Professional Documents
Culture Documents
Vdocuments - MX - Italyanca Fono Yayinlari
Vdocuments - MX - Italyanca Fono Yayinlari
soggetto - özne
predicato - yüklem
concordanza fra soggetto e predicato - özne ile yüklem uyuşması
Bir cümlenin, cümledeki kelimelerin ya da cümleciklerin incelenmesine analisi (analiz) adı verilir.
İncelenen öğelere göre iki tür analiz vardır:
1. analisi grammaticale (gramer analizi)
2. analisi logica (mantık analizi)
analisi grammaticale
Bir cümlede bulunan
grammaticale denir. sözcüklerin çeşitlerini (isim, sıfat, zamir, fiil vs..) belirtmeye yarayan analize analisi
analisi logica
Bir cümlede bulunan kelimelerin görevlerini (özne, yüklem, tümleç) belirtmeye yarayan analize analisi
logica denir.
Sözcüklerin düzeninin incelenmesine sintassi (söz dizimi) adı verilir. İki tür sintassi vardır.
sintassi semplice
Birkaç
Proposizione yalnşıerek
kelime birle birım
zca akl fikir ortaya
ızdan çıkar
geçen düır,şünceler oluşturdu
bu fikrinveya hükümlerden oluşur. ise proposizione denir.
ğu basit cümleye
Roberto scrive. Roberto yazıyor.
Marco studia. Marco çalışıyor.
Il treno parte. Tren hareket ediyor.
Giorgio beve. Giorgio içiyor.
Roberta piange. Roberta ağlıyor.
Yukarıdaki cümlelerden her biri bir fikri belirtiyor, bu yüzden de hepsi birer proposizione.
1. soggetto (özne)
Söz konusu edilen ki şi ya da nesneyi belirtir.
2. predicato (yüklem)
Özne hakkında söylenen fikri, öznenin yaptığı eylemi belir-tir.
Roberto scrive. Roberto yazıyor.
Yukarıdaki cümlede Roberto, işi yapan kişi yani soggetto (özne), scrive ise eylemi belirttiği için
predicato (yüklem) görevindedir.
Yukarıdaki cümlede ise il treno, soggetto (özne), parte ise predicato (yüklem) görevindedir.
SOGGETTO - ÖZNE
Özne, söz konusu edilen ki şi ya da nesneyi belirten öğedir.
-1-
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 1/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
Öznenin genellikle bir isimden oluştuğunu gördük ancak öznenin mutlaka bir nome (isim)den oluşması
gerekmez. Bir pronome (zamir), bir aggettivo (sıfat), bir avverbio (zarf) ya da bir verbo (fiil)den de
oluşabilir.
Lui lavora. O çalışıyor.
Bu cümledeki lui özne görevindedir ve kelime çeşidi olarak bir pronome (zamir)dir.
PREDICATO - YÜKLEM
Yüklem, özne hakkında söylenen fikri, öznenin yaptığı eylemi belirtir.
1. predicato verbale
2. predicato nominale
predicato verbale
Bir iş ya da hareket bildiren fiilden oluşan yükleme predicato verbale adı verilir.
-2-
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 2/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
noi - soggetto
parliamo - predicato verbale
Il professore scrive. Öğretmen yazıyor.
il professore - soggetto
scrive - predicato verbale
predicato nominale
Bir cümlenin
ya da yüklemi
bir pronome essere (olmak)
(zamir)den fiiliylebu
oluşuyorsa birlikte
yüklem sostantivo
bir çe (isim), aggettivo
şidine predicato adıfat),
nominale (s avverbio (zarf)
ı verilir.
Predicato verbale ile predicato nominale'yi birbirine karıştırmamak için dikkat etmek gerekir. Essere
fiilini participio passato izlediği takdirde bu yüklem, predicato verbale, diğer durumlarda ise predicato
nominale'dir.
Bu cümlede yüklem, predicato verbale'dir çünkü "venuti" "venire" fiilinin participio passatosu'dur.
Bir cümlede yardımcı fiil bulunuyorsa, yüklem hem yardımcı fiil hem de infinito'dur.
-3-
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 3/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
Ancak essere fiilini bir sıfat ya da participio gibi çekimli bir sözcük izlerse, predicato nominale cins, şahıs
ve sayı bakımından özneye uymak zorundadır.
Loro
Lei è sono
bella. giovani. Onlar gençtirler.
O güzeldir.
Cümlede birden fazla özne varsa ve öznelerden biri maschile ise çekim maschile'ye göre yapılır.
Maria e Giorgio sono giovani. Maria ve Giorgio gençtirler.
Roberta e Stefano sono studiosi. Roberta ve Stefano çalışkandırlar
-4-
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 4/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
a. Sesli harfle başlayan kelimelerin önüne geldikleri takdirde son harfleri düşer ve kesme işaretiyle
birleşirler.
bell'orologio (güzel saat) quell'uomo (o adam)
grand'amore (büyük aşk)
b. Sessiz
bel fiore (güzel başlayan kelimelerin önüne
harfle çiçek) film (o film) ise son harfleri veya heceleri dü şer.
quelgeldiklerinde
gran dolore (büyük acı)
uno (bir) - nessuno (hiçbir) - ciascuno (herbir) - alcuno (bazı) - buono (iyi) kelimeleri
Maschile (eril) isimlerin önüne geldikleri takdirde (sesli harfle ba şlasalar bile), son harfleri düşer.
un anello (bir yüzük) nessun uomo (hiçbir adam)
ciascun ragazzo (herbir çocuk) buon lavoro (iyi iş)
Una kelimesi sesli harfle başlayan sözcüklerin önüne geldi ğinde son harfi düşer ve kesme işaretiyle
birleşir.
un'amica (bir arkadaş) un'ora (bir saat)
gli articoli (tanım edatları)
lo - la
Sesli harfle başlayan kelimelerin önüne geldiklerinde her zaman kesme işareti kullanılır.
l'anello (yüzük) l'arte (sanat)
gli
Yalnızca i harfiyle başlayan kelimelerin önüne geldiğinde son harfi düşer ve kesme işaretiyle birleşirler.
gl'italiani (italyanlar) gl'insegnanti (öğretmenler)
le
Asla kesme işaretiyle kullanılmaz.
le amiche (arkadaşlar) le arti (sanatlar)
da edatı
Yalnızca bazı kalıplarla kullanıldığında a harfi düşer ve kesme işaretiyle diğer kelimeye bağlanır:
d'altronde
d'accordo (ayrıca, tamam,
(kabul, üstelik) peki) d'ora
d'altrainparte
poi (bundan sonra)
(öte yandan)
di edatı
Her zaman kesme işaretiyle arkasından gelen kelimeye bağlanabilir. Ancak bu genellikle anlatıma
hareket katmak amacıyla yapılır.
l'arte d'insegnare (öğretme sanatı)
avere voglia d'andare a Milano (Milano'ya gitmeyi istemek)
d'inverno (kışın)
İtalyancada dokuz tane kelime çeşidi vardır. Bu kelime çeşitlerinden bir kısmı cins ve sayıya
göre değişiklik gösterir. Eril veya dişi, tekil veya çoğul olmalarına göre farklı ekler alırlar.
Bazıları ise cins ve sayıya göre değişmezler. Değişen kelime çeşitlerine variabili
değişmeyen kelime çeşitlerine ise invariabili denir.
-5-
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 5/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
NOMI – İSİMLER
ismin tanımı
Soyut ve somut kavramları adlandıran sözcüklere isim denir.
libro (kitap) Giorgio
gatto (kedi) Milano
stella (yıldız) Francia (Fransa)
studente (öğrenci) Turchia (Türkiye)
uomo (adam) Berk
casa (ev) Signor Cavagnaro
popolo (halk) gioventù (gençlik)
gruppo (takım) bellezza (güzellik)
esercito (ordu) ricchezza (zenginlik)
sözcükleri birer isimdir
isimlerin türleri
İtalyancadaki isimleri dört grupta toplayabiliriz:
1. nomi comuni cins isimler
2. nomi propri özel isimler
3. nomi astratti soyut isimler
4. nomi collettivi topluluk isimleri
sözcükleri gösterdikleri varlıkların tümüne aittirler. Bunlar birer nome comune - cins
isimdir.
-6-
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 6/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
-7-
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 7/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
isimden türeyenler
arte (sanat) artista (sanatçı)
orto (bostan) ortolano (bostancı)
-8-
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 8/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
fiilden türeyenler
ignorare (bilmemek, ignoranza (bilgisizlik)
bilmezlikten gelmek)
calpestare (ezip geçmek, calpestìo (bir çiğnemek)
kalabalığın ayak patırtısı)
ronzare (vızıldamak, uğuldamak) ronzìo (vızıltı, uğultu)
vincere (kazanmak, galip gelmek) vincita (kazanç, galibiyet)
dormire (uyumak, yatmak) dormitorio (yatakhane)
sıfattan türeyenler
bello (güzel) bellezza (güzellik)
altero (kibirli, kendini beğenmiş) alterigia (kibir)
bravo (iyi, becerikli, usta) bravura (ustalık, beceriklilik)
chiaro (parlak, açık, net) chiarore (aydınlık)
avaro (cimri) avarizia (cimrilik)
cortese (nazik, kibar, saygılı) cortesia (nezaket, saygı)
molto (çok) moltitudine (çokluk)
GENERE – CİNS
eril isimler
dişil isimler
her iki cinste de aynı yazılan isimler
tek bir cinsi olan isimler
eril isimlerin dişil şekilleri
İtalyancada isimler maschile - eril veya femminile - dişi olmak üzere iki gruba ayr ılırlar. Fransızca ve
Almancada olduğu gibi İtalyancada da nesnelerin cinsiyeti vardır ve tanım edatlarıyla (il, lo, i, gli, la, le )
kullanılırlar. (Bu ayrıma articoli - tanım edatları konusunda genişçe yer verilecektir.)
-Donna (kadın), madre (anne), bambina (kız çocuk), strada (yol), poltrona (koltuk) gibi isimler femminile
dişil cinstir.
Bunlardan bazıları:
mano (el) eco (yankı)
dinamo (dynamo) radio (radyo)
-9-
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 9/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
padre (baba)
maschile femminile
- 10 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 10/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
femminile isimler
- 11 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 11/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
hayırsever)
lavoratore (erkek işçi) lavoratrice (kadın işçi)
imperatore (erkek hükümdar) imperatrice (kadın hükümdar)
cucitore (erkek dikişçi) cucitrice (kadın dikişçi)
PLURALE - ÇOĞUL
plurali irregolari - düzensizler
nomi con doppio plurale - iki farklı çoğul şekli olanlar
plurale dei nomi composti - birleşik isimlerin çoğulu
Sayılarına göre isimler tekil ya da ço ğul olurlar. Italyancada isimleri çoğul yapmak için birtakım kurallar
vardır.
maschile isimler için:
Bazı maschile kelimeler -a ile bitebilirler. Bu durumda da aynı kural geçerlidir. Örneğin:
duca (dük) duchi (dükler)
monarca (hükümdar) monarchi (hükümdarlar)
collega (meslektaş) colleghi (meslektaşlar)
Ancak bazı kelimeler 'g' ve 'k' sesini koruyamadan -ci ve -gi ekini alırlar.
- 12 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 12/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
4. -io ile biten isimlerde (i) seslisi vurgusuz ise çoğul kullanımda -i, vurgulu ise -ìi halini alır:
figlio (oğul) figli (oğullar)
viaggio (yolculuk) viaggi (yolculuklar)
occhio (göz) occhi (gözler)
bacio (öpücük) baci (öpücükler)
libraio (kitapçı)
guaio (dert) librai (kitapçılar)
guai (dertler)
fantoccio (kukla) fantocci (kuklalar)
studio (çalışma) studi (çalışmalar)
Sonundaki –i harfi vurgusuz olduğu halde başka isimlerle karıştırılmaması için bazı isimler
ço ğulda ii(intihar)
suicidio halini alabilir. suicidii (intiharlar)
Suicida kelimesi ‘intihar eden’ anlam ına gelir ve çoğulu suicidi’dir. Bu kelimeyle karıştırmamak
için suicidio’nun çoğulu suicidii olmuştur.
tempio (tapınak) tempii (templi) (tapınaklar)
Tempo (zaman) kelimesinin çoğulu olan tempi ile karıştırmamak için bu yola başvurulmuştur.
- 13 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 13/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
3. -ca ve -ga ile biten isimleri çoğul hale getirmek için sonlarını -che ve -ghe olarak değiştirmek
gerekir:
4. -cia ve -gia bitimli isimlerde kelimenin vurgusu (i) seslisi üzerinde değilse çoğulda -ce ve -ge,
(i) seslisi vurgulu ise çoğulda -cie ve -gie halini alır.
-i seslisinde vurgu olmadığı halde başka kelimelerle karıştırılmaması açısından bazı isimlerin
sonuna -cie gelir.
- 14 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 14/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
spiaggia(ya
pioggia (kumsal)
ğmur) spiagge(ya
piogge (kumsallar)
ğmurlar)
frangia (püskül) frange (püsküller)
valigia (valiz) valige (valizler)
5. Kısaltılmış isimler:
l'auto (araba) le auto (arabalar)
- 15 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 15/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
7. Yabancı kelimeler:
il bar (bar) i bar (barlar)
lo sport (spor) gli sport (sporlar)
il film (film) i film (filmler)
il gas (gaz) i gas (gazlar)
il bazar (pazar) i bazar (pazarlar)
l’autobus (otobüs) gli autobus (otobüsler)
- 16 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 16/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
ginocchio (diz)
i ginocchi - le ginocchia (dizler)
orecchio (kulak)
gli orecchi - le orecchie (kulaklar)
sopracciglio (kaş)
i sopraccigli – le sopracciglia (kaşlar)
- 17 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 17/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
4. Bir edat ve bir isimden oluşan birleşik isimler çoğulda ya olduğu gibi kalır ya da ikinci
kelimenin soneki değiştirilir:
Ancak bu kurala uymayan bazı kelimeler vardır. Eğer isim maschile - eril ve singolare - tekil ise
-i bitimini alır:
passaporto (pasaport) passaporti (pasaportlar)
asciugamano (havlu) asciugamani (havlular)
grattacielo (gökdelen) grattacieli (gökdelenler)
grattacapo (sıkıntı) grattacapi (sıkıntılar)
6. Capo kelimesiyle oluşturulan birleşik isimlerde belirli bir kural yoktur, kelimenin kendisine
göre farklı kullanımlar ortaya çıkar, her iki kelime de değişebilir:
capoluogo (bölge merkezi) capiluoghi (bölge merkezleri)
caposaldo (işaret noktası) capisaldi (işaret noktaları)
Yalnızca ilk kelime çoğul hale getirilebilir:
capostazione (istasyon şefi) capistazione(istasyon şefleri)
capoclasse (sınıf başkanı) capiclasse (sınıf başkanları)
capodanno (yılbaşı) capidanno (yılbaşları)
İkinci kelime değişikliğe uğrayabilir:
- 18 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 18/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
il lo i gli la le
Di del dello dei degli della delle
- 19 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 19/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
lo studente öğrenci
lo gnomo cin
lo psicologo psikolog
lo zaino sırt çantası
lo xilofono ksilofon
lo studio çalışma
- 20 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 20/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
le tanım edatı
le tanım edatı tüm femminile isimleri çoğul yapmak için kullanılır:
le scuole okullar
le fortune şanslar
le stiliste modacılar
le fragole çilekler
le bambole oyuncak bebekler
le madre anneler
le perle inciler
le amiche arkadaşlar
le acque sular
le olive zeytinler
le isole adalar
le italiane İtalyanlar
- 21 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 21/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
la luna ay
l'argento gümüş
lo zucchero şeker
il sale tuz
2. Spor türleri, takım isimleri, müzik türleri ve aletleri, danslar, renkler ve hastalıklar için kullanılır:
7. En üstünlük derecesindeki sıfatlar ve prima, secondo gibi sıra sayı sıfatlarının önünde kullanılır:
E' la ragazza piu' bella O, sınıfın en güzel kızıdır.
della classe.
Ho letto la prima pagina Kitabın ilk sayfasını okudum.
del libro.
- 22 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 22/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
italiano.
Hai il vocabolario di Fransızca sözlüğün var mı?
francese?
11. Zamanla ilgili anlatımlarda, prossimo - gelecek ve scorso - geçen sıfatlarıyla kullanılır:
Andrò a Milano il mese
prossimo. Gelecek ay Milano'ya gideceğim.
L'ho visto la settimana Geçen hafta onu gördüm.
scorsa.
Ancak günlerden sonra geldiğinde articolo kullanılmaz:
Ancak avere - sahip olmak ve compiere - bitirmek fiillerinden sonra geldiğinde articolo kullanılmaz:
Il suo bambino ha due Onun çocuğu iki yaşındadır.
anni.
Eda ha compiuto ventidue Eda yirmi iki yaşını bitirdi.
anni.
15. Bir ünvan, sıfat veya başka bir belirlemeyle kullanılan isimlerin önüne gelir:
Il Signor Mauro è il Bay Mauro okulun müdürüdür.
direttore della scuola.
- 23 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 23/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
18. Bütün bir aileyi belirtmek için soyadın önüne maschile plurale eki gelir:
Ho invitato i Manili. Manili ailesini çağırdım.
Stasera siamo tutti dai Bu akşam hepimiz Bianchi
Bianchi. ailesindeyiz.
19. Kıta, ülke, bölge, büyük ada, dağ, göl, nehir, deniz ve okyanus gibi coğrafi yer adlarının önünde
kullanılır:
l'Asia Asya
l'Africa Afrika
gli Stati Uniti
le Alpi Alpler Birleşik Devletleri
Amerika
la Senna Sen Nehri
il Pacifico Pasifik Okyanusu (Büyük Okyanus)
il Mediterraneo Akdeniz
la Sicilia Sicilya Adası
2. Casa (ev), giardino (bahçe), scuola (okul), ufficio (ofis), banca (banka), teatro (tiyatro), chiesa
(kilise), ospedale (hastane), città (şehir), campagna (kır), montagna (dağ) gibi isimlerle ve in edatıyla
birlikte kullanılmaz. Ayrıca bazı durumlarda da a, di ve da edatının ardından gelen isimlerle articolo
kullanılmaz:
Il bambino vuole andare Çocuk okula gitmek istiyor.
a scuola.
Se vieni da me, sarò in Bana gelirsen, bahçede olacağım.
giardino.
Voglio uscire di casa. Evden çıkmak istiyorum.
Loro andranno in montagna. Onlar dağa gidecekler.
3. Bir fiille birleşerek özel bir anlam oluşturan soyut isimlerin önünde articolo kullanılmaz:
- 24 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 24/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
un tanım edatı
S impura, gn, ps, x ve z dışındaki diğer sessiz harflerle ve sesli harflerle başlayan maschile kelimelerle
un tanım edatı kulanılır:
un cane bir köpek (herhangi bir köpek, özel ve bilinen bir köpek de ğil)
un albero bir ağaç (herhangi bir ağaç)
un vestito bir elbise
un pane bir ekmek
un anello bir yüzük
- 25 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 25/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
Belirtisiz tanım edatı yalnızca tekil halde kullanılır. Ancak di edatıyla articolo
Determinativo kullanılırsa belirsizlik anlamı çoğul şekle de taşınabilir:
di + i = dei libri kitaplar (bazı kitaplar)
di + gli = degli alberi ağaçlar (bazı ağaçlar)
di + le = delle case evler (bazı evler)
1. Bir kategorinin tümünü belirtmek için kullanılır ve cümleye her anlamı katar:
Un vero signore è sempre Gerçek bir beyefendi her zaman
gentile. naziktir.
(i veri signori) (gerçek beyefendiler)
Una persona anziana ha Yaşlı bir insan tecrübelidir.
esperienza.
(gli anziani) (yaşlılar)
3. Hayranlık bildiren sözlerle ve bir kelimenin anlam ını yoğunlaştırmak için kullanılır:
Ho una fame! Öyle açım ki!
Ho un sonno che dormirei Öyle uykum var ki ayakta
in piedi! uyuyabilirim!
- 26 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 26/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
4. İsimlerden sonra açıklayıcı bir söz varsa, bunlardan once articolo kullanılmaz:
AGGETTIVI - SIFATLAR
sıfatın tanımı
Sıfatlar ismi niteleyen, onları belirtmeye yarayan sözcüklerdir.
sıfatların türleri
- 27 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 27/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
Varlıklar(iyi)
buono ın niteliğini bildiren sıfatlardır. blu (mavi)
nuovo (yeni) lungo (uzun)
intelligente (akıllı) breve (cesur)
bello (güzel) brutto (çirkin)
cattivo (kötü) pigro (tembel)
attento (dikkatli) studioso (çalışkan)
fiore viola (mor çiçek) grande giardino (büyük bahçe)
gatto piccolo (küçük kedi) scarpe blu (mavi ayakkabılar)
Bu sıfatlar kimi zaman isimden önce kimi zaman da sonra gelerek renk, şekil, tarz gibi birçok yönden o
ismi açıklarlar.
2.
Buaggettivi determinativi
sıfatları kendi - şbelirtme
içlerinde be sıfatları
grupta inceleyebiliriz:
a. aggettivi dimostrativi - işaret sıfatları
b. aggettivi indefiniti - belgisiz sıfatlar
c. aggettivi possessivi - iyelik sıfatları
d. aggettivi interrogativi - soru sıfatları
e. aggettivi numerali - sayı sıfatları
singolare plurale
masch. questo questi
femm. questa queste
masch. codesto codesti
femm. codesta codeste
masch. quel quei
quello quegli
femm. quella quelle
Questo (bu)
Bu sıfat, konuşan ya da yazan ki şiye yakın olan varlıkları gösterir. Bu yakınlık, yer veya zaman belirtebilir.
questo (bu) questo fiore (bu çiçek)
questo bambino (bu çocuk) questo tavolo (bu masa)
Questo libro
cane èè bello.
il suo. Bu kitap
kopekgüzeldir.
onunkidir.
Questo quaderno è di Marco. Bu defter Marco’nundur.
Ayrıca bir sesli harfin önüne geldi ğinde ses düşmesine uğrayarak quest' halini alır.
quest'anno (bu yıl)
Ancak bazı durumlarda bu anlamını katmak için kelimelere sta eklenir.
stamattina (bu sabah) stasera (bu akşam)
stanotte (bu gece) stavolta (bu defa)
Questa (bu)
Questo sıfatının femminile cinsi için kullanılan halidir.
questa (bu) questa casa (bu ev)
questa ragazza (bu kız) questa scuola (bu okul)
Questa casa è bella. Bu ev güzeldir.
borsa è cara.
Questa scimmia è molto Bu maymun çokıdak
çanta pahal ır. ıllıdır.
intelligente.
- 28 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 28/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
Sesli harfle başlayan bir ismin önüne geldi ğinde ses düşmesi olmaz.
questi anni (bu yıllar)
Queste (bunlar)
Sesli harfle başlayan bir ismin önüne geldi ğinde ses düşmesi olmaz.
Codeste (şunlar)
codeste fragole (şu çilekler) codeste case (şu evler)
Sesli harfle başlayan bir ismin önüne geldi ği takdirde ses düşmesine uğrayarak quel' halini alır.
quell'uomo (o adam) quell'albergo (o otel)
Quel (o)
Il harfitarifinin önüne geldiği isimlerde quel sıfatı kullanılır:
quel (o) quel cane (o köpek)
quel viaggio (o yolculuk)
Dammi quell libro. O kitabı bana ver.
Quegli (onlar)
- 29 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 29/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
Sesli harfle başlayan bir isimle kullanıldığında maschile isimlerde olduğu gibi quell' halini alır.
quell'amica (o arkadaş) quell'isola (o ada)
Quelle (onlar)
Quella sıfatının çoğul şekli için kullanılır.
quelle (onlar) quelle poesie (o şiirler)
quelle domande (o sorular)
Quelle scarpe sono belle. O ayakkabılar güzeldir.
qualche
"Bazı, birkaç" anlamına gelen qualche çekimsizdir ve daima tekil olarak kullanılır. Sayılabilen isimler için
geçerlidir.
- 30 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 30/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
"Bir miktar, epey" anlamına gelen bu sıfat fazla yaygın olmadığından genellikle yerine parecchio ve tanto
gibi sıfatlar kullanılır.
C'erano alquanti studenti Okulda epey öğrenci vardı.
alla scuola.
ciascuno, -a
"Her bir" anlam ına gelen bu sıfat yalnızca tekil halde kullanılır. Anlam bakımından ogni ile aynı olan
ciascuno ona nazaran daha az kullanılır.
Ciascuno studente deve Her bir öğrenci bir kitap almak
comprare un libro. zorundadır.
Ciascuna modella fa uno Her bir manken spor yapar.
sport.
- 31 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 31/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
tale, -i
"Bunun gibi, böyle bir" anlamına gelen bu sıfat tekil olarak kullanıldığında son harfi düşerek tal haline
gelebilir.
Mi piacciono i tali giorni. Böyle günleri severim.
Non aspettavano
risposta da te. una tal Senden böyle bir
beklemiyorlardı. cevap
tutto,-a; tutti, -e
"Bütün" anlamında kullanılan bu sıfat çekimlidir. Genellikle articolo ile birlikte kullanılır.
Ho pensato a lui tutto Bütün gün onu düşündüm.
il giorno.
Chi ti ha detto tutte Bütün bunları sana kim
queste cose? söyledi?
- 32 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 32/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
İyelik sıfatları söz konusu olan varl ığın kime ait olduğunu belirtmeye yararlar. Bu sıfatlar da diğer birçok
sıfat grubu gibi cins ve sayıya göre değişirler. Bu sıfatların hepsini bir tabloda gösterelim:
Singolare
Maschile Femminile
Mio
Tuo benim
senin mia
tua
Suo onun sua
Nostro bizim nostra
Vostro sizin vostra
Loro onların loro
Plurale
Maschile Femminile
miei benim mie
tuoi senin tue
suoi
nostri onun
bizim sue
nostre
vostri sizin vostre
loro onların loro
singolare maschile
il miolibro
il tuo gatto benim kedim
senin kitabın
suo padre onun babası
il nostro insegnante bizim öğretmenimiz
vostro figlio sizin oğlunuz
il loro cane onların köpeği
singolare femminile
la mia borsa benim çantam
la tua penna senin kalemin
sua madre onun annesi
la nostra casa bizim evimiz
vostra cugina sizin kuzeniniz
la loro amica onların arkadaşı
plurale maschile
plurale femminile
- 33 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 33/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
altrui
“Başkasının” anlamına gelen bu sıfat cins ve sayıya göre değişmez, her zaman aynı kalır.
Devi lottare per l’altrui bene. Başkasının iyiliği için savaşmalısın.
Prova a vedere gli altrui Başkalarının yeteneklerini görmeye
meriti. çalış.
quale, -i
"Hangi" anlamında kullanılan bu sıfat cinse göre değişmese de sayıya göre değişir.
Qual fiore vuoi? Hangi çiçeği istiyorsun?
Quali libri sono i tuoi? Hangi kitaplar seninkiler?
Quale giornale leggi? Hangi gazeteyi okuyorsun?
quanto, -a; quanti, -e
"Kaç, ne kadar" anlamına gelen bu soru sıfatı cins ve sayıya göre değişir.
Quante volte mi hai Beni kaç kere aradın?
telefonato?
Quanto vino hai bevuto? Ne kadar şarap içtin?
Quanto tempo aspetterai? Ne kadar zaman bekleyeceksin?
- 34 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 34/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
quale – aggettivo
Quale hai comprato? Hangisini aldın?
quale - pronome
İlk on sayının herbiri farklı bir biçimde söylenir ancak diğer tüm sayıların son harflerinin atılıp -
esimo ekinin konulması yeterlidir.
Siamo ıandati
edatlar konularak üleştirme
al cinema sayıasıfatı elde
a due edilir. ikişer ikişer
Sinemaya
due. gittik.
Mia madre ha dato tre libri per Annem herbirine üçer kitap
ciascuno. verdi.
Ho mangiato le fragole a uno a Çilekleri birer birer yedim.
uno.
- 35 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 35/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
Bir varlığı başka bir varlıkla veya bir varlığın niteliğini diğer nitelikleriyle karşılaştırmak istediğimizde
sıfatların karşılaştırma derecelerini kullanırız. Sıfatların üç derecesi vardır:
1. grado positivo - tabii derece
Bu, sıfatın karşılaştırmasız, yalın halidir. Şimdiye kadar gördüğümüz bütün sıfatlar bu şekildeydi.
nuovo (yeni) lungo (uzun)
grande (büyük) intelligente (akıllı)
forte (güçlü) necessario (gerekli)
buona (iyi) studioso (çalışkan)
fedele (sadık) bello (güzel)
Müge è molto buona. Müge çok iyidir.
Roberto è studioso. Roberto çalışkandır.
Il cane è fedele. Köpek sadıktır.
2.
Bugrado comparativo
derecenin - kar
kendi içinde üçşıfarkl
laştıırma
şekliderecesi
vardır:
a. comparativo di maggioranza - büyüklük karşılaştırması
Büyüklük karşılaştırması più (daha) zarfı ile ifade edilir ve ikinci terimin önüne di
(-den, -dan) edatı konur. Cümle içinde kullanılığında daha iyi anlaşılacaktır.
Laura è più intelligente di Laura Marco'dan daha
Marco. akıllıdır.
Il sole è più grande della luna. Güneş aydan daha büyüktür.
La tua macchina è più veloce Senin araban benimkinden
della mia. daha hızlıdır.
Milano è più fredda di Roma. Milano Roma'dan daha
soğuktur.
L'Europa
dell'Asia. è più piccola Avrupa Asya'dan daha
küçüktür.
Monica è più bella di Roberta. Monica Roberta'dan daha
güzeldir.
Dante Alighieri è più famoso Dante Alighieri, Francesco
di Francesco Petrarca. Petrarca'dan daha ünlüdür.
L'amica è più preziosa del Arkadaş hazineden daha
tesoro. değerlidir.
Gli uomini sono più forti delle Erkekler kadınlardan daha
donne. güçlüdür.
Io sono più paziente di te. Ben senden daha sabırlıyım.
Büyüklük karşılaştırması her zaman iki varl ık arasında yapılmayabilir. Bazen varlığın iki ayrı niteli ği
arasında da karşılaştırma yapılabilir. Bu durumda ikinci terimin önüne che bağlacı konur.
Tu sei più intelligente che Sen çalışkan olmandan çok,
studioso. akıllısındır.
(Sen çalışkanlığından ziyade
akıllısındır.)
Il viaggio è più faticoso che Seyahat eğlenceli olmasından
divertente. çok, yorucudur.
Roberta è più buona che bella. Roberta güzel olmasından
çok, iyidir.
- 36 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 36/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
Karşı
Kar laşşttıırma
şıla rma iki varlık araseışnda
derecesinin hali tanto
itlik veya bir varl...ığıquanto yaği da
n iki niteli cosí
arasında...olabilir.
come Tanto
sözcükleri ile ifade
ve cosí edilir.
her zaman
yazılmak zorunda değildir.
- 37 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 37/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
Superlativo relativo belirtili tanımlık ve più (superlativo relativo di maggioranza - büyüklük hali) veya
meno (superlativo relativo di minoranza-küçüklük hali) zarfları ve di, tra ve fra edatları ile yapılır.
Giorgio è il più intelligente Giorgio sınıfın en akıllısıdır.
della classe.
Maria è la meno bella tra gli Maria diğerlerinin arasında en az güzelidir.
altri.
Superlativo relativo derecesinde karşılaştırma bazen bir ilgi cümlesi niteliğinde olabilir. Böyle bir durumda
fiil congiuntivo kipinde olmalıdır.
buono iyi
migliore veya più buono daha iyi
ottimo veya buonissimo çok iyi
il migliore veya il più buono en iyi
cattivo kötü
peggiore veya più cattivo daha kötü
pessimo veya cattivissimo çok kötü
il peggiore veya il più cattivo en kötü
grande büyük
maggiore veya più grande daha büyük
massimo veya grandissimo çok büyük
il maggiore veya il più grande en büyük
piccolo küçük
minore veya più piccolo daha küçük
minimo veya piccolissmo çok küçük
il minore veya il più piccolo en küçük
- 38 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 38/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
Bazı sıfatlar ise hiç bir şekilde derecelendirilemezler. Bu sıfatlardan bazılar şunlardır:
argenteo (gümüşten, gümüş renginde)
ferreo (demirden)
plumbeo (kurşuni, kurşun renginde)
vitreo (camdan yapılmış, cam gibi)
marmoreo (mermerden yapılmış, mermer gibi)
mortale (ölümlü, ölümcül)
circolare (yuvarlak)
quadrato (dörtgen, kare)
sferico (küresel, yuvarlak)
triangolare (üçgen, üçgen şeklinde)
rettangolare (dikdörtgen şeklinde)
autunnale (sonbahara ait, sonbaharla ilgili)
estivo (yaza ait, yazla ilgili)
primaverile (ilkbahara ait, ilkbaharla ilgili)
invernale
settimanale(kış(haftal
a ait, ıkk)ışla ilgili)
festivo (bayramlık, tatil gününe ait)
mensile (aylık)
PRONOMI - ZAMİRLER
zamirin tanımı
Zamirler isimlerin yerine kullanılan ve onların yerini tutan kelimelerdir.
Paolo sorride perché lui e Paolo gülümsüyor çünkü o çok mutlu.
molto felice.
cümlesinin ikinci bölümündeki lui (o) bir kişi zamiridir ve Paolo yerine kullanılmıştır. Böylece Paolo ikinci
kere tekrarlanmamış ve lui denilerek Paolo'dan bahsedildiği açıkça belirtilmiştir.
- 39 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 39/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
Lui yerine egli, esso; lei yerine ella, essa ve loro yerine essi ve esse kullanılabilir ancak bu kullanımlar
çoğunlukla edebi eserlerde olup günlük konuşma dilinde yaygın değildir.
Lui verrà tra una settimana. (O erkek) bir hafta sonra gelecek.
"Lei" sözcüğünün bir başka özelliği daha vardır. Resmi durumlar sözkonusu olduğunda "Lei" "Siz"
anlamında kullanılır. Ancak mutlaka büyük harfle yazılmal ıdır ve çekimi 3. tekil şahıs gibi yapılır.
Şahıs zamirleri (özellikle io ve tu ) yalın halde kullanıldıklarında cümlede bulunmaları zorunlu değildir.
şah
Şahııss zamirlerinin -i, -e hali
zamirleri cümlede özne olarak yalın halde kullanıldıkları gibi aynı zamanda -i ve -e hallerinde de
kullanılabilirler. Ancak forte - güçlü ve debole - zayıf olmak üzere iki farklı kullanımları vardır:
- 40 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 40/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
-i hali:
forma forte
me beni
te, Lei seni, sizi
lui onu (maschile)
lei onu (femminile)
se
noi kendisini
bizi
voi sizi
loro onları
se kendilerini
Bu zamirler cümlede fiilden sonra gelirler ve güçlü bir anlat ıma sahiptirler.
Loro chiamano te. Onlar seni arıyorlar.
Senti me? Beni duyuyor musun?
Mia madre aspetta noi. Annem bizi bekliyor.
Lui ha salutato me. O beni selamladı.
Tuo padre cerca te. Baban seni arıyor.
Laura ha invitato noi alla Laura bizi partisine davet etti.
sua festa. me, non te.
Lui vuole O beni istiyor, seni değil.
forma debole
mi beni
ti, La seni, sizi
lo onu (maschile)
la onu (femminile)
si kendisini
ci bizi
vi sizi
li onları (maschile)
le onları (femminile)
si kendilerini
Bu zamirler fiilden önce gelirler ve yukar ıda gördüğümüz zamirlere göre daha zay ıf bir anlatıma
sahiptirler.
Li ascolti con attenzione? Onları dikkatle dinliyor musun?
Ti aspetterò qui. Seni burada bekleyeceğim.
Ci conosce bene. O bizi iyi tanıyor.
Non La capisco. Sizi anlamıyorum.
Paolo non ci informa che domani Paolo yarın yağmur yağacağını bize haber
pioverà. vermiyor.
Lui vi aiuta sempre. O size her zaman yardım eder.
Cümlede kendilerinden önce bir mastar geliyorsa, zayıf zamir-ler onunla birleşik yazılırlar:
Voglio vederti. Seni görmek istiyorum.
Devi capirmi. Beni anlamak zorundasın.
Posso aiutarlo. Ona yardım edebilirim.
Bazı fiillerin türkçe karşılıkları -e halinde kullanılırken italyancada bu kullanım -i haline dönüşebilir.
(Aiutare - yardım etmek fiilinde olduğu gibi.)
-e hali:
forma forte
a me bana
a te, a lei sana, size
a lui ona (maschile)
a lei ona (femminile)
a noi bize
a voi size
a loro onlara
- 41 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 41/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
mi bana
ti, Le sana
gli ona (masch.)
le ona (femm.)
ci bize
vi size
gli onlara
Burada önemli bir kuralı da vermek gerekir. Nesne forma debole bir zamirden oluşuyorsa avere - sahip
olmak fiiliyle yapılan birleşik zamanlarda participio passato nesneye cins ve sayı bakımından uymak
zorundadır.
Bu cümlede ise di cio anlamıyla kullanılmış. "Bu yüzden, bu sebepten dolayı mutluyum." denmek
istenmiş.
- 42 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 42/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
geliyorum.
ci
"buna, buradan, ona" gibi çok çeşitli anlamlarda kullanılabilir. Örneklerle görevi daha iyi anlaşılacakt ır.
Vado da lei, ci vado subito. Ona gidiyorum, oraya hemen gidiyorum.
Burada da yer anlamı var ancak bu kez ci "oradan" anlamı vermek için kullanılmış.
Mi dici che hai superato Bana sınavı geçtiğini söylüyorsun ama ben
l'esame, ma io non ci credo. buna inanmıyorum.
Mi, ti, gli, ci, vi, si zamirlerinden birini lo, la, li, le ve ne zamirlerinden herhangi biri izlediği takdirde farklı
kullanımlar ortaya çıkar:
lo la li le ne
mi me lo me la me li me le me ne
ti te lo te la te li te le te ne
gli glielo gliela glieli gliele gliene
ci ce lo ce la ce li ce le ce ne
vi ve lo ve la ve li ve le ve ne
gli glielo gliela glieli gliele gliene
si se lo se la se li se le se ne
Chi teti la
Non hospedirà?
portato il libro. onu kim
Sana kitab gönderecek?
ı getirmedim.
Hai capito il mio pensiero? Tu Fikrimi anladın mı? Ona ne diyorsun?
che ne dici?
Io non sto bene qui. Ben burada iyi değilim.
Ci vuole tempo per dimenticarlo. Onu unutmak için zaman gerek.
Adesso
non non
sono posso
venuto spiegare
ieri sera maperché
te Dün şuşam
sanaak an anlatamam amağimi
neden gelmedi
lo spiegherò poi. sonra anlatacağım.
- 43 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 43/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
Se c'è qualcosa che non va, me Yolunda gitmeyen birşey varsa, bana
lo devi dire. söylemelisin.
Oggi lui verrà da me, vuoi Bugün o bana gelecek, sen de gelmek
venire anche tu? ister misin?
Questo libro non è mio, me lo Bu kitap benim değil, bana Giorgio ödünç
ha prestato Giorgio. verdi.
İyelik sıfatlarıyla iyelik zamirleri bazı durumlarda karıştırılabilir. Bu karışıklığı önlemek için kelimenin
ardından bir isim gelip gelmedi ğine bakılmalıdır.
- 44 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 44/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
me stesso, a kendim
te
se stesso,
stesso, aa kendin
kendisi
noi stessi, e kendimiz
voi stessi, e kendiniz
loro stessi, e kendileri
plurale
maschile femminile
questi bunlar queste
codesti şunlar codeste
quelli onlar quelle
Queste macchine sono belle ma Bu arabalar güzel ama ben onu istiyorum.
voglio quella.
Puoi darmi codesto? Bana şunu verir misin?
- 45 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 45/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
Singolare Plurale
Maschile Femminile Maschile Femminile
questi
quegli ---
--- ---
--- ---
---
costui costei costoro costoro
colui colei coloro coloro
ciò --- --- ---
Questi(bu) yakında bulunan maschile şahı sların, quegli(o) ise uzakta bulunan maschile şahısların
yerini tutar. Femminile ve çoğul şekilleri yoktur.
Questi vive a Parigi, quegli Bu Paris'te yaşıyor, o ise Milano'da.
invece a Milano.
Costui(bu, şu) ve colui(o) zamirleri de yalnızca şahıslar için kullanılır ve hem femminile hem de ço ğul
şekilleri vardır. Yukarıdaki tabloda bu şekiller gösterilmiştir. Bu zamirler dispregiativo (aşağılama) anlamı
taşırlar.
Che vuole costui? Ne istiyor bu?
Costoro devono tacere! Onlar susmak zorundalar!
Ciò(bu şey) işaret zamiri değişmezdir. Her cins ve sayı için aynı şekilde kullanılır.
chi
Chi - kim soru zamiri yalnızca şahıslar için kullanılır. Cins ve sayıya göre hiçbir değişiklik göstermezler ve
bazen edatlarla birlikte kullanılabilirler.
- 46 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 46/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
che
Che - ne soru zamiri yalnızca nesneler için kullanılır ve chi gibi cins ve sayıya göre değişmezler. Bazen
cosa kelimesiyle birlikte, bazen de tek ba şına kullanılır. Her iki durumda da ne anlamına gelir.
Che cosa vuoi? Ne istiyorsun?
Che posso fare per te? Senin için ne yapabilirim?
Che cosa hai fatto ieri sera? Dün akşam ne yaptın?
Che ha mangiato il bambino? Çocuk ne yedi?
Che cosa hai bevuto? Ne içtin?
Che fai stasera? Bu akşam ne yapıyorsun?
Che cosa vuoi ascoltare? Ne dinlemek istiyorsun?
Che vuole questo bambino? Ne istiyor bu çocuk?
Che cosa mi racconterai? Bana ne anlatacaksın?
quale
Quale - hangisi soru zamiri hem şahısların hem de nesnelerin yerini tutabilir, di ğerleri gibi cinse göre
değişmese de sayıya göre değişir.
Quale è suo padre? Hangisi onun babasıdır?
Quale preferisci di questi Bu kitaplardan hangisini tercih edersin?
libri?
Quali sono i tuoi bambini? Hangileri senin çocukların?
Quali vuoi? Hangilerini istiyorsun?
Quale è il tuo numero di Hangisi senin telefon numarandır?
telefono?
Quale è il mio? Hangisi benimkidir?
Quale preferisce di questi Bu elbiselerden hangisini tercih edersiniz?
vestiti?
Quale
Quale di lorocugino?
è tuo è la più bella? Onlardan hangisi
Hangisi senin en güzelidir?
kuzenindir?
quanto
Quanto - ne kadar soru zamiri de quale gibi hem şahıslar hem de nesneler için kullanılır ancak cinse
göre de sayıya göre de değişiklik gösterir.
- 47 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 47/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
altro,
"Başkas-a;ı, altri,
diğeri,-ebaşkaları, diğerleri" anlamına gelen bu zamir cins ve say ıya göre değişir.
Altri sono pronti per andare. Başkaları gitmek için hazırlar.
Questa collana è molto bella, Bu yüzük çok güzel, fakat di ğerleri değil.
ma le altre non sono.
Codesti studenti vogliono venire Şu öğrenciler okula gelmek istiyor fakat
a scuola ma gli altri vogliono diğerleri evde kalmak istiyor.
stare in casa.
Non comprerò questo vestito, Bu elbiseyi almayacağım, diğeri hoşuma
mi è piaciuto l'altro. gitti.
Gli altri possono andare ma tu Başkaları gidebilir ama sen gidemezsin.
non puoi.
ciascuno, -a
Yalnızca tekil halde kullanılan bu zamir "herkes, her biri" anlam ına gelir.
"Hiç biri, kimse" anlamına gelen bu zamir her zaman tekil halde kullanılır.
Nessuno è perfetto. Kimse mükemmel değildir.
Oggi non è venuto nessuno da me. Bugün bana kimse gelmedi.
Nessuno fa il proprio lavoro. Kimse kendi işini yapmıyor.
- 48 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 48/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
altri
"Başkası" anlamına gelen bu zamir yalnızca maschile singolare şeklinde kullanılır. Ancak bu zamir altro
sıfatının çoğulu ile karıştırılmamalıdır.
niente, nulla
"Hiçbir şey" veya "bir şey" anlamına gelen bu zamirler bir fiili takip ettikleri takdirde olumsuzluk eki
kullanılmaz ancak bir fiilin ardından geldiklerinde "non" olumsuzluk eki kullanılır.
Niente mi fa cambiare idea. Hiçbi rşey fikrimi değiştiremez.
Non mi interessa niente. Hiçbir şey beni ilgilendirmiyor.
ognuno, -a
- 49 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 49/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
Ognuna di loro ha comprato una Onlardan her biri bir etek sat ın aldı.
gonna.
Ognuno si veste come vuole. Herkes istediği gibi giyinir.
qualcosa
"Bir şey" anlamına gelen bu zamir maschile singolare şeklinde kullanılır.
Voglio dire qualcosa a te. Sana bir şey söylemek istiyorum.
uno, -a
"Biri, herhangi biri" anlam ına gelen bu zamir cinse göre değişir.
Oggi
volutouno è venuto qui e ha
vederti. Bugün
istedi. buraya biri geldi ve seni görmek
Ho visto una che ha un bel cane. Güzel bir köpeği olan birini gördüm.
C'è uno qui che ti conosce. Burada seni tanıyan biri var.
Il ragazzo che ha begli occhi O çocuk, ki onun güzel gözleri var, adı
si chiama Emre. Emre'dir. (Güzel gözleri olan çocuğun
adı Emre'dir.)
L'uomo che lavora molto non è Adam, ki o çok çalışıyor, mutlu değil.
felice. (Çok çalışan adam mutlu değil.)
- 50 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 50/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
Bu cümlelerde ise che ilgi zamiri complemento oggetto - nesne olarak kullanılmıştır.
Che ilgi zamirinin bir özelliği daha vardır. Il tanımlığıyla birlikte kullanıldığında "ki bu şey" anlamını verir.
cui
Bu ilgi zamiri de çekimsizdir. Ancak cui cümlede özne veya nesne olarak değil, yalnızca tümleç olarak
kullanılır ve genellikle kendinden önce a, di, da, in, con ve per gibi edatlar bulunur.
Chi è la ragazza a cui hai dato Telefon numaranı verdiğin kız kim?
il tuo numero di telefono?
Non ho mai sentito la canzone Bahsettiğin şarkıyı hiç duymadım.
di
Chicui
eraparli.
la dentista da cui sei Dün gittiğin diş hekimi kimdi?
andata ieri?
La città in cui vivo è Milano. Yaşadığım şehir Milano'dur.
Non conosco il bambino con cui Dün bahçede konuştuğun çocuğu ben
stavi parlando ieri nel tanımıyorum.
giardino.
Dimmi i motivi per cui sei Beni görmeye gelme sebeplerini söyle
venuto a vedermi. bana.
Cui edat almadığı takdirde complemento di specificazione-kimin, neyin sorusuna cevap veren tümleç
olarak kullanılır.
Quel uomo, il cui figlio studia Oğlu Paris'te okuyan adam doktordur.
a Parigi, è un medico.
Mia madre, la cui sorella verrà Kız kardeşi Amerika'dan gelecek olan
da America, è molto felice. annem, çok mutlu.
Il regista, il cui film ha Filmi ödül kazanan yönetmen Fransızdır.
vinto il premio, è francese.
La mia amica, il cui vestito è Sarı elbisesi olan arkadaşım iyi şarkı
giallo, canta bene. söyler.
Mia cugina, i cui figli sono İngiliz oğulları olan kuzenim çok güzeldir.
inglesi, è molto bella.
Ayrıca edat almadan complemento di termine - amaç tümleci olarak da kullanılabilir. Bu durumda a cui
demek yerine yalnızca cui kullanılır.
- 51 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 51/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
singolare plurale
maschile il quale i quali
femminile la quale le quali
Bu ilgi zamiri cümlede özne, nesne veya önüne edat aldığı takdirde tümleç olarak kullanılır.
La ragazza, la quale parla, è Konuşan kız benim kızkardeşimdir.
mia sorella.
Nel film c'è un uomo, il quale Filmde güzel bir kızı olan bir adam var.
ha una figlia bella.
I ragazzi, i quali nuotano in Havuzda yüzen çocuklar benim
piscina, sono miei cugini. kuzenlerimdir.
chi
"O kimse ki" anlamına gelen bu ilgi zamiri yalnızca üçüncü tekil şahıs için kullanılır ve cinse göre
değişmez. Cümlede özne, nesne veya tümleç olarak kullanılabilir.
Chi non ha i problemi è felice. Sorunları olmayan kimse mutludur.
- 52 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 52/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
VERBI - FİİLLER
Fiilin tanımı
Fiiller, varlıkların yaptıkları işleri, hareketleri ve onların ne durumda olduklarını bildiren kelimelerdir. Bir fiili
belirleyebilmek için o fiilin kipini, zamanını, şeklini ve şahsını bilmek gerekir.
andare gitmek
Parla! Konuş!
Lui viene. O geliyor.
Abbiamo mangiato la pizza. Pizza yedik.
Lei dormirà. O uyuyacak.
Io devo studiare. Çalışmalıyım.
Lui può venire. O gelebilir.
Da bambina giocavo a tennis. Çocukken tenis oynardım.
Örneklerde görülen fiillerin hepsi bir iş veya oluşu bildiren sözcüklerdir.
MODI – KİPLER
çekimli kipler
çekimsiz kipler
verbi transitivi e intransitivi - geçişli ve geçi şsiz fiiller
İtalyancada iki çeşit kip vardır:
1. modo definito - çekimli kip
2. modo indefinito - çekimsiz kip
çekimli kipler
Çekimli kipler şahıslara göre çekilip değişen kiplerdir. İtalyancada dört tane çekimli kip vardır:
1. modo indicativo - haber kipi
2. modo congiuntivo - dilek (istek) kipi
3. modo condizionale - şart kipi
4. modo imperativo - emir kipi
çekimsiz kipler
Çekimsiz kipler hiçbir değişime uğramazlar. Üç tane çekimsiz fiil vardır, ki bunlara Türkçede fiilimsi ad ı
verilir:
1. modo infinito - isim fiil
2. modo participio - sıfat fiil
3. modo gerundio - bağ fiil
Bu kiplerin çekimlerine ilerleyen sayfalarda detayl ı bir biçimde yer verilecektir.
çekimli kipler
1. modo indicativo - haber kipi
Bu kip gerçeklik kipidir. Gerçek bir durumu, olayı ya da hareketi belirlemeye yarar.
Sono andata al cinema. Sinemaya gittim.
Lui lavora qui. O burada çalışıyor.
Verrò da te stasera. Bu akşam sana geleceğim.
- 53 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 53/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
çekimsiz kipler
Bu kiplere ilerde genişçe yer verilecektir.
Fiilin bildirdiği iş, oluş, hareket bir nesne üzerinde etkili oluyorsa bu tür fiile geçi şli fiil adı verilir.
Ho comprato una macchina. Bir araba satın aldım.
Lui vuole vendere la sua casa. O evini satmak istiyor.
Ho scelto questo vestito per Bu akşam için bu elbiseyi seçtim.
stasera.
Lei vuole cambiare la sua O okulunu değiştirmek istiyor.
scuola.
Devo superare l'esame. Sınavı geçmek zorundayım.
Loro hanno pulito la casa tutto Onlar bütün gün evi temizlediler.
il giorno.
Bu cümlelerdeki fiiller birer geçi şli fiildir. Sözü edilen eylemler nesneler üzerine geçiyor. Örne ğin, "Ho
comprato una macchina." cümlesinde öznenin satın alma işi "macchina-araba" üzerinde, "Ho scelto
questo vestito per stasera." cümlesinde seçme işi "vestito - elbise" üzerinde olmaktadır.
Bir fiilin geçişli olup olmadığını anlamak için en basit yol fiile "neyi? kimi?" sorusunu sormakt ır. Cümlede
buna cevap olabilecek bir kelime varsa, o cümledeki fiil geçi şlidir.
Geçişsiz fiillerde ise fiilin gösterdi ği iş ya da hareket bir nesne üzerine geçmeden yalnızca öznenin
üzerinde kalır.
- 54 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 54/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
Bu cümlelerde yapılan eylemler bir nesneyi etkilemeden yaln ızca özne üzerinde kal ıyorlar. Örneğin, "Il
bambino dorme nella camera." cümlesinde öznenin uyuma eylemi kendisinde kalmakta ve fiilin etkisi
başka bir nesne üzerine geçmemektedir. Geçişsiz fiillerle oluşan cümlelerde "kimi?" "neyi?" sorularına bir
Bazııt fiiller
yan alınamaz.
ise hem geçişli hem de geçişsiz olabilirler:
Il film è finito. Film bitti. (geçişsiz)
Ho finito il mio compito. Ödevimi bitirdim. (geçişli)
TEMPI – ZAMANLAR
Bir fiili tam olarak belirleyebilmek için onun zaman ını bilmek en önemli noktalardan biridir. İtalyancada üç
çeşit zaman vardır:
Tempo presente konuşulan anda yapılan bir hareket ya da meydana gelen bir olay ı ifade eder.
Türkçedeki şimdiki zamanı, bazen de geniş zamanı karşılar. (yapıyorum, yaparım)
Lui conosce molta gente. O çok insan tanıyor.
Derin viene tra due ore. Derin iki saat sonra geliyor.
kullanıldığı yerler
1. Konuşma anında gerçekleşen iş veya oluşları bildirmek
amacıyla kullanılır:
Ayrıca bu kategoride farklı kullanımlar ortaya çıkabilir. Stare fiiliyle birlikte gerundio kullanıldığında tam
anlamıyla türkçedeki şimdiki zaman anlamını verir.
Sto leggendo il libro. Kitap okuyorum.
Lui sta parlando con te. O seninle konuşuyor.
"Per" edatıyla birlikte kullanıldığında ise "yapmak üzere olmak" anlamını alır.
Sto per uscire. Çıkmak üzereyim.
Sta per finire. Bitirmek üzere.
4. Gelecekte olacak veya olması her an beklenen bir oluş veya hareket için kullanılır:
- 55 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 55/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
5. "Da" edatıyla birlikte kullanılan ve geçmişte başlayıp günümüzde devam eden olaylar için kullan ılır:
Non lo vedo da cinque mesi. Onu beş aydır görmüyorum.
Lui canta da sei anni. Altı yıldır şarkı söylüyor.
Mi conosce da dieci giorni. Beni beş gündür tanıyor.
Ayrıca burada farklı bir kalıp daha ortaya çıkıyor:
Geçmişte devam eden veya alışkanlık olarak yapılan bir hareketi ifade eder. Türkçedeki hikaye bileşik
zamanı karşılar. (yapıyordum, yapardım)
Scrivevo una lettera a Roberto Beni aradığında Roberto'ya mektup
quando mi hai telefonato. yazıyordum.
Noi giocavamo insieme da Çocukken birlikte oynardık.
bambina.
Lei cantava molto bene. O çok iyi şarkı söylerdi.
kullanıldığı yerler
1. Geçmiş zamanlı bir fiilde gerçekleşen bir olay veya hareketin olduğu ortamı belirtmek için kullanılır:
Quando sono entrata nella classe Sınıfa girdiğimde öğrenciler yüksek
gli studenti parlavano ad alta sesle konuşuyorlardı.
voce.
- 56 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 56/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
2. Alışkanlık haline gelmiş, sürekli bir hareketi ifade etmek için kullanılır:
Da bambina parlavo molto. Çocukken çok konuşurdum.
Abitavi
Lui in Francia?
beveva poco. O az içerdi.mı yaşıyordun?
Fransa'da
4. Geçmişte aynı anda gerçekleşmiş iki olay veya hareketi belirtirken kullanılır:
Mentre guardavo il film, Filmi izlerken spagetti yiyiyordum.
mangiavo gli spaghetti.
Mentre veniva a scuola, Okula gelirken radyo dinliyordu.
ascoltava la radio.
5. "Da" edatıyla birlikte kullanılan hareket ve oluşlarda belli bir süreyi belirtmek için kullanılır:
Da tre ore ti aspettavo. Üç saattir seni bekliyordum.
Quando si sono sposati, si Evlendiklerinde birbirlerini altı aydır
conoscevano da sei mesi. tanıyorlardı.
Volevo vederlo di nuovo ma non Onu tekrar görmek istiyordum ama bunu
ci potevo. yapamazdım.
Lui doveva studiare molto. O çok çalışmak zorundaydı.
7. İstek ve
Volevo unadilek bildirirken
giacca kullanılır:
di pelle. Deri bir ceket istiyorum.
(istiyordum)
Cercava qualcosa? Birşey mi arıyordunuz?
(arıyorsunuz)
8. Geçmiş zamana bağlı discorso indiretto-dolaylı anlatım cümlelerinde presente için kullanılır:
Luigi disse: "Ascolto la Luigi, "Müzik dinliyorum." dedi.
musica."
Luigi disse che ascoltava la Luigi müzik dinlediğini söyledi.
musica.
- 57 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 57/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
kullanıldığı yerler
1. Geçmişteki bir durumu presente-şimdiki zamanla bağlayarak belirtirken kullanılır. Ancak bugünkü
durum tam olarak belli değildir.
Ho sempre amato i cani. Köpekleri her zaman sevdim.
(Li amo
non ancora
li amo più.)o forse ora (Belki onları hala seviyorum belki de artık
sevmiyorum.)
2. Geçmişte olmuş ancak bugün hala etkileri devam eden olu ş ve hareketler için veya çok eskiden olmu ş
durumlar için kullanılır:
Ho vissuto ad Istanbul per venti Yirmi yıl İstanbul'da yaşadım ve şimdi
anni e ora mi sono trasferita. taşındım.
Ho guardato un film e mi è Bir film izledim ve çok beğendim.
piacuta molto.
Graham Bell ha inventato il Graham Bell hayatımızı değiştiren
telefono che ha cambiato la telefonu icat etti.
nostra vita.
Ieri sera eravamo stanche perché Dün akşam yorgunduk çünkü tenis
avevamo giocato a tennis. oynamıştık.
Quando ho acceso il televisore Televizyonu açtığımda film çoktan
il film era già cominciato. başlamıştı.
Non sono andata al cinema con Onlarla sinemaya gitmedim çünkü ben
loro perché avevo già visto o filmi çoktan görmüştüm.
quel film.
e. trapassato remoto - uzak hikaye bileşik zamanı
Geçmişte yapılan ve passato remoto zamanı ile bildirilen bir hareketten önce yap ılıp tamamlanan bir
hareketi bildirir. (yapmıştım)
Dopo che lo ebbi visto, me ne Onu gördükten sonra gittim.
andai.
Le telefonai appena ebbi Mektubunu alır almaz ona telefon ettim.
ricevuto la sua lettera.
Che cosa facesti dopo che Ödevini bitirdikten sonra ne yapt ın?
avesti finito il tuo compito?
- 58 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 58/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
Gelecek zaman da, geçmiş zaman gibi kendi içinde farkl ı zamanlara sahiptir:
4. Yumuşak bir tonla verilen emirler, kesin bilgiler ve genel öğütler için kullanılır:
Finirete i vostri Ödevlerinizi bitireceksiniz.
compiti.
Non fumerete molto. Çok sigara içmeyeceksiniz.
Verrai da me domani. Yarın bana geleceksin.
kullanıldığı yerler
1. Appena, quando, dopo che'den sonra kullanılır:
Appena sarai venuta a Roma, Roma'ya gelir gelmez bana geleceksin.
verrai da me.
Quando avrò scritto la lettera Mektubu yazınca ona göndereceğim.
la manderò a lui.
- 59 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 59/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
Tempi - zamanlar konusunda modo indicativo-haber kipiyle oluşan örnekler kullanılmıştır. Diğer kiplerin
örnekleri konular açıklandıkça sırasıyla verilecektir.
Ancak kiplerin herbiri zamanların hepsine sahip değildir. Her kipin hangi zamanlarla kullanabileceğini
görelim:
Modi finiti
indicativo
presente
imperfetto
passato
passato prossimo
remoto
trapassato prossimo
trapassato remoto
futuro semplice
futuro anteriore
congiuntivo
presente
imperfetto
passato
trapassato
condizionale
presente
passato
imperativo
presente
modi indefiniti
infinito
presente
passato
futuro anteriore
participio
presente
passato
gerundio
presente
passato
- 60 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 60/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
1. essere olmak
2. avere sahip olmak
Modo indicativo çekiminin tüm zamanlarını olumlu, olumsuz ve soru halleriyle bir tabloda görelim.
presente (şimdiki zaman)
olumlu
olumsuz
- 61 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 61/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
olumlu soru
olumsuz soru
olumsuz soru
anlamı
şekli
io non sono? ben ..... değil miyim?
tu non sei? sen ..... değil misin?
lui, lei non è? o ..... değil mi?
noi non siamo? biz ..... değil miyiz?
voi non siete? siz ..... değil misiniz?
loro non sono? onlar ..... değiller mi?
olumsuz
olumlu soru
olumsuz soru
- 62 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 62/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
şekli
non ero? ben ... değil miydim?
non eri? sen ... değil miydin?
non era? o ... değil miydi?
non eravamo? biz ... değil miydik?
non eravate? siz ... değil miydiniz?
non erano? onlar ...değil miydiler?
olumsuz
olumlu soru
olumsuz soru
- 63 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 63/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
olumsuz
soru
olumlu soru şekli anlamı
sarò? ..... olacak mıyım?
sarai? ..... olacak mısın?
sarà? ..... olacak mı?
saremo? ..... olacak mıyız?
sarete? ..... olacak mısınız?
saranno? ..... olacaklar mı?
olumsuz soru
olumlu şekil a
sarò stato, anlam ı ş olacağım
..... olmu
sarai stato, a ..... olmuş olacaksın
sarà stato, a ..... olmuş olacak
saremo stati, e ..... olmuş olacağız
sarete stati, e ..... olmuş olacaksınız
saranno stati, e ..... olmuş olacaklar
olumsuz
- 64 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 64/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
olumlu soru
olumsuz soru
2. congiuntivo
presente imperfetto
sia fossi
sia fossi
sia fosse
siamo fossimo
siate foste
siano fossero
passato trapassato
3. condizionale
presente passato
sarei sarei stato, a
saresti saresti stato, a
sarebbe sarebbe stato, a
saremmo saremmo stati, e
sareste sareste stati, e
sarebbero sarebbero stati, e
4. imperativo
presente
---
sii
sia
siamo
siate
siano
avere - sahip olmak
- 65 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 65/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
1. indicativo
presente imperfetto
ho avevo
hai avevi
ha aveva
abbiamo avevamo
avete
hanno avevate
avevano
olumsuz
olumlu soru
io ho?
tu hai? benim....
senin varmmı?ı?
....var
lui, lei ha? onun .... var mı?
- 66 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 66/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
olumsuz soru
olumsuz
aveva
non avevamo onun .... yoktu
bizim
non avevate yoktu
non avevano sizin .... yoktu
onların .... yoktu
olumlu soru
olumsuz soru
olumsuz soru
anlamı
şekli
io non avevo? benim .... yok muydu?
tu non avevi? senin .... yok muydu?
lui non aveva? onun .... yok muydu?
noi non avevamo? bizim .... yok muydu?
voi non avevate? sizin .... yok muydu?
loro non avevano? onların .... yok muydu?
- 67 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 67/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
Diğer zamanların çekimleri, cümle içinde kullanıldıklara yerlere göre farklı anlamlar
taşıyabileceğinden, verilmemiştir.
2. congiuntivo
presente imperfetto
abbia avessi
abbia
abbia avessi
avesse
abbiamo avessimo
abbiate aveste
abbiano avessero
passato trapassato
abbia avuto avessi avuto
abbia avuto avessi avuto
abbia avuto avesse avuto
abbiamo avuto avessimo avuto
abbiate avuto aveste avuto
abbiano avuto avessero avuto
3. condizionale
presente passato
avrei avrei avuto
avresti avresti avuto
avrebbe avrebbe avuto
avremmo avremmo avuto
avreste avreste avuto
avrebbero avrebbero avuto
4. imperativo
presente
---
abbi
abbia
abbiamo
abbiate
abbiano
İtalyancada üç çeşit coniugazione - fiil çekimi vardır, bunun sebebi üç ayr ı mastar bitimi olmasıdır.
1. coniugazione : -are ile biten fiiller
2. coniugazione: -ere ile biten fiiller
3. coniugazione: -ire ile biten fiiller
Çekimleri düzenli olan fiillere verbi regolari - düzenli fiiller, çekimleri bu örneklere uymayan ve farkl ı
çekilen fiillere de verbi irregolari - düzensiz fiiller denir.
- 68 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 68/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
Tempo
1. presente
parl-are - konuş-mak
Şimdiki zaman
olumlu
parl - o konuşuyorum, konuşurum
parl - i konuşuyorsun, konuşursun
parl - a konuşuyor, konuşur
parl - iamo konuşuyoruz, konuşuruz
parl - ate konuşuyorsunuz, konuşursunuz
parl - ano konuşuyorlar, konuşurlar
cerc -- o
cerc h-i
cerc - a
cerc - h - iamo
cerc - ate
cerc - ano
pag -- ate
pag ano
Bu fiiller -i ve -e seslileriyle başlayan ekler önünde kökteki -i seslisini düşürürler. Bütün çekimlerde
palatale - ince sesi korurlar.
2. cred-ere - inanmak
cred - o inanıyorum, inanırım
- 69 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 69/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
fin -- iamo
fin ite bitiriyoruz, bitiririz
bitiriyorsunuz, bitirirsiniz
fin - iscono bitiriyorlar, bitirirler
stare
sto - olmak, kalmak fare - yapmak
faccio
stai fai
sta fa
stiamo facciamo
state fate
stanno fanno
- 70 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 70/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
usciamo saliamo
uscite salite
escono salgono
Fare - yapmak fiilin farklı bir kullanımı daha vardır. Başka fiillerle birlikte kullanıldığında "yaptırmak"
anlamını taşır. Ancak mastar halindeyken sonundaki " e" harfi düşer.
Kullanımı farklı olan piacere - hoşa gitmek, beğenmek, sevmek fiilinin çekimini burada görebiliriz:
io piaccio
tu piaci
lui, lei piace
noi piacciamo
voi piacete
loro piacciono
- 71 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 71/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
olumlu
olumlu soru
olumsuz soru
- 72 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 72/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
1. parl-are - konuşmak
parl - avo konuşuyordum, konuşurdum
parl - avi konuşuyordun, konuşurdun
parl - ava konuşuyordu, konuşurdu
parl - avamo konuşuyorduk, konuşurduk
parl avate
parl -- avano konuşşuyorlard
konu uyordunuz, konu
ı, konu şurdunuz
şurlardı
2. cred-ere - inanmak
cred - evo inanıyordum, inanırdım
cred - evi inanıyordun, inanırdın
cred - eva inanıyordu, inanırdı
cred - evamo inanıyorduk, inanırdık
cred - evate inanıyordunuz, inanırdınız
cred - evano inanıyorlardı, inanırlardı
3. a. sent-ire - duymak
sent - ivo duyuyordum, duyardım
sent - ivi duyuyordun, duyardın
sent -- iva
sent ivamo duyuyordu,
duyuyorduk,duyard ı ık
duyard
sent - ivate duyuyordunuz, duyardınız
sent - ivano duyuyorlardı, duyarlardı
Yine bir tabloyla bütün çekimlerine göz atalım. Daha önce de belirtti ğimiz gibi şahıs zamirlerini kullanmak
zorunlu değildir.
olumlu
olumsuz
- 73 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 73/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
olumlu soru
olumsuz soru
1. parl-are - konuşmak
ho parl - ato konuştum
hai parl - ato konuştun
ha parl - ato konuştu
abbiamo parl - ato konuştuk
avete parl - ato konuştunuz
hanno parl - ato konuştular
2. cred-ere - inanmak
ho cred - uto inandım
hai cred - uto inandın
ha cred - uto inandı
abbiamo cred - uto inandık
avete cred - uto inandınız
hanno cred - uto inandılar
3. sent-ire
ho sent - ito- duymak duydum
hai sent - ito duydun
- 74 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 74/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
- 75 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 75/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
Görüldüğü gibi avere ve essere yardımcı fiilinin çekimi hiçbir zaman değişmez, yalnızca participio
passato düzensizdir.
Kullanımı diğer fiillere göre farklı olduğunu söylediğimiz piacere fiilinin tempo passato prossimo ile
kullanılışını görelim:
olumlu
olumsuz
olumlu soru
- 76 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 76/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
olumsuz soru
3. sent-ire
sent - ii duydum
sent - isti duydun
sent - í duydu
sent - immo duyduk
sent - iste duydunuz
sent - irono duydular
- 77 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 77/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
beveste deste
bevvero diedero (dettero)
prendere
presi - almak mettere - koymak
misi
prendesti mettesti
prese mise
prendemmo mettemmo
prendeste metteste
presero misero
- 78 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 78/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
chiesi chiusi
chiedesti chiudesti
chiese chiuse
chiedemmo chiudemmo
chiedeste chiudeste
chiesero chiusero
Passato remoto ve passato prossimo Türkçe'de aynı karşılıklara sahip olsa da bu zaman ı da tabloyla
göstermek yararlı olur.
olumlu
- 79 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 79/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
olumlu soru
olumlu soru şekli anlamı
parlai? konuştum mu?
parlasti? konuştun mu?
parlò? konuştu mu?
parlammo? konuştuk mu?
parlaste? konuştunuz mu?
parlarono? konuştular mı?
olumsuz soru
Trapassato prossimo zamanı yardımcı fiilin imperfetto zamanına fiilin participio passato'su eklenerek
yap ılır.
1. parl-are
avevo parl - ato konuşmuştum
avevi parl - ato konuşmuştun
aveva parl - ato konuşmuştu
avevamo parl - ato konuşmuştuk
avete parl - ato konuşmuştunuz
avevano parl - ato konuşmuştular (konuşmuşlardı)
and-are
ero and - ato, a gitmiştim
eri and - ato, a gitmiştin
era and - ato, a gitmişti
eravamo
eravate and ati,e e
and- -ati, gitmişştik
gitmi tiniz
erano and - ati, e gitmiştiler (gitmişlerdi)
- 80 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 80/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
Essere çekiminin de daha iyi anlaşılması açısından andare fiil çekimi örneği verilmiştir.
2. cred-ere
avevo cred - uto inanmıştım
avevi cred - uto inanmıştın
aveva credcred
avevamo - uto
- uto inanmış
inanm ışttıık
avevate cred - uto inanmıştınız
avevano cred - uto inanmıştılar (inanmışlardı)
3. sent-ire
avevo sent - ito duymuştum
avevi sent - ito duymuştun
aveva sent - ito duymuştu
avevamo sent - ito duymuştuk
avevate sent - ito duymuştunuz
avevano sent - ito duymuştular (duymuşlardı)
olumsuz
olumsuz soru
- 81 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 81/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
1. parl-are
ebbi parl - ato konuşmuştum
avesti parl - ato konuşmuştun
ebbe parl - ato konuşmuştu
avemmo parl - ato konuşmuştuk
aveste parl - ato konuşmuştunuz
ebbero parl - ato konuşmuştular (konuşmuşlardı)
and-are
fui and - ato, a gitmiştim
fosti and - ato, a gitmiştin
fu and - ato, a gitmişti
fummo and - ati, e gitmiştik
foste and- ati,
furonoand - ati,e e gitmişştiniz
gitmi tiler (gitmişlerdi)
2. cred-ere
ebbi cred - uto inanmıştım
avesti cred - uto inanmıştın
ebbe cred - uto inanmıştı
avemmo cred - uto inanmıştık
aveste cred - uto inanmıştınız
ebbero cred - uto inanmıştılar (inanmışlardı)
3. sent-ire
ebbi sent - ito duymuştum
avesti
ebbe sent ito
sent- -ito duymuşştun
duymu tu
avemmo sent - ito duymuştuk
aveste sent - ito duymuştunuz
ebbero sent - ito duymuştular (duymuşlardı)
Trapassato prossimo ile trapassato remoto Türkçe'de aynı karşılıklara sahip olsa da bu çekimleri de
tablolarla birlikte görelim.
olumlu
olumsuz
- 82 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 82/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
olumlu soru
olumsuz soru
cominciare mangiare
cominc - erò mang - erò
cominc - erai mang - erai
cominc - erà mang - erà
cominc - eremo mang - eremo
cominc - erete mang - erete
cominc - eranno mang - eranno
2. cred-ere
cred - erò inanacağım
cred - erai inanacaksın
cred - erà inanacak
cred - eremo inanacağız
cred - erete inanacaksınız
cred - eranno inanacaklar
3. sent-ire
irò
sent - irai duyacağım
duyacaks ın
sent - irà duyacak
- 83 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 83/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
olumlu
- 84 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 84/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
parlerai konuşacaksın
parlerà konuşacak
parleremo konuşacağız
parlerete konuşacaksınız
parleranno konuşacaklar
olumsuz
olumlu soru
olumsuz soru
parlerò?
non parlerai? konuşmayacak mısyım?
n?
non parlerà? konuşmayacak mı?
non parleremo? konuşmayacak mıyız?
non parlerete? konuşmayacak mısınız?
non parleranno? konuşmayacaklar mı?
1. parl-are
avrò parl
avrai parl -- ato
ato konuşşmu
konu muşş olacaks
olacağım
ın
avrà parl - ato konuşmuş olacak
avremo parl - ato konuşmuş olacağız
avrete parl - ato konuşmuş olacaksınız
avranno parl - ato konuşmuş olacaklar
and-are
sarò and - ato, a gitmiş olacağım
sarai and - ato, a gitmiş olacaksın
sarà and - ato, a gitmiş olacak
saremo and - ati, e gitmiş olacağız
sarete and - ati, e gitmiş olacaksınız
saranno and - ati, e gitmiş olacaklar
2. cred-ere
- 85 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 85/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
3. sent-ire
avrò sent - ito duymuş olacağım
avrai sent - ito duymuş olacaksın
avrà sent - ito duymuş olacak
avremo sent - ito duymuş olacağız
avrete sent - ito duymuş olacaksınız
avranno sent - ito duymuş olacaklar
olumlu
olumsuz
olumlu soru
olumsuz soru
- 86 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 86/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
Fiilin bildirdiği iş ya da hareket onu yapanın (öznenin) üzerine dönüyorsa bu fillere verbo riflessivo -
dönüşlü fiil denir. Dönüşlü fiillerin mastar şekillerini oluşturmak için fiilin son seslisi atılarak si zamiri
eklenir:
lavarsi - yıkanmak
truccarsi - makyaj yapmak
svegliarsi - uyanmak
- 87 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 87/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
imperfetto
mi lavavo yıkanıyordum, yıkanırdım
ti lavavi yıkanıyordun, yıkanırdın
si lavava yıkanıyordu, yıkanırdı
ci lavavamo yıkanıyorduk, yıkanırdık
vi lavavate yıkanıyordunuz, yıkanırdınız
si lavavano yıkanıyorlardı, yıkanırlardı
passato prossimo
mi sono lavato, a yıkandım
ti sei lavato, a yıkandın
si è lavato, a yıkandı
ci siamo lavati, e yıkandık
vi siete lavati, e yıkandınız
si sono lavati, e yıkandılar
passato remoto
mi lavai yıkandım
ti lavasti yıkandın
si lavò yıkandı
ci lavammo yıkandık
vi lavaste yıkandınız
- 88 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 88/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
si lavarono yıkandılar
trapassato prossimo
mi ero lavato, a yıkanmıştım
ti eri lavato, a yıkanmıştın
si era lavato, a yıkanmıştı
ci eravamo
vi lavati,e e
eravate lavati, yyııkanm ışttıın
kanmış k ız
si erano lavati, e yıkanmıştılar (yıkanmışlardı)
trapassato remoto
mi fui lavato, a yıkanmıştım
ti fosti lavato, a yıkanmıştın
si fu lavato, a yıkanmıştı
ci fummo lavati, e yıkanmıştık
vi foste lavati, e yıkanmıştınız
si furono lavati, e yıkanmıştılar (yıkanmışlardı)
futuro semplice
mi laverò
ti laverai yyııkanaca ğım
kanacaks ın
si laverà yıkanacak
ci laveremo yıkanacağız
vi laverete yıkanacaksınız
si laveranno yıkanacaklar
futuro anteriore
mi saro lavato, a yıkanmış olacağım
ti sarai lavato, a yıkanmış olacaksın
si sarà lavato, a yıkanmış olacak
ci saremo lavati, e yıkanmış olacağız
vi sarete lavati, e yıkanmış olacaksınız
si saranno lavati, e yıkanmış olacaklar
Sono due mesi che non fumo. Sigara içmeyeli iki ay oldu.
Muoio dalla fame! Açlıktan ölüyorum.
Ho voglia di andare al cinema. Sinemaya gitmek istiyorum.
Lei non mangia niente da due O iki gündür hiçbir şey yemiyor.
giorni.
- 89 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 89/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
Ieri Paolo era molto stanco Dün Paolo çok yorgundu çünkü üç
perché aveva giocato a tennis saat tenis oynamıştı.
per tre ore.
Quando ha suonato il telefono Telefon çaldığında uyuyordum.
io dormivo.
Dove andranno? Nereye gidecekler?
Dopo che avrò pagato il Biletimi ödedikten sonra, acenta yerimi
biglietto, l'agenzia prenoterà ayıracak.
il posto.
Lui ha cambiato la mia vita. O hayatımı değiştirdi.
Comincerò a cercare un lavoro. Bir iş aramaya başlayacağım.
Hai visto come è bella quella O kızın ne kadar güzel olduğunu
ragazza? gördün mü?
Mi sono arrabbiata con lui. Ona çok kızdım.
Vi siete divertiti alla festa? Partide eğlendiniz mi?
Che cosa fai questa sera? Bu akşam ne yapıyorsun?
Aveva fame, ma non c'era niente Karnı açtı ama yiyecek hiçbir şey
da mangiare. yoktu.
Domani Paolo verrà da me a Yarın Paolo bana televizyon
guardare la televisione. izlemeye gelecek.
Quando sei arrivato a Milano? Milano'ya ne zaman geldin?
Oggi mi sono svegliata presto Bugün erken uyandım çünkü
perché dovevo andare da lui. ona gitmek zorundaydım.
Loro hanno litigato e ora Kavga ettiler ve artık birbirlerini
non si salutano più. selamlam ıyorlar.
- 90 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 90/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
Ho visto una borsa che mi piace Çok hoşuma giden bir çanta gördüm.
tanto.
Ho preparato una bella torta e Güzel bir pasta yapt ım ve Eda'yı onu
ho invitato Eda a mangiarla. yemeye çağırdım.
Se vieni aquello
racconto cena da me,
che ti
è successo. Ak şamı yeme
olanlar anlatığrine
ım. bana gelirsen sana
Mi fai vedere l'anello che ti ha Onun sana hediye ettiği yüzüğü bana
regalato lui? gösterir misin?
Non sono ancora andata a Firenze Floransa'ya henüz gitmedim oraya
ci andrò il prossimo mese. gelecek ay gideceğim.
Tu hai superato l'esame ed io ne Sen sınavı geçtin ve ben bundan çok
sono molto contenta. mutluyum.
Quanti libri mi hai comprato? Bana kaç tane kitap aldın?
Puoi dirmi quale è il tuo Bana sorununun ne olduğunu söyler
problema? misin?
Gli studenti che entrano Sınıfa giren öğrenciler Fransızdır.
nell'aula sono francesi.
Ieri seranon
perché nonvolevo.
sono uscita, Dün akşam çıkmadım çünkü
istemiyordum.
Che cosa facesti dopo che fosti Roma'ya gittikten sonra ne yapt ın?
arrivata a Roma?
Dopo che avrò parlato con lui Onla konuştuktan sonra seni
ti telefonerò. arayacağım.
Comincerà a girare il mondo. Dünyayı dolaşmaya başlayacak.
Farai tutto che è necessario. Gerekli olan herşeyi yapacaksın.
Yukarıdaki örneklerde görüldüğü gibi italyanca bir cümleyi soru cümlesi haline getirmek için, söz
diziminde hiçbir değişiklik yapılmaz. Yazı dilinde yalnızca soru işareti konur, konuşma dilinde ise vurguyla
soru cümlesi olduğu belirtilir.
- 91 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 91/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
Bir cümleyi olumsuz hale getirmek için ise olumsuzluk eki olan "non", hangi kelimeye olumsuz anlam
katılmak isteniyorsa o kelimenin önüne konur.
Etken bir cümlede oggetto - nesne görevi gören kelime, edilgen cümlede soggetto-özne olarak değişir.
Etken cümledeki soggetto ise edilgen cümlede complemento - tümleç halini alır. Bu tümleç bir canl ıysa
complemento di agente, cansız ise complemento di causa efficiente adını alır.
İlk cümlede soggetto - il mecanico iken, cümlenin passivo - edilgen halinde il meccanico -
complemento di agente'ye dö- nüşmüştür. La macchina ise cümlenin attivo - etken halinde oggetto
diretto - nesne iken ikinci cümlede soggetto passivo - sözde özne halini alır.
presente
Lui spiega il fatto. O olayı anlatıyor.
Il fatto è spiegato da lui. Olay onun tarafından anlatılıyor.
passato prossimo
Lui ha spiegato il fatto. O olayı anlattı.
Il fatto è stato spiegata da Olay onun tarafından anlatıldı.
lui.
imperfetto
Lui spiegava il fatto. O olayı anlatıyordu.
Il fatto era spiegava da lui. Olay onun tarafından anlatılıyordu.
trapassato prossimo
Lui aveva spiegato il fatto. O olayı anlatmıştı.
Il fatto era stato spiegato Olay onun tarafından anlatılmıştı.
da lui.
passato remoto
Lui spiegò il fatto. O olayı anlattı.
Il fatto fu spiegato da lui. Olay onun tarafından anlatıldı.
trapassato remoto
Lui ebbe spiegato il fatto. O olayı anlatmıştı.
Il fatto fu stato spiegato da Olay onun tarafından anlatılmıştı.
lui.
- 92 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 92/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
futuro semplice
Lui spiegherà il fatto. O olayı anlatacak.
Il fatto sarà spiegato da lui. Olay onun tarafından anlatılacak.
futuro
Lui avràanteriore
spiegato il fatto. O olayı anlatmış olacak.
Il fatto sarà stato spiegato da Olay onun tarafından anlatılmış olacak.
lui.
Bir fiilin şekli o cümlenin çatısını belirler. La forma attiva ile oluşan cümleler etken çatılı, la forma
passiva ile oluşan cümleler ise edilgen çatılıdır.
La forma attiva - etken şekil ve la forma passiva-edilgen şekil birlikte verildiğinde bu konu daha iyi
anlaşılacaktır.
Lei aveva visto quel film. Quel film era stato visto da lei.
O, o filmi görmüştü. O film onun tarafından görülmüştü.
1. parl-are cercare
parl - i cerc - h - i
- 93 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 93/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
parl - i cerc - h - i
parl - i cerc - h - i
parl - iamo cerc - h - iamo
parl - iate cerc - h - iate
parl - ino cerc - h - ino
cominciare
cominc - i
cominc - i
cominc - i
cominc - iamo
cominc - iate
cominc - ino
2. cred-ere
cred - a
cred - a
cred - a
cred - iamo
cred -- iate
cred ano
3. a. sent-ire b. fin-ire
sent - a fin - isca
sent - a fin - isca
sent - a fin - isca
sent - iamo fin - iamo
sent - iate fin - iate
sent - ano fin - iscano
dire fare
dica faccia
dica faccia
dica faccia
diciamo facciamo
diciate facciate
dicano facciano
stare venire
stia venga
stia venga
stia venga
stiamo veniamo
stiate veniate
stiano vengano
uscire rimanere
esca rimanga
esca rimanga
esca rimanga
usciamo rimaniamo
- 94 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 94/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
usciate rimaniate
escano rimangano
sedere scegliere
sieda scelga
sieda scelga
sieda
sediamo scelga
scegliamo
sediate scegliate
siedano scelgano
morire porre
muoia ponga
muoia ponga
muoia ponga
moriamo poniamo
moriate poniate
muoiano pongano
tenere tradurre
tenga traduca
tenga traduca
tenga traduca
teniamo traduciamo
teniate traduciate
tengano traducano
salire bere
salga beva
salga beva
salga beva
saliamo
saliate beviamo
beviate
salgano bevano
1. parl-are cercare
parl - assi cerc - assi
parl - assi cerc - assi
parl - asse cerc - asse
parl - assimo cerc - assimo
parl - aste cerc - aste
parl - assero cerc - assero
cominciare
cominci - assi
cominci - assi
cominci - asse
cominci - assimo
cominci - aste
cominci - assero
2. cred-ere
cred - essi
cred - essi
cred - esse
cred - essimo
- 95 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 95/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
cred - este
cred - essero
3. sent-ire
sent - issi
sent - issi
sent -- issimo
sent isse
sent - iste
sent - issero
fare stare
facessi stessi
facessi stessi
facesse stesse
facessimo stessimo
faceste steste
facessero stessero
bere porre
bevessi ponessi
bevessi ponessi
bevesse ponesse
bevessimo
beveste ponessimo
poneste
bevessero ponessero
1. parl-are and-are
abbia parl - ato sia and - ato, a
abbia parl - ato sia and - ato, a
abbia parl - ato sia and - ato, a
abbiamo parl - ato siamo and - ati, e
abbiate parl - ato siate and - ati, e
- 96 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 96/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
2. cred-ere
abbia cred - uto
abbia cred - uto
abbia cred - uto
abbiamocred
abbiate - uto
cred- uto
abbiano cred - uto
3. sent-ire
abbia sent - ito
abbia sent - ito
abbia sent - ito
abbiamo sent - ito
abbiate sent - ito
abbiano sent - ito
1. parl-are and-are
avessi parl - ato fossi and - ato, a
avessi parl - ato fossi and - ato, a
avesse parl - ato fosse and - ato, a
avessimo parl - ato fossimo and - ati, e
aveste parl - ato foste and - ati, e
avessero parl - ato fossero and - ati, e
2. cred-ere
avessi cred - uto
avessi cred - uto
avesse cred - uto
avessimo
aveste credcred - uto
- uto
avessero cred - uto
3. sent-ire
avessi sent - ito
avessi sent - ito
avesse sent - ito
avessimo sent - ito
aveste sent - ito
avessero sent - ito
- 97 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 97/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
Temel cümlenin fiilinin presente, futuro veya passato prossimo zamanlı bir fiil olduğu durumlarda, yan
cümlenin hareketi temel cümleninkiyle aynı anda oluyorsa congiuntivo kipinin presente zamanı, ancak
temel cümledekinden önce oluyorsa passato zamanı kullanılır.
Temel cümlenin fiilinin imperfetto, passato remoto veya trapassato prossimo zamanlı bir fiil olduğu
durumlarda ise, yan cümlenin hareketi temel cümleninkiyle ayn ı zamanda oluyorsa congiuntivo kipinin
imperfetto zamanı, temel cümlede-kinden daha önce oluyorsa trapassato zamanı kullanılır.
Temel cümleyle yan cümlenin öznesi aynı şahıssa di + infinito kalıbı kullanılır:
Spero di venire. Gelmeyi umuyorum.
Lui voleva di vedermi. O beni görmek istiyordu.
è
E'difficile
difficileche
che–lui
zordur
parli Onun Fransızca konuşması zordur.
francese.
- 98 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 98/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
- 99 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 99/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
possa venire.
senza che
Posso - -meksizin
andare da sola senza che Ona sormaksızın tek başıma gidebilirim.
io glielo chieda.
affinché - için, diye
Te lo ripeto affinché lo ricordi İyi hatırlaman için tekrar ediyorum.
bene.
4. İlgi zamiri ile başlayan cümlelerin yan cümleciğinde fiilin açıkladığı eylem veya durum, olması istenen
birşey ise bu fiil congiuntivo kipinde kullanılır:
Cerco un amico che possa Fransızca konuşabilen bir arkadaş
parlare francese. arıyorum.
Ci vuole uno che sappia Araba kullanmayı bilen biri gerekli.
guidare.
7. Temel cümledeki fiil condizionale-şart kipinde ise yan cümlenin fiili congiuntivo imperfetto veya
trapassato zamanlı kullanılır. E ğer cümlede bir olasılık sözkonusu ise imperfetto, gerçekdışı bir durum
varsa trapassato zamanı kullanılır:
Se ti sentissi male, potresti Kendini kötü hissedersen bana gelebilirsin.
venire da me.
8. Se - eğer, come - nasıl, quando - ne zaman, dove - nerede gibi soru kal ıplarıyla oluşan dolaylı soru
cümlelerinde kullanılır:
- 100 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 100/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
9. Primo - ilk, unico, solo-tek ve ultimo-son gibi kelimelerin bulunduğu ifade tarzlarında kullanılır:
Lei è l'unica persona al mondo O beni hayatta anlayan tek insandır.
che mi capisca.
Questa casa è la sola cosa che Bu ev onun sahip olduğu tek şeydir.
lui possieda.
10. Gerçekleşmesi çok şüpheli veya hiç gerçekleşemeyen bir istek imperfetto zamanıyla kullanılır:
Lui potesse vederti. Seni görebilseydi. (Seni görebilse.)
Magari piovesse. Keşke yağmur yağsa.
11. Gerçekleşememiş bir durumdan acı veya üzüntüyle bahsederken trapassato zamanıyla kullanılır:
Lo avessi ascoltato! Dinlemiş olsaydım!
Ci fossi stato anche tu! Sen de olsaydın! (Sen de olmuş olsaydın.)
Temo che lui sia arrivato tardi Onun geç kalmasından ve dersin ilk
ed abbia perduto un'ora di saatini kaçırmasından korkuyorum.
lezione.
Non era giusto che lui tradisse Onun erkek arkadaşını aldattığı
il suo ragazzo. doğru değildi.
Spero che tu dica quelle parole O sözleri şaka olarak söylediğini
per scherzo. umuyorum.
Pensavo che non avesse capito Söylediklerimi anlamadığını
quello che ho detto. düşünüyordum.
Sono
cani. contento che lui ami i O köpekleri sevdiği için mutluyum.
- 101 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 101/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
Voglio che lui studi sempre. Onun her zaman çal ışmasını istiyorum.
Credevo che tu avessi molte cose Yapacak çok işin olduğunu sanıyordum.
da fare.
Ha fatto tutto da solo senza che Ona kimse yardım etmeden, hepsini kendi
- 102 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 102/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
1. parl-are cercare
parl - erei cerc - h - erei
parl - eresti cerc - h - eresti
parl - erebbe cerc - h - erebbe
parl - eremmo cerc - h - eremmo
parl - ereste cerc - h - ereste
parl - erebbero cerc - h - erebbero
cominciare
cominc - erei
cominc - eresti
cominc - erebbe
cominc - eremmo
cominc - ereste
cominc - erebbero
2. cred-ere
cred - erei
cred - eresti
cred - erebbe
cred - eremmo
cred - ereste
cred - erebbero
3. sent-ire
sent - irei
sent - iresti
sent - irebbe
sent - iremmo
sent - ireste
sent - irebbero
vedere tenere
vedrei terrei
vedresti terresti
vedrebbe terrebbe
- 103 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 103/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
vedremmo terremmo
vedreste terreste
vedrebbero terrebbero
rimanere udire
rimarrei udrei
rimarresti
rimarrebbe udresti
udrebbe
rimarremmo udremmo
rimarreste udreste
rimarrebbero udrebbero
bere morire
berrei morrei
berresti morresti
berrebbe morrebbe
berremmo morremmo
berreste morreste
berrebbero morrebbero
valere tradurre
varrei tradurrei
varresti tradurresti
varrebbe tradurrebbe
varremmo tradurremmo
varreste tradurreste
varrebbero tradurrebbero
1. parl-are and-are
avrei parl - ato sarei and - ato, a
avresti parl- ato
avrebbeparl - ato saresti and- ato,
sarebbeand - ato,a a
avremmo parl - ato saremmo and - ati, e
avreste parl - ato sareste and - ati, e
avrebbero parl - ato sarebbero and - ati, e
2. cred-ere
avrei cred - uto
avresti cred - uto
avrebbe cred - uto
avremmo cred - uto
avreste cred - uto
avrebbero cred - uto
3. sent-ire
avrei sent - ito
avresti sent - ito
avrebbe sent - ito
avremmo sent - ito
avreste sent - ito
avrebbero sent - ito
kullanıldığı yerler
- 104 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 104/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
Vorrei venire con te ma non Senle gelmeyi çok isterim ama yapamam.
posso.
Sarei andata al cinema ma non Sinemaya giderdim ama arabam yoktu.
avevo la macchina.
- 105 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 105/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
cercare cominciare
---- ----
cerc - a cominci - a
cerc - h - i cominc - i
cerc - h - iamo cominc - iamo
cerc - ate cominc - iate
cerc - h - ino cominc - ino
2. cred-ere
----
cred - i inan
cred - a inansın
cred - iamo inanal ım
cred - ete inanın
cred - ano inansınlar
3. a. sent-ire
----
sent - i duy
sent - a duysun
sent - iamo duyalım
sent - ite duyun
sent - ano duysunlar
b. fin-ire
----
fin - isci
fin - isca
fin - iamo
fin - ite
fin - iscano
- 106 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 106/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
andare dare
---- ----
va' da'
vada dia
andiamo diamo
andate date
vadano diano
fare stare
---- ----
fa' sta'
faccia stia
facciamo stiamo
fate state
facciano stiano
udire porre
---- ----
odi poni
oda
udiamo ponga
poniamo
udite ponete
odano pongano
tacere venire
---- ----
taci vieni
taccia venga
taciamo veniamo
tacete venite
tacciano vengano
tenere
---- dire ----
tieni di'
tenga dica
teniamo diciamo
tenete dite
tengano dicano
uscire valere
---- ----
esci vali
esca valga
usciamo valiamo
uscite valete
escano valgano
cogliere dolere
---- ----
cogli duoli
colga dolga
cogliamo doliamo
cogliete dolete
colgano dolgano
bere possedere
---- ----
bevi possiedi
beva possieda
beviamo possediamo
- 107 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 107/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
bevete possedete
bevano possiedano
rimanere scegliere
---- ----
rimani scegli
rimanga
rimaniamo scelga
scegliamo
rimanete scegliete
rimangano scelgano
tradurre spegnere
---- ----
traduci spegni
traduca spenga
traduciamo spegniamo
traducete spegnete
traducano spengano
Emir kipinin olumsuz şeklinde yalnızca ikinci tekil şahıs için farklı bir kullanım vardır. Presente mastarı ve
olumsuzluk eki non ile oluşturulur. Diğer şahısların çekimine yalnızca non ekini eklemek yeterlidir.
1. parl-are
----
non parlare konuşma
non parli konuşmasın
non parliamo konuşmayalım
non parlate konuşmayın
non parlino konuşmasınlar
2. cred-ere
----
non credere inanma
non creda inanmasın
non crediamo inanmayalım
non credete inanmayın
non credano inanmasınlar
3. sent-ire
----
non sentire duyma
non senta duymasın
non sentiamo duymayalım
non sentite duymayın
non sentano duymasınlar
Diğer çekimlerde olduğu gibi emir kipinde de üçüncü tekil şahıs bazen nezaket ifadesi olan "siz" yerine
kullanılabilir:
Lei parli! Siz konuşun!
Mi scusi Signora! Affedersiniz bayan!
Lei non scriva questa Bu mektubu yazmayın!
lettera!
- 108 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 108/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
lavarsi
----
lavati yıkan
si lavi yıkansın
laviamoci yıkanalım
lavatevi yıkanın
si lavino yıkansınlar
credersi sentirsi
---- ----
crediti sentiti
si creda si senta
crediamoci sentiamoci
credetevi sentitevi
si credano si sentano
credersi sentirsi
---- ----
non crederti non sentirti
non si creda non si senta
non crediamoci non sentiamoci
non credetevi non sentitevi
non si credano non si sentano
kullanıldığı yerler
1. Bu kip emir bildirdiği gibi teşvik, çağırı, tavsiye, davet, öneri, yasak ya da rica da bildirebilir.
Vieni qui! Buraya gel!
Non creda! İnanmasın!
Non fumate qui! Burada sigara içmeyin!
2. Lo, la, li, le, ne zamirleri ve bunların gli ile birlikte kullanıldıkları durumlarda üçüncü tekil ve çoğul
şahı slarda fiilden önce, diğer şahıslarda ise fiilden sonra ve bitişik bir biçimde yer alırlar.
Mandaglielo! Ona onu gönder!
Gli di'! Ona söyle!
Mangiamone! Ondan yiyelim!
- 109 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 109/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
Şart cümlesi, gerçekleşmesi belirli bir şarta bağlı olan bir olay ya da hareketi belirtir. Şart cümleleri iki
bölümden oluşurlar. Şartın belirtildiği cümleciğe protasi, şart sonucu gerçekleşen olay ya da hareketi
belirten cümleciğe ise apodosi adı verilir. Bu iki cümlecik birbirine se (eğer, şayet) bağlacı ile bağlanır.
- 110 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 110/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
Protasi'de bildirilen şart, olması mümkün olan bir olay ise bu çe şit şart cümlesine periodo della
possibilità (imkan bildiren şart cümlesi) denir.
Se bağlacından sonra gelen cümlecik congiuntivo imperfetto (istek kipinin geçmiş zamanı) ile, di ğer
cümlecik ise condizionale presente (şart kipinin şimdiki zamanı) ile kullanılır. Ancak bazen modo
imperativo (emir kipi) ve modo indicativo (haber kipi) ile de kullanılabilir. Se bağlacından sonra gelen
kip geçmiş zamanda olsa bile anlam ı şimdiki zamandadır çünkü cümlede sözü edilen eylemler için hala
bir olasılık vardır.
- 111 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 111/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
Se Ugo fosse ricco, comprerebbe Ugo zengin olsaydı bir araba alırdı.
una macchina.
Se lei fosse bella, potrebbe Eğer güzel olsaydı, model olabilirdi.
essere una modella.
Se avessi studiato bene, avrei Eğer iyi çalışmış olsaydım sınavı kolayca
superato facilmente l'esame. geçerdim. (geçmiş olurdum.)
Se mi avessi
venuta aspettato, sarei
anch'io. E ğer beni beklemiş olsaydın ben de
gelirdim.
Se tu avessi sentito il fatto, Eğer olayı duymuş olsaydın böyle
non avresti detto così. demezdin.
Se avessi finito il tuo compito, Eğer ödevini bitirmiş olsaydın, sen de
sarei venuto anche tu. gelirdin.
Se tu non fossi stato con me Eğer dün akşam benimle birlikte olmuş
ieri sera, mi sarei annoiato. olmasaydın, canım sıkılırdı.
- 112 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 112/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
presente passato
essere
kullanıldığı yerler
infinito presente
1. Ünlem ve soru cümlelerinde kullanılır:
Ayrıca ilaçlar ve trafik i şaretlerinde olumlu emir cümlesi olarak da kullan ılabilir.
- 113 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 113/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
Fumare troppo non fa bene alla Çok sigara içmek sağlığa zararlıdır.
salute.
6. Cümlede
Maurizio nesne
pensa digörevinde kullanılır: Maurizio çok çalışmış olduğunu
aver studiato
molto. düşünüyor.
- 114 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 114/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
presente passato
essere
ènte stato (a)
avere
avente avuto
parlare
parl-ante parlato
credere
cred-ente creduto
sentire
sent-ente sentito
- 115 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 115/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
kullanıldığı yerler
participio presente
participio passato
1. Sıfat görevinde kullanılır:
Non lasciare la porta aperta. Kapıyı açık bırakma.
Lei è una persona molto educato. O çok görgülü bir insandır.
Nei tempi passati, ho imparato Geçen zamanda çok şey öğrendim.
molte cose.
Ho comprato un vestito stretto. Dar bir elbise aldım.
3. Passato prossimo ve trapassato prossimo zamanl ı etken cümleler ve presente ve passato zamanl ı
edilgen cümlelerde fiil değerinde kullanılır. Ayrıca yalnızca participio passato kullanılması halinde yapılan
bir eylemi belirtir.
Ho studiato l'italiano Ben üniversitede İtalyanca okudum.
all'università.
Non avevo detto così. Ben böyle dememiştim.
La partita è stata rinviata. Maç ertelendi.
Fatte le valigie, è partito. Yolculuk hazırlığı yaptıktan sonra yola çıktı.
- 116 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 116/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
comandante.
Ho scritto una lettera per te, Senin için bir mektup yazdım,
vuoi leggerla? okumak ister misin?
Oggi ho comprato una rivista Bugün oğlum için resimli bir dergi
illustrata per mio figlio. aldım.
Iindipendenti
sciopero. della fabbrica sono Fabrikaların işçileri grevdeler.
Yukarıda da görüldüğü gibi, öznesi tekil olan cümlelerde, özne femminile (dişil) ise essere fiilinin sonu
"a" ile, maschile (eril) ise fiilin sonu "o" ile biter. Öznenin çoğul olduğu durumlarda ise, özne femminile
ise fiilin sonu "e" ile, maschile ise sonu "i" ile biter.
2. Avere (sahip olmak) yardımcı fiiliyle birlikte kullanıldığında participio passato değişmez.
Ho comprato una borsa. Bir çanta satın aldım.
Lei ha visto due film. O iki film gördü.
Ancak avere fiili pronome oggetto diretto (nesne değerli zamir) ve "ne" zamiriyle birlikte kullanıldığında
participio passato'nun değişmesine neden olur.
- 117 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 117/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
3. Dovere (zorunda olmak), potere (....ebilmek) ve volere (istemek) gibi yardımcı fiillerle birlikte
kullanıldığında cins ve sayıya göre değişir.
Maria non è potuta andare. Maria gidemedi.
4. Şahıssız fiilerde essere yardımcı fiilinin kullanıldığı durumlarda participio passato cins ve sayıya göre
değişir, ancak avere fiiliyle kullanıldığında herhangi bir değişiklik göstermez.
Si è parlato. Konuşuldu.
Si è andati alla festa. Partiye gidildi.
Si è mangiato tanto. Çok yemek yenildi.
Si è svegliati alle otto. Saat sekizde uyanıldı.
kullanıldığı yerler
gerundio presente
1. Araç anlamıyla kullanılır. Ancak gerundio (bağ fiil) için unutulmaması gereken bir kural vardır.
Gerundio'nun öznesiyle temel fiilin öznesinin mutlaka aynı şahıs olması gerekir.
Lui ha imparato molte cose O okuyarak çok şey öğrendi.
leggendo.
Vivo come voglio lavorando Çok çalışarak istediğim gibi
molto. yaşıyorum.
Si impara meglio sbagliando. Hata yaparak daha iyi öğrenilir.
3. Eylemin yapıldığı zamana denk gelen bir başka fiili belirtmek için kullanılır:
- 118 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 118/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
gerundio passato
1. Eylemler arasındaki zaman uyumunu belirtmek için kullanılır:
Avendo finito il mio compito, Ödevimi bitirince (bitirdikten sonra)
uscii fuori. dışarı çıktım.
2. İki eylem arasındaki sebep - sonuç ili şkisini belirtmek için kullanılır:
Avendo studiato, lui ha Çalışmış olduğundan sınavı geçti.
superato l'esame.
Essendo arrivato
non ho potuto in ritardo
vederti. Geç gelmiş olduğumdan seni
göremedim.
- 119 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 119/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
Bazı fiiller tüm şahıslara göre çekilmezler, yalnızca üçüncü tekil şahısa göre, özne olmaksızın çekilirler.
Çünkü bu fiiller hiçbir şahsa mal edilemezler. Bu tarz fiillere verbi impersonali (şahıssız filler) adı verilir.
Bu fiillerin çoğu doğa olaylarıyla ilgilidir. Örneğin;
Oggi nevica molto. Bugün çok kar yağıyor.
cümlesini herhangi bir şahsa mal etmek mümkün değildir, bu yüzden bu cümledeki fiil verbo
impersonale (şahıssız fiil)dir.
Bu fiiller bütün zamanlara göre çekilseler de şahıs olarak yalnızca üçüncü tekile göre çekilirler.
indicativo
presente - piove
imperfetto - pioveva
passato remoto - piovve
futuro semplice - pioverà
congiuntivo
presente - piova
imperfetto - piovesse
condizionale
presente - pioverebbe
infinito
presente - piovere
gerundio
presente - piovendo
piovere - yağmur yağması
nevicare - kar yağması
grandinare - dolu yağması
lampeggiare - şimşek çakması
albeggiare - gün ağarması
tuonare - gök gürlemesi
diluviare - bardaktan boşanırcasına yağması
tempestare - fırtına kopması
Bu fiiller şahıssız fiillere birer örnektir. Ayrıca fare ve essere fiilleri de bazı deyimlerde şahıssız bir fiil
haline gelebilirler:
- 120 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 120/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
Doğa olayları ile ilgili fiiller hem avere hem de essere yardımcı fiiliyle çekilebilirler:
Ha piovuto tutto il giorno. Bütün gün yağmur yağdı.
E' piovuto tutto il giorno. Bütün gün yağmur yağdı.
Aveva nevicato molto. Çok kar yağmıştı.
Era nevicato molto. Çok kar yağmıştı.
Tüm bunların dışında bir de 'si' eki ile cümleye impersonale (şahıssız) fiil anlamı verilebilir.
Qui si mangia bene. Burada iyi yemek yenilir.
Da qui si vede il mare. Buradan deniz görülüyor.
Se si vuole andare alla stazione Eğer istasyona gitmek isteniyorsa,
da qui si prende l'autobus. buradan otobüse binilir.
Come si dice 'Come stai?'? 'Nasılsın?' nasıl denir?
Şimdiye kadar yardımcı fiillerden essere (olmak) ve avere (sahip olmak) fiillerini görmüştük. Ancak
bunların dışında da yardımcı fiil değerinde birtakım fiiller vardır. Volere (istemek), dovere (zorunda
olmak), potere (...ebilmek) fiilleri çok sık kullanılan yardımcı fiillerdir.
Bu fiiller geçmiş zaman kullanımlarında, kendilerinden sonra gelen fiilin geçi şli olması halinde avere,
geçişsiz olması halinde ise essere fiili ile çekilirler. Ancak bu kural kesin değildir, bazen yardımcı fiili
geçişsiz bir fiilin izlemesi halinde de avere kullanılabilir.
çekimleri
modo indicativo
presente
dovere potere
devo posso
devi puoi
deve può
dobbiamo possiamo
dovete potete
devono possono
volere
- 121 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 121/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
voglio
vuoi
vuole
vogliamo
volete
vogliono
imperfetto
dovere potere
dovevo potevo
dovevi potevi
doveva poteva
dovevamo potevamo
dovevate potevate
dovevano potevano
volere
volevo
volevi
voleva
volevamo
volevate
volevano
passato prossimo
volere
ho voluto / sono voluto, a
hai voluto / sei voluto, a
ha voluto / è voluto, a
abbiamo voluto / siamo voluti, e
avete voluto / siete voluti, e
hanno voluto / sono voluti, e
dovere
ho dovuto / sono dovuto, a
hai dovuto / sei dovuto, a
ha dovuto / è dovuto, a
abbiamo dovuto / siamo dovuti, e
avete dovuto / siete douti, e
hanno dovuto / sono dovuti, e
potere
ho potuto / sono potuto, a
hai potuto / sei potuto, a
ha potuto / è potuto, a
abbiamo potuto / siamo potuti, e
avete potuto / siete potuti, e
hanno potuto / sono potuti, e
passato remoto
dovere potere
dovei (-etti) potei (-etti)
dovesti potesti
dové (-ette) potè (-ette)
dovemmo potemmo
doveste poteste
doverono (-ettero) poterono (-ettero)
volere
volli
volesti
- 122 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 122/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
volle
volemmo
voleste
vollero
futuro semplice
dovere
dovrò potere
potrò
dovrai potrai
dovrà potrà
dovremo potremo
dovrete potrete
dovranno potranno
volere
vorrò
vorrai
vorrà
vorremo
vorrete
vorranno
PRESENTE
dovere
olumlu
Olumsuz şekilde ise iki türlü anlam çıkarılabilir. Örneğin; 'Non devo andare.' cümlesi hem
'Gitmemeliyim.' hem de 'Gitmek zorunda değilim.' anlamına gelebilir.
olumsuz
soru
olumsuz soru
- 123 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 123/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
potere
olumlu
olumsuz
soru
olumsuz soru
volere
olumlu
- 124 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 124/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
olumsuz
soru
olumsuz soru
IMPERFETTO
dovere
olumlu
olumsuz
- 125 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 125/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
soru
olumsuz soru
potere
olumlu
olumsuz
soru
- 126 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 126/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
(Konuşabiliyorlar mıydı?)
olumsuz soru
volere
olumlu
olumsuz
Non volevano
soru sapere. Bilmek istemiyorlardı.
olumsuz soru
PASSATO PROSSIMO
dovere
olumlu
- 127 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 127/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
olumsuz
soru
olumsuz soru
potere
olumlu
olumsuz
soru
- 128 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 128/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
olumsuz soru
volere
olumlu
olumsuz
olumsuz şekil anlamı
Non ho voluto vedere. Görmek istemedim.
Non hai voluto ascoltare. Dinlemek istemedin.
Non siete voluti(e) venire. Gelmek istemediniz.
Non hanno voluto sapere. Bilmek istemediler.
soru
Ho voluto
Hai volutovedere?
ascoltare? Görmek istedim
Dinlemek istedinmi?
mi?
Siete voluti(e) venire? Gelmek istediniz mi?
H a n n o v o l u t o s a p e r e? Bilmek istediler mi?
olumsuz soru
FUTURO
dovere
olumlu
olumsuz
- 129 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 129/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
soru
olumsuz soru
potere
olumlu
olumsuz
soru
olumsuz soru
- 130 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 130/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
volere
olumlu
olumsuz
soru
olumsuz soru
modo condizionale
presente
dovere
dovrei potere
potrei
dovresti potresti
dovrebbe potrebbe
dovremmo potremmo
dovreste potreste
dovrebbero potrebbero
volere
vorrei
vorresti
vorrebbe
vorremmo
vorreste
vorrebbero
- 131 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 131/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
passato
volere
avrei voluto / sarei voluto, a
avresti voluto / saresti voluto, a
avrebbe voluto / sarebbe voluto, a
avremmo voluto
avreste voluto / saremmo
/ sareste voluti,
voluti, e e
avrebbero voluto /sarebbero voluti,e
dovere
avrei dovuto / sarei dovuto, a
avresti dovuto / saresti dovuto, a
avrebbe dovuto / sarebbe dovuto, a
avremmo dovuto / saremmo dovuti, e
avreste dovuto / sareste dovuti, e
avrebbero dovuto / sarebbero dovuti, e
potere
avrei
avrestipotuto
potuto/ sarei potuto,
/ saresti a a
potuto,
avrebbe potuto / sarebbe potuto, a
avremmo potuto / saremmo potuti, e
avreste potuto / sareste potuti, e
avrebbero potuto / sarebbero potuti, e
modo imperativo
Volere, dovere ve potere fiillerinin emir kipleri yoktur.
modo congiuntivo
presente
dovere potere
deva
deva (debba)
(debba) possa
possa
deva (debba) possa
dobbiamo possiamo
dobbiate possiate
devano (debbano) possano
volere
voglia
voglia
voglia
vogliamo
vogliate
vogliano
imperfetto
dovere potere
dovessi potessi
dovessi potessi
dovesse potesse
dovessimo potessimo
doveste poteste
dovessero potessero
volere
volessi
volessi
volesse
- 132 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 132/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
volessimo
voleste
volessero
VOLERE
Volere (istemek) fiili temel cümleyle yan cümleci ğin öznesinin aynı olması halinde yalnızca infinito ile,
öznelerin farklı olması halinde congiuntivo kipiyle birlikte kullanılır ve che kelimesi eklenir.
Voglio stare qui tutto il Bütün gün burada kalmak istiyorum.
giorno.
Volevo che lui fosse con me. Onun benimle birlikte olmasını
istiyordum.
Ho voluto che voi non leggeste O mektubu okumamanızı istedim.
quella lettera.
Volere fiilinin diğer yardımcı fiillerden farkı, onu izleyen başka bir fiil olmadan da kullanılabilmesidir.
Voglio una sigaretta. Bir sigara istiyorum.
Lei vuole una mela. O bir elma istiyor.
Vuoi qualcosa? Birşey ister misin?
DOVERE
Dovere (zorunda olmak, -meli, -malı) fiili her zaman infinito ile kullanılır.
Tu devi decidere subito. Hemen karar vermek zorundasın.
(karar vermelisin)
Devo studiare molto per superare Sınavı geçmek için çok çalışmak
l'esame. zorundayım. (çalışmalıyım)
Devi capirmi. Beni anlamak zorundasın.
- 133 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 133/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
POTERE
Potere (....ebilmek) fiili her zaman infinito ile kullanılır.
Posso rimanere qui fino alle Saat sekize kadar burada kalabilirim.
otto.
Lei non può fumare qui. Burada sigara içemezsiniz.
Puoi venire ogni mattina? Her sabah gelebilir misin?
Potevi dire questo prima di Bunu gitmeden önce söyleyebilirdin.
andare.
Non possiamo venire stasera Bu akşam gelemeyiz çünkü çalışmak
perché dobbiamo studiare. zorundayız.
Ragazzi, potete uscire. Çocuklar, çıkabilirsiniz.
Posso fare una telefonata? Bir telefon görüşmesi yapabilir miyim?
SAPERE
Sapere (bilmek) fiili infinito ile kullanılabildi ği gibi çekimli bir fiille de kullan ılabilir. Temel cümleyle yan
cümlenin öznesi farklı bile olsa indicativo kipiyle kullanılır.
Lui sa perché non sei venuta? O senin neden gelmedi ğini biliyor mu?
- 134 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 134/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
musun?
Sai guidare l'auto? Araba kullanmayı biliyor musun?
Sai perché sono venuto qui? Buraya neden geldiğimi biliyor musun?
Bu cümlelerdeki lo "neden geldiğini" anlamı veren bir kelimedir. Bu sayede cümleyi tekrarlamaya gerek
kalmaz.
Şimdiye kadar yardımcı fiillerden essere (olmak) ve avere (sahip olmak) fiillerini görmüştük. Ancak
bunların dışında da yardımcı fiil değerinde birtakım fiiller vardır. Volere (istemek), dovere (zorunda
olmak), potere (...ebilmek) fiilleri çok sık kullanılan yardımcı fiillerdir.
Bu fiiller geçmiş zaman kullanımlarında, kendilerinden sonra gelen fiilin geçi şli olması halinde avere,
geçişsiz olması halinde ise essere fiili ile çekilirler. Ancak bu kural kesin değildir, bazen yardımcı fiili
geçişsiz bir fiilin izlemesi halinde de avere kullanılabilir.
çekimleri
modo indicativo
presente
dovere potere
devo posso
devi puoi
deve può
dobbiamo possiamo
dovete potete
devono possono
volere
voglio
- 135 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 135/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
vuoi
vuole
vogliamo
volete
vogliono
imperfetto
dovere potere
dovevo potevo
dovevi potevi
doveva poteva
dovevamo potevamo
dovevate potevate
dovevano potevano
volere
volevo
volevi
voleva
volevamo
volevate
volevano
passato prossimo
volere
ho voluto / sono voluto, a
hai voluto / sei voluto, a
ha voluto / è voluto, a
abbiamo voluto / siamo voluti, e
avete voluto / siete voluti, e
hanno voluto / sono voluti, e
dovere
ho
hai dovuto
dovuto// sono dovuto,a a
sei dovuto,
ha dovuto / è dovuto, a
abbiamo dovuto / siamo dovuti, e
avete dovuto / siete douti, e
hanno dovuto / sono dovuti, e
potere
ho potuto / sono potuto, a
hai potuto / sei potuto, a
ha potuto / è potuto, a
abbiamo potuto / siamo potuti, e
avete potuto / siete potuti, e
hanno potuto / sono potuti, e
passato remoto
dovere potere
dovei (-etti) potei (-etti)
dovesti potesti
dové (-ette) potè (-ette)
dovemmo potemmo
doveste poteste
doverono (-ettero) poterono (-ettero)
volere
volli
volesti
volle
- 136 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 136/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
volemmo
voleste
vollero
futuro semplice
dovere potere
dovrò
dovrai potrò
potrai
dovrà potrà
dovremo potremo
dovrete potrete
dovranno potranno
volere
vorrò
vorrai
vorrà
vorremo
vorrete
vorranno
PRESENTE
dovere
olumlu
Olumsuz şekilde ise iki türlü anlam çıkarılabilir. Örneğin; 'Non devo andare.' cümlesi hem
'Gitmemeliyim.' hem de 'Gitmek zorunda değilim.' anlamına gelebilir.
olumsuz
soru
olumsuz soru
olumsuz soru şekli anlamı
- 137 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 137/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
potere
olumlu
olumsuz
soru
olumsuz soru
volere
olumlu
- 138 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 138/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
olumsuz
soru
olumsuz soru
olumsuz soru şekli anlamı
Non voglio vedere? Görmek istemiyor muyum?
Non vuoi ascoltare? Dinlemek istemiyor
Non volete venire? musun?
N o n v o g l i o n o s a p e r e? Gelmek istemiyor
musunuz?
Bilmek istemiyorlar mı?
IMPERFETTO
dovere
olumlu
olumsuz
soru
- 139 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 139/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
(Çalışışmak
Çal malızorunda mıydılar?
mıydılar?)
Gelmek zorunda mıydınız?
(Gelmeli miydiniz?)
olumsuz soru
potere
olumlu
olumsuz
soru
- 140 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 140/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
olumsuz soru
volere
olumlu
olumsuz
olumsuz soru
PASSATO PROSSIMO
dovere
olumlu
- 141 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 141/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
olumsuz
soru
olumsuz soru
olumsuz soru şekli anlamı
Non sono dovuto(a) andare? Gitmek zorunda kalmadım mı?
Non hai dovuto tacere? Susmak zorunda kalmadın mı?
Non hanno dovuto lavorare? Çalışmak zorunda kalmadılar
Non siete dovuti(e) venire? mı ?
Gelmek zorunda kalmadınız mı?
potere
olumlu
olumsuz
soru
olumsuz soru
- 142 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 142/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
volere
olumlu
olumsuz
soru
olumsuz soru
FUTURO
dovere
olumlu
olumsuz
- 143 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 143/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
soru
olumlu soru şekli anlamı
Dovrò andare? Gitmek zorunda kalacak m ıyım?
Dovrai tacere? Susmak zorunda kalacak mısın?
Dovranno lavorare? Çalışmak zorunda kalacaklar mı?
Dovrete venire? Gelmek zorunda kalacak mısınız?
olumsuz soru
potere
olumlu
olumsuz
soru
olumlu soru şekli anlamı
Potrò venire? Gelebilecek miyim?
Potrai aspettare? Bekleyebilecek misin?
Potrete andare? Gidebilecek misiniz?
Potrann o parlare? Konuşabilecekler mi?
olumsuz soru
- 144 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 144/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
N o n p o t r a n n o p a r l a r e? Konuşamayacaklar mı?
volere
olumlu
olumsuz
soru
olumsuz soru
modo condizionale
presente
dovere potere
dovrei
dovresti potrei
potresti
dovrebbe potrebbe
dovremmo potremmo
dovreste potreste
dovrebbero potrebbero
volere
vorrei
vorresti
vorrebbe
vorremmo
vorreste
vorrebbero
- 145 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 145/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
passato
volere
avrei voluto / sarei voluto, a
avresti voluto / saresti voluto, a
avrebbe voluto / sarebbe voluto, a
avremmo voluto / saremmo voluti, e
avreste voluto
avrebbero / sareste
voluto voluti,voluti,e
/sarebbero e
dovere
avrei dovuto / sarei dovuto, a
avresti dovuto / saresti dovuto, a
avrebbe dovuto / sarebbe dovuto, a
avremmo dovuto / saremmo dovuti, e
avreste dovuto / sareste dovuti, e
avrebbero dovuto / sarebbero dovuti, e
potere
avrei potuto / sarei potuto, a
avresti
avrebbepotuto
potuto/ saresti potuto,
/ sarebbe a a
potuto,
avremmo potuto / saremmo potuti, e
avreste potuto / sareste potuti, e
avrebbero potuto / sarebbero potuti, e
modo imperativo
Volere, dovere ve potere fiillerinin emir kipleri yoktur.
modo congiuntivo
presente
dovere potere
deva (debba) possa
deva
deva (debba)
(debba) possa
possa
dobbiamo possiamo
dobbiate possiate
devano (debbano) possano
volere
voglia
voglia
voglia
vogliamo
vogliate
vogliano
imperfetto
dovere potere
dovessi potessi
dovessi potessi
dovesse potesse
dovessimo potessimo
doveste poteste
dovessero potessero
volere
volessi
volessi
volesse
volessimo
- 146 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 146/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
voleste
volessero
VOLERE
Volere (istemek) fiili temel cümleyle yan cümleci ğin öznesinin aynı olması halinde yalnızca infinito ile,
öznelerin farklı olması halinde congiuntivo kipiyle birlikte kullanılır ve che kelimesi eklenir.
Volevo che lui fosse con me. Onun benimle birlikte olmasını
Volere fiilinin diğer yardımcı fiillerden farkı, onu izleyen başka bir fiil olmadan da kullanılabilmesidir.
DOVERE
Dovere (zorunda olmak, -meli, -malı) fiili her zaman infinito ile kullanılır.
Tu devi decidere subito. Hemen karar vermek zorundasın.
(karar vermelisin)
Devo studiare molto per superare Sınavı geçmek için çok çalışmak
l'esame. zorundayım. (çalışmalıyım)
Devi capirmi. Beni anlamak zorundasın.
- 147 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 147/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
POTERE
Potere (....ebilmek) fiili her zaman infinito ile kullanılır.
Posso rimanere qui fino alle Saat sekize kadar burada kalabilirim.
otto.
Lei non può fumare qui. Burada sigara içemezsiniz.
Puoi venire ogni mattina? Her sabah gelebilir misin?
Potevi dire questo prima di Bunu gitmeden önce söyleyebilirdin.
andare.
Non possiamo venire stasera Bu akşam gelemeyiz çünkü çalışmak
perché dobbiamo studiare. zorundayız.
Ragazzi, potete uscire. Çocuklar, çıkabilirsiniz.
Posso fare una telefonata? Bir telefon görüşmesi yapabilir miyim?
SAPERE
Sapere (bilmek) fiili infinito ile kullanılabildi ği gibi çekimli bir fiille de kullan ılabilir. Temel cümleyle yan
cümlenin öznesi farklı bile olsa indicativo kipiyle kullanılır.
Lui sa perché non sei venuta? O senin neden gelmedi ğini biliyor mu?
- 148 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 148/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
Sai perché sono venuto qui? Buraya neden geldiğimi biliyor musun?
No,
Sì, lonon
so.lo so. Evet,ır,biliyorum.
Hay bilmiyorum.
Bu cümlelerdeki lo "neden geldiğini" anlamı veren bir kelimedir. Bu sayede cümleyi tekrarlamaya gerek
kalmaz.
12.0pt">Dinlemek istiyor musun?
Gelmek istiyor musunuz?
Bilmek istiyorlar mı?
olumsuz soru
IMPERFETTO
dovere
olumlu
olumlu şekil anlamı
Dovevo andare. Gitmek zorundaydım. (Gitmeliydim.)
Dovevi tacere. Susmak zorundaydın. (Susmalıydın.)
Dovevano lavorare. Çalışmak zorundaydılar.
Dovevate venire. (Çalışmalıydılar.)
Gelmek zorundaydınız. (Gelmeliydiniz.)
olumsuz
olumsuz
Non şekilandare.
dovevo anlamı zorunda değildim.
Gitmek
Non dovevi tacere. (Gitmemeliydim.)
- 149 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 149/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
soru
olumsuz soru
potere
olumlu
olumsuz
soru
- 150 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 150/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
olumsuz soru
volere
olumlu
olumsuz
olumsuz soru
PASSATO PROSSIMO
- 151 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 151/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
dovere
olumlu
olumsuz
soru
olumlu soru şekli anlamı
Sono dovuto(a) andare? Gitmek zorunda kaldım mı?
Hai dovuto tacere? Susmak zorunda kaldın mı?
Hanno dovuto lavorare? Çalışmak zorunda kaldılar mı?
Siete dovu ti(e) venire? Gelmek zorunda kaldınız mı?
olumsuz soru
potere
olumlu
olumsuz
soru
- 152 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 152/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
olumsuz soru
volere
olumlu
olumsuz
soru
olumsuz soru
FUTURO
dovere
olumlu
- 153 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 153/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
olumsuz
olumsuz şekil anlamı
Non dovrò andare. Gitmek zorunda kalmayacağım.
Non dovrai tacere. Susmak zorunda kalmayacaksın.
Non dovranno lavorare. Çalışmak zorunda kalmayacaklar.
Non dovrete venire. Gelmek zorunda kalmayacaksınız.
soru
olumsuz soru
potere
olumlu
olumsuz
soru
- 154 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 154/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
olumsuz soru
volere
olumlu
olumsuz
soru
olumsuz soru
modo condizionale
presente
dovere potere
dovrei potrei
dovresti potresti
dovrebbe potrebbe
dovremmo potremmo
dovreste potreste
dovrebbero potrebbero
- 155 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 155/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
volere
vorrei
vorresti
vorrebbe
vorremmo
vorreste
vorrebbero
passato
volere
avrei voluto / sarei voluto, a
avresti voluto / saresti voluto, a
avrebbe voluto / sarebbe voluto, a
avremmo voluto / saremmo voluti, e
avreste voluto / sareste voluti, e
avrebbero voluto /sarebbero voluti,e
dovere
avrei
avrestidovuto
dovuto/ sarei dovuto,
/ saresti a a
dovuto,
avrebbe dovuto / sarebbe dovuto, a
avremmo dovuto / saremmo dovuti, e
avreste dovuto / sareste dovuti, e
avrebbero dovuto / sarebbero dovuti, e
potere
avrei potuto / sarei potuto, a
avresti potuto / saresti potuto, a
avrebbe potuto / sarebbe potuto, a
avremmo potuto / saremmo potuti, e
avreste potuto / sareste potuti, e
avrebbero potuto / sarebbero potuti, e
modo imperativo
Volere, dovere ve potere fiillerinin emir kipleri yoktur.
modo congiuntivo
presente
dovere potere
deva (debba) possa
deva (debba) possa
deva (debba) possa
dobbiamo possiamo
dobbiate possiate
devano (debbano) possano
volere
voglia
voglia
voglia
vogliamo
vogliate
vogliano
imperfetto
dovere potere
dovessi potessi
dovessi potessi
dovesse potesse
- 156 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 156/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
dovessimo potessimo
doveste poteste
dovessero potessero
volere
volessi
volessi
volesse
volessimo
voleste
volessero
VOLERE
Volere (istemek) fiili temel cümleyle yan cümleci ğin öznesinin aynı olması halinde yalnızca infinito ile,
öznelerin farklı olması halinde congiuntivo kipiyle birlikte kullanılır ve che kelimesi eklenir.
Volevo che lui fosse con me. Onun benimle birlikte olmasını
istiyordum.
Ho voluto che voi non leggeste O mektubu okumamanızı istedim.
quella lettera.
Volere fiilinin diğer yardımcı fiillerden farkı, onu izleyen başka bir fiil olmadan da kullanılabilmesidir.
- 157 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 157/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
DOVERE
Dovere (zorunda olmak, -meli, -malı) fiili her zaman infinito ile kullanılır.
Tu devi decidere subito. Hemen karar vermek zorundasın.
(karar vermelisin)
Devo studiare molto per superare Sınavı geçmek için çok çalışmak
l'esame.
Devi capirmi. zorunday
Beni ım. (çal
anlamak ışmalıyıın.
zorundas m)
POTERE
Potere (....ebilmek) fiili her zaman infinito ile kullanılır.
Posso rimanere qui fino alle Saat sekize kadar burada kalabilirim.
otto.
Lei
Puoinon puòogni
venire fumare qui.
mattina? Burada sigara
Her sabah içemezsiniz.
gelebilir misin?
Potevi dire questo prima di Bunu gitmeden önce söyleyebilirdin.
andare.
Non possiamo venire stasera Bu akşam gelemeyiz çünkü çalışmak
perché dobbiamo studiare. zorundayız.
Ragazzi, potete uscire. Çocuklar, çıkabilirsiniz.
Posso fare una telefonata? Bir telefon görüşmesi yapabilir miyim?
SAPERE
Sapere (bilmek) fiili infinito ile kullanılabildi ği gibi çekimli bir fiille de kullan ılabilir. Temel cümleyle yan
cümlenin öznesi farklı bile olsa indicativo kipiyle kullanılır.
- 158 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 158/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
Lui sa perché non sei venuta? O senin neden gelmedi ğini biliyor mu?
Sai perché sono venuto qui? Buraya neden geldiğimi biliyor musun?
Bu cümlelerdeki lo "neden geldiğini" anlamı veren bir kelimedir. Bu sayede cümleyi tekrarlamaya gerek
kalmaz.
PREPOSIZIONI – EDATLAR
Edatlar ilgili oldukları isim ve zamirlerin önüne gelerek, onların diğer sözcüklerle olan ili şkilerini gösterirler.
Başlıca edatlar şunlardır:
a -a, -e, -ya, -ye, -da, -de
di -in, -ın, -ün, -un, -nin, -nın, -nün, -nun, -den, -dan
da -den, -dan, -de, -da, -a, -ya, -den beri, -lık, iken, taraf ından
- 159 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 159/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
sotto
presso altına,
yan altıyan
ında, nda, altta,
ıbaşında,altıyak
ndan, aşa
ında, ğıda
yakınında, -de, -da
in luogo di yerine
il lo la i gli le
a al allo alla ai agli alle
(yalnızca la da kullanılabilir)
Vado a scuola cinque giorni alla Haftada beş gün okula gidiyorum.
settimana.
Ancak tanımlık olmadan kullanıldığı durumlar da vardır. Belirli bir günden,aydan veya mevsimlerden
bahsediliyorsa tanımlık kullanılmaz.
- 160 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 160/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
In eylemin yapıldığı anı değil de, o anki dönemi, süreci belirtmek için kullanılır.
Yılların, yüzyılların önünde tanımlıkla birlikte kullanılır. Ancak tanımlıkla birlikte kullanıldığında
kökte birtakım değişiklikler olur:
il lo la i gli le
in nel nello nella nei negli nelle
Di günün bölümleri, haftanın günleri, mevsimler ve aylar ın önünde kullanılır. Di edatı da da edatında
olduğu gibi tanımlıkla birlikte kullanıldığında birtakım değişikliklere uğrar.
il lo la i gli le
di del dello della dei degli delle
A, in ve di edatlarının cümleden atıldığı durumlar vardır. Ancak bazılarında tanımlık kullanılır, bazılarında
kullanılmaz.
Her zamanki eylemlerin yapıldığı günler, prossimo (gelecek) ve scorso (geçen) kelimelerin arkasından
gelen günler, tarihler ve mevsimlerle tanımlık kullanılır.
- 161 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 161/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
Questo (bu), quello (o) ve ogni (her) kelimelerinin izlediği günler ve prossimo ve scorso kelimelerinin
ardından gelen ancak her zaman gerçekle şen olayların olmadığı günlerle tanımlık kullanılmaz.
Da bir eylemin ne zamandan beri devam ettiğini belirtmek için kullanılır. Tanımlıkla birlikte kullanıldığında
diğer edatlar gibi bitişik yazılır.
il lo la i gli le
da dal dallo dalla dai dagli dalle
Dopo bazen di edatıyla bazen de yalnız kullanılır ancak pronomi personali (şahıs zamirleri) ile birlikte
kullanıldığında daima di'den önce gelir.
- 162 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 162/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
guerra.
Massimo canta durante la festa. Massimo parti boyunca şarkı söyler.
Devi ritornare fra due ore. İki saat sonra geri dönmek zorundasın.
Su/Verso
verso serayaklaşık bir zaman belirtmek için kullando
akşama ılığr.ru
sulla mezzanotte geceyarısına doğru
verso le due saat ikiye doğru
Verrò alla festa verso sera. Partiye akşama doğru geleceğim.
Devi essere qui verso le otto. Saat sekize doğru burada olmalısın.
Andrò alla spiaggia sul calar Güneşin batışına doğru sahile gideceğim.
del sole.
Lei è venuta a casa sulla O geceyarısına doğru eve geldi.
mezzanotte.
Per bir eylemin süresini belirtmek için ya da geleceğe yönelik bir fikri vermek için kullanılır.
Prima önceden gerçekleşen bir eylemi, oluşu belirtmek için kullanılır ve daima di edatından önce gelir.
- 163 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 163/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
Di bir hareketin başlangıç noktasını veya gidilen bir yeri belirtmek için kullanılır.
di casa evden
di là oraya, oradan
A bulunulan veya gidilecek bir yeri belirtmek için kullan ılır. Şehir isimleri, küçük ada isimleri ve çeşitli yer
adlarından önce gelir. Şehir isminin sesli bir harfle başlaması halinde, ses uyumunu kaybetmemek için 'a'
edatının sonuna 'd' harfi eklenir.
a Milano Milano'da, Milano'ya
ad İstanbul İstanbul'da, İstanbul'a
al cinema sinemaya
a scuola okula
a casa evde, eve
all'estero yurtdışına
Andrò a Roma tra quattro giorni. Dört gün sonra Roma'ya gideceğim.
Se finisco il mio compito, posso Ödevimi bitirirsem, seninle birlikte
venire al cinema con te. sinemaya gelebilirim.
Da bir hareketin başlangıç noktasını veya gidilen bir yeri belirtmek için kullanılır. Yer adlarıyla kullanıldığı
gibi şahıs isimlerinin önüne de gelebilir.
da Napoli Napoli'den
- 164 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 164/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
Devo
ho malandare dal medico perché
di testa. Doktora gitmeliyim çünkü başım ağrıyor.
Ho comprato una borsa da Gucci. Gucci'den bir çanta aldım.
Non posso venire da te perché Sana gelemem çünkü dişçiye gitmem
devo andare dal dentista. gerekiyor.
Quando andrai dal barbiere? Ne zaman berbere gideceksin?
Il treno passa da Firenze? Tren Floransa'dan geçiyor mu?
In bulunulan veya gidilen bir yeri belirtmek için kullanılır. Bölge, yer ve ülke adlarından önce gelir.
in città şehirde
in casa evde, eve
in classe sınıfta
in Francia Fransa'da, Fransa'ya
in
in montagna
campagna da ğakırda
kıra,
Su bulunulan veya gidilen bir yeri belirtmek için kullanılır. Ayrıca verso (karşı, doğru) anlamı da verebilir.
sul tavolo masanın üzerinde
sulla cima del monte dağın tepesinde
sul mare denize karşı
sui monti dağlara doğru
- 165 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 165/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
Il mio libro non è sul tavolo, Kitabım masanın üzerinde değil, nerede
sai dov'è? olduğunu biliyor musun?
Andiamo
con noi? sulla città, vuoi venire Şehremisin?
ister doğru gidiyoruz, bizimle gelmek
Lui parte per Milano fra due İki saat sonra Milano'ya hareket ediyor.
ore.
Ora devi uscire per la porta. Şu an kapıdan çıkmak zorundasın.
Tra/Fra bulunulan bir noktayı veya varılacak bir yeri, yönü belirtmek için kullanılır. Arkasından şahı s
zamirlerinden biri geliyorsa di eklenir.
Voglio vivere in una casa tra Ağaçlar arasında bir evde yaşamak
gli alberi. istiyorum.
Lui abita in una baracca fra O dağların arasında bir barakada yaşıyor.
i monti.
- 166 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 166/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
Başlıca edatların zaman ve hareket göstermek dışında da kullanıldığı bazı durumlar vardır. Bu yüzden
başlıca edatların diğer görevlerini tek tek incelemek en doğrusudur.
A
1. Eylemin kime ya da neye yöneldiğini belirtmek için kullanılır.
a mia madre anneme
a lui ona
al professore öğretmene
alle leggi yasalara
L'ho amato alla follia e ne sono Onu delicesine sevdim ve bundan çok
molto contenta. mutluyum.
Lei ha gridato a voce spiegata Var gücüyle bağırdı ama kimse onu
ma nessuno l'ha sentita. duymadı.
Sei venuta a vuoto perché Boşuna geldin çünkü o burada değil.
lui non è qui.
- 167 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 167/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
IN
1. Durum bildiren çeşitli kalıpların içinde kullanılırlar. Bu tarz kalıplar sayıca çok fazla olduğundan ancak
birkaç tanesine yer verilebilmektedir.
in modo strano tuhafça
essere bravo in italiano Italyancada başarılı olmak
in ansietà merak içinde
avere in odio nefret etmek
un ballo in maschera maskeli balo
dottore in legge hukuk mezunu
correre in suo aiuto yardımına koşmak
- 168 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 168/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
2. Birşeyin hangi maddeden yapıldığını belirtmek için kullanılır. Ancak böyle durumlarda genellikle di
edatının kullanımı daha yaygındır.
una sedia in legno tahta sandalye
una tavola in marmo mermer masa
un vestito in seta ipek elbise
Abbiamo comprato una sedia in Evimiz için tahta bir sandalye satın aldık.
legno per la nostra casa.
Laura ha comprato una camicia in Laura ipek bir gömlek sat ın aldı.
seta.
Lì c'è una porta in ferro. Orada demir bir kapı var.
Roberto
aereo. è andato a Roma in Roberto Roma'ya uçakla gitti.
Loro sono andati ad İstanbul İstanbul'a arabayla gittiler.
in macchina.
Siamo andati ad İzmir in nave. İzmir'e gemiyle gittik.
Da
1. Edilgen cümlelerde fiilin belirtti ği iş ya da oluşu yapan kişi veya nesneden önce gelir.
da mio padre babam tarafından
dal vento rüzgar tarafından
dal professore öğretmen taraf ından
- 169 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 169/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
Mia madre mi ha regolata una Annem bana bir gecelik hediye etti.
camicia da notte.
Mi piace leggere il libro nella Yatak odamda kitap okumayı severim.
mia camera da letto.
Di
1. Aitlik anlamı vermek için kullanılır. Hem nesnelerin hem de şahıs isimlerinin önüne gelebilir.
il padre di Giorgio Giorgio'nun babası
la finestra di casa Evin penceresi
la borsa di Canan Canan'ın çantası
la casa di Pietro Pietro'nun evi
- 170 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 170/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
Sono di Ankara.
Roberto è di Milano. Ben Ankaral
Roberto ıyım.
Milano'ludur.
Lui è di famiglia ricca. O zengin bir ailedendir.
Loro sono di nobile origine. Onlar asil bir soydandır.
Ho comprato una borsa di paglia Yaz için hasır bir çanta aldım.
per l'estate.
Questo anello d'argento è il Bu gümüş yüzük senin mi?
tuo?
Voglio comprare una giacca di Kadife bir ceket almak istiyorum.
velluto.
Mia madre mi ha regolato un Annem bana ipek bir elbise
vestito di seta. hediye etti.
6. Üzerinde konuşulan bir konuyu veya yazılmış bir eserin türünü belirtmek için kullanılır.
parlare di musica müzikten konuşmak (bahsetmek)
discutere di politica politikadan konuşmak (politikayı tartışmak)
Ieri abbiamo parlato d'arte per Dün iki saat sanattan konuştuk.
due ore.
Voglio un libro di grammatica. Bir dilbilgisi kitabı istiyorum.
İpek ha comprato un libro İpek bir mimarl ık kitabı aldı.
d'architettura.
Mio padre e il suo amico hanno Babam ve arkadaşı politikadan
parlato di politica. konuştular.
- 171 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 171/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
Tu sei una ragazza di sedici Sen on altı yaşında bir genç kızsın ve
anni e non puoi uscire le notte. gece dışarı çıkamazsın.
Oggi sono di cattivo umore ma Bugün keyfim yerinde değil ama sebebini
non so perché. bilmiyorum.
Donatella ha i capelli di colore Donatella'nın siyah renkli saçları vardır.
nero.
Quest'anno le giacche di velluto Kadife ceketler bu sene çok moda.
sono molto di moda.
Secondo me, Candan Erçetin è una Bence Candan Erçetin klas bir kadındır.
donna di stile.
- 172 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 172/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
CON
1. Eylemin kiminle ya da ne ile yapıldığını belirtmek için kullanılır.
3. Ulaşım araçları için kullanılır. In edatıyla kullanıldığında da aynı anlama gelir ancak con ile
kullanıldığında ardından mutlaka tanımlık gelir.
Abbiamo comprato una casa con la Yüzme havuzlu bir ev sat ın aldık.
piscina.
Gli piacciono le ragazze con Elleri küçük olan kızlar onun hoşuna
mani piccole. gider.
- 173 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 173/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
6. Durum
con belirtmek için kullanılır.
piacere memnuniyetle
con coraggio cesaretle
con cura özenle
Come
quella sei andato al cinema con
pioggia? O yağmurda sinemaya nasıl gittin?
Non puoi andare da nessuna parte Bu karanlıkta hiçbir yere
con questo buio. gidemezsin.
PER
1. Araç belirtmek için kullanılır.
per telefono telefonla
per radio radyoyla
per televisione televizyonla
- 174 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 174/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
SU
1. Hakkında konuşulan bir konuyu belirtmek için kullanılır.
sul traffico del stradale karayolu trafiği hakkında
sui bambini poveri
sull'economico fakir çocuklar
ekonomi ında ında
hakkhakk
Ieri abbiamo parlato sui bambini Dün fakir çocuklar hakkında konuştuk ve
poveri e abbiamo deciso di onlara hemen yardım etmeye karar
aiutargli subito. verdik.
Mio fratello e mio padre hanno Kardeşim ve babam ekonomi hakkında iki
parlato sull'economico per due saat konuştular.
ore.
FRA/TRA
1. Bir bütünün parçasını göstermek için kullanılır. Ancak bu tarz cümlelerde di edatının kullanımı daha
yaygındır.
pronto (hazır)
Sei pronta a partire? Yola çıkmaya hazır mısın?
Non sono ancora pronto a Ders çalışmaya henüz hazır değilim.
studiare.
costretto (mecbur)
- 175 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 175/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
Facile (kolay) ve difficile (zor) sıfatları a edatının ardından infinito + si ekini alırlar.
E' facile a dirsi così. Böyle söylemek kolaydır.
Ancak bu iki sıfat da edatıyla da birlikte kullanılabilir. Bu durumda edatın ardından yalnızca infinito gelir.
E' facile da dire così. Böyle söylemek kolaydır.
Primo (ilk), ultimo (son) ve solo (yalnız) kelimeleriyle birlikte de a edatı kullanılır.
contento (memnun)
Sono molto contento di vederti. Seni görmekten çok memnunum.
(seni gördüğüm için)
Sei contento del tuo lavoro? İşinden memnun musun?
convinto (emin)
Sei convinta della tua Kararından emin misin?
decisione?
Sono convinta di avere ragione. Haklı olduğumdan eminim.
3. Bazı sıfatlar ise da edatından önce gelir.
lontano (uzak)
La scuola è lontana da casa mia. Okul benim evimden uzaktır.
Sei molto lontano da me. Sen benden çok uzaksın.
esente (muaf)
Lui è esente dal servizio O askerlikten muaftır.
militare.
cominciare (başlamak)
Quando il professore comincia a Öğretmen konuşmaya başladığında onu
parlare, dovete ascoltarlo. dinlemelisiniz.
- 176 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 176/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
andare (gitmek)
Sono andata a comprare quella O çantayı almaya gittim.
borsa.
Marco è andato a dare un libro a Marco Stefano'ya bir kitap vermeye gitti.
Stefano.
venire (gelmek)
Sei venuto a vedermi? Beni görmeye mi geldin?
Lui è venuto a prendere le O kasetleri almaya geldi.
cassette.
mettersi (koyulmak, başlamak)
Quando vede un bambino povero, Ne zaman fakir bir çocuk görse, hemen
lei si mette subito a piangere. ağlamaya başlar.
imparare (öğrenmek)
Ho imparato ad andare a cavallo. Ata binmeyi öğrendim.
Voglio imparare a parlare lo İspanyolca öğrenmek istiyorum.
spagnolo.
riuscire
Mario non şarmak)
(bariesce a parlare Mario ingilizce konuşamıyor.
l'inglese.
Sono riuscita a risolvere questo Bu problemi çözmeyi başardım.
problema.
obbligare (zorlamak)
Nessuno può obbligarmi ad andare Kimse beni Marco'ya gitmeye
da Marco. zorlayamaz.
Il bambino è stato obbligato a Çocuk yemek yemeye zorlandı.
mangiare.
- 177 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 177/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
dimenticare (unutmak)
Ho dimenticato di chiamarti, Seni aramayı unuttum, affedersin.
scusami.
Non
libro.dimenticare di portare il Kitabı getirmeyi unutma.
Edatlarla kullanılması gereken birçok fiil, sıfat ve kal ıp olduğu gibi edatlar olmadan kullanılması gereken
de birçok fiil vardır.
potere (....ebilmek)
Puoi telefonarmi dopo la Beni dersten sonra arayabilir misin?
- 178 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 178/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
lezione?
Lui può venire qui quando Ne zaman isterse buraya gelebilir.
vuole.
volere (istemek)
Il bambino non vuole dormire. Çocuk uyumak istemiyor.
Voglio scrivere un libro. Bir kitap yazmak istiyorum.
2. Bazı geçişli fiillerle edat kullanılmaz.
preferire (tercih etmek)
amare (sevmek)
Lui ama giocare a tennis. O tenis oynamayı sever.
Amo scrivere. Yazmayı severim.
sentire (duymak)
Ti ho sentito parlare di lei. Onun hakkında konuştuğunu duydum.
vedere (görmek)
Ho visto Maurizio camminare a Maurizio'yu okula yürürken gördüm.
scuola.
Ogni mattina lo vedo correre con Her sabah onu köpeğiyle koşarken
il suo cane. görüyorum.
bastare (yetmek)
- 179 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 179/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
dispiacere (üzmek)
Ci dispiace non poter venire. Gelemedi ğimiz için üzgünüz.
Mi dispiace venire tardi. Geç kaldığım için üzgünüm.
Edatlarla kullanılması gereken birçok fiil, sıfat ve kal ıp olduğu gibi edatlar olmadan kullanılması gereken
de birçok fiil vardır.
potere (....ebilmek)
Puoi telefonarmi dopo la Beni dersten sonra arayabilir misin?
lezione?
Lui può venire qui quando Ne zaman isterse buraya gelebilir.
vuole.
volere (istemek)
Il bambino non vuole dormire. Çocuk uyumak istemiyor.
Voglio scrivere un libro. Bir kitap yazmak istiyorum.
- 180 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 180/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
amare
Lui (sevmek)
ama giocare a tennis. O tenis oynamayı sever.
Amo scrivere. Yazmayı severim.
sentire (duymak)
Ti ho sentito parlare di lei. Onun hakkında konuştuğunu duydum.
vedere (görmek)
Ho visto Maurizio camminare a Maurizio'yu okula yürürken gördüm.
scuola.
Ogni mattina lo vedo correre con Her sabah onu köpeğiyle koşarken
il suo cane. görüyorum.
bastare (yetmek)
Non basta telefonare, devi Telefon etmek yetmez, onu görmeye
andare a vederlo. gitmelisin.
Basta ascoltare il professore Sınavı geçmek için öğretmeni iyi dinlemek
bene per superare l'esame. yeter.
dispiacere (üzmek)
Ci dispiace non poter venire. Gelemedi ğimiz için üzgünüz.
Mi dispiace venire tardi. Geç kaldığım için üzgünüm.
- 181 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 181/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
CONGIUNZIONI - BAĞLAÇLAR
Bu cümlelerdeki e, oppure, però, perciò sözcükleri iki cümleciği birbirlerine bağladıkları için birer
bağlaçtırlar.
İki cümleciği veya terimi olumluluk veya olumsuzluk bildirerek ba ğlayan bağlaçlara congiunzioni
copulative (birleştirici bağlaçlar) adı verilir.
- 182 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 182/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
- 183 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 183/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
cioè
infatti yani
nitekim
ossia yani, daha doğrusu
L'esame si fara fra due giorni, Sınav iki gün sonra, yani 11 Aral ıkta
cioè l'11 dicembre. olacak.
Non posso darti il suo numero di Sana onun telefon numarasını
telefono, infatti non ce l'ho. veremem, nitekim bende de yok.
Sono molto stanca, perciò non Çok yorgunum bu yüzden sana gelemem.
posso venire da te.
Lei è in vacanza perciò non è Tatilde olduğundan dolayı okula gelmedi.
venuta a scuola.
Lei non risponde dunque non è Cevap vermiyor, öyleyse evde değil.
a casa.
- 184 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 184/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
congiunzioni
Birbirini dichiarative
açıklamaya - açikiıklay
yarayan ıcı bağ
cümleci ğilaçlar
bağlayan bağlaçlara congiunzioni dichiarative (açıklayıcı
bağlaçlar) adı verilir.
che -diği, -eceği, ki
come gibi
Quando il tempoamigliorerà,
andrò a giocare tennis. Hava ğim.şince, tenis oynamaya
gideceiyile
Quando ero bambina, mi piaceva Çocukken bahçede oynamayı çok
giocare nel giardino. severdim.
Non ridere mentre bevi. Bir şey içerken gülme.
Parlavo con lui mentre sei Bana geldiğinde onunla konuşuyordum.
venuta da me.
Dopo che abbiamo studiato, Çalıştıktan sonra yemek yemeye gittik.
siamo andati a mangiare.
Dopo che ho finito il mio Ödevimi bitirdikten sonra dişçiye gittim.
compito, sono andata dal
dentista.
Voglio vederti prima che tu Sen gitmeden, seni görmek istiyorum.
parta.
Prima che io vada dal medico Doktora gitmeden önce sana geleceğim.
verrò da te.
Prima di parlare, pensa bene. Konuşmadan önce iyi düşün.
Prima di partire, chiamami. Gitmeden beni ara.
Appena che lui mi ha chiamato O beni arar aramaz, evden çıktım.
sono uscita di casa.
Appena che lo vedi, devi Onu görür görmez bana haber vermelisin.
avvertirmi.
- 185 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 185/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
Lavora molto benché sia stanca. Yorgun olduğu halde çok çalışıyor.
Benché lui abbia già visto il Filmi önceden görmüş olduğu halde,
film, vuole venire al cinema bizimle sinemaya gelmek istiyor.
con noi.
Sebbene non abbia voglio, devo Her ne kadar istekli olmasam da
andare a Firenze. Floransa'ya gitmek zorundayım.
Lui verrà alla festa sebbene sia Hasta olmasına rağmen partiye gelecek.
malato.
Quantunque sia intelligente, non Akıllı olduğu halde, bir iş bulamıyor.
può trovare un lavoro.
- 186 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 186/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
Lei è così buona che tutti la Öyle iyi ki, herkes onu çok seviyor.
amano molto.
Marco è tale generoso che Maria Marco öyle cömert ki, Maria bundan
ne approfitta. yararlanıyor.
Se lui viene qui, non Eğer buraya gelirse, bana haber vermeyi
dimenticare di avvertirmi. unutma.
Se
Newfossi in te, non andrei a
York. Senin yerinde olsaydım, New York'a
gitmezdim.
Nel caso che ci sia un problema Bir problem olduğu takdirde beni ara.
chiamami.
Nel caso che lui venga, tutto O geldiği takdirde her şey çok güzel
sarà molto bello. olacak.
Ti racconterò tutto a patto che Kimseye söylememen koşuluyla sana
non dica a nessuno. her şeyi anlatacağım.
Comprerò una bicicletta a lui a Çok iyi çalışması koşuluyla ona bir bisiklet
patto che studi molto bene. alacağım.
- 187 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 187/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
Soru ya da şüphe bildiren cümleleri birbirine bağlamaya yarayan bağlaçlara congiunzioni interrogative
e dubitative (soru ya da şüphe bildiren bağlaçlar) denir.
perché
se
Dimmi perché hai fatto questo. Bana neden bunu yaptığını söyle.
INTERIEZIONI - ÜNLEMLER
Ünlemler hayret, üzüntü, sabırsızlık, yalvarma gibi hisleri belirtmek için kullanılan sözcüklerdir.
- 188 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 188/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
bravo! aferin!
coraggio! haydi! gayret!
peccato! yazık! vah vah!
salute! çok yaşa! şerefe!
pazienza! boşver!
arrivederci! hoşçakal!
aiuto!
zitto! yetişin!
sus! kesimdat!
sesini!
ecco! işte!
via! çek git! haydi! başla!
avanti! haydi! yürü! giriniz!
viva! yaşasın!
İki veya daha çok kelimeden oluşarak ünlem değerinde kullanılan deyimlere locuzioni esclamative adı
verilir.
Dio mio! aman Allahım!
povero me! zavallı ben!
che gioia! ne mutluluk!
che sorpresa! ne sürpriz!
che noia!
che piacere! ne
ne dert!
zevk!
che vergogna! ne utanç!
alto là! kımıldama!
Tüm bunlarıimitative
interiezioni n dışında, çeşünlemleri)
(taklit itli seslerin
adıve hayvan seslerinin taklitleri de ünlem say ılır ve bunlara
verilir.
- 189 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 189/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
fiilidir. ımı en yaygın olan fiiller düz cümleler ve emir cümlelerinde dire, soru cümlelerinde ise chiedere
Kullan
1. Cümlenin fiili zaman bakımından bir basamak geçmişe giderek değişime uğramak zorundadır.
- 190 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 190/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
Lui ha detto,
è molto "Questa ragazza
bella." Lui molto
era ha detto che quella ragazza
bella.
"Bu kız çok güzeldir." dedi. O kızın çok güzel olduğunu söyledi.
5. Qui (burada, buraya) kelimesi dolaylı anlatımda lì (orada, oraya) şekline dönüşür.
Lei ha detto, "Aspetterò qui." Lei ha detto che avrebbe aspettato lì.
"Burada bekleyeceğim." dedi. Orada bekleyeceğini söyledi.
Yukarıda görülen kurallar örneklerle verildi ğinde daha iyi anlaşılacaktır. Bunların yanı sıra cümlenin
aktarılmasında kullanılan esas fiilin zamanına göre de birtakım değişiklikler olur.
- 191 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 191/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
Cümlenin bir başkasına aktarılması halinde kullanılan esas fiil presente ise discorso indiretto (dolaylı
anlatım)da yalnızca pronomi personali (şahıs zamirleri), possessivi (mülkiyet sıfat ve zamirleri) ve
modo imperativo (emir kipi) değişir.
- 192 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 192/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
Lui ha detto, "Ho letto questo libro." Lui ha detto che aveva letto
quel libro.
"Bu kitabı okudum." dedi. O kitabı okuduğunu söyledi.
5. Ora (şimdi), oggi (bugün), domani (yarın) ve ieri (dün) gibi zaman zarfları değişir.
discorso
Lui diretto
ha detto, "Ora sto bene." discorso indiretto
Lui ha detto che allora (in
"Şimdi iyiyim." dedi. quel momento) stava bene.
O sırada iyi olduğunu söyledi.
8. La settimana scorsa (geçen hafta) la settimana prima (precedente) (önceki hafta)'ya dönüşür.
- 193 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 193/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
"Roma
Geçenlahafta
settimana scorsa."
Roma'ya gittim. " a Romahafta
Önceki la settimana
Roma'ya prima.
dedi. gittiğini söyledi.
9. Cümledeki fiil presente indicativo (haber kipinin şimdiki zamanı) veya congiuntivo presente (dilek
kipinin şimdiki zamanı) ise discorso indiretto'da imperfetto (hikaye bileşik zaman) halini al ır.
11. Passato prossimo (geçmiş zaman), passato remoto (uzak geçmiş zaman) ve congiuntivo passato
(dilek kipinin geçmiş zamanı) ile çekilmiş fiiller trapassato prossimo ( yakın hikaye bileşik zamanı),
trapassato remoto (uzak hikaye bileşik zamanı) ve congiuntivo trapassato (dilek kipinin hikaye bileşik
zamanı) şekline dönüştürülür.
- 194 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 194/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
Lei ha detto, "Ho messo i miei Lei ha detto che aveva messo
"occhiali nellaçantam
Gözlüklerimi mia borsa."
ın içine i suoi occhiali
Gözlüklerini nella
çantasınısua
n borsa.
koydum." dedi. içine koyduğunu söyledi.
Lui ha detto, "Credo che lei Lui ha detto che credeva che
sia partita." lei fosse partita.
"san
Onun gitmi"şdedi.
ıyorum. olduğunu Onunığıgitmi
sand ş olduğunu
nı söyledi.
Lei ha detto, "Temo che lui Lei ha detto che temeva che
abbia perso l'aereo." lui avesse perso l'aereo.
"Uçağı kaçırmış olmasından Onun uçağı kaçırmış
korkuyorum." dedi. olmasından korktuğunu
söyledi.
12. Imperativo (emir kipi) discorso indiretto'da di edatı ve infinito (mastar) ile kullanılır.
discorso diretto discorso indiretto
Il professore ha detto loro, Il professore ha detto loro
"Ascoltate la lezione." di ascoltare la lezione.
Öğretmen onlara, "Dersi Öğretmen onlara dersi
dinleyin.
Sua madre" dedi.
ha detto a Roberta, dinlemelerini
Sua madre ha söyledi.
detto a Roberta
"Non far tardi." di non far tardi.
Annesi Roberta'ya, "Geç kalma." Annesi Roberta'ya geç
dedi. kalmamasını söyledi.
13. Cümlede venire (gelmek) fiili geçiyorsa, discorso indiretto'da andare (gitmek) fiiline dönüşür.
14. Chiedere ve domandare (sormak) fiilleri kullanıldığı takdirde cümlede birtakım değişiklikler olur.
- 195 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 195/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
Bir cümleyi discorso indiretto 'ya çevirirken, hiçbir değişikliğe u ğramadan olduğu gibi kalan bazı kelime
çeşitleri olabilir. Bunları tek tek açıklayıp örnekler vererek göstermek en doğrusudur.
- 196 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 196/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
- 197 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 197/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
10. Infinito (mastar), gerundio (zarf fiil) ve participio (sıfat fiil) discorso indiretto'da değişmez.
discorso diretto
Lui ha detto, "Non voglio discorso indiretto
Lui ha detto che non voleva
ascoltare questa canzone." ascoltare quella canzone.
"Bu şarkıyı dinlemek O şarkıyı dinlemek
istemiyorum." dedi. istemediğini söyledi.
Lei ha detto, "Andando a Lei ha detto che, andando a
scuola, ho incontrato Paolo." scuola, aveva incontrato
"Okula giderken Paolo'ya Paolo.
rastladım." dedi. Okula giderken Paolo'ya
rastladığını söyledi.
Lui ha detto, "Finito il pranzo Lui ha detto che, finito il
sono andato da Marilisa." pranzo, era andato da
"Yemeğimi bitirince Marilisa'ya Marilisa.
gittim." dedi. Yemeğini bitirince Marilisa'ya
gittiğini söyledi.
- 198 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 198/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
Soru halinde bulunan bir cümle aktarılan söz şekline sokulduğu takdirde yukarıda görülen kurallar dışında
da birtak
Soru ım değişikliklere
cümlesinde quando, uğrar.
dove, chi, perché, cosa, come gibi soru sözcükleri varsa, bunlar aynen
aktarılır. Ancak cümlenin sonuna soru i şareti konmaz. Eğer soru cümlesinde yukarıdaki soru
sözcüklerinden hiçbiri yoksa, yani 'evet - hay ır' ile cevap verilebilecek bir cümleyse, soru cümlesi olumlu
şekle sokulduktan sonra se kelimesi kullanılır.
Cosa
Annesiha
nedetto
dedi?sua madre? Lui hasua
detto chiesto cosa aveva
madre.
Annesinin ne dediğini sordu.
- 199 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 199/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
- 200 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 200/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
Spero che Barbara sia partita. Lui ha detto che sperava che
Barbara'nın gitmiş olmasını Barbara fosse partita.
umuyorum. Barbara'nın hareket etmi ş
- 201 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 201/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
- 202 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 202/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
Dite lağiverità,
Gerçe ragazzi.
söyleyin, çocuklar. Luiverità.
la ha ordinato ai ragazzi di dire
Çocuklara gerçeği söylemelerini
emretti
Basit bir cümlenin soggetto (özne) ve predicato (yüklem) dışında da bazı öğeleri olabilir.
1. complementi - tamamlayıcı öğeler
2. attributo - özel nitelik
3. apposizione - açıklayıcı sözcük
I COMPLEMENTI
Bir fikri açıklamak için asıl gerekli olanların soggetto ve predicato olduğunu gördük. Ancak bazen bir fikri
belirtmek için başka kelimelere de ihtiyaç duyulabilir. Bu durumda kullan ılan kelimelerin tümüne
complementi - tamamlayıcı öğeler denir.
Bu cümlede eylemin ne zaman yapıldığı belirtildiğinden, quando (ne zaman) sorusunun cevabı vardır.
Bu cümlede ise okunanın ne olduğu belirtilmiş yani cosa (ne) sorusuna cevap
bulunabilir.
- 203 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 203/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
Bu cümlede ise bir tane daha complemento eklenerek eylemin nerede yapıldığı belirtilmiştir.
Görüldüğü gibi basit bir cümle yalnızca soggetto ve predicato ile oluşabildiği gibi complementi ile
birlikte de oluşturulabilir.
Roberto
legge - soggetto
- predicato
il libro - complemento
di Dante Alighieri - complemento
a casa - complemento
io - soggetto
ho visto - predicato verbale
Paolo - complemento oggetto
Cümlenin yüklemine chi (kimi) sorusu sorulduğunda ortaya çıkan cevap "Paolo"dur. Bu durumda Paolo
complemento oggetto görevindedir.
Chi ho visto? Kimi gördüm?
Paolo. Paolo'yu.
Lui ha letto un libro. O bir kitap okudu.
lui - soggetto
ha letto - predicato verbale
un libro - complemento oggetto
- 204 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 204/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
Yukarıdaki cümlenin yüklemine ise che (ne) sorusu sorulduğunda ortaya çıkan cevap "un libro"dur. Bu
yüzden un libro complemento oggetto görevindedir.
Che ha letto lui? O ne okudu?
Un libro. Bir kitap.
Complemento
Mia madre ha oggetto
chiamatoherme.
zaman bir isim olmayabilir.
Annem beni aradı.
me - pronome personale (şahıs zamiri)
Dimmi il perché.
il perché - congiunzione (bağlaç) Bana sebebini söyle.
1.
Di complemento di specificazione
edatıyla bir isme bağlanarak onun- belirtici
çeşidinitümleç
ya da özelliğini bildirir. Di chi (kimin), di che cosa (neyin)
sorularına cevap verir.
- 205 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 205/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
a te sana ti
a lui, a lei ona gli, le
a Lei Size Le
a noi bize ci
a voi size vi
a loro onlara gli
- 206 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 206/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
Eylemin hangi araçla yapıldığını belirtir. Con che cosa (ne ile), per mezzo di chi (kimin aracılığıyla,
kimin yardımıyla), con quale mezzo (hangi araçla), per opera di chi (kimin sayesinde) sorularına cevap
verir.
di casa evden
dal mare denizden
da Roma Roma'dan
dalla montagna dağdan
- 207 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 207/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
Bir yere ulaşmak için geçilen yeri belirtir. Per dove, attraverso dove (nerenin içinden), per qual luogo
sorularına cevap verir.
- 208 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 208/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
Lui va a scuola ogni due giorni. İki günde bir okula gidiyor.
Loro vanno a Parigi ogni tre Onlar üç ayda bir Paris'e gidiyorlar.
mesi.
Devi prendere questa medicina Bu ilacı günde dört kez almalısın.
quattro volte al giorno.
Devo finire il mio lavoro fino İki saate kadar işimi bitirmek
a due ore. zorundayım.
- 209 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 209/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
a. complemento di maggioranza
Karşılaştırmada çokluk ifade ederler. Cümlede più zarfıyla birlikte kullanılırlar.
di Giorgio
di me Giorgio'dan
benden
b. complemento di minoranza
Karşılaştırmada azlık ifade ederler. Cümlede meno zarfıyla birlikte kullanılırlar.
di Stefano Stefano'dan
di te senden
c. complemento di uguaglianza
Karşılaştırmada eşitlik ifade ederler. Cümlede tanto ..... quanto, così ...... come bağlaçlarıyla birlikte
kullanılırlar.
Lui è (tanto)
quanto te. intelligente O senin kadar akıllıdır.
Lui è buono come un angelo. O bir melek gibi iyidir.
di seta ipek
d'oro altın
- 210 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 210/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
Sua casa è a cinque metri dal Onun evi meydandan otuz metre
centro. uzaklıktadır.
Siamo a due chilometri dal mare. Denizden iki kilometre uzakl ıktayız.
Bir eylemin kim ya da ne tarafından yapıldığını belirtir. Eylem bir nesne taraf ından tamamlanıyorsa, bu
durumda complemento di causa efficiente adını alır.
a. soggetto (özne) + copula (bildirme koşacı) + predicato nominale (isim değerli yüklem)
Il cane è bello. Köpek güzeldir.
Yukarıdaki cümlede il cane (köpek) soggetto (özne) görevindedir. E' (dir) essere fiilinin üçüncü tekil
şahsa göre çekilmi ş hali olduğundan copula (bildirme koşacı) görevindedir. Bello (güzel) ise yüklem
görevinde kullanıldığından predicato nominale (isim değerli yüklem)dir.
- 211 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 211/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
c. soggetto
La donna compra + verbo
(özne) una (fiil) + oggetto
borsa. Kad(nesne) vs. sat ın alıyor.
ın bir çanta
Bu cümlede ise la donna (kadın) özne görevinde ve compra (satın alıyor) fiil görevindedir. Una borsa
(bir çanta) ise alınan ne sorusuna cevap verdiğinden nesne görevindedir.
2. Dittongo (tek hece şeklinde okunan iki sesli) ile biten tek heceli sözcüklerde:
già (çoktan, bile) giù (aşağı, aşağıya)
Ancak qua ve qui (burada, buraya) sözcükleri vurgu işareti olmadan yazılmalıdır.
3. Aynı yazıldığı halde iki farklı anlam taşıyan tek heceli kelimelerde:
con l'accento (vurgu işaretli) senza accento (vurgu işaretsiz)
è (fiil) e (bağlaç)
dà (fiil) da (edat)
nè (olumsuzluk) ne (zamir)
sè (zamir) se (bağlaç)
lì (zarf) li (tanım edatı)
là (zarf) la (tanım edatı)
tè (isim) te (zamir)
sì (zarf) si (ek zamir)
- 212 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 212/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
una ora
la anima yerine
" un'ora
l'anima (bir
(ruh,saat)
can)
lo amore " l'amore (sevgi, aşk)
lo uomo " l'uomo (adam)
quello amico " quell'amico (o arkadaş)
A
abbassare la cresta - gururu kırılmak
afferrare al volo - anında kavramak
agire con rifflessione - ölçülü bir şekilde davranmak
andare pazzo - çok sevmek, bayılmak
andare a monte - suya düşmek, gerçekleşmemek
andare a nozze - bayılmak, mest olmak
andare a gonfie vele - işleri tam istediği gibi gitmek
andare alla radice delle cose - olayların köküne inmek
andare coi piedi di piombo - adımını sağlam atmak
andare per le lisce - elini çabuk tutmak
andare in estasi - kendinden geçmek, hayran kalmak
andare in bestia - çok kızmak
andare in frantumi - kırılmak, tuzla buz olmak
andare in pallone - kafası karışmak, ambale olmak
andare a letto con le galline - çok erken yatmak
andare a nozze - çok sevilen birşeyi yapmaya hazırlanmak
andare lontano - yükselmek, başarılı olmak
andare in malora - iflas etmek, batmak
aprire gli occhi alla luce - dünyaya gelmek, doğmak
arricciare il naso - burun kıvırmak
ascoltare senza batter ciglio - istifini bozmadan dinlemek
avercela con qualcuno - biriyle görülecek hesabı olmak
avere fin sopra i capelli - artık dayanamamak, burasına gelmek
- 213 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 213/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
B
bagnarsi fino al midollo - iliklerine kadar ıslanmak
battere sullo stesso tasto - hep aynı şeyleri söylemek, aynı şeyler üzerinde
ısrar etmek
bere come una spugna - çok içmek
buttarsi giù - cesareti kırılmak, ümitsizliğe düşmek
buttare all'aria - altüst etmek
C
cadere dalle nuvole - çok şaşırmak
cadere dal sonno - uykusundan gözü kapanmak
cadere in oblio - unutulmak
cadere
cascarenel ridicolo
dalle nuvole - gülünç
- şaşkıduruma düşmek
nlıktan donup kalmak
caricarsi di debiti - borca batmak
cercare il pelo nell'uovo - çok titiz olmak, her şeyde bir kusur bulmak
D
dare per scontato - kesin gözüyle bakmak
dare ai nervi - sinirine dokunmak
dare in eccessi - öfkeden kudurmak
dare nell'occhio - göze batmak
- 214 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 214/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
E
essere a portata di mano - elinin altında olmak
essere ai ferri corti - boğaz boğaza gelmek
essere al coperto - güvende olmak
essere all'asciutto - meteliksiz kalmak
essere tutto casa e famiglia - evine çok bağlı olmak
essere in cattive acque - zor durumda olmak
essere al buio - konudan haberi olmamak
essere alle porte - birşeye çok yaklaşmak
essere in ribasso
essere in estasi - dalmak
- gözden düşmek
essere agli estremi - ölüm pençesinde olmak
essere fuori pericolo - tehlikeyi atlatmak
essere fuori strada - yanlış yolda olmak
essere in gamba - uyanık ve becerikli olmak
essere in quattro gatti - çok az kişi olmak
essere in orario - dakik olmak
essere di ghiaccio - duygusuz olmak
essere morto di sonno - uykusuzluktan ölmek
essere nato stanco - çok tembel olmak
essere tutt'orecchi - kulak kesilmek
essere un pulcino nella stoppa - eli ayağına dolaşmak, şaşırıp kalmak
F
far venire i brividi - tüyleri diken diken etmek
far centro - hedefe ulaşmak
far finta di nulla - hiçbirşey olmamış gibi davranmak
far marcia indietro - sözünden dönmek
fare a tira e molla - bir türlü karar verememek
fare alla romana - alman usulü yapmak
fare delle scene - olay çıkarmak
fare di una mosca un elefante - pireyi deve yapmak
fare di testa propria - bildiğini okumak
fare il sordo - duymazlıktan gelmek
fare il sufficiente - hava atmak, havalara girmek
fare la spola - iki yer arasında mekik dokumak
- 215 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 215/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
G
gettare olio sul fuoco - yangına körükle gitmek
giocare a carte scoperte - açık oynamak, gizlediği bir şey olmamak
I
imboccare una strada pericolosa - zor bir işe atılmak
impantanarsi nei debiti - borca batmak
impegnarsi a fondo - bütün gücüyle kendini vermek
ingoiare un rospo - sineye çekmek
L
lambiccarsi il cervello - üzerinde kafa patlatmak
lasciare intendere - ima etmek
lasciare andare - oluruna bırakmak
lasciarsi andare - kendini kaptırmak
lasciarsi scappare qualcosa di bocca - ağzından kaçırmak
lasciarsi tentare - şeytana uymak
lavarsene le mani - sorumluluk almak istememek, karışmamak
lavorare come un dannato - canı çıkarcasına çalışmak
lavorare come un impegno - canla başla çalışmak
- 216 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 216/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
M
mandare un accidente - beddua etmek, kötülüğünü istemek
mandare a monte - boşa çıkarmak
mandare in rovina - yıkmak, mahvetmek
mangiare a crepapelle - tıka basa yemek
martellare qualcuno di domande - birini soru yağmuruna tutmak
menare il can per l'aia - sözü uzatıp asıl konuya gelememek
mettere al mondo - dünyaya getirmek, doğurmak
mettere alla porta - işten kovmak, kapı dışarı etmek
mettere alla prova - denemek, sınamak
mettere gli occhi addosso - göz koymak
mettere il naso in qualcosa - herşeye burnunu sormak
mettere
mettere la
sutesta
casa a- posto - aklaile
evlenmek, ını başına toplamak
kurmak
mettere in berlina - alay etmek
mettere la mano sul fuoco - kesin olarak emin olmak, üstüne yemin etmek
mettersi
mettersi ilincuore
fuga -inkaçmak
pace - içi rahatlamak
mettersi in mente qualcosa – bir şeyi aklına koyup mutlaka yapmak istemek
N
nascere come funghi - mantar gibi bitmek, hızla çoğalmak
navigare in cattive acque - sıkıntılı bir dönemde olmak
navigare col vento in poppa - işleri tıkırında gitmek
non avere né capo né coda - başı sonu belli olmamak
non avere niente in contrario - bir diyeceği olmamak
non avere peli sulla lingua - herşeyi açık açık söylemek
non avere ritegno a dire - söylemeye dili varmamak, demeye utanmak
non averne la più pallida idea - o konuda en ufak bir fikri olmamak
- 217 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 217/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
P
parlare al muro - boş konuşmak
parlare
parlare più
maledel
di dovuto - gere
qualcuno ğinden
- birinin fazla
arkas konukonu
ından şmak
şmak
parlare del più e del meno - havadan sudan konuşmak
parlare sotto metafora - kapalı bir şekilde konuşmak, ima etmek
- 218 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 218/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
prendere due piccioni con una fava - bir taşla iki kuş vurmak
prendere qualcuno di contropelo - kızdırmak, sinirlendirmek
prendere sul serio - ciddiye almak
prendere una cotta - aşık olmak, vurulmak
prendere una buona piega - iyiye doğru gitmek
prendere un
prendere un abbaglio - gaf yapmak,
sacco di botte - bir yığınpot kırmak
sopa yemek
R
raccontare per filo e per segno - bütün ayrıntılarıyla anlatmak
ravvivare i ricordi - anılarını tazelemek
reggere al confronto - başabaş olmak
rendere pane per focaccia - intikam ını almak
riaprire la ferita - yarayı deşmek
ricadere in basso - yoksulluğa düşmek, saygınlığını yitirmek
ricommettere un errore - tekrar aynı hataya düşmek
ricoprire uno di baci - birini öpücüklere boğmak
ricuperare il tempo perduto - kaybedilen zamanı telafi etmek
ridere a crepapelle - gülmekten kırılmak
ridere sotto i baffi - bıyık altından gülmek
ridere di gusto - keyifle gülmek
ridere
ridursiapelle
dentie stretti
ossa --bir
zorla
derigülmek
bir kemik kalmak
rientrare nelle grazie di qualcuno - birinin gözüne yeniden girmek
- 219 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 219/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
S
saccheggiare un libro - bir kitaptan çalıntı yapmak
saltare agli occhi - göze çarpmak
saltare dalla gioia - sevinçten havalara uçmak
saltare in mente - akla gelmek
saltare la
saltare in mosca
aria - havaya uçmak,
al naso patlamaksabrı taşmak
- sinirlenmek,
saltare di palo in frasca - daldan dala konmak, bir konudan di ğerine geçmek
T
tappare la bocca a qualcuno - birini susturmak
tendere gli orecchi - kulaklarını dört açmak
tenere banco contro tutti - herkesle boy ölçüşmek, kafa tutmak
- 220 -
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 220/221
7/16/2019 ITALYANCA FONO YAYINLARI
U
usare guanti di velluto - çok dikkatlice davranmak
uscire dalle rotaie - doğru yoldan sapmak, yoldan ç ıkmak
uscire dal seminato - konudan uzaklaşmak
http://slidepdf.com/reader/full/italyanca-fono-yayinlari 221/221