Indefinite Gerund виражає дію, що передує дії основного дієслова.

 Thank you for inviting me to the party.


 I will always remember visiting Beijing.
 Upon waking I felt myself much better.

The Gerundial Complex

Герундіальний комплекс складається з іменника у присвійному чи загальному


відмінку або присвійного займенника ( іноді - особового займенника в об’єктному відмінку)
та герундія.

 I can’t understand Susan’s spending so much money on clothes.


 Do you mind my smoking here?
 Please, forgive me disturbing you.
Функції герундія у реченні.

1. Підмет:

 Speaking without thinking is shooting without aim.


 It’s no use interrupting him.
 Looking after children requires patience.
 It’s not much use having a bicycle if you don’t know how to ride it.
 There is no getting rid of that troublesome person.

2. Предикатив (частина складеного іменного присудка) – після слів BE, MEAN, LOOK:

 At that time their quarrel looked like going on for ever.


 The only remedy for such a headache as mine is going to bed.

3. Частина складеного дієслівного присудка – після дієслів: BEGIN, START,


CONTINUE, FINISH, CEASE, GO ON, KEEP (ON), STOP, LEAVE OFF, GIVE UP:

 Every second he kept glancing at his watch.


 She began weeping and crying.
 Isabella ceased speaking.
 You will have to wait till he stops talking.

4. Прямий додаток – після слів ADMIT, AVOID, APPRECIATE, CONSIDER, DELAY,


DENY, DETEST, DISLIKE, DREAD, ENJOY, ESCAPE, EXCUSE, FORGIVE, FEEL
LIKE, IMAGINE, INVOLVE, MENTION, MIND, NEGLECT, POSTPONE, RESENT,
RESUME, RISK, SUGGEST, SAVE, PREVENT (FROM), NEED, WANT, REQUIRE,
DEMAND, DESERVE,
а також після BE WORTH, BE BUSY, CAN’T HELP, CAN’T RESIST, CAN’T
AFFORD:

 I really appreciate having time to relax.


 Have you considered getting a job abroad?
 I suggest leaving the car here.
 I resented being unjustly accused and ask to apologize.
 The garden needs watering (or to be watered).
 I can’t help sneezing, I caught cold yesterday from sitting in a draught.
 I can’t afford buying such an expensive car.
 I don’t feel like going out tonight.

5. Прийменниковий додаток – після слів: GIVE UP, DEPEND ON, INSIST ON, PUT
OFF, OBJECT TO, THINK OF, CONGRATULATE ON, (NOT TO) CARE FOR,
RESULT IN, PREVENT FROM, SUCCEED IN, RELY ON, TAKE TO, LOOK
FORWARD TO, FINE FOR, ACCUSE OF, BLAME FOR, CHARGE WITH, SUSPECT
OF, PERSIST IN, GET DOWN TO, BURST OUT(us. laughing, crying), APPROVE OF,
DISAPPROVE OF, APOLOGIZE TO sb FOR, GO ON, KEEP ON, CONSIST OF/IN,
REFRAIN FROM, SEE ABOUT/TO,
та після прикметників PROUD OF, ASHAMED OF, AFRAID OF, CAPABLE OF,
AWARE OF, UNAWARE OF, CONSCIOUS OF, IGNORANT OF, TIRED OF,
SURPRISED AT, ASTONISHED AT, INTERESTED IN,
GOOD/CLEVER/BAD/HOPELESS AT, KEEN ON, UPSET ABOUT, RESPONSIBLE
FOR, ENGAGED IN, ADDICTED TO:
 He was fined for being drunk in charge of a car.
 I object to paying twice for the same thing.
 He has been charged with receiving and selling stolen goods.
 I am not very keen on gambling.
 She is really good at getting on everyone’s nerves.

6. Означення – після іменників WAY, IDEA, CHANCE, POSSIBILITY, POINT,


DANGER, HABIT, ADVANTAGE, INTENTION, CAUSE ― OF, HARM ― IN,
REASON, GROUNDS, TALENT, GIFT, PASSION ― FOR:

 There is no harm in letting her know.


 He is in the habit of dozing after dinner.
 You have no grounds for complaining.

7. Обставина – після IN SPITE OF, DESPITE, INSTEAD OF, ON, UPON, AFTER,
BEFORE, BESIDES, THROUGH, BY, WITHOUT, IN, FOR FEAR OF, FOR THE SAKE
OF:

 Instead of soothing Shelton those words had just the opposite effect.
 He left without paying the bill.
 He made money by blackmailing the politicians.
The Gerund and the Participle

Gerund Participle

1. Вживається у функції означення та обставини 1. Вживається у функції означення та обставини


з прийменником: без прийменника:

I like the idea of buying more beer. We admired the stars twinkling in the sky.
On entering the room, she immediately rushed to Entering the room, she immediately rushed to the
the fridge. fridge.

2. Вживається з іменником у присвійному


відмінку або присвійним займенником.

I object to your going there alone.

3. Вживається у функції підмета, додатка та


предикатива.

Smoking is harmful.
He likes reading.
The only way out is being silent.

4. Якщо герундій є частиною складеного 2. Дієприкметник у функції означення вказує на


іменника, то особа або річ виражені іменником те, що особа виражена іменником виконує дію,
не виконують дії, позначеної ing-формою: позначену ing-формою:

a dancing-hall – a hall for dancing a dancing girl – a girl who dances


a cooking-stove – a stove for cooking a singing child – a child who sings

The Gerund and the Verbal Noun

Gerund Verbal Noun

1. Не вживається з артиклем. 1. Може вживатися з артиклем.

I want you to give my hair a good brushing.

2. Не має форми множини. 2. Може вживатися у множині.

Our likings are regulated by our circumstances.

3. Герундій перехідних дієслів приймає прямий 3. Не приймає прямий додаток, а


додаток. прийменниковий з прийменником of.

He received so many letters that he had given up He devoted the whole evening to the reading of the
reading them. paper.

4. Може вживатися з прислівником. 4. Може вживатися з прикметником.

Smoking, even occasionally, is considered a bad It was a good writing; everyone acknowledged it.
habit.

Modal Verbs

Модальні дієслова виражають ставлення мовця до дії або стану позначених


інфінітивом, тобто показують, що дія позначена інфінітивом є можливою, неможливою,
ймовірною, неймовірною, обов’язковою, необхідною, сумнівною, тощо.

Can
Can (present) ― could (past)

Модальне дієслово can може виражати:

1. Фізичну або розумову здатність.

 Can you see anything over there?


 You can buy the house if it’s on sale.

Could + Perfect Infinitive вказує на те, що дія, яка могла відбутись, не відбулась.

 You could have guessed the meaning of this word.


 She could have said it was a lie.

2. Дозвіл (відповідно до обставин) або заборону.

 Can I come in?


 You can have a rest after you do your homework.
 You can’t play football in the street.

3. Можливість (відповідно до обставин чи існуючих законів).

 You can park your car here, there is a sign.


 I could not go to the theatre yesterday because I was busy.

4. Сумнів, здивування, зневіру.


У цьому значенні can вживається лише в питальних та заперечних реченнях з усіма
формами інфінітива.

 She cannot be here now.


Не може бути, щоб вона була зараз тут.
 They can’t be still sleeping. It’s noon already.
Не може бути, щоб вони все ще спали. Вже полудень.
 Could you have done it?
Невже ти це зробив?
 Can she have been waiting for us all the time?
Невже вона чекає нас весь цей час?

5. Ввічливе прохання.

 Could I have a cup of coffee, please?


May
May (present) ― might (past)

Модальне дієслово may може виражати:

1. Дозвіл (що випливає з позиції мовця).

 You may take the book. (мовець це дозволяє)


You can take the book. (немає обставин, які б перешкоджали виконанню дії)
 May I use your phone?

2. Можливість (відповідно до обставин).


Синонімічне до can у цьому значенні.

 In this museum you may see some interesting things.


 You may see him every morning running around the park.

3. Припущення з відтінком сумніву.


У цьому значенні may вживається у стверджувальних та заперечних реченнях з усіма
формами інфінітива.

 You may think you are very old.


Можливо, ти думаєш, що вже старий.
 Mr. Forsyte may perhaps be still living in the same house.
Містер Форсайт, можливо, все ще живе у цьому будинку.
 It may have been the cause why they separated.
Можливо, це було причиною їхнього розриву.
 For all I know, she may have been waiting for hours.
Наскільки мені відомо, вона, можливо, уже давно чекає.

Вирази to be allowed, to be permitted вживаються для вираження дозволу або заборони


щодо минулого або майбутнього часу.

 You are allowed to leave whenever you like.


 Everyone will be permitted to book the room in advance/

4. Докір.
У такому значенні вживається лише might.

 You might be more attentive while writing tests.


 You might have helped me when I needed it.

5. Ввічливе прохання.

 May I borrow your pen?


 Might I speak a word to you?
Must

Модальне дієслово must може виражати:

1. Повинність, що випливає з власної позиції.

 I must help my mother, she doesn’t feel well.


 I must pay back the debt.

2. Наказ, заборону.

 You must leave the room at once.


 You must not feed the animals in the zoo.

3. Припущення, що межує з упевненістю.


У цьому значенні must вживається у стверджувальних реченнях з усіма формами
інфінітива.

 He must be your brother, you are as like as two peas.


Він, напевно, твій брат; ви наче дві краплі води.
 They must be discussing this question at the moment.
Вони, напевно, обговорюють це питання зараз.
 She must have admitted stealing the car.
Вона, напевно, визнала, що вкрала машину.
 You must have been standing here for a long time. Come in!
Напевно, ви уже давно чекаєте. Заходьте!

Вирази to be likely, to be unlikely, to be certain, to be sure, та слова evidently, probably


вживаються для вираження припущення щодо майбутнього часу. Для вираження
припущення із заперечним значенням вживаються слова evidently, probably.

 Evidently, she did not know my address.


 She is not likely to come so late.
 She will probably come tomorrow.
Should, ought to

Модальні дієслова should, ought to можуть виражати:

1. Моральний обов’язок. (ought to).

 You ought be there whenever your mother phones.


 He oughtn’t to accept that piece of gold.

2. Пораду (should).

 You should be more careful.


 Kate needs your help. You should call in.

3. Подив, здивування,обурення (у риторичних запитаннях з питальним словом why).

 Why should I feel guilty about it?


 Why shouldn’t I watch TV?

Should (ought to) + Perfect Infinitive виражає значення, що дія мала відбутися, проте не
відбулася.

 She should have known the subject was too dangerous to discuss at night.
 You ought to have been there last night when they brought the parcel.

Should (ought to) + not + Perfect Infinitive виражає значення, що дія не була бажана, проте
відбулася.

 You shouldn’t have left her alone.


 We have done things we shouldn’t not have done.
Be to

Модальне дієслово to be (to) виражає:

1. Повинність, що випливає з певної домовленості, розкладу, графіка, плану.

 We were to meet at the theatre at a quarter to nine.


 We had an agreement – I was to do the questioning there.

2. Наказ, інструкція.

 You are to go to your room right now.


 She is to say nothing of this to anyone.

3. To be to + Passive Infinitive (за винятком питань, що починаються питальним словом how)


виражає можливість.

 He is often to be seen in the library.


 He was rarely to be found at home.
 How are they to know that you are all right?

To be to + Perfect Infinitive виражає значення, що дія мала відбутися, проте не відбулася.

 He was to have come here at five.

Have to

Модальне дієслово to have виражає:

1. Повинність, що випливає з певних обставин.

 I have to get up at six every day.


 She had to walk all the way home.
She didn’t have to walk all the way home.
Did she have to walk all the way home?
 As I was to be there at 5 sharp (part of an arrangement), I had to take a taxi (necessity
arising out of this arrangement).

Have got + Infinitive розмовний варіант, синонімічний до have + Infinitive.

 She has got to do all the work herself.


She has not got to do all the work herself.
Has she got to do all the work herself?
Shall
Модальне дієслово shall виражає:

1. Погроза, застереження, обіцянка (у другій і третій особах).


 You shall not run away before you answer.
 Whatever I know, you shall know.
 You shall not do that again.

2. У питальних реченнях у першій та третій особах вживається при зверненні до співрозмовника з


метою отримати від нього розпорядження, вказівку.
 Shall I open the window?
 Shall I help you to carry the bag?
 Shall he fetch the book?

Will, would
Модальне дієслово will, would виражає:

1. Бажання, намір.
 We will help you.
 I often write him but he won’t answer.

2. Ввічливе прохання.
 Would you like a cup of coffee?
 Will you help me with that box?

3. У заперечних реченнях will, would вказують на те, що підмет, позначений предметом, не виконує
дії.
 The door won’t open, sorry.
 I had to take a taxi as my car wouldn’t start.

Need
Вживається, як модальне та смислове.
Модальне дієслово need виражає:

1. Необхідність.
 You needn’t hurry.
 Need we go there?

Дієслово need як смислове відмінюється за загальними правилами і вживається в теперішньому,


минулому та майбутньому часі.
 You need to say something.
You don’t need to say anything.
Do I need to say anything?

Need + not + Perfect Infinitive виражає значення, що дія, в якій не було необхідності відбулася.
 She needn’t have come so early.
 You needn’t have done this exercise in writing.
Dare
Вживається, як модальне та смислове.
Означає:
1. Мати сміливість або зухвальство щось зробити.

 How dare you be so rude?


 For a while he dared not move.

Дієслово dare як смислове відмінюється за загальними правилами і вживається з часткою to.


 None of us dared to turn round.

Moods
Способи дієслова

В англійській мові розрізняємо три способи дієслова:

the Indicative Mood (дійсний)


the Subjunctive Mood (умовний)
the Imperative Mood (наказовий)

The Indicative Mood виражає дію як реальний факт в теперішньому, минулому або
майбутньому часі.

She comes from Oxford.


The dinner was served according to the timetable.
I have never seen such a marvelous sight before.

The Subjunctive Mood виражає дію не як реальну, а таку, що могла б відбутися за


певних умов, а також необхідну, бажану або нереальну.

If only I could have changed everything.

Розрізняємо чотири форми умовного способу: the Conditional Mood, the Suppositional
Mood, Subjunctive I, Subjunctive II.

The Imperative Mood виражає спонукання до дії, тобто прохання, наказ, пораду,
запрошення тощо.

Sit down!
Don’t make noise!
Let her tell you everything.
Don’t let anyone mislead you.
The Conditional Mood

Present = Future Indefinite-in-the-Past


would do sth.

Past = Future Perfect-in-the-Past


would have done sth.

Patterns of Use

But for this sb. would do sth.


sb. would have done sth.

But for the rain we would go for a walk.


But for this mistake she would have got an excellent mark.

To do sth. would help sth.


To have done sth. would have helped sth.

To go there now would spoil the whole undertaking


To have offered him the job would have helped him a lot.

Otherwise (Or) sb. would do sth.


sb. would have done sth.

I don’t know English. Otherwise I would go to London in summer.


He didn’t want to see anyone. Or I would have made him go to the party.

Subjunctive II

Present = Past Indefinite


did sth.

Past = Past Perfect


had done sth.

Patterns of Use

Sb. had better do sth.


not do sth.

You had better leave now.


She had better accept the offer without hesitation.

Sb. would rather (sooner) do sth.


had not do sth.

I would rather not go to this restaurant.


I had sooner speak to the manager.
If only sb. did sth.
Oh, if had done sth.
Oh, that

If only I knew it for sure.


If only I had told her the truth.

It is time sb. did sth.


was

Ten to six. It is time he were here.


I think it is about time we took some preventive measures.
It’s high time they were told about it.

Sb. wishes sb. did sth.


wished sb. had done sth.
will wish
(sb. would do sth.)

I wish you knew him.


He wished he had not forgotten to set the alarm clock.

I wish you would not interfere.


*використання would, при умові що підмети двох речень різні, виражає сподівання, проте малоймовірне,
щодо зміни ситуації в теперішньому або майбутньому

to look as if sb. did sth.


to feel as though sb. had done sth.
to seem
to be
to act

She looks as if she knew something.


She looks as though she had been crying.
It will be as if nothing had happened.

Sb. had rather sb. did sth.


would sb. had done sth.

I’d rather you went now.


She’d much rather you had stayed.

N. B. The Conditional Mood and Subjunctive II are combined together in Second, Third and
Mixed Conditionals.
Subjunctive I

go, come, see, feel, touch, write (infinitive of any word without to) etc.

The Suppositional Mood

Present = should do sth.


Past = should have done sth.

Patterns of Use
(both for Subjunctive I and the Suppositional Mood)

If sb. should say sth. sb. will do sth.


Should sb. say sth. do sth.

такі конструкції виражають “problematic condition” (проблематичну умову) і при перекладі на українську
мову використовуємо слова “випадково”, “все-таки”, “якби так трапилось, що”

If she should come here I will be extremely pleased.


Should you buy tickets let me know immediately.

is necessary that sb. should do sth.


It was important sb. do sth.
will be desirable
advisable
requested
ordered
arranged
demanded

It is necessary that you should come (come) some days before the others.
It is requested that every student should register (register) at the dean’s office.

to suggest that sb. should do sth.


to demand sb. do sth.
to insist
to order
to arrange

He suggested that we should begin at once.


He will insist that we should do it ourselves.
It was arranged that the examination take place on the 2nd.

to think it necessary that sb. should do sth.


to believe important sb. do sth.
to consider desirable
to find advisable
better
I think it is necessary that you should go there.
I find it advisable that you should go there.

order is that sb. should do sth.


demand was sb. do sth.
suggestion will be
recommendation
wish
rule
arrangement
request

The order was that no one should leave the rom.


My suggestion is that no one should leave the room.

order that sb. should do sth.


demand sb. do sth.
suggestion
recommendation
wish
motion
rule
arrangement
request

He made the arrangement that she should not be interviewed.


He expressed the wish that we should do it ourselves.

to do sth. lest sb. should do sth.


sb. do sth.

Do it at once lest she should change her mind.


He drew a plan for me lest I lose my way.
*lest - щоб не

to do sth. so that sb. may/might (not)to do sth.


that can/could
in order that

She gave me a dollar so that I could buy some magazines.


Stand over there so that she may not see him leave.

It is natural that sb. should do sth.


was understandable sb. should have done sth.
characteristic
surprising
strange
curious
odd
doubtful
impossible
unpleasant
a pity (shame)
It is natural that she should want to come.
It is curious that she should have been absent.
It was not surprising that she should have changed her mind.

Also possible:

It is only natural that he wants to leave.


It was annoying that they wanted to leave.

to think it natural that sb. should do sth.


to believe understandable sb. should have done sth.
to consider characteristic
to find surprising
strange
curious
odd
doubtful
impossible

I think it is only natural that he should like the job.


They find it curious that he should have refused to go there.

Also possible:

I think it only natural that he likes the job.

to be astonished that sb. should do sth.


to be sorry sb. should have done sth.
to be pleased

I’m astonished that she should have said so.


I’m sorry that you should think so.

to fear lest sb. should do sth.


to worry
to be afraid
to be uneasy

I’m afraid lest it should be too late.


She worried lest they should miss the train.

to fear that sb. may/might do sth.


to worry can/could have done sth.
to be afraid
to be uneasy

I’m afraid that he may be ill.


I’m afraid that they may have missed the train.
Conditional Sentences

В англійській мові розрізняємо п’ять типів умовних речень:

Zero Conditional
First Conditional
Second Conditional
Third Conditional
Mixed Conditional

Zero Conditional виражає умову як закономірний факт.

If + Present Simple, Present Simple.

 If the camera is on, the red light appears.


 If you see your neighbour, you always say “hello.”

First Conditional виражає реальну умову стосовно майбутнього.

If + Present Simple, Future Simple.


*unless, on condition that, in case of, in the event of, as long as, so long as, provided (that), providing
(that), supposing, what if – other equivalents of “if”

 If Sandra comes in time, we won’t miss the train.


 If you have done the homework, you will be able to go for a walk.
*Present Perfect у підрядному реченні акцентує увагу на завершеності дії
 If you notice anything goes wrong, let me know.
 If she takes medicine, she may recover sooner.
*крім Future Simple у головному реченні вживається інколи модальні дієслова або наказовий спосіб

Second Conditional виражає малоймовірну умову стосовно теперішнього або майбутнього.

 If + Past Simple, Future Simple-in-the-Past.


*even if, even though – other equivalents of “if”

 If she knew a foreign language, she would apply for this job.
 If it were not so dark, I could take you there now.
 Were mother here, children would be extremely pleased.
*інверсія
 If he would give us the key, we could have the party at his flat. → Якби він захотів дати
нам ключ, ми б могли організувати вечірку у його квартирі.
*would у підрядному реченні вживається для підсилення значення висловлювання

Third Conditional виражає нереальну умову стосовно минулого.

If + Past Perfect, Future Perfect -in-the-Past.

 Even if you had gone there, you would not have seen him.
 Had he mentioned it before, the problem would have been solved sooner.
*інверсія

Mixed Conditional поєднує другий та третій типи умовних речень.

 If you had not made so many mistakes in the test, you would get an excellent mark.
 He would not have lost his wallet if he were more attentive.
The Subjunctive Mood
The Conditional Mood Subjunctive II Subjunctive I The Suppositional Mood

Present = would do sth. Present = did sth. go, come, see, feel, touch, write Present = should do sth.
(infinitive of any word without to) Past = should have done sth.
Past = would have done sth. Past = had done sth. etc.

Patterns of Use Patterns of Use

But for this… Sb. had better…

To do… Sb. would (had) rather (sooner)…


To have done…
If only…
Otherwise (or)…
I wish…

It is (was) time sb. did sth…

To look… as if (as though)…

Common Patterns of Use Common Patterns of Use

Second Conditional is necessary that sb. should do sth.


It was important sb. do sth.
 If she knew a foreign language, she would apply for this job. will be desirable
advisable…
Third Conditional
to do sth. lest sb. should do sth.
 If he had mentioned it before, the problem would have been solved sb. do sth.
sooner.
It is natural that sb. should do sth.
Mixed Conditional was understandable sb. should have done
doubtful sth.
 He would not have lost his wallet if he were more attentive. impossible
unpleasant
a pity
a shame

You might also like