Professional Documents
Culture Documents
编辑人员:林潮明
英文翻译: 林潮明
简 要 说 明
本篇资料综合反映海南的对外贸易、利用外资的概况, 调查。
重点反映对外经济贸易的近期发展状况。 二、利用外资统计部分
一、对外贸易部分 利用外资统计的主要内容包括:对外借款、外商直接投
对外贸易统计的主要内容包括:进出口货物的品种、数 资和外商其他投资。
(重)量、金额、国别(地区)、贸易方式等项目。 利用外资统计资料的来源:对外借款资料来源于省发改
对外贸易统计的资料来源于海口海关,调查方法是全面 委。其余资料来源于省商务厅,调查方法是全面调查。
Brief Introduction
Data in this chapter provide summary data of Hainan’s II. Statistics on Utilization of Foreign Capitals
foreign trade, utilization of foreign capita over the years, Utilization of foreign capitals includes: foreign borrowing,
focusing on the recent situation of foreign trade and economic foreign direct investments and other foreign investments of
cooperation. foreign funded enterprises.
I. Statistics on Foreign Trade Resources of data on utilization of foreign capitals are:
Data on foreign trade include: varieties of imports and foreign borrowing from Hainan Development and Reform
exports, amount (weight), value, countries (regions), customs Commission; others from the Commerce Department of Hainan
regime and so on. through a comprehensive reporting system.
Sources of data on foreign trade are from Haikou Customs
District People’s Republic of China through a comprehensive
reporting system.
196
外经贸
11-1 对外经济主要指标
Major Indicators on Foreign Trade and Economic Cooperation
机电产品 Machanical and Electrical Products 77937 44162 244718 213724 225125 353390
高新技术产品 High and New-tech Products 57055 33253 182065 131089 53128 159682
机电产品 Machanical and Electrical Products 255988 167977 1927099 1932175 1319726 2528832
高新技术产品 High and New-tech Products 208692 145475 1744084 1666825 1100449 2298527
# Foreign Loans 3 2 4
对外借款
外商直接投资 Foreign Direct Investment 63005 69831 128245 1009463 1282021 515213
外商直接投资 Foreign Direct Investment 181060 188858 200567 213134 230598 74451
注:1.从2015年起,进出口数据均以万元为单位,下同。
2.从2018年起,利用外资数据启用商务部口径,下同。
Note: a)The data on import and export are for 10000 yuan as the unit instead of 10000 USD since 2015,the same as following.
b)The data on foreign investment start using ministry of commerce caliber since 2018,the same as following.
197
Foreign Trade and Economic Cooperation
11-2 对外贸易进出口总额
Total Value of Imports and Exports
单位:万美元 (USD 10 000 )
进出口总额
年 份 差 额
Total Value of 出口总额 进 口总额
Year Balance
Imports and Exports Total Value of Exports Total Value of Imports
注:从2015年起,进出口数据均以万元为单位,下同。
Note: The data on import and export are for ten thousand yuan as the unit instead of dollars since 2015,the same following.
198
外经贸
11-3 按贸易方式、企业类型、货物性质分进出口金额(2018)
Value of Imports and Exports by Customs Regime,Status of Registration
and Category of Goods (2018)
单位:万元 ( 10 000 yuan)
出口 进口
项 目 Item
Exports Imports
来料加工装配贸易 Processing and Assembling with Materials Provided Abroad 200469 104774
其他 Others 155
总值中: Total
199
Foreign Trade and Economic Cooperation
11-4 对外贸易出口主要商品金额(2018)
Main Exported Goods in Value (2018)
单位:万元 ( 10 000 yuan )
金 额
品 名 Item
Value
豆类 Beans
蔬菜 Vegetables 6067
鲜或冷藏蔬菜 Fresh and Refrigerated Vegetables 2389
果蔬汁 Fruit and Vegetable Juice 336
中药材及中式成药 Chinese Medicinal Materials and Chinese Medicine 1197
肥料 Chemical Fertilizers 35132
矿物肥料及化肥 Compound Fertilizers 34277
尿素 Urea 34046
原油 Petroleum 203595
成品油 Petroleum Products Refined 1225168
汽油 Petrol 318858
煤油 Coal Oil 370830
柴油 Diesel Oil 530158
其他燃料油 Other Fuel Oils 5196
机电产品(包括本目录已具体列名的机电产品) Mechanical and Electrical Products (including Listed in Catalogue) 353390
金属制品 Metal Products 12451
机械设备 Mechanical Appliances 39097
电器及电子产品 Electrical Equipment and Electronic Products 41933
运输工具 Transport Appliances 223067
仪器仪表 Instruments 30643
其他机电产品 Other Mechanical and Electrical Products 6200
高新技术产品 Hi-tech Products 159682
生物技术 Biotechnology 419
生命科学技术 Life Science Technology 13012
电子技术 Electronic Technology 1949
计算机集成制造技术 Computer Integrated Manufacturing Technology 1186
材料技术 Material Technology 29236
航空航天技术 Aeronautical and Space Technologies 103704
医药品 Medicine 23652
抗菌素(制剂除外) Antibiotics (except Preparation) 9163
中式成药 Chinese Medicine 1197
200
外经贸
11-4 续(continued)
金 额
品名 Item
Value
船舶 Vessel 366
鞋类 Footwear 966
橡胶或塑料底纺织材料为面的鞋 Cloth Shoes with Outer of Rubber or Artificial Plastic Materials 303
201
Foreign Trade and Economic Cooperation
11-5 对外贸易进口主要商品金额(2018)
Main Import Goods in Value (2018)
单位:万元 ( 10 000 yuan )
金 额
品 名 Item
Value
202
外经贸
11-5 续(continued)
金 额
品 名 Item
Value
机械提升搬运装卸设备及零件 Equipment and Parts for Mechanical Handling and Transport 3840
制造纸及纸制品用机械及零件 Machinery and Parts for Manufacture of Paper and Paper Products 288
阀门 Valve 21382
船舶 Vessel 511
计量检测分析自控仪器及器具 Automatic Measuring, Inspecting and Analyzing Instruments and Apparatus 44203
手表 Watch 83907
203
Foreign Trade and Economic Cooperation
11-6 我省同各国(地区)对外贸易出口总额(2018)
Total Value of Exports by Country(Region) (2018)
单位:万元 ( 10 000 yuan)
金 额
项 目 Item
Value
亚洲 Asia 2135750
日 本 Japan 126819
越 南 Vietnam 123660
泰 国 Thailand 68947
印 度 India 121120
非洲 Africa 147577
欧洲 Europe 276026
法 国 France 9534
德 国 Germany 19176
荷 兰 Netherlands 14239
巴 西 Brazil 10552
智 利 Chile 7866
204
外经贸
11-7 我省同各国(地区)对外贸易进口总额(2018)
Total Value of Imports by Country(Region) (2018)
单位:万元 (10 000 yuan)
金 额
项 目 Item
Value
205
Foreign Trade and Economic Cooperation
11-8 各市县外贸进出口总额(2018)
Value of Imports and Exports by Region (2018)
单位:万元 ( 10 000 yuan )
进出口 出口 进口
市 县 Region
Total Exports Imports
五指山市 Wuzhishan 41 41
屯 昌 县 Tunchang
琼 中 县 Qiongzhong
保 亭 县 Baoting
白 沙 县 Baisha
206
外经贸
11-9 利用外资情况
Utilization of Foreign Investment
注:从2018年起,利用外资启用商务部口径,下同。
Note:The data on foreign investment start using ministry of commerce caliber since 2018,the same as following。
207
Foreign Trade and Economic Cooperation
其他 Others
208
外经贸
教育 Education 4 31
卫生、社会保障和社会福利业 Health Care, Social Security and Social Welfare 1 3000 593
209
Foreign Trade and Economic Cooperation
11-12 分国别(地区)外商直接投资(2018)
Foreign Direct Investment by Country (Region)(2018)
指 标 Item 2018
外商直接投资合同项目数(个) Number of Projects for Contracted Foreign Direct Investment (unit) 167
亚洲 Asia 121
孟加拉国 Bangladesh 1
柬埔寨 Cambodia 1
香港 Hong Kong, China 77
印度 India 1
以色列 Israel 1
日本 Japan
澳门 Macau, China 3
马来西亚 Malaysia 1
巴基斯坦 Pakistan 2
新加坡 Singapore 8
韩国 Korea Rep. 4
泰国 Thailand 1
阿联酋 United Arab Emirates 1
台湾省 Taiwan,China 20
非洲 Africa 4
加纳 Ghana 1
几内亚 Guinea
马里 Mali
莫桑比克 Mozambique 1
塞舌尔 Seychelles
南非 South-Africa 2
欧洲 Europe 23
英国 United Kingdom 7
德国 Germany 2
法国 France 1
爱尔兰 Ireland
意大利 Italy
荷兰 Netherlands
奥地利 Austria 2
挪威 Norway 2
波兰 Polska 2
白俄罗斯 The Republic of Belarus
俄罗斯联邦 Russia 7
乌克兰 Ukraine
南美洲 South America 3
巴西 Brazil
开曼群岛 Cayman Islands
哥伦比亚 Colombia 1
英属维尔京群岛 British Virgin Islands 2
北美洲 North America 8
加拿大 Canada 2
美国 United States 6
大洋洲 Oceania 7
澳大利亚 Australia 4
新西兰 New Zealand 3
其他 Others 6
210
外经贸
11-12 续表1(continued1)
指 标 Item 2018
211
Foreign Trade and Economic Cooperation
11-12 续表 2 (continued2)
212
外经贸
11-13 各市县外商直接投资(2018)
Foreign Direct Investment by Region(2018)
万 宁 市 Wanning 1 43 4974
定 安 县 Ding'an 113
屯 昌 县 Tunchang 1 14
临 高 县 Lingao 1 200
东 方 市 Dongfang 7 4093 41
乐 东 县 Ledong
琼 中 县 Qiongzhong
保 亭 县 Baoting 1 47
陵 水 县 Lingshui 1 8 9315
白 沙 县 Baisha
昌 江 县 Changjiang
213
Foreign Trade and Economic Cooperation
主要统计指标解释
Total Value of Imports and Exports refer to the real accordance with the stipulation of the Chinese government,
value of commodities imported and exported across the border imports are calculated at CIF, while exports are calculated at
of China. They include the actual imports and exports through FOB.
foreign trade, imported and exported goods under the processing Foreign Investments refer to remittance, equipment and
and assembling trades and materials, supplies and gifts as aid technology financed from abroad, by loans, foreign direct
given gratis between governments and by the United Nations investments and other forms undertaken by the Chinese
and other international organizations, and contributions donated governments at all levels, by various departments, enterprises
by overseas Chinese, compatriots in Hong Kong and Macao and and other economic units.
Chinese with foreign citizenship, leasing commodities owned by Foreign Direct Investments refer to the investments
tenant at the expiration of leasing period, the imported and inside China by foreign enterprises and economic organizations
exported commodities processed with imported materials, or individuals (including overseas Chinese, compatriots from
commodities trading in border areas (excluding mutual Hong Kong, Macao and Taiwan, and Chinese enterprises
exchange goods), the imported and exported commodities and registered abroad), following the relevant policies and laws of
articles for public use of the Sino-foreign joint ventures, China, for the establishment of ventures exclusively with
cooperative enterprises and ventures with sole foreign foreign own investment, Sino-foreign joint ventures and
investment. Also included is import or export of samples and cooperative enterprises or for co-operative exploration of
advertising goods for which CIF or FOB value are beyond the resources with enterprises or economic organizations in China.
permitted ceiling (excluding goods without trading or use value It includes the re-investment of the foreign entrepreneurs with
and free commodities for export), imported goods sold in China the profits gained from the investment and the funds that
from bonded warehouses and other imported or exported goods. enterprises borrow from abroad in the total investment of
The indicator of the total imports and exports at customs can be projects which are approved by the relevant department of the
used to observe the total size of external trade in a country. In government.
214