Professional Documents
Culture Documents
Exercici 1 2 3 4 5 6 Nota
Puntuació 1 1 1 1 1 5
en acc sg
ἄδικος, -ον injust ἄνθρωπος, -ου, ὁ home
τὸν ἄδικον ἄνθρωπον
en dat sg
ἄπιστος, -ον ἀμαθία, -ας, ἡ
en voc pl
δημόσιος, -α, ον ὑπηρέτης, -ου, ὁ
–
en acc pl
μακρός, -ά, -όν δένδρον, -ου, τό
en gen sg
ἱκανός, -ή, -όν σῖτος, -ου, ὁ
en dat sg
καλός, -ή, -όν γραφή, -ῆς, ἡ
ἀθλητοῦ
νεανία
νομοθέτας
φυγῶν
2b D’acord amb l’exemple, fes l’anàlisi morfològica dels adjectius de la primera columna de la taula,
escrivint
en la segona columna, el cas (o casos) i número en què es troba cada adjectiu
en la tercera columna, el gènere (o gèneres) en què apareix cada adjectiu
en la quarta columna, l’enunciat de cada adjectiu
en la cinquena columna, el significat de cada substantiu, escollint-lo entre els següents
(hauràs de fer servir el diccionari o bé el vocabulari de Recursos de la matèria):
estranger, just, lliure, mig
δίκαιαν
ἐλευθερῷ
μέσαις
ξένους
3 D’acord amb l’exemple, completa les caselles buïdes de la taula escrivint
- en la segona columna, l’enunciat del verb (que consisteix en la 1a persona singular del present d’indicatiu)
[Hauràs de fer servir el vocabulari de Recursos per a la matèria.]
- en la tercera columna, el significat de cada verb, distribuint-hi els següents:
cisellar / dir la veritat / dirigir / disposar / educar / estimar / mantenir l’esperança / ordenar / parlar [en
l’assemblea] / robar
- en la tercera columna, la traducció de cada forma verbal, fent servir per a això els significats anteriors:
γλύψεις
ἐλπίσετε
ἐπαιδεύσαμεν
ἔταξε(ν)
ἠγεμονεύετε
ἠγορεύομεν
ἠλήθευσαν
κελεύσουσι(ν)
κλέψεις
στέργει
4 D’acord amb l’exemple, escriu les fomes verbals que corresponen a cada anàlisi morfològica.
helioteràpia
ἥλιος, -ου, ὁ sol κυβερνήτης, -ου, ὁ
periheli
críptic
κρύπτω amagar λευκός, -ή, -όν
encriptar
homeopatia
ὅμοιος, -α, -ον semblant νέος, -α, -ον
homeotelèuton
ψυχή, -ῆς, ἡ
6 Amb l’ajut del vocabulari, fes l’anàlisi morfosintàctica i la traducció de les tres primeres frases (a, b, c)
i d’altres dues a escollir entre les 7 restants (si en fas més o bé totes hom comptarà les que millor estiguin).
Lèxic
Δαίδαλος, -ου, ὁ: Dèdal
Ἴκαρος, -ου, ὁ: Ícar
Μίνως [nominatiu], -ωος [3ª declinació], ὁ: Minos [rei de Creta]
Nota:
οὐ μόνον … ἀλλὰ καί … : no sols … sinó també …
μόνον és l’acusatiu singular neutre de l’adjectiu μόνος, -η, -ον (sol, únic); en aquest cas, gènere i
número un adjectiu, si no es refereix a un substantiu, pot equivaler a un adverbi (sols, només,
solament).
καί, conjunció coordinant copulativa amb el significat de i, s’ha de traduir per també quan no
uneix elements sintàcticament equivalents (paraules, sintagmes o frases).
Vocabulari: