Professional Documents
Culture Documents
Linguistic Varieties and Multilingual Nations
Linguistic Varieties and Multilingual Nations
Standard language:
Criteria ال م عاي ير:
Codified
Prestigious
Serves H functions
A standard variety is one that is written and had undergone a process of
codification. It is recognized as prestigious in the community, and it is used for H
functions along with a diversity of L varieties. This term is general because:
Few of the world’s languages are written
Few languages are standardized and accepted as a language for formal functions.
The next example shows what the definition means:
By the 15th century, Standard English emerged naturally from a variety of
regional English dialects. It was the variety used in court and the influential
members and merchants of London, which was the centre of political, social
and influential life in England. This dialect of English used is what we
regard now as Standard English.
This dialect was prestigious because its use in court. It was influential
because it was used by economically powerful merchant class. This code
later on, because many people were keen on learning it, developed formal H
functions in the context of administration and government.
Codification is usually done through lexicographers (Dictionary compilers)
who lay down the grammar and the rules of the language as part of the
standard variety, and they prescribe the standard forms of the language. The
codification process was accelerated by the emergence of printing.
The development of Standard English illustrates the three essential criteria: it
was an influential, prestigious variety. It was codified and stabilized, and it
served H functions as it was used in court, literature and administration. It has
also gained its special position as a result of social, economic and political
influence.
Lingua Franca
The term lingua franca describes a language serving as a means of
communication between different linguistic groups in a multilingual
speech community.
It is used between the people whose native language differs. For example:
If Colombian Indians want to communicate with Indians living in Vaupes,
they would use Tukano as a lingua franca.
If Indians want to communicate with non-Indians (who are not familiar with
Tukano), the Colombians would use Spanish, and the Brazilians would use
Portuguese.
It is the official or national language. For example:
Tanzania: Swahili
Papua New Guinea: Tok Pisin
Regional lingua franca like Hiri Muto
Soviet Union: Russian
Arab World: Standard Arabic
East West
Swahili Hausa
Swahili was used as the market and trade language in East Africa, while
Hausa was the market and trade language in West Africa.
Papua New Guinea: Tok Pisin, which later on became official language.
Tanzania: Swahili was used as the official language by the gov. for
promotion.
Societies with rigid social division: Remains a stable L variety (ex: Haitian Creole
is the L variety while French is the H variety)
Societies with more fluid social barriers develops towards the standard
language from which it derives most of its vocabulary.