Professional Documents
Culture Documents
编辑人员:吴慎安
Compiled by Wu Shenan
英文翻译: 夏姗姗
简 要 说 明
本篇资料综合反映海南的对外贸易、利用外资的概况, 二、服务进出口
重点反映对外经济贸易的近期发展状况。 服务进出口按国际收支口径统计,资料来源于商务厅。
一、对外贸易部分 三、利用外资统计部分
对外贸易统计的主要内容包括:进出口货物的品种、数 利用外资统计的主要内容包括:对外借款、外商直接投
(重)量、金额、国别(地区)、贸易方式等项目。 资和外商其他投资。
对外贸易统计的资料来源于海口海关,调查方法是全面 利用外资统计资料的来源:对外借款资料来源于省发改
调查。 委。其余资料来源于省商务厅,调查方法是全面调查。
Brief Introduction
Data in this chapter provide summary data of Hainan’s according to Balance of Payments (BOP). Data on trade in
foreign trade, utilization of foreign capita over the years, services are from the Department of Commerce.
focusing on the recent situation of foreign trade and economic Ⅲ.Statistics on Utilization of Foreign Capitals
cooperation. Utilization of foreign capitals includes: foreign borrowing,
I. Statistics on Foreign Trade foreign direct investments and other foreign investments of
Data on foreign trade include: varieties of imports and foreign funded enterprises.
exports, amount (weight), value, countries (regions), customs Resources of data on utilization of foreign capitals are:
regime and so on. foreign borrowing from Hainan Development and Reform
Sources of data on foreign trade are from Haikou Customs Commission; others from the Commerce Department of Hainan
District People’s Republic of China through a comprehensive through a comprehensive reporting system.
reporting system.
II. Trade in Services
Statistics on imports and exports in services are compiled
186
外经贸
11-1 对外经济贸易主要指标
Main Indicators on International Trade and Economic Cooperation
# Foreign Loans 2 4 5
对外借款
外商直接投资 Foreign Direct Investment 1009463 1282021 515213 1281267 1984120 2595696
外商直接投资 Foreign Direct Investment 213134 230598 74451 151115 303324 351927
注:从2018年起,利用外资数据启用商务部新统计口径,下同。
Note: Since 2018, data on foreign investment adopt new coverage defined by the Ministry of Commerce.
187
Foreign Trade and Economic Cooperation
11-2 对外贸易货物进出口总额
International Trade in Goods
单位:万元 ( 10 000 yuan )
年 份 货物进出口总额
差 额
出口总额 进 口总额
Year Balance
Total Exports Imports
188
外经贸
11-3 按贸易方式、企业类型、货物性质分进出口金额(2021年)
International Trade in Goods by Customs Regime,Status of Registration and SITC (2021)
单位:万元 ( 10 000 yuan)
出口 进口
项 目 Item
Exports Imports
来料加工装配贸易 Processing and Assembling with Materials Provided Abroad 142021 56598
按国际贸易标准分 By SITC
189
Foreign Trade and Economic Cooperation
11-4 主要出口商品金额(2021年)
Major Exported Commodities in Value (2021)
单位:万元 ( 10 000 yuan )
金 额
品 名 Item
Value
蔬菜 Vegetables 6898
汽油 Petrol 267145
190
外经贸
11-4 续(continued)
金 额
品名 Item
Value
船舶 Vessels 194
鞋类 Footwear 19216
191
Foreign Trade and Economic Cooperation
11-5 主要进口商品金额(2021年)
Major Imported Commodities in Value (2021)
单位:万元 ( 10 000 yuan )
金 额
品 名 Item
Value
192
外经贸
11-5 续(continued)
金 额
品 名 Item
Value
阀门 Valve 4834
船舶 Vessels 134208
计量检测分析自控仪器及器具 Automatic Measuring, Inspecting and Analyzing Instruments and Apparatus 36927
手表 Watches 334927
193
Foreign Trade and Economic Cooperation
11-6 我省同各国(地区)对外贸易货物出口总额(2021年)
Total Value of Exported Goods by Country(Region) (2021)
单位:万元 ( 10 000 yuan)
金 额
项 目 Item
Value
亚洲 Asia 1739532
日 本 Japan 48450
越 南 Vietnam 165334
泰 国 Thailand 59199
印 度 India 78907
缅甸 Burma 25966
非洲 Africa 169012
埃及 Algeria 31948
欧洲 Europe 548238
法 国 France 13163
德 国 Germany 69040
荷 兰 Netherlands 211453
巴 西 Brazil 6243
智 利 Chile 20420
194
外经贸
11-7 我省同各国(地区)对外贸易货物进口总额(2021年)
Total Value of Imported Goods by Country(Region) (2021)
单位:万元 (10 000 yuan)
金 额
项 目 Item
Value
195
Foreign Trade and Economic Cooperation
11-8 各市县外贸货物进出口总额(2021年)
International Trade in Goods by Region (2021)
单位:万元 ( 10 000 yuan )
货物进出口 出口 进口
市 县 Region
Total Exports Imports
屯 昌 县 Tunchang
保 亭 县 Baoting 23 23
白 沙 县 Baisha 82 82
196
外经贸
11-9 历年服务进出口总额
International Trade in Services
单位:万元 ( 10 000 yuan )
服务进出口总额
年 份 进口总额 出口总额 差 额
Year
International Trade in
Imports Exports Balance
Services
197
Foreign Trade and Economic Cooperation
11-10 按贸易方式、地区分服务进出口总额(2021年)
International Trade in Services by Classification and Region(2021)
按贸易方式分 By Classification
按地区分 By Region
198
外经贸
11-11 各市县服务进出口总额(2021年)
International Trade in Services by Region (2021)
单位:万元 ( 10 000 yuan )
五指山市 Wuzhishan 5 5
定 安 县 Ding'an
屯 昌 县 Tunchang 186 97 89
临 高 县 Lingao 72 19 53
乐 东 县 Ledong
琼 中 县 Qiongzhong 13 13
保 亭 县 Baoting
白 沙 县 Baisha
199
Foreign Trade and Economic Cooperation
11-12 利用外资情况
Utilization of Foreign Investment
年份 Number of #
外商直接投资 Amount of #
外商直接投资 Amount of #
外商直接投资
Year Foreign-investment Foreign Direct Foreign-investment Foreign Direct Foreign Investment Foreign Direct
注:从2018年起,利用外资数据启用商务部新统计口径,下同。
Note: Since 2018, data on foreign investment adopt new coverage defined by the Ministry of Commerce.
200
外经贸
201
Foreign Trade and Economic Cooperation
教育 Education 34 25189
202
外经贸
11-15 分国别(地区)外商直接投资(2021年)
Foreign Direct Investment by Country (Region)(2021)
指 标 Item 2021
203
Foreign Trade and Economic Cooperation
11-15 续表1(continued1)
指 标 Item 2021
亚洲 Asia 1944369
阿富汗 Afghanistan
香港 Hong Kong, China 1722169
日本 Japan 17592
澳门 Macau, China 14390
马来西亚 Malaysia 22933
巴基斯坦 Pakistan 254
沙特阿拉伯 Saudi Arabia 1141
新加坡 Singapore 107567
韩国 Korea Rep. 6650
泰国 Thailand 1960
土耳其 Turkey 49
阿联酋 United Arab Emirates 1570
越南 Vietnam 16
台湾地区 Taiwan,China 24518
非洲 Africa 2343
加纳 Ghana 366
利比里亚 Liberia 8
尼日利亚 Nigeria 75
南非 South-Africa 134
坦桑尼亚 Tanzania 15
乌干达 Uganda 331
布基纳法索 Burkina faso
欧洲 Europe 233179
比利时 Belgium 193
英国 United Kingdom 99882
德国 Germany 3531
法国 France 1528
爱尔兰 Ireland 468
意大利 Italy 7526
荷兰 Netherlands 519
奥地利 Austria 138
挪威 Norway 895
波兰 Polska 61
瑞典 Sweden 52
格鲁吉亚 Georgia 8
白俄罗斯 The Republic of Belarus 217
俄罗斯联邦 Russia 5465
乌克兰 Ukraine 852
南美洲 South America 328381
开曼群岛 Cayman Islands 81648
英属维尔京群岛 British Virgin Islands 225201
北美洲 North America 57487
加拿大 Canada 43250
美国 United States 14845
大洋洲 Oceania 29937
澳大利亚 Australia 21456
新西兰 New Zealand 501
萨摩亚 Samoa 90
其他 Others 7852
204
外经贸
11-15 续表2(continued2)
实际利用外商直接投资 Actually-Utilized Amount (USD 10000) 68401 151213 200567 74451 151115 303324 351927
额(万美元)
亚洲 Asia 48127 97613 183929 58342 150276 246982 310405
中国香港 Hong Kong, China 21423 88526 177799 57404 146649 228277 271554
中国澳门 Macao, China 1461 37 258 1862
中国台湾 Taiwan, China 5882 138 865 57 34 61 92
印度尼西亚 Indonesia 643 77
日本 Japan 2627 77 96 547 34
马来西亚 Malaysia 3420 4 150
柬埔寨 Cambodia 10
新加坡 Singapore 96 7407 5078 683 3342 17760 36333
韩国 Republic of Korea 13543 499
泰国 Thailand 479 41 155
吉尔吉斯斯坦 Kyrgyz Republic
阿联酋 United Arab Emirates 79 21
以色列 Israel
尼泊尔 Federal Democratic Republic of Nepal 14
欧洲 Europe 1587 7180 15263 1007 32 24045 12130
比利时 Belgium
英国 United Kingdom 602 312 24015 12001
法国 France
荷兰 Netherlands 294 61 1607 480 29
奥地利 523
西班牙 Spain
挪威 Norway
德国 Germany 7 3 100
瑞典 Sweden 663
瑞士 Switzerland 30 15
开曼 Cayman Islands 7112 13337
摩纳哥 Monaco 21
意大利 Italy 7 2 4
白俄罗斯 Belarus
俄罗斯 Russian 5 14
南美洲 South America 13899 27765 10093 27841 28139
巴西 Brazil
开曼群岛 Cayman Islands 14360 7210
英属维尔京群岛 British Virgin Islands 13899 27765 10093 13481 20429
北美洲 North America 2004 606 2 9 807 226 179
加拿大 Canada 7 13 147 160
美国 United States of America 1997 593 2 9 660 226 19
大洋洲 Oceania 2784 900 39 4230 1074
澳大利亚 Australia 1662 4230 900
新西兰 New Zealand 55 152
萨摩亚 Samoa 1067 900 39 22
非洲 Africa 259
塞舌尔 Seychelles 259
其 他 Others 17149 1075 5000
205
Foreign Trade and Economic Cooperation
11-16 各市县外商直接投资(2021年)
Foreign Direct Investment by Region(2021)
琼 海 市 Qionghai 37 31663 18
万 宁 市 Wanning 25 60995
定 安 县 Ding'an 8 959
屯 昌 县 Tunchang
乐 东 县 Ledong 2 6105
琼 中 县 Qiongzhong 1 15
保 亭 县 Baoting 2 415 23
白 沙 县 Baisha
昌 江 县 Changjiang 1 158
206
外经贸
主要统计指标解释
包括对外贸易实际进出口货物,来料加工装配进出口货物, 计算机和信息服务,知识产权使用费,个人、文化和娱乐服
国家间、联合国及国际组织无偿援助物资和赠送品,华侨、 务,维护和维修服务,加工服务,其他商业服务,政府服务。
赁货物,进料加工进出口货物,边境地方贸易及边境地区小 织通过对外借款、吸收外商直接投资以及用其他方式筹措的
额贸易进出口货物(边民互市贸易除外),外商投资企业进出 境外现汇、设备、技术等。
货样和广告品(无商业价值、无使用价值和免费提供出口的 侨、港澳台胞以及我国在境外注册的企业)按我国有关政策、
除外),从保税仓库提取在中国境内销售的进口货物,以及 法规,用现汇、实物、技术等在我国境内开办外商独资企业、
其他进出口货物。进出口总额用以观察一个国家在对外贸易 与我国境内的企业或经济组织共同举办中外合资经营企业、
方面的总规模。我国规定出口货物按离岸价格统计,进口货 合作经营企业或合作开发资源的投资(包括外商投资收益的
物按到岸价格统计。 再投资),以及经政府有关部门批准的项目投资总额内企业
207
Foreign Trade and Economic Cooperation
International Trade in Goods refer to the real value of provided between resident and non-resident units, including
commodities imported and exported across the border of China. transportations, travels, construction, insurance, finance,
They include the actual imports and exports through foreign telecommunications, computer and informations, professional
trade, imported and exported goods under the processing and and management consultancy, intellectual property fee,
assembling trades and materials, supplies and gifts as aid given individual, culture and recreation, maintenance and repair, other
gratis between governments and by the United Nations and services ,but excluding government services.
other international organizations, and contributions donated by Foreign Investments refer to remittance, equipment and
overseas Chinese, compatriots in Hong Kong and Macao and technology financed from abroad, by loans, foreign direct
Chinese with foreign citizenship, leasing commodities owned by investments and other forms undertaken by the Chinese
tenant at the expiration of leasing period, the imported and governments at all levels, by various departments, enterprises
exported commodities processed with imported materials, and other economic units.
commodities trading in border areas (excluding mutual Foreign Direct Investments refer to the investments
exchange goods), the imported and exported commodities and inside China by foreign enterprises and economic organizations
articles for public use of the Sino-foreign joint ventures, or individuals (including overseas Chinese, compatriots from
cooperative enterprises and ventures with sole foreign Hong Kong, Macao and Taiwan, and Chinese enterprises
investment. Also included is import or export of samples and registered abroad), following the relevant policies and laws of
advertising goods for which CIF or FOB value are beyond the China, for the establishment of ventures exclusively with
permitted ceiling (excluding goods without trading or use value foreign own investment, Sino-foreign joint ventures and
and free commodities for export), imported goods sold in China cooperative enterprises or for co-operative exploration of
from bonded warehouses and other imported or exported goods. resources with enterprises or economic organizations in China.
The indicator of the total imports and exports at customs can be It includes the re-investment of the foreign entrepreneurs with
used to observe the total size of external trade in a country. In the profits gained from the investment and the funds that
accordance with the stipulation of the Chinese government, enterprises borrow from abroad in the total investment of
imports are calculated at CIF, while exports are calculated at projects which are approved by the relevant department of the
FOB. government.
208