You are on page 1of 53

MATILDA 1

ROALD DAHL'S

MATILDA THE MUSICAL


de
Dennis Kelly

Música i lletres de Tim Minchin

Traducció de Sílvia Sanfeliu


MATILDA 2

ACTE 1
ESCENA 1

(Una festa d'aniversari. Tots els nens i nenes s'amaguen a sota una
taula llarga, a sobre de la taula hi ha pastissos i globus. Els nens,
un a un, van sortint de sota la taula.)

1: MIRACLE

LAVENDER
LA MAMA EM DIU QUE SÓC LA MILLOR

REGINALD
EL PAPA EM DIU QUE SÓC MOLT MOLT ESPECIAL

ALICE
UNA PRINCESA

BRUCE
UN CAVALLER

LAVENDER, AMANDA, ALICE, HORTENSIA


DIUEN QUE SÓC UN ÀNGEL QUE_HA VINGUT DEL CEL

[...]

NIGEL
UN TRET AL MIG DEL NAS!

(Apareix la MESTRA.)

(Apareixen els PARES i MARES, que van de públic i observen el que fan
els seus fills.)

[...]

(Surten els PARES i els NENS i entren la SRA. WORMWOOD i el DOCTOR.)

SRA. WORMWOOD
Doctora, que n'hi ha per gaire? És que he d'agafar un avió a les tres.
Sap? Competeixo al Campionat Biennal Internacional de Ball de Saló i
Salsa a París.

DOCTOR
Està a punt de pujar a un avió, Sra. Wormwood?

SRA. WORMWOOD
I tant que sí! Porto dos anys assajant quatre hores cada dia, i li diré
una cosa, si la Jennifer Lyttleton creu que pot guanyar la Sabata d'Or
aquest any, va llesta!

DOCTOR
D'acord, però...
MATILDA 3

SRA. WORMWOOD
Tinc una arma secreta -- en Rodolpho! És mig italià, sap? Molt subtil i
té una força increïble a la part superior del cos.

DOCTOR
Senyora Wormwood... Em sembla que hauríem de parlar.

SRA. WORMWOOD
Així què? Què em passa doctor?

DOCTOR
Sra. Wormwood, de debò que no en té ni idea?

SRA. WORMWOOD (Pensa)


... Gasos?

DOCTOR
Sra. Wormwood, pensi. Quina creu que pot ser la causa... (Assenyala la
panxa)... d'això?

SRA. WORMWOOD
... Vol dir que estic... Que jo estic?... Que estic... grassa?

DOCTOR
Sra. Wormwood! Vostè està... embarassada!!

SRA. WORMWOOD
Què?!

DOCTOR
Que tindrà un fill!

SRA. WORMWOOD
Però si jo ja en tinc un de fill! No en vull cap altre! Hi ha alguna
cosa que s'hi pugui fer?

DOCTOR
Senyora... està de nou mesos!

SRA. WORMWOOD
Potser uns antibiòtics o... OH, NO! DÉU MEU! Que passarà amb el
Campionat Biennal Internacional de Ball de Saló i Salsa a París?!

(La Sra. Wormwood es queixa de dolor al fons.)

DOCTOR
Un bebè, Sra. Wormwood, una criatura, el regal més preciós que el món
ens pot oferir, li ha estat concedit. Un nou ésser humà, una vida, una
persona! Una meravellosa nova persona que arriba a la seva vida i li
portarà amor, i màgia, i felicitat i joia!

SRA. WORMWOOD (Queixant-se molt)


Oooooowww! Quina merda!!! Oooohhhh!!
MATILDA 4

(Entra la LLEVADORA. La Sra. Wormwood està de part, crida.)

DOCTOR
CADA VIDA QUE PORTO A AQUEST MÓN EM TORNA LA FE EN LA HUMANITAT.

COMADRONA
Amb força, Sra. Wormwood, empenti!

SRA. WORMWOOD
Ja veuràs com t'empenti a tu!

DOCTOR
CADA VIDA ACABADA DE NÉIXER
ÉS COM UN FULL EN BLANC
UN LLENÇ SENSE PINTAR
UNA MENT INCORRUPTA. CADA VIDA, CADA NOVA VIDA, ÉS UN MIRACLE! [...]

(El bebè ja ha nascut i plora. Entra el Sr. Wormwood.)

SR. WORMWOOD
On és? On és el meu fill!?

DOCTOR
Però, senyor Wormwood... que està fumant una cigarreta?

SR. WORMWOOD
Ah, sí, disculpi, Doctor. No sé què tinc al cap! Això es mereix un bon
cigar!

(El Sr. WORMWOOD llença el cigarret i agafa un cigar.)

SRA. WORMWOOD (Fent com que es vol aixecar, però li costa massa)
Ei, digues! Qui ha guanyat? Ha estat Jennifer Lyttleton, oi? Potser
podré agafar un vol més tard, o puc...

DOCTOR(Li dona el bebè al Sr. Wormwood)


Sra. Wormwood! No es mogui! Quedi's aquí quieta! NO està en condicions
de ballar la Tarantella!

SR. WORMWOOD (Mirant-se la criatura. Fa una ganyota.)


Oh, eeecss, quin nen tant lleig!

DOCTOR
Però si és un de les criatures més boniques que he vist mai!

SR. WORMWOOD
Sí, em sembla que necessites ulleres, tio. Però si sembla... una pruna!
(Mirant més, buscant.) Oh, Déu meu. On és la seva... cosa?

DOCTOR
El què?

SR. WORMWOOD
La coseta. La dallonses! Què n'heu fet de la seva cosa!?
MATILDA 5

DOCTOR
Aquest bebè no té... “cosa”, senyor Wormwood.

SR. WORMWOOD
Què?! Un nen sense COSA!? (Li ensenya el bebè a la Sra. Wormwood.) Mira
què has fet! Ximpleta!! El nen no té cosa!!

DOCTOR
Senyor Wormwood, és que és una nena! Una NENA. Una nena petitona i
preciosa, preciosa!

SRA. WORMWOOD
Encara sóc a temps d'arribar a la Bi-internacional campeoanual de Salsa
de ball?

SR. WORMWOOD
El campeonat s'ha acabat! Escolti Doctora, i no podríem fer un canvi o
alguna cosa... jo vull un nen?

SRA. WORMWOOD
És el pitjor dia de la meva vidaaaaa!
OH, TINC TOTS ELS BAIXOS FETS UNA MISÈRIA
LA MEVA PELL VA PENA PER LA LLUM DELS FLUORESCENTS
[...]

DOCTOR
Però si és una meravella de nena. Un MIRACLE!

SRA. WORMWOOD
És calba!

SR. WORMWOOD
Fa pudor!

SRA. WORMWOOD
Què he fet jo per merèixer això?

SR. WORMWOOD
Quin desastre!

DOCTOR
Cada vida, cada persona, és un MIRACLE. I aquesta nena és el MIRACLE
més gran que jo hagi vist.

Apareix la Matilda. Asseguda a sobre d'una pila de llibres.

MATILDA
La meva mare diu que sóc un cuc minúscul que no serveix per a res. El
meu pare diu que sóc un avorriment. La meva mare diu que els que són
com jo haurien de ser il·legals. El meu pare em diu que he d'aprendre a
estar sempre callada, que a ningú no li agraden les nenes massa
llestes, com jo. Els meus pares em diuen que hauria de mirar més la TV.
MATILDA 6

ESCENA 2

A la sala d'estar de la família WORMWOOD. La MATILDA està llegint un


llibre en un racó. El MICHAEL, assegut al sofà, mirant la TV. Entra el
SR. WORMWOOD parlant pel mòbil.

SR. WORMWOOD
Sí, senyor. Cent cinquanta cinc cotxes de luxe... nous de trinca. Que
si van bé? I tant... (Riu) Sí, corren moltíssim. I tant que sí, senyor.
I quan exactament?

SRA. WORMWOOD (Veu a la Matilda llegint, fa un salt, espantada.)


Haaaaarrry!

SR. WORMWOOD (Al telèfon)


Un moment...

SRA. WORMWOOD
Mira-la, Harry! Està llegint un llibre! Creus que és normal això en una
nena de 5 anys?!

MATILDA
Escolteu això: Va ser el millor dels temps, va ser el pitjor dels
temps, va ser el temps del seny, va ser el temps de la rauxa...

SRA. WORMWOOD (Aterrida)


Uuuu!

SR. WORMWOOD
Deixa d'espantar la teva mare amb coses de llibres, nen!

MATILDA
Sóc una nena!

SRA. WORMWOOD
Es passa el dia intentant explicar-me històries, Harry. Jo t'ho dic, no
és normal que una nena de la seva edat faci aquestes coses.

SR. WORMWOOD
El tornaré a trucar de seguida, senyor. (Es guarda el mòbil) Pots fer
el favor de callar!? Estic intentant tancar un dels negocis més
importants de la meva vida. I no vull sentir res de ximpleries
d'aquestes. És tot culpa teva! Gastes els diners com si fos aigua, i
esperes que jo ho solucioni tot. Què et penses que sóc? Un mag, un
escapista!

SRA. WORMWOOD
Un escapista diu ell! I jo què? Tot el dia a cuidant de la casa. Això
sí que és acrobàcia. Saps què? Em vaig a tenyir les arrels i no tornaré
a parlar amb tu en tota la tarda. Apa!

SR. WORMWOOD
Faré que siguem rics!
MATILDA 7

SRA. WORMWOOD
Rics? Com de rics?

SR. WORMWOOD
Riquíssims. Tinc aquest client, un milionari rus, molt, molt ximple. El
teu genial marit, està a punt de vendre-li cent cinquanta cinc tartanes
com si fossin cotxes de luxe!!!

MATILDA
Però això no és just. Els cotxes s'espatllaran. I els pobres russos
què, llavors?

SR. WORMWOOD
No t'escoltis el nen!

MATILDA
Que sóc una nena!!

SR. WORMWOOD
La justícia no et durà enlloc, ei tu set-ciències! Només puc dir que
per sort en Michael ha heretat una mica de la intel·ligència del seu
pare, eh, fill?

MICHAEL
Michael!

SRA. WORMWOOD
Agafaré els diners que guanyis i me'ls gastaré. (Surt)

SR. WORMWOOD
Tot això és culpa teva. Tot el dia amb els teus estúpids llibres i les
teves històries!

MATILDA
Però si jo no he fet res! No és just!

SR. WORMWOOD (Riu)


T'explicaré una cosa. Comences l'escola d'aquí a pocs dies i allà ja
veuràs com no serà tot tan fàcil. Conec a la directora de l'escola,
l'Agata Trunchbull. I li he explicat tot això de les teves idees
estranyes i de tot el que fas. La Senyoreta Trunchbull té molta força i
fa molta por. Va competir a les Olimpíades, llançament de martell! Així
que imagina't el que serà capaç de fer amb un nen esquifit i horrible
com tu.

MATILDA
Sóc una nena!

SR. WORMWOOD
A dormir! Petit cuc de llibre fastigós!

La Matilda surt. Fosc.


MATILDA 8

ESCENA 3

Habitació de la Matilda.

2: NAUGHTY

[...]

La Matilda entra al bany dels seus pares. Mira pots i potingues.

MATILDA
Tint de cabell, ros platí, extra fort. Mantingueu-ho lluny de l'abast
dels nens. Ummm.... Tònic capil·lar masculí. (Somriu) Sí.
De tant en tant, convé ser una mica trapella.

La Matilda posa el tint de cabell a dins del pot de loció capil·lar del
seu pare.

[...]

Surt.

ESCENA 4

El bany. Entra el Sr. WORMWOOD i el MICHAEL.

2a: GREEN HAIR UNDERSCORING

SR. WORMWOOD
En els negocis, fill meu, el cabell d'un home és el seu major actiu. Un
bon cabell vol dir un bon cervell. Aquest és el secret del meu èxit als
negocis...

MICHAEL
Secret!

SR. WORMWOOD
Sí, el secret del meu èxit és la Loció Capil·lar Masculina. Aparta't,
noi, que el teu pare té feina.
(Es posa loció capil·lar, i es frega el cabell amb una tovallola.)
Sí, aquest producte és la canya!! Oh, sí! Quina passada!!
(Es treu la tovallola del cap i el seu cabell ha quedat de color verd)
Deixa'm que t'expliqui una cosa, fill. Un home de negocis no pot deixar
de fixar-s'hi...

MICHAEL
Secret!

SR. WORMWOOD
Sí, el meu secret. Sí!

Entra la Sra. WORMWOOD.


MATILDA 9

MICHAEL
Mama!

SRA. WORMWOOD
Aaaaaahhhhhh, el teu cabell! És... és.... és verd!

MICHAEL
Verd!

SR. WORMWOOD
Però, ximpleta, a quina hora has començat ja? Si no són ni dos quarts
de nou!
(Es mira al mirall)
Aaaaaaahhhhh, el meu cabell! És... és.... és verd!

MICHAEL riu. Entra la MATILDA.

SRA. WORMWOOD
Però, per què t'ho has fet això? Per què vols el cabell de color verd?

SR. WORMWOOD
Jo no vull tenir el cabell verd!

MATILDA
Potser has fet servir massa loció, per error.

SRA. WORMWOOD
Sí, segur que és el que t'ha passat. Mira que ets burro!

MICHAEL
Burro.

SR. WORMWOOD
El meu cabell, el meu meravellós cabell! Oh, Déu meu! I avui he de
tancar el negoci amb els russos! Què faré?

MATILDA
Ja ho tinc... Jo sé el que pots fer.

SR. WORMWOOD
Digues, digues, que és el que puc fer?

MATILDA
Pots fer veure que ets un elf.

SR. WORMWOOD
Sí, és clar! Faré veure que sóc un eeeeeelffffff! Per què em dius això?
Aquest nen és boig.

El Sr. Wormwood i el Michael surten.

2b: HEAR A STORY UNDERSCORING


MATILDA 10

MATILDA
Mami, vols que t'expliqui una història?

SRA. WORMWOOD
No siguis fastigosa! Va, vés tirant cap a la Biblioteca aquella o cap
on vulguis. Quan abans et tanquem a l'escola aquella, millor.

Surten la Matilda i la Sra. Wormwood.

ESCENA 5

La Biblioteca. Entra la Sra. Phelps i la Matilda. La Srta. Honey està


mirant uns llibres al fons.

SRA. PHELPS
Oh, Matilda! Quin plaer tornar-te a veure. Passes moltes estones aquí,
no et troben a faltar a casa?

MATILDA
Sí, vull dir que la mama volia que em quedés a casa amb ella. No li
agrada que surti. Em troba tant a faltar. I el papa també, a ell també
li agrada molt tenir-me a prop. Però jo penso que als adults els va bé
tenir espai per ells.

SRA. PHELPS (Somriu)


Els teus pares segur que estan molt orgullosos de tenir una nena tan
intel·ligent com tu. A ells també els expliques totes les històries que
m'expliques a mi? M'encanten les teves històries Matilda... I, per
cert, no tindràs pas alguna història nova i me la voldries exp...

SRTA. HONEY (Porta un llibre molt gruixut a la mà. Va cap a la sortida


de la biblioteca.)
Adéu, Sra. Phelps, fins la setmana que ve.

SRA. PHELPS
Oh, adéu senyoreta Honey i bona sort amb el Tolstoy.

2c: GOOD LUCK WITH THE TOLSTOY UNDERSCORING

SRTA. HONEY
Sí, gràcies. Adéu. (Surt)

SRA. PHELPS
Com t'estava dient, Matilda, no tindràs pas alguna història nova i...

MATILDA
Qui era?

SRA. PHELPS
Aquesta noia? És la senyoreta Honey. Serà la teva mestra.

MATILDA
Aquesta serà la meva mest...
MATILDA 11

SRA. PHELPS
Sí, sí, sí, la teva mestra. I ara què? M'explicaràs alguna història o
no?

MATILDA
Hi havia una vegada...

La Sra. Phelps l'atura, va a buscar un tamboret, s'asseu, i li diu que


continuï.

3: ACROBAT STORY 1

MATILDA
Hi havia una vegada els dos artistes de circ més fantàstics de tot el
mon – un escapista, que es podia escapar de qualsevol pany que s'hagués
inventat mai, i una acròbata, que tenia tant talent que semblava que
realment podia volar. Es van enamorar i es van casar.
Junts realitzaven els trucs més increïbles que mai s'hagin vist. La
gent venia de lluny per veure'ls: Reis, polítics, gent famosa,
astronautes! I no només per veure les seves habilitats, sinó també per
veure l'amor que tenien l'un per l'altra, que era molt profund.
Van anar a viure a una casa antiga i bonica i cada vespre sortien a
passejar per prendre una mica d'aire fresc. I cada nit, els nens i
nenes del poble els esperaven, ansiosos... volien veure el mocador de
seda blanc que sempre portava l'acròbata. I llavors només havien de
cridar “TRUCS, TRUCS!” i els dos artistes els obsequiaven amb
l'espectacle privat més espectacular, només per a ells.
I tot i que estaven molt enamorats, tot i que eren famosos, i tot i que
tothom els estimava, estaven tristos.

ACRÒBATA
HO TENIM TOT

ESCAPISTA
HO TENIM TOT

MATILDA
Tenien tot el que els món els podia oferir, però la dona deia: “no
tenim la cosa d'aquest món que més desitgem.

ACRÒBATA i ESCAPISTA
MENYS UNA COSA

MATILDA
“No tenim cap fill.” “Paciència, amor mer” deia el marit, “el temps
està al nostre favor, fins i tot el temps ens estima.”

Sra. PHELPS
Ohhh, Matilda...

MATILDA
Però el temps passava, i s'anaven fent grans i encara no tenien cap
fill. Cada nit escoltaven el silenci de la seva gran casa buida i
MATILDA 12

s'imaginaven com en seria de bonica si estigués plena dels sons d'un


nen o una nena jugant.

Sra. PHELPS
Ohhh, Matilda, això és molt trist.

MATILDA
Vols que pari?

Sra. PHELPS
No, no de cap manera!

MATILDA
La tristesa els superava i els portava a fer cada cop fites més
perilloses. Com que la feina era la única cosa que els permetia escapar
de la tragèdia de les seves vides van decidir de posar en escena la
fita més perillosa que s'hagués fet mai!

MATILDA I ESCAPISTA
”I que es dirà”...

MATILDA
Va dir el marit davant la premsa de tot el món, que es va reunir per
escoltar l'anunci amb molta expectació.

MATILDA I ESCAPISTA
“La Dona en Flames, amb Dinamita als Cabells, Volant pels Aires per
Sobre d'Objectes Afilats i Punxeguts, Caçada al Vol per l'Home Tancat
en una Gàbia” I aquesta és fita més perillosa que s'hagi fer mai.

MATILDA I ACRÒBATA
És el nostre destí.

MATILDA
La dona va agafar la mà del seu marit, va somriure amb tristesa i va
dir.

MATILDA I ACRÒBATA
“Aquí és on la solitud de les nostres vides ens ha portat”.

(Hi ha un silenci llarg.)

Sra. PHELPS
Bé, i què va passar?

MATILDA
No ho sé...

Sra. PHELPS
Però... Matilda... no me'n pots explicar un tros més?

MATILDA
Adéu, senyora Phelps. Ens veiem demà! (Surt.)
MATILDA 13

Sra. PHELPS
Sí, després del teu primer dia d'escola.

3a: PRISON CAMP UNDERSCORING

(Surten la Sra. PHELPS i la MATILDA)

ESCENA 6

(El pati de l'escola. Entren tots els nens i nenes.)

4: SCHOOL SONG

[...]

(Surten tots.)

4a: SCHOOL SONG INTO CLASSROOM

ESCENA 7

(La classe. La Srta. Honey s'adreça als nens i nenes.)

Srta. HONEY
Bon dia a tothom!

NENS I NENES DE LA CLASSE


Bon dia, senyoreta Honey.

Srta. HONEY
Avui és un dia molt especial. És el vostre primer dia d'escola. Ara,
qui de vosaltres em sap dir la taula del dos?
(La Matilda aixeca el braç)
Tu ets la Matilda, oi? Si us plau, aixeca't i vés dient fins on et
sàpigues.

MATILDA
Dos per un és dos
Dos per dos, quatre
Dos per tres, sis
Dos per quatre, vuit
Dos per cinc, deu
Dos per sis, dotze
Dos per set, catorze
Dos per vuit, setze
Dos per nou, divuit
Dos per deu, vint
Dos per onze, vint i dos
Dos per dotze, vint i quatre

Srta. HONEY
Oh, Déu meu! Això és...
MATILDA 14

MATILDA
Dos per tretze, vint i sis
Dos per catorze, vint i vuit
Dos per quinze, trenta
Dos per setze...

Srta. HONEY
Para, para. Verge Santa! Fins quant pots contar?

MATILDA
No ho sé. Fins bastant enllà, suposo.

Srta. HONEY
I em podries dir quant fan dos per vint i vuit?

MATILDA
Cinquanta sis.

(Els altres nens i nenes va mirant a la Matilda i a la Srta Honey, en


estat de shock.)

Srta. HONEY
Sí, això és... correcte. I què tal això? Ara això és una mica més
difícil, així que no pateixis si no l'encertes. Dos multiplicat per
quatre cents vuitanta set. T'ho pots pensar una estona si vols i...

MATILDA
Nou cents setanta quatre.

(Els altres nens i nenes va mirant a la Matilda i a la Srta Honey, en


estat de xoc.)

Srta. HONEY
Dotze per set.

MATILDA
Vuitanta quatre.

ALUMNES
No pot ser!

(Els nens i nenes parlen entre ells.)

Srta. HONEY
A veure, descansem de moment i anem a fer lectura. (Assenyalant a la
pissarra.) Algú pot llegir això?

NIGEL
Jo, jo.... jo puc! Jo, jo, jo. Tria'm a mi, mi, mi, mi, mi!

Srta. HONEY
D'acord. D'acord. ÀLEX.

(El NIGEL corre cap a la pissarra, però no pot llegir i es queda tens.)
MATILDA 15

NIGEL
Aahhhhh!

Srta. HONEY
Oh, sí, sí, potser millor si ho deixem per ara. No volem que tinguis un
cobriment.

El NIGEL torna a la seva cadira. La LAVENDER aixeca el braç

LAVENDER
La primera paraula és... “tomàquet”?

Srta. HONEY
No. Però la paraula “tomàquet” és una paraula molt important.

LAVENDER
Sí!

Srta. HONEY
I la Matilda?

MATILDA
Sí. (Llegint) Ja puc llegir paraules.

Srta. HONEY
Sí, Matilda, molt bé, ja pots llegir paraules.

MATILDA
Sí, bé, és que vaig haver d'aprendre a llegir paraules per poder llegir
frases, perquè les frases són bàsicament un conjunt de paraules. I si
no pots llegir frases, llavors no tens manera de llegir llibres.

Srta. HONEY
Matilda... t'has llegit mai cap llibre sencer?

MATILDA
Sí. Més d'un. M'encanten els llibres. La setmana passada me'n vaig
llegir uns quants.

Srta. HONEY
Uns quants? En una setmana? Oh, vaja... això està molt bé. I quin
llibres et vas llegir?

MATILDA
Nicholas Nickleby, Oliver Twist, Jane Erye,

4b: MATILDA'S BOOKS

El Senyor dels Anells, L'Home Invisible, El Jardí Secret


Crim i Càstig i...!

(Sona el timbre de l'escola i tots surten.)


MATILDA 16

ESCENA 8

(A fora del despatx de la Srta. TRUNCHBULL. Arriba la Srta. HONEY)

5: PATHETIC

[...]

(La Srta. HONEY, dreta davant de la porta del despatx de la Srta.


TRUNCHBULL. Dubta si trucar o no. Finalment es decideix i truca.)

Srta. TRUNCHBULL
Endavant! (Pausa llarga) No et quedis allà parada com un kleenex brut.
Passa. Endavant! Què vols?

(Entra la Srta. HONEY)

Srta. HONEY
Sí, sí, sí. Senyoreta Trunchbull. Hi ha... ummm... una nena... a la
meva classe que... és una nena que es diu Matilda Wormwood.

Srta. TRUNCHBULL
La filla del senyor Harry Wormwood, l'amor de Wormwood Motors. Un home
excel·lent. Em va dir que vigilés la seva filla, es veu que és com una
petita berruga malcriada.

Srta. HONEY
No, senyora Directora, jo no crec que la Matilda sigui res de tot això!

Srta. TRUNCHBULL
Quin és el lema de la nostra escola, senyoreta Honey?

Srta. HONEY
Babinatum est magitum.

Srta. TRUNCHBULL
Babinatum est magitum! -- Els nens són cucs paràsits. Segur que ha
estat aquesta nena la que ha posat la bomba fètida a sota del meu
escriptori. M'ho pagarà. Gràcies per la suggerència!

Srta. HONEY
Però... jo no... senyoreta Trunchbull... La Matilda Wormwood és un
geni!

Srta. TRUNCHBULL
Ximpleries. Jenny! T'acabo de dir que és una delinqüent.

Srta. HONEY
Però sap multiplicar!

Srta. TRUNCHBULL
Segur que fa trampes.
MATILDA 17

Srta. HONEY
Sap llegir!

Srta. TRUNCHBULL
Jo també.

Srta. HONEY
Li he de dir, senyora Directora, que en la meva opinió, aquesta nena
hauria de saltar-se uns quants cursos i anar amb els grans.

Srta. TRUNCHBULL
Però si és un petardet, una larva, un capgròs abans de sortir de l'ou.
No puc fer que vagi a classe amb els grans. Quin tipus de societat
seria aquesta? Què passa amb les normes, senyoreta Honey? Les normes!

Srta. HONEY
Crec que la Matilda Wormwood és una excepció a les normes.

6: THE HAMMER

Srta. TRUNCHBULL
Una excepció? A les normes? A les MEVA escola?!

[...]

Srta. TRUNCHBULL
Ara, surt d'aquí ara mateix!!

Srta. HONEY
Li he de dir, senyora Directora, que la meva intenció és ajudar a
aquesta nena. Tant si li agrada a vostè... com si no!

6a: HAMMER TO WORMWOODS

ESCENA 9

A la sala d'estar de la casa dels Wormwood.

Sr. WORMWOOD
Com gosen parlar-me d'aquesta manera? Qui s'han pensat que són? Quina
colla d'estúpids, pollosos, fastigosos, desgraciats i capsigranys
aquests russos!

Sra. WORMWOOD
Oh! No em diguis que no som rics!

Sr. WORMWOOD
És pel tema del quilometratge... Van mirar el quilometratge del primer
cotxe, i van dir “aquests cotxes han estat trucats”. I jo va i els
dic...”La raó per la qual el quilometratge és tan alt és degut a un
defecte de fàbrica”

MATILDA
I és veritat això?
MATILDA 18

Sr. WORMWOOD
I és clar que NO.

MATILDA
Així que els has mentit?

Sr. WORMWOOD
És clar que els he mentit!

MATILDA
I ells s'ho van creure?

Sr. WORMWOOD
I és clar que no s'ho van creure. Tinc el CABELL DE COLOR VERD!

MICHAEL
De color verd...

Sr. WORMWOOD
I què... és això? Un altre llibre fastigós? QUÈ T'HE DE DOLENT LA TV?

Sra. WORMWOOD
No té cap mena de respecte, aquesta nena. Per ella només hi ha llibres
i històries.

MATILDA
Però si és un llibre meravellós... de debò que si voleu jo...

Sr. WORMWOOD
Meravellós? Ah, sí? Mira el que penso jo del teu LLIBRE.

7: NAUGHTY REPRISE

(El Sr. Wormwood li pren el llibre i el vol estripar sencer.)

MATILDA
No, no ho facis. No pots! No és meu, és de la Biblioteca!

Sra. WORMWOOD
Fes-ho! Fes-ho! Que n'aprengui!!

(El Sr. Wormwood fa molta força, diversos intents, però no se'n surt.
No pot estripar tot el llibre. Finalment, l'obre i en un atac de ràbia
comença a estripar pàgina a pàgina, cruelment. Els pares i el Michael
riuen. La Matilda està dreta, quieta, en estat de xoc.)

Sr. WORMWOOD
I ara, surt d'aquí, petit cuc fastigós!!

MATILDA
Que tenim cola d'impacte?
MATILDA 19

Sr. WORMWOOD
Sí, a l'armari. (Pausa. La Matilda surt.) Sí, i mentre hi ets, per què
no t'enganxes aquest estúpid llibre directament al teu estúpid cap.

(El senyor i la senyora Wormwood riuen histèricament. Entra la Matilda


amb la cola d'impacte. Tots surten menys la Matilda que s'acosta a una
tauleta on hi ha el barret del seu pare. Obre el pot de cola i en posa
a tot el voltant de la part interior del barret. El torna a deixar al
seu lloc.)

MATILDA
De tant en tant, convé ser una mica trapella.

(Entra el Sr. Wormwood. La Matilda s'amaga el pot de cola a l'esquena i


li dona el barret al seu pare. El Sr. Wormwood es mira un moment el
barret, com si sospités alguna cosa, però se'l posa.)

Sr. WORMWOOD
No et penso treure els ulls de sobre, nen!

MATILDA
Sóc una nena!

Fosc.

ESCENA 10

El pati de l'escola. Caos. Avions de paper que volen per tot arreu.
Nens i nenes corrent i cridant. La Matilda s'acosta a la Lavender.
Baixa el volum dels crits, però segueixen les corredisses i jocs.

LAVENDER
Matilda? Et puc fer una pregunta? Això de tenir un cervell com el teu,
et fa tenir mal de cap? Vull dir si fa mal tenir-hi tantes coses a
dins?

MATILDA
No, no passa res... hi caben totes.

LAVENDER
Sí, però... per si de cas, jo em quedo al teu costat... Si et comencen
a sortir per les orelles, necessitaràs algú que t'ajudi a recollir-les!
Hola, jo sóc la Lavender, i em sembla que serà el millor que siguem
millors amigues.

(De cop, sentim un crit molt llarg que es va fent més i més fort fins
que el Nigel entra corrent.)

NIGEL
Aahhhh!... Ajudeu-me! Algú ha vessat un pot sencer de xarop de sucre a
la cadira de la senyoreta Trunchbull... ella s'hi ha assegut, i s'ha
quedat enganxada a la cadira. Algú li ha dit que he estat jo... I jo
no... jo no he fet res... i ara ELLA m'està buscant!
MATILDA 20

MATILDA
Això no és just. NO és just de cap manera.

ALUMNA MÉS GRAN 1


Estàs llest, nen! Estàs acabat!

ALUMNA MÉS GRAN 2


En el moment en que la Trunchbull tria un culpable... Et farà pastetes!

ALUMNA MÉS GRAN 3


Ahir, la Trunchbull va enxampar a la Júlia Scrumping agafant-li unes
pega-dolces del calaix secret de llaminadures... D'una revolada, la va
agafar, la va alçar per sobre del seu cap, la va fer girar per agafar
impuls i la va llençar per la finestra!

MATILDA
No te les escoltis. Segur que això no passar així. Només estan
intentant que agafem por.

NIGEL
Però, Matilda, estan dient que em vol tancar a l'ASFIXIADOR!

8: CHOKEY CHANT

(Un flaix de llampec i un so de tro sorollós, i de sobte, comença la


música.)

MATILDA
Què és l'Asfixiador?

NIGEL
Diuen que és un armari que té a la seva oficina. Diuen que hi tanca
nens i nenes a dins. Diuen que està ple de claus rovellats, punxes
afilades i de trossos de vidre trencats...

ALUMNES MÉS GRANS

[...]

MATILDA
D'acord, a veure... I quan ha passat tot això del xarop i la cadira?

NIGEL
Fa vint minuts. Per què?

(Se sent un xiulet molt escandalós.)

NIGEL
Oh, no. És ella! Ve cap aquí!

MATILDA
T'has d'amagar! Ràpid... les jaquetes!

(El NIGEL es posa a terra, la resta li posen les jaquetes a sobre.


MATILDA 21

Entra la Srta. Trunchbull, bufant el xiulet amb força, repetidament.)

TRUNCHBULL
On és el cuc fastigós del Nigel?

MATILDA
És... és aquí (Assenyalant la pila de jaquetes)... a sota d'aquestes
jaquetes. Sí. I hi és des de fa... més d'una hora.

TRUNCHBULL
Què? Una hora?

MATILDA
Oh, sí... veurà... malauradament, el Nigel pateix de NARCOLÈPSIA. La
narcolèpsia és un trastorn neurològic crònic causat per la incapacitat
cerebral de regular normalment els cicles de somni i despertar. Les
persones amb narcolèpsia experimenten impulsos sobtats de fatiga i son.
Es queden adormits, de cop, durant períodes que duren des d'uns segons
a diversos minuts. En alguns casos, les persones poden romandre
adormides durant una hora o més.

LAVENDER
El Nigel s'ha adormit, i l'hem tapat així per què no agafés fred. Oi?

ALUMNES GRANS
Sí, sí. És clar!

AMANDA
Sí, narcalòpsia...

NIGEL (Badallant, surt de sota la pila de jaquetes.)


Mama, que ja és l'hora d'anar a l'escola? (Obre els ulls) On sóc? Què
hi faig aquí? Això no és la meva habitació. Oh! Hola, senyoreta
Trunchbull!

(La Trunchbull se'ls queda mirant amb ràbia, furiosa, i no sap què dir.
De cop, es gira cap a l'Amanda, que està en el grup de nens i nenes
petits.)

TRUNCHBULL
Amanda Thripp!

8a: AMANDA THIPP - PIGTAILS

AMANDA
Sí, senyoreta Trunchbull?

TRUNCHBULL
Què us tinc dit d'això de portar trenetes? ODIO les trenetes!!

AMANDA
Però és que a la meva mama li agraden... diu... que estic molt mona!

TRUNCHBULL
MATILDA 22

La teva mare és IMBÈCIL!

(La Trunchbull persegueix a l'Amanda, l'agafa per les trenetes, i la fa


donar voltes fins que la llança pels aires. Riu. Es queda mirant la
Matilda.)

TRUNCHBULL
I tu? Com et dius?

MATILDA
Matilda. Matilda Wormwood.

TRUNCHBULL
Ah, així que tu ets la Matilda Wormwood. M'ho hauria hagut
d'imaginar... Bé, Matilda Wormwood... Acabes de cometre un greu error.

(La Trunchbull se la queda mirant, com si estigués maquinant un gran


càsting i surt. Entra la Srta. Honey amb l'Amanda que va mig coixa.
Tothom es mira la Matilda.)

LAVENDER
Ei, que sapigueu que és la MEVA MILLOR AMIGA!

ALUMNES
Uau!

8b: HAT BUSINESS TO WORMWOODS

ESCENA 11

Empresa de cotxes de segona mà del Sr. Wormwood. Entra el Sr. WORMWOOD


amb un MECÀNIC.

Sr. WORMWOOD (Parlant per telèfon)


Sí, senyor, totalment nous! Acabats de sortir de la fàbrica!... Sí...
Què diu?... Ah, això dels cabells de color verd?... És que era el dia
internacional de... del color verd... Sí... Per celebrar totes les
coses meravelloses que hi ha al món i que són de color verd... com...
com l'enciam! Sí, senyor, demà a dos quarts d'una. I tant! Fins demà,
senyor! (Acaba la trucada i respira alleugerit.)
I així és com es fan els negocis!

(Riu de la seva pròpia gracieta. Prova de treure's el barret, però no


pot. Ho intenta diverses vegades, de manera còmica. No se'n surt i
abandona.)

SR. WORMWOOD
Me'l deixaré posat. Sembla que fa cel de pluja... (Surt)
MATILDA 23

ESCENA 12

Casa dels Wormwood. La Srta. Honey truca a la porta. La Sra. Wormwood i


el RUDOLPHO es preparen per ballar.

Sra. WORMWOOD
Qui hi ha?

Srta. HONEY
Hola. Sóc la Srta. Honey... La mestra de la Matilda.

Sra. WORMWOOD
Ara estem ocupats.

Srta. HONEY
Només serà un moment...

Sra. WORMWOOD
Errr... D'acord. Entri, doncs...

(En RUDOLPHO molt melodramàticament va fent voltes fins a la Srta.


HONEY)

Sra. WORMWOOD
Aquest és en Rudolpho. No pensis malament. És la meva parella de ball.
Estem assajant.

(En Rudolpho s'acosta a la Srta. Honey i li fa un petó a la mà.)

RUDOLPHO
Ciao.

Srta. HONEY
Ah, si parla italiano! Buona! Parlo un pococosí! Come stai?

RUDOLPHO
Què? Què és això, nena? Ja saps el que les interrupcions li fan al
meu... (Fa una “pose”) Flow d'Energia.

Sra. WORMWOOD
Que vol, senyoreta Pony.

Srta. HONEY
Honey, em dic, Honey. Vaja... Miri, com ja sap, la Matilda va a la
classe dels més petits, i de fet, per la seva edat, ella no hauria de
llegir encara.

Sra. WORMWOOD
Ja ho dic jo que no és normal. Doncs no la deixi llegir i “punto”! No
sap les vegades que ho he intentat jo!

RUDOLPHO
M'estic posant a to, nena! Ho noto als malucs i a la cintura. Sí!
MATILDA 24

Sra. WORMWOOD
No m'agrada que les nenes vagin de... llestes. Senyoreta Hobby...
Les nenes haurien de pensar en maquillatge i tint de cabell! És molt
millor lluir que llegir. Miri'm a mi... i miri's a vostè. Jo vaig triar
lluir i vostè... ai, pobreta....

Srta. HONEY
Disculpi!

RUDOLPHO
Nenes, estic “on fire”!

Srta. HONEY
El que li dic és que la Matilda pot fer càlculs mentals molt elaborats.

RUDOLPHO (Fent acrobàcies al terra)


Calcula això!

Sra. WORMWOOD
Oh, fantastico!

Srta. HONEY
Té una ment prodigiosa...I si entre tots l'ajudéssim, la Matilda podria
ser...

Sra. WORMWOOD
La ment? La seva ment? (Esclata a riure)

9: LOUD

[...]

Sra. WORMWOOD
BEN FORT
OH, CRIDAR L'ATENCIÓ

(La senyoreta Honey surt de la casa dels WORMWOODs.)

10: THIS LITTLE GIRL

Srta. HONEY

[...]
MATILDA 25

ESCENA 13

Biblioteca. La Sra. PHELPHS escolta com continua la història que


explica la Matilda.

MATILDA
I va arribar el gran dia.

11: ACROBAT STORY II

I tothom es va reunir per veure: “La Dona en Flames, amb Dinamita als
Cabells, Volant pels Aires per Sobre d'Objectes Afilats i Punxeguts,
Caçada al Vol per l'Home Tancat en una Gàbia”
Tot ho havia organitzat la germana de l'acròbata, una dona que tenia
molta força i feia molta por. Havia competit a les Olimpíades,
llançament de martell!
Havia arribat el gran moment, i va aparèixer l'escapista, portant el
seu brillant uniforme. Però ni rastre de l'acròbata ni de la seva
bonica bufanda blanca de seda. I enlloc de sonar la música de fanfàrria
es va fer el silenci.

MATILDA + ESCAPISTA
“Senyores i senyors!” va dir l'escapista, “La Dona en Flames, amb
Dinamita als Cabells, Volant pels Aires per Sobre d'Objectes Afilats i
Punxeguts, Caçada al Vol per l'Home Tancat en una Gàbia” ha estat
cancel·lat!

Sra. PHELPS
Oh, no!

MATILDA + ESCAPISTA
Sí. Ha estat cancel·lat perquè la meva esposa està... embarassada!

Sra. PHELPS
Oh, Matilda! Que bé!

MATILDA
Silenci absolut. Fins que de cop, tot el públic es va posar dempeus i
va esclatar amb aplaudiments i crits d'alegria... Tothom es va oblidar
de la fita, i els aplaudiments es van allargar quasi una hora....

Sra. PHELPS
La història té un final feliç!

MATILDA
... tothom se'n va oblidar, menys la germana de l'acròbata, que va
aparèixer al mig de la pista, portant a la mà un CONTRACTE!

Sra. PHELPS
Un contracte.

MATILDA + LA GERMANA (TRUNCHBULL)


“Aquí tinc un contracte que diu que realitzareu la fita més perillosa
que s'hagi fet mai, i heu de complir”
MATILDA 26

Sra. PHELPS
Oh, no!

MATILDA + LA GERMANA (TRUNCHBULL)


He pagat els pòsters, la publicitat, el càtering, els lavabos de
lloguer... Ara la gent voldrà que els torni els diners de les
entrades... i quins beneficis en trec jo?
UN CONTRACTE ÉS UN CONTRACTE QUE ÉS UN CONTRACTE!
Heu de fer “La Dona en Flames, amb Dinamita als Cabells, Volant pels
Aires per Sobre d'Objectes Afilats i Punxeguts, Caçada al Vol per
l'Home Tancat en una Gàbia”... o anireu a la presó per incompliment de
contracte!!

Sra. PHELPS
No, no! (Pausa) I què... què va passar?

MATILDA
Encara no ho sé... Demà seguim.

Sra. PHELPS
Què? Demà?! No em puc esperar a demà!

MATILDA
Senyora Phelps, que plora? Potser serà millor que no segueixi amb la
història?

Sra. PHELPS
Oh, no, Matilda, hem de descobrir com s'acaba tot això... No ploro
perquè sigui una història trista... Però és que ells volen tenir aquest
fill, en tenen tantes ganes! I és tan meravellós que una criatura sigui
tan desitjada.

MATILDA
Sí. Meravellós. Adéu senyora Phelps. (Surt).

7: COMPÀS 52 FINS AL FINAL : SCHOOL UNDERSCORING

ESCENA 14
La classe.

Srta. HONEY
Matilda? Que puc parlar amb tu un moment? No he tingut massa èxit
intentant fer que els altres reconeguin les teves habilitats... Però a
partir de demà, et portaré una bona col·lecció de llibres molt
interessants. Els podràs llegir mentre ensenyo als altres nens i nenes,
i bé... si tens cap pregunta o dubte, faré tot el que pugui per ajudar-
te. Què et sembla?

(La Matilda no contesta, es queda parada i sense dir res, de cop,


abraça amb força a la Srta. Honey)

Srta. HONEY
Matilda, aquesta és l'abraçada més gran del món. Em deixaràs sense ni
MATILDA 27

gota d'aire!

(Entra la Srta. Trunchbull per platea. Puja les escales.)

Srta. TRUNCHBULL
Matilda Wormwood! MATILDA WORMWOOD?

MATILDA (Aterrida)
Sí, senyoreta Trunchbull?

Srta. TRUNCHBULL
Així que admets haver estat tu, eh?!

MATILDA
Admetre el què?

Srta. TRUNCHBULL
Que com el cuc fastigós que ets, has entrat d'amagatotis a la cuina i
has robat un tros del meu pastís de xocolata privat!

MATILDA
No, jo no he estat!

Srta. HONEY
Senyoreta Trunchbull, la Matilda ha estat a dins la classe tot el matí.

Srta. TRUNCHBULL
I tu la defenses?! Bé, doncs que sàpigues que aquest crim ha tingut
lloc abans de l'hora de classe, així que ELLA ÉS CULPABLE!

11b: BURP SEQUENCE

(Tothom es queda glaçat. A part, s'aixeca el BRUCE i parla directament


cap al públic)

BRUCE
Mireu, sí, d'acord, he estat jo. Jo he agafat el tros de pastís de
xocolata. Uix, quin mal de panxa ara... i és que el pastís de xocolata
privat de la senyoreta Trunchbull era tan deliciós, que me l'he menjat
potser massa ràpid. I ara se'm comença a regirar tot...
(Es frega la panxa. El seu estómac fa un soroll molt fort).
Ui, ui, ui...

(Tothom es desglaça i l'escena continua)

MATILDA
No he estat jo! Jo no he fet res!

Srta TRUNCHBULL
Ximpleries! Ets una delinqüent. Una pillastre. Una LLADRE. I et
destrossaré. T'enviaré directament a les calderes de l'infern. I et...
et destrossaré!!!

(De cop, el BRUCE dona voltes, fa com que li puja alguna cosa des de la
MATILDA 28

panxa, fins la boca... és un rot enorme, etern.)

BRUCE
Va ser el rot més enorme que mai hagués fet!
Va ser el rot més enorme que mai hagués sentit!
Va ser el rot més enorme del que mai hagués sentit parlar!
Va ser com, si tot el món es quedés en silenci per tal que aquell rot
pogués existir. I un enorme núvol d'aroma de xocolata va sortir de la
meva boca i va viatjar per tota la classe... primer pel costat de la
Lavender, després de l'Alice i de la Matilda... i sense poder-ho
evitar, va acabar arribant al mig de la cara de la senyoreta
Trunchbull!

(La Srta. Trunchbull sent l'olor de xocolata i desfà el camí del núvol
fins arribar al BRUCE.)

12: BRUCE

Srta. TRUNCHBULL
Bruce Bogtrotter!

BRUCE
Si, senyoreta?

Srta. TRUNCHBULL
Estava bo el meu pastís, oi?

BRUCE
Sí, molt... Perdoni senyoreta Trunchbull... em sap molt greu...

Srta. TRUNCHBULL
No, no... no pateixis, no passa res. El que importa és que n'hagis
gaudit. Això és el més important.

BRUCE
Ah, sí?

Srta. TRUNCHBULL
Sí. I tant.

BRUCE
Oh. Doncs... gràcies.

Srta. TRUNCHBULL
Fantàstic, meravellós! Tot això em fa tan feliç!

(Entra un CUINER amb un pastís de xocolata gegant en un safata)

Srta. TRUNCHBULL
Què et passa Bruce, que se t'ha passat la gana?

BRUCE
Si... ja estic ple.
MATILDA 29

Srta. TRUNCHBULL
Oh, no... no ho estàs. Ja t'ho diré jo quan n'estiguis. Els criminals
com tu no estan plens del tot fins que no s'acaben TOT el pastís.

BRUCE
Però...

Srta. TRUNCHBULL
No tinc temps per “peròs”. Menja! (Li dona una cullera).

BRUCE
No, no me'l puc menjar TOT.

Srta. Honey
Senyora directora, es trobarà malament!

Srta. TRUNCHBULL
S'ho hauria hagut de rumiar dos cop abans de fer un pacte amb Satanàs i
robar-me el meu pastís. MENJA!

NENS i NENES
NO POT!

Srta. TRUNCHBULL
MENJA!

NENS i NENES
LI FARÀ MAL!

Srta. TRUNCHBULL
MENJA!

NENS i NENES
EXPLOTARÀ!

Srta. TRUNCHBULL
MENJA!

[...]

(El BRUCE ja s'ha menjat més de mig pastís i sembla que està a punt de
defallir.)

MATILDA
Endavant, BRUCE. Tu pots!

Srta. TRUNCHBULL
Silenci!

Srta. HONEY
Va, Bruce!

(Una pausa llarga mentre tothom es queda mirant una histèrica Srta.
Honey, que de cop es recompon.)
MATILDA 30

Srta. HONEY
Perdoni, senyoreta Trunchbull... M'he deixat endur...

Srta. TRUNCHBULL
No passa res Jenny. Tots ens deixem endur algun cop. Fins i tot jo.

(Pausa llarguíssima.

NENS i NENES
BRUCE, BRUCE, BRUCE!!

(Bruce aconsegueix acabar-se tot el pastís. Tot aplaudeixen i el


feliciten. La Srta. Trunchbull fa una pausa va cap a les escales i les
baixa i quan és al mig de platea s'atura i es gira cap als nens i
nenes.)

Srta. TRUNCHBULL
Va, tu, baixa cap aquí! I anem-hi...

BRUCE
Jo? Anar... a on?

Srta. TRUNCHBULL
Oh, m'havia oblidat de dir-t'ho. Acabar-te el pastís només era una part
del teu càstig. N'hi ha una altra... una segona part... ara et toca
passar una bona estona a... l'ASFIXIADOR!

Srta. HONEY
No, senyoreta Trunchbull... si us plau... no pot...

Srta. TRUNCHBULL (Imitant-la)


No, senyoreta Trunchbull... si us plau... no pot...
Creus que deixaré que em guanyi aquesta colla de llimacs fastigosos. Oi
que no? Tu, Bruce, vine cap aquí!

Srta. HONEY
Però ja s'ha menjat tot el pastís... ha fet el que li has dit!

(La Senyoreta Trunchbull agafa a la BRUCE i se l'endú platea enllà cap


a l'Asfixiador.)

BRUCE
Noooooo!

MATILDA
Això no és just!!

Fosc.
MATILDA 31

ACTE 2

ESCENA 1

(Entra el Sr. WORMWOOD.)

SR. WORMWOOD
Senyores i senyors, una mica d'atenció, si us plau! He de fer un anunci
molt important. Volia demanar disculpes per algunes de les coses que
estan passat aquí aquesta nit. Són coses que són bones i que no estan
bé. En agradaria expressar que no volem que cap dels nens i nenes que
potser estan veient tot això, intentin fer cap d'aquestes coses quan
arribin a casa. I quan dic “coses” m'estic referint al fet de LLEGIR!
No és normal que els nens i nenes es comportin d'aquesta forma.
Llegir atrofia el cervell, fa malbé els ulls, fa que els nens i nenes
es tornin lletjos, pudents, grassonets, llefiscosos, intranscendents i
avorrits. I a més, fa que els surtin berrugues a l'esperit. En aquestes
circumstàncies, condemnem aquestes activitats sense cap mena de
reserva. Només demano, que si hi ha algun adult present a qui li agradi
això de llegir llibres, que aixequeu la mà. Va... adults a qui els
agradi llegir llibres? ... adults a qui els agradi llegir llibres?
Vostè senyor, com es diu?
(Es dirigeix al públic. Diu el NOM DE L'ESPECTADOR que ha respost.)
Oh, vaja, quina sorpresa. No s'ho agafi malament però... SET-ciències,
set-ciències! Set-ciències pudent!! Tot el dia llegint llibres com un
petit cuc de biblioteca!! Hahahhaha! Llegint llibres com un cuc! Els
cuc llegeixen llibres! Els cuc són estúpids!
I ara en (NOM DE l'ESPECTADOR) aprendrà d'aquesta experiència, no farà
que deixi de llegir, però segur que no torna a aixecar la mà.
Senyores i senyors, nens i nenes, vull presentar-los el que crec que és
el nostre màxim èxit com a espècie, el gran exemple de la nostra
evolució a partir dels unicorns. MICHAEL!

(Entra el MICHAEL amb un Ukelele.)

13: ALL I KNOW (TELLY)

SR. WORMWOOD (+ MICHAEL)

[...]

Sr. WORMWOOD
I quins “dickens” és Charles Dickens?
La Mary Shelly? No va fer cap peli.
Harry Potter. Quin idiota!
Jan Austen. Que la compostin!
James Joyce. No és dels cofois.
Ian McEwen? Diuen, diuen, diuen...
William Shakespeare? Swilliam Shmakespeare...
Moby Dick... iaia no s'everi!
I ara, tots junts.

[...]
MATILDA 32

13: ENTR'ACTE

MICHAEL i SR. WORMWOOD intenten treure-li el barret al Sr. Wormwood. És


complicat, ja que té tots els cabells enganxats al barret. Al final ho
intenten amb explosius i se'n surten. Marxen victoriosos.

ESCENA 2

(Pati de l'escola. Entren NENS i NENES.)

14: WHEN I GROW UP

[...]

(Surten tots. Entra la LAVENDER.)

LAVENDER
Hello, sóc la Lavender, la millor amiga de la Matilda, i ara vindrà un
tros d'obra que va sobre una cosa que em passa a mi. Bé vaja, no ben bé
només a mi, però en la que jo sóc bastant protagonista. Però no us
penso pas dir què és, perquè no vull espatllar-vos la sorpresa.
(Comença a marxa, s'atura i torna.) D'acord, us ho explicaré... passa
que la senyoreta Trunchbull demana un voluntari que li vagi a buscar
una gerra d'aigua i.. (Es tapa la boca amb les mans) No, no us en diré
res més... que sinó després ja no tindrà gràcia. (Pausa.) Doncs es veu
que tornant amb la gerra, em trobo un tritó. Un tritó és com un
llangardaix que viu a l'aigua. Així que agafo el tritó i... No, no us
en penso dir res més! (Pica de peus. I camina cap a cametes. S'atura.)
Bé, sí, i quan no ho veu ningú... poso el tritó a dins de la gerra
d'aigua de la senyoreta Trunchbull!

14a: TRUNCHBULL'S JUG

(La LAVENDER surt.)

ESCENA 3

Biblioteca. Entren la Sra. Phelps i la Matilda.

Sra. PHELPS
Matilda, què tal l'escola? T'ho passes bé?

MATILDA
Ummm, sí... a estones.

(Es posa a mirar les estanteries de llibres.)

MATILDA
Senyora Phelps, on és la secció de llibres sobre revenja?

Sra. PHELPS
Què dius? NO tenim cap secció dedicada a la revenja. Per què? Que hi ha
algun nen o nena a l'escola que et tracta malament?
MATILDA 33

MATILDA
No, no és ben bé cap nen ni cap nena.

Sra. PHELPS
I doncs... què passa?

MATILDA
Vols que seguim amb la història?

Sra. PHELPS
Oh, i tant! Matilda. Som-hi!

15: ACROBAT STORY III

MATILDA
Molt i molt a poc a poc, l'acròbata va agafar la seva bufanda de seda
blanca i la va posar delicadament al voltant del coll del seu marit.

MATILDA + ACRÒBATA
“Et portarà sort, amor meu”

MATILDA
Li va dir, i li va donar el petó més dolç.

MATILDA + ACRÒBATA
“Somriu, ho hem assajat milers de vegades. Tot anirà bé.”

MATILDA
I de cop, li va fer l'abraçada més gran del món, i el va deixar sense
ni gota d'aire. I es van preparar per realitzar la fita més perillosa
de tots els temps: “La Dona en Flames, amb Dinamita als Cabells, Volant
pels Aires per Sobre d'Objectes Afilats i Punxeguts, Caçada al Vol per
l'Home Tancat en una Gàbia”.

Sra. PHELPS
Ai, ai... (Està patint. Es recupera un moment.) Oh, perdona, endavant,
segueix.

MATILDA
Tot va començar bé. L'Escapista es va tancar a dins de la gàbia. Un
segon, dos segons... L'Acròbata es gronxava en el trapezi i el seu
vestit, especialment dissenyat, es va encendre en flames. El públic
contenia la respiració. Tres segons, quatre segons... Ella allargava
les mans cap a la gàbia, ell encara era a dins, lluitant per sortir...
cinc segons, sis segons. Ell es va desfer de les cadenes i la porta es
va obrir.... set segons, vuit segons. Cada cop hi havia més flames...
Nou segons, deu... ell allarga la mà cap a ell i...

Sra. PHELPS
No puc mirar!

MATILDA
L'agafa i apaga el foc just abans s'encengui la dinamita dels seus
MATILDA 34

cabells i tots dos explotin pels aires!

Sra. PHELPS
Oh, que bé! Un final feliç!

MATILDA
No

Sra. PHELPS
No?

MATILDA
No. Potser és pel fet de pensar en el fill que esperen, però les mans
de l'escapista queden plenes de l'espuma de l'extintor i no se n'adona
que ella li està relliscant i... l'acròbata cau.

Sra. PHELPS
No! I què li passa a ella? Va sobreviure?

MATILDA
Ella es va trencar tots els ossos del seu cos, però va poder viure prou
temps per poder donar a llum. Els metges van dir que va ser tot un
miracle. Amb les seves últimes forces va dir:

MATILDA + ACRÒBATA
“Estima la nostra filla amb tot el teu cor, ella és tot el que sempre
hem desitjat.”

MATILDA
I va morir.

(La Sra. PHELPS plora.)

MATILDA
I llavors les coses van empitjorar.

Sra. PHELPS
Què? Empitjorar? Oh, no, Matilda pitjor no... no poden empitjorar més.

MATILDA
Doncs sí. Per què, l'escapista era tan bo, que mai no va culpar a la
germana de l'acròbata per tot el que havia passat. I va fer que la
germana anés a viure amb ells i que l'ajudés a cuidar de la seva filla.
Però ella era cruel, i feia que la nena hagués de planxar la roba i fer
el menjar i netejar... i la picava si feia res malament. Però sempre en
secret, així que l'escapista no sospitava res. I així, la pobra nena,
va créixer amb la tieta més cruel i horrible que et puguis imaginar.

Sra. PHELPS
Hem de trucar a la policia!

MATILDA
Sra. Phelps! Que és només una història!
MATILDA 35

Sra. PHELPS
Què? Ah, sí. És clar. Ufff! Matilda, ets tan llesta, segur que els teus
pares estan molt orgullosos de tu. Tenir-te a tu és com que et toqui la
loteria.

MATILDA
Ah, sí, sí. Sempre m'ho diuen. Sí. Bé. Me n'he d'anar. Adéu, senyora
Phelps.

Sra. PHELPS
Adéu Matilda.

(Surt)
ESCENA 4

(A la Sala d'estar dels WORMWOOD. Entra el Sr. WORMWOOD, el MICHAEL i


la Sra. WORMWOOD.)

15a: I'M SO CLEVER

Sr. WORMWOOD
SÓC UN GENI, SÓC UN GENI
[...]
Vine cap aquí!
(Tiba a la Sr. Wormwoord cap a ell i s'hi abraça amb força.)

Sra. WORMWOOD
Només hi ha un home amb qui faig això.

Sr. WORMWOOD
A veure, veniu tots cap aquí. Vull compartir la gran notícia amb la
meva família. Amb tu no, nen!

MATILDA
Sóc una nena!

Sr. WORMWOOD
Tenia les 155 tartanes velles, acabades d'encerar i estupendes, però el
quilometratge mostrava que en realitat estaven fetes pols. Com podia
fer baixar el quilometratge? No podia pas conduir tots els cotxes marxa
enrere, oi que no?

MICHAEL
Enrere!

Sr. WORMWOOD
Sí, i de cop he tingut la idea més genial del món. He anat corrent cap
al taller i he agafat un trepant, i fent servir la meva ment increïble,
he connectat el trepant al compta-quilòmetres del primer cotxe,
l'engegat i l'he posat en marxa en el sentit contrari.

MICHAEL.
Contrari!
MATILDA 36

Sr. WORMWOOD
Sí, fill. Sentit contrari! Exactament. I el trepant anat al revés a
mill revolucions per segon (Fa el soroll)... i en pocs minuts he reduït
el quilometratge del cotxe pràcticament a zero! I després ho he fet amb
tots els altres.

MICHAEL
Contrari!

Sra. WORMWOOD
Para de parlar, rei, sigues un bon nen.

Sr. WORMWOOD
I deu minuts més tard, han arribat els russos. Amb les seves cares de
goril·la dolent, vestits cars i ulleres fosques. No sé qui s'han pensat
que són.

Sra. WORMWOOD
Els russos són gent nocturna. Ho vaig veure en un programa ahir a la
nit.

MATILDA
Parlava dels teixons. Era un programa sobre teixons.

Sra. WORMWOOD
La mateixa cosa. I què? Ha funcionat?

(El Sr. Wormwood, content, treu una maleta plena de bitllets, li


ensenya a la seva dona.)

Sra. WORMWOOD
Fantastico! Ara podré llogar al Rudolpho a jornada completa!

MATILDA
Però això no és just! Els has enganyat. Ells confiaven en tu i els has
enganyat!

Sra. WORMWOOD
Quin mal he fet jo per merèixer una filla com aquesta!

Sr. WORMWOOD
Ja en tinc prou amb tu!

15b: BOOKWORM

(El Sr. WORMWOOD porta a la MATILDA cap a la seva habitació, surten


MICHAEL i Sra. WORMWOOD.)

Sr. WORMWOOD
Saps que faré demà? Aniré a parlar amb la senyora aquella de la
Biblioteca i li prohibiré que et torni a deixar llibres mai més!

MATILDA
Què? No, si us plau! Això no!
MATILDA 37

Sr. WORMWOOD
I si no ho fa, faré que l'acomiadin. Sí, i no tornaràs a llegir cap
llibre pudent en tota la teva vida! Acabaré amb les teves històries,
jovenet. I ara, queda't castigat aquí, a la teva habitació. Tros de
bestioleta fastigosa!

(Surt el Sr. WORMWOOD.)

16: ACROBAT STORY IV (I'M HERE)

MATILDA
Cada nit, la filla de l'escapista plorava, sola, a la seva habitació.
L'escapista no en sabia res de les maldats de la tieta, que cada dia
era més i més cruel amb la nena. I això encoratjava encara més a la
dona a ser més cruel, fins que un dia va explotar:

MATILDA + LA GERMANA (TRUNCHBULL)


Tros de bestiola fastigosa, inútil, llefiscosa!

MATILDA
I la va pegar i tancar en un soterrani fosc, fred, humit i ple de pols,
va tancat la porta amb clau i va marxar. Però just aquell dia,
l'escapista va arribar a casa abans d'hora, i va sentir els plors de la
seva filla i va obrir la porta d'un cop.

(De cop, se sent com piquen a la porta, que s'obre d'un fort cop. És
l'ESCAPISTA, furiós. La nena corre cap a ell i s'abracen amb força.)

ESCAPISTA
[...]
No ploris, filla meva, que jo sóc aquí. Ara ja res, ni ningú, no pot
fer-te mal.

MATILDA + ESCAPISTA
He estat pensant només en el meu patiment per la mort de la meva esposa
i m'he oblidat de la cosa que més ens importava als dos? T'estimo molt,
filla meva, i passaré la resta de la meva vida compensant-t'ho. Viurem
junts per sempre.

MATILDA
[...]
No ploris, papa. Ja estic bé.

MATILDA
Però quan la nena es va adormir, els pensaments de l'escapista es va
centrar en la malvada tieta, i la una ira poderosa va créixer a
l'interior del seu cor.

MATILDA + ESCAPISTA
Aquest dimoni, aquesta dona malvada, aquest monstre!
Ha embrutat la memòria de la meva esposa, ha traït la confiança de la
seva pròpia germana, i ha estat cruel amb el fruit més preuat del meu
matrimoni. Li encanta intimidar a nens i nenes petits, oi? Doncs ara
MATILDA 38

veurem el que pensa aquesta dona que pot fer davant de la ira d'un home
adult.

MATILDA
I aquesta va ser la última vegada que la nena va veure el seu pare.
Perquè ell no va tornar a casa mai, mai més.

ESCENA 5

(Gimnàs de l'escola. Entre la MATILDA, la SRTA. HONEY, la Srta.


TRUNCHBULL i els NENS I NENES de l'escola.)

Srta. HONEY
Matilda! T'he portat aquells llibres dels que vam estar parlant. Així
ja et pots asseure i llegir.

L'interrop la Srta. Trunchbull fent sonar el xiulet repetidament.

16a: WHAT ARE YOU DOING WITH THOSE BOOKS

Srta. TRUNCHBULL
Què fas amb aquests llibres?

Srta. HONEY
Són per la Matilda.

Srta. TRUNCHBULL
De cap manera! Hi ha una edat per llegir una edat per saltar amunt i
avall com gripaus llefiscosos. Aquests nens i nenes d'aquí són gripaus,
oi Bogtrotter?

BRUCE
Sí, senyoreta Trunchbull.

Srta. TRUNCHBULL
Ha quedat ben clar, senyoreta Honey que no tens ni idea del que estàs
fent. Creus en l'amabilitat, en els llibres, en les històries... i això
no és educar! Per educar a un nen, primer se l'ha de domar!
(Xiulet)
Silenci, cucs fastigosos!

Srta. HONEY
Qui parlava senyoreta Trunchbull?

Srta. TRUNCHBULL
Senyoreta Honey, entengui que la frase “Silenci, cucs fastigosos!”
també la inclou a vostè. On és la meva gerra d'aigua?!

LAVENDER
Ja li porto jo, senyoreta Trunchbull.

La Lavender pica l'ullet al públic, surt i torna a entrar ràpidament


amb una gerra d'aigua i un got. La Srta. Trunchbull agafa la gerra i
MATILDA 39

s'omple el got d'aigua, l'agafa i es disposa a beure.

Srta. TRUNCHBULL
Quina pena em fas, Jenny. Ets patètica! Tan poqueta cosa. Ets dèbil!
Ja és hora que t'enforteixis fent una mica d'Educació Física.

(Xiulet.)

17: THE SMELL OF REBELLION

[...]
Cucs fastigosos, calleu quan parlo jo.
[...]

(Es treu el xandall, a sota hi porta una mena conjunt de faldilla i


sostenidor esportiu.)

Srta. TRUNCHBULL
[...]

NIGEL
És boja!

Srta. TRUNCHBULL
[...]

Srta. HONEY
No crec que res d'això sigui ensenyar. És crueltat i prou.

Srta. TRUNCHBULL
Penses això, senyoreta Honey, per què ets patètica! Ets dèbil. Ets una
rata, una berruga a mig fer!
(S'apropa a l'ERIC, i l'agafa per les orelles.)
TU! Escarni! Vergonya! Tros de cuc!

ERUC
Aauuuu! Pari, pari!

Srta. TRUNCHBULL
Que pari? Que pari? Però si tot just acabo de començar!

Srta. HONEY
No, senyoreta Trunchbull, si us plau, la arrencarà les orelles!

Srta. TRUNCHBULL
He descobert, senyoreta Honey, després de molts anys d'experimentació,
que les orelles dels nens petits no s'arrenquen. Simplement s'estiren,
de fet, ja noto com aquestes s'estan estirant, ara mateix.

(Tiba les orelles i fa que s'estirin molt. Sobresurten del cap i tot.)

NEN DE L'ESCOLA
Uaaaauuuuuu!
MATILDA 40

LAVENDER
Deixi'l estar! MALTRACTANENS!

Srta. TRUNCHBULL
Com goses. No estàs preparada per estar en aquesta escola, hauries de
ser a la presó! A la presó més freda, humida i fosca! Et trauré aquí
lligada a una cadira de rodes i amb un morrió tapant-te la boca. Et
destrossaré!

18: QUIET

[...]
(Mentre la senyoreta TRUNCHBULL va parlant, les seves paraules es va
tornant distants i l'escena es va fonent, fins que només és com un
espectacle silenciós a càmera lenta que passa en segon terme, darrera
de la MATILDA.)

Et destrossaré, et dissecaré, et lligaré a una taula i experimentaré


amb tu! Et donaré de menjar a les termites i després xafaré les
termites en mil bocins. I llavors trituraré els bocins minúsculs fins
que es converteixin en pols.

MATILDA
[...]

(La MATILDA mira fixament el got que hi ha sobre la taula, concentrant-


hi tota la seva energia.)

MATILDA
Va... tomba't... va... va que tu pots... tomba't... TOMBA'T!

(Increïblement, el got es tomba, i l'aigua i el tritó que hi havia a


dins cau a sobre de la Srta. TRUNCHBULL. Els nens i nenes reaccionen
amb sorpresa.)

18a: GET THE NEWT OFF

Srta. TRUNCHBULL
Què és això?... Traieu-me'l! Traieu-me'l! Tinc un tritó a dins de les
calcetes! Traieu-me'l!!!

(Es mou histèricament, donant voltes i salts. Surt corrent, fent gestos
molt grans.)

Srta. HONEY
Vaja, això ha estat interessant. Potser serà millor que tots anem
tirant cap a casa. Mentre encara podem.

NENS i NENES de l'ESCOLA


Sí.

(Marxen contents i esverats.)


MATILDA 41

Srta. HONEY
Matilda?

MATILDA
Miri. Miri si us plau?

18b: SECOND GLASS TIPPING

(La MATILDA mira fixament al got i torna a caure.)

MATILDA
L'he mogut amb els ulls. Sóc rara?

Srta. HONEY
Jo... jo crec que... et ve de gust una tassa de te?

18c: WALK TO MISS HONEY'S

(Surten caminant cap a casa seva amb la Matilda).

ESCENA 6

(Casa de la Srta. HONEY. Entren la MATILDA i la Srta. HONEY)

MATILDA
Senyoreta Honey, que creu és això? Aquesta cosa dels meus ulls? Que sóc
estranya?

Srta. HONEY
No Matilda, no ets pas estranya. Ets especial, realment especial. No
faré veure que sé el que és Matilda, però no crec que sigui res del que
haguem de tenir por. Crec que simplement és una cosa que pots fer amb
la teva ment prodigiosa.

MATILDA
Vol dir que no tinc lloc a dins del cap pel meu cervell i per això se
m'escapa pels ulls?

Srta. HONEY
Bé, no exactament. Però alguna cosa així. Realment ets molt especial
Matilda. Vaig conèixer la teva mare, és una dona inusual. I et teu
pare? N'està orgullós de tenir una filla com tu?

MATILDA
Ah, sí. Molt, molt orgullós. Sempre ho diu! “Estem molt orgullosos de
tenir una filla com tu!”
No, això és mentida, això no és pas el que diu. Em diu que sóc una
mentidera i una tramposa i un tros de bestioleta fastigosa.

Srta. HONEY
Mira ja hem arribat. Llar, dolça llar.

MATILDA
Que ets pobra?
MATILDA 42

Srta. HONEY
Sí, molt.

MATILDA
No us paguem gaire bé als mestres?

Srta. HONEY
És que el meu cas és especial. Jo abans vivia amb la meva tieta, però
un dia, tot passejant vaig trobar aquesta barraqueta, i me'n vaig
enamorar. Li vaig demanar al pagès que m'hi deixés viure, es pensava
que m'havia tornat boja, però va acceptar... i ara visc aquí.

MATILDA
Però, senyoreta Honey, no pot viure en una barraca!

Srta. HONEY
Jo no sóc tan forta com tu Matilda. Veuràs... el meu pare va morir quan
jo era molt petita. Es deia Magnus. I era molt bo. I quan es va morir,
la meva tieta es va convertir en la meva tutora legal. Era cruel i
dolenta i horrible! I quan vaig trobar la feina de mestra, em va
presentar una factura amb totes les despeses. Durant tots aquells anys
s'ho havia estat apuntant tot: paquets de galetes, pots de llenties,
factures d'aigua, de la llum... tot. I em va fer signar un contracte
dient que jo li havia de pagar, tot. I va presentar un document on deia
que el meu pare li havia deixat a ella tota la casa.

MATILDA
De debò? De debò en Magnus li va donar a ella tota la casa?

Srta. HONEY
No ho sé segur. Però costa de creure, oi?

MATILDA
I què li va passar?

Srta. HONEY
La meva tieta em va dir que... que s'havia suïcidat.

MATILDA
Això encara costa més de creure... I no has pensat mai que va ser ella
qui se'l va carregar?

Srta. HONEY
Ja no sé què pensar... Tots aquest anys de maltractment per part
d'aquella dona em van convertir en un ésser Patètic. Estava atrapada.

MATILDA
I per això vius en una barraca?

19: MY HOUSE

Srta. HONEY
[...]
MATILDA 43

MATILDA
Srta. Honey, la teva tieta s'ha quedat amb la teva casa, amb tot allò
que et pertany a tu per llei, i no és just!

Srta. HONEY
[...]

19a: THE TRUNCHBULL REVELATION

(La Srta. Honey prepara unes tasses i una tetera. La Matilda veu una
bufanda blanca de seda.)

MATILDA
Aquesta bufanda... és del teu pare?

Srta. HONEY
Sí. La meva mare li va regalar abans de morir. Veuràs, és que ella era
una acr...

MATILDA
Una acròbata!

Srta. HONEY
Sí, i el meu pare era un...

Srta. HONEY i MATILDA


Escapista!

Srta. HONEY
Matilda, com ho saps tu això?

MATILDA
Així que ells eren els teus pares?

Srta. HONEY
Què? Qui?

MATILDA
Els personatges de la meva història.

Srta. HONEY
Quina història?

MATILDA
Una història que li he estat explicant a la Sra. Phelps, la
bibliotecària. Jo pensava que me l'estava inventant, però és real. És
la història de la teva vida! He vist la teva vida...

Srta. HONEY
Has vist la meva vida?

MATILDA
És ella! Ella el va matar! Hem d'anar a la policia.
MATILDA 44

Srta. HONEY
Què dius? No! No... no tenim proves.

MATILDA
Però ho hem de denunciar. Els hem d'explicar el que ella ha fet!

Srta. HONEY
No funcionarà, Matilda. És la meva paraula contra la seva. I ells mai
no creuran que la meva tieta hagi estat capaç de cometre un assassinat.

MATILDA
Per què? Si va ser tan cruel amb tu, et pegava, et tancava en armaris
petits i et va llençar al soterrani.

Srta. HONEY
Para, si us plau!

MATILDA
Senyoreta Honey, la teva tieta és una assassina. Ella va matar al
Magnus! Qui és ella?

VEU de la Srta. TRUNCHBULL


Un contracte és un contracte que és un contracte!

MATILDA
Oh, és ella! La teva tieta és... la Senyoreta Trunchbull!

(La música puja d'intensitat en el moment de la revelació. Surten la


MATILDA i la Srta. HONEY.)

ESCENA 7

(La classe. La SRTA. HONEY i ALUMNES. Apareix la Srta. TRUNCHBULL.)

Srta. TRUNCHBULL
En aquest món hi ha dos tipus d'éssers humans: els guanyadors i els
perdedors. Així que ara farem un examen oral i tots haureu de lletrejar
unes paraules en anglès i qui s'equivoqui ni que sigui en una lletra...
anirà directe cap a l'asfixiador! Comencerà... Tu! (Assenyala el TOMMY)
Lletreja la paraula: “tritó” en anglès, que és “newt”.

TOMMY
Newt, N-E-W-T, newt. La senyoreta Honey ens n'ha ensenyat, i és que
ella ho fa molt bé.

Srta. TRUNCHBULL
Ximpleries. La senyoreta Honey és massa fleuma per fer res ben fet!
Ara... tu (Assenyala l'Alice) Posa't dreta i lletreja un adjectiu que
us descriu a tots vosaltres: “repulsiu”, en anglès és “revolting”

ALICE
Revolting, R-E-V-O-L-T-I-N-G, revolting.
MATILDA 45

Srta. TRUNCHBULL
Fas trampa!

Srta. HONEY
I és clar que no fa trampa. Simplement ha lletrejat la paraula. Jo els
he ensenyat a fer-ho. Amb amabilitat, paciència, i respecte.

Srta. TRUNCHBULL
Com goses pronunciar aquestes paraules a dins de la meva escola! Tu no
en saps res de com s'ha d'educar... I t'ho provaré. Tu (Assenyala a la
Lavender) Nas de mocs! Lletreja: “amchellakamilalexpectitourstus”

Srta. TRUNCHBULL
Lletreja!

LAVENDER
A-M-C-H-E-L-L-A-

Srta. TRUNCHBULL
Vaja, vaja...

LAVENDER
K

Srta. TRUNCHBULL
Malament! Cap a l'asfixiador!

BRUCE
Cat, C-A-F. Ho he fet malament, senyoreta. Jo també he d'anar a
l'asfixiador.

NIGEL
Dog, D-Y-P, i jo també!

ALICE
Table, X-A-B-S-Y, i jo!

Srta. TRUNCHBULL
Asseieu-vos!

BRUCE
No ens pots posar a tots a dins l'asfixiador!

(Tots els nens i nenes, drets, alhora lletrejant paraules de manera


incorrecta.)

Srta. TRUNCHBULL
“No em pots posar a dins l'asfixiador a mi també!” “No ens pots posar a
tots a dins l'asfixiador!” Au, va, granotes! De debò creieu que no ho
havia pensat en això?

(La Srta. TRUNCHBULL prem un botó que fa que canvii la il·lumninació de


manera dramàtica. Tot l'auditori ple de llum estroboscòpica i làsers.)
MATILDA 46

Srta. TRUNCHBULL
He estat molt ocupada. Sí. L'examen de lletrejar s'ha acabat i us puc
anunciar que tots i cadascun de vosaltres, heu suspès! Sabeu, en aquest
món hi ha dos tipus de persones: els guanyadors i els perdedors. I
jo...

(El guix de la pissarra es comença a moure.)

TOMMY
El guix! Mireu! El guix de la pissarra! Es mou tot sol! Està escrivint
alguna cosa!

Srta. TRUNCHBULL
Què esteu fent!? Qui ho fa això?

TOMMY
Res! Ningú no està fent res.

NIGEL (Llegint)
A-GA-THA

LAVENDER
Agatha – sóc – el – Magnus...

Srta. TRUNCHBULL
Déu meu!

BRUCE
Torna-li – la – casa – a – la – Jenny – i - llavors ...

Srta. TRUNCHBULL
Pareu, pareu això!

ALICE
I – fuig – d'aquí... O – et – faré – el – mateix – que – em – vas – fer
– tu – a – me!

TOTS els NENS i NENES


Fuig d'aquí, fuig d'aquí!!

(La Srta. Trunchbull fuig corrent i tots es posen a saltar d'alegria.


El BRUCE es posa dret i agafa un micro de mà.)

20: REVOLTING CHILDREN

BRUCE
Uauuuu!
NEVER AGAIN WILL SHE GET THE BEST OF ME!
NEVER AGAIN WILL SHE TAKE AWAY MY FREEDOM.
AND WE WON'T FORGET THE DAY WE FOUGHT

SCHOOL CHILDREN
FOR THE RIGHT TO BE A LITTLE BIT NAUGHTY! NEVER AGAIN!
MATILDA 47

BRUCE
WILL THE CHOKEY DOOR SLAM!

SCHOOL CHILDREN
NEVER AGAIN!

NIGEL
WILL I BE BULLIED, AND

SCHOOL CHILDREN
NEVER AGAIN!

NIGEL
WILL I DOUBT IT WHEN

SCHOOL CHILDREN
MY MUMMY SAYS I'M A MIRACLE!
NEVER AGAIN!
NEVER AGAIN WILL WE LIVE BEHIND BARS!
NEVER AGAIN NOW THAT WE KNOW WE ARE...

REVOLTING CHILDREN...
LIVING IN REVOLTING TIMES...
WE SING REVOLTING SONGS
USING REVOLTING RHYMES.
WE'LL BE REVOLTING CHILDREN,
'TIL OUR REVOLTING'S DONE,
AND WE'LL HAVE THE TRUNCHBULL VAULTING.
WE'RE REVOLTING!

[Repeat Chorus]

BRUCE
WE WILL BECOME A SCREAMING HORDE!

LAVENDER
TAKE OUT YOUR HOCKEY STICK, AND USE IT AS A SWORD!

NIGEL
NEVER AGAIN WILL WE BE IGNORED!

HORTENSIA
WE'LL FIND OUT WHERE THE CHALK IS STORED,

ERIC
AND DRAW RUDE PICTURES ON THE BOARD!

ALICE
IT'S NOT INSULTING;

SCHOOL CHILDREN
WE'RE REVOLTING!

WE CAN S-P-L HOW WE LIKE!


MATILDA 48

IF ENOUGH OF US ARE WRONG,


WRONG IS RIGHT!
EVERY WORD N-O-R-T-Y...
'CAUSE WE'RE A LITTLE BIT NAUGHTY!
YOU SAY WE OUGHTA 'STAY INSIDE THE LINE'...
IF WE DISOBEY AT THE SAME TIME,
THERE IS NOTHING THAT THE TRUNCHBULL CAN DO!
SHE CAN TAKE HER HAMMER AND S-H-U.
YOU DIDN'T THINK YOU COULD PUSH US TOO FAR,
BUT THERE'S NO GOING BACK NOW, WE...

R-E-V-O-L-T-I-N
WE'RE S-I-N-G
U-S-I-N-G...
WE'LL BE R-E-V-O-L-T-I-N-G.
IT IS 2-L-8-4-U.
WE ARE R-E-VOLTING!

WE ARE REVOLTING CHILDREN...


LIVING IN REVOLTING TIMES...
WE SING REVOLTING SONGS
USING REVOLTING RHYMES.
WE'LL BE REVOLTING CHILDREN,
'TIL OUR REVOLTING'S DONE,
AND WE'LL HAVE THE TRUNCHBULL VAULTING.
WE'RE REVOLTING!

(Tots surten.)

ESCENA 8

(Biblioteca. Entra la Sra. PHELPS.)

21a: A FEW DAYS LATER / UNS QUANTS DIES DESPRÉS

Sra. PHELPS
Uns quants dies després, la filla de l'acròbata i de l'escapista va
rebre una carta d'un advocat. Allà hi deia que el testament del seu
pare havia aparegut misteriosament i que ara ella era la propietària de
la casa bonica i antiga, que fins llavors havia estat ocupada per la
malvada Agatha Trunchbull. La filla s'hi va instal·lar i va ser-hi molt
feliç,
(Entra la Srta. HONEY.)
més feliç del que havia estat en tota la seva vida.

Srta. HONEY
I a la senyoreta Trunchbull no se la va tornar a veure mai més. Tots
els asfixiadors van ser destruits immediatament. I hi va haver una nova
directora de l'escola.

Sra. PHELPS
Que es deia, senyoreta Honey. I aquella escola es va convertir en la
millor escola del país.
MATILDA 49

Srta. HONEY
I la Matilda podia llegir tant com volgués a l'escola. Però, jo encara
patia per ella. Una nena que havia fet tant per ajudar a la gent del
seu voltant, i que encara hagués de viure amb una família que no se
l'estimava. Això em feia bullir la sang i desitjava que s'hi pogués fer
alguna cosa... Si jo hi pogués fer alguna cosa...

Sra. PHELPS
I aquest és el final, i m'agradaria molt poder-vos dir que té un final
feliç. M'agradaria poder-vos explicar que la Matilda rep tot l'amor que
es mereix. Però, potser, la realitat és que no totes les històries
poden tenir un final feliç.

(So de frenada brusca d'un cotxe, entren Sr. WORMWOOD, Sra. WORMWOOD,
MICHAEL, MATILDA i RUDOLPHO.)

21b: WE'RE GOING TO SPAIN

Sr. WORMWOOD
Va, no et quedis aquí parada! Ens n'anem a Espanya!

MATILDA
A Espanya? Per què?

Sra. WORMWOOD
Per què aquí n'hi ha un que ha pensat que era una gran idea això de
vendre 150 tartanes velles a la màfia russa.

Sr. WORMWOOD
Jo no sabia que fossin de la màfia russa! Va, nen, agafa les teves
coses, que marxem!

MATILDA
Jo és que no...

Srta. HONEY
Deixeu que la Matilda es quedi aquí, amb mi!

Sra. WORMWOOD
Però, què diu?

Srta. HONEY
Senyor i senyora Wormwood, a mi m'encantaria que la Matilda es quedés
amb mi, si és que ella vol. La cuidaré molt bé. T'agradaria quedar-te
amb mi, Matilda?

Sr. WORMWOOD
Però, vol que deixi la meva filla amb vostè?

MATILDA
Filla? Papa, acabes de dir “la meva filla”!

Sra. WORMWOOD
Ens hem d'afanyar! Arribaran en qualsevol moment!
MATILDA 50

MATILDA
Papa, m'has dit “filla”.

(So de frenada brusca de cotxe. La família WORMWOOD s'amaga darrera de


les llibreries i espien entre els llibres.)

Sra. PHELPS
Ràpid, amagueu-vos darrera dels llibres.

RUDOLPHO
Què passa si em fan mal a les cames. Les meves precioses cames!

(Entren SERGEI i els MEMBRES DE LA MÀFIA RUSSA. En SERGEI, que sembla


ser el CAP, porta el que sembla un escuradents a la boca, però quan el
tiba, veiem que és una piruleta.)

21c: ARRIVAL OF THE RUSSIANS / ARRIBADA DELS RUSSOS

SERGEI
Ets la filla dels Wormwood?

MATILDA
Sí.

SERGEI
On és el teu pare?

MATILDA
Ell és... no ho sé.

SERGEI
El Wormwood és un home estúpid, i com que ell ho és va assumir que jo
també ho era. I això és una cosa molt grollera i molt, molt estúpida.

MATILDA
Sí, però és que el meu pare és bastant groller i molt, molt estúpid.

SERGEI
I tu ho saps això? Bé, almenys hi ha algú llest a la teva família.

(Els MEMBRES DE LA MÀFIA riuen, el CAP els mira i ells paren


immediatament.)

SERGEI
Com et dius, nena?

MATILDA
Matilda.

SERGEI
Em caus bé, Matilda. Sembles una nena intel·ligent i en el meu gremi no
hi ha gaire gent llesta com tu. La majoria de la gent que conec, tenen
el pensament capgirat en sentit contrari al normal.
MATILDA 51

MICHAEL
CONTRARI!

(L'amagatall de la Família Wormwood es fa obvi per la MÀFIA, que els


agafen i els retenen. El Sr. WORMWOOD cau a terra, als peus del
SERGEI.)

SERGEI
Vy, skhavatit'ikh I privesti ikh zdes'. Ya budu zabotit'sya o nikh.

MATILDA
Pozhaluysta... ne delai etogo. Oni moya sem'ya.

(Els de la MAFIA es queden glaçats, sorpresos.)

SERGEI
Vy govorite Rossii? (Parles rus?)

MATILDA
Da! Teper', pozhaluysta ne povredit moyei sem'e...

SERGEI
Matilda, qui t'ha ensenyat a parlar rus?

MATILDA
Bé, jo mateixa, suposo. Sí, és que estava llegint Dostoyevsky i vaig
pensar que seria molt millor si ho fes en la llengua original en la que
va ser escrita la novel·la.

SERGEI
Jo em dic Sergei, i és un autèntic honor conèixer-te, Matilda Wormwood.
Matilda, el teu pare ha estat estúpid i groller amb els dos, oi? Podria
fer que un dels meus socis li ensenyés una mica de maneres, i un dia,
quan finalment surti de l'hospital, ell seguirà sent estúpid, però
segur que no tornarà a ser groller. T'ofereixo això com a regal. Què
me'n dius?

MATILDA
És una oferta molt temptadora. Però ell és el meu pare i jo sóc la seva
filla. Em sembla que ja n'he tingut prou de revenja.

22: PERHAPS A CHILD

SERGEI
[...]
MATILDA

MEMBRES DE LA MAFIA
Da?

(Els membres de la MÀFIA van cap a la Família WORMWOOD per atacar-los.)

SERGEI
No! No DA, MatilDA!
MATILDA 52

MEMBRES DE LA MAFIA
Què? Has dit DA! DA!

SERGEI
Matil-da, Matil-da! No DA!
El teu pare és molt i molt estúpid, però també és molt, i molt, i molt
afortunat de tenir a tu com a filla. Però si torno a fer negocis per
aquí i me'l torno a trobar, no ho serà tant d'afortunat.

(El CAP fa un senyal amb el cap als MEMBRES DE LA MAFIA i tots surten.)

Sra. WORMWOOD
Ràpid! Marxem abans no canviïn d'opinió.

Sr. WORMWOOD
I què fem amb la nena?

Sra. WORMWOOD
Oh!

Sr. WORMWOOD
Matilda. Et vols quedar aquí, amb la senyoreta Honey?

MATILDA
Sí! Sí, i tant que vull! Gràcies!

Sr. WORMWOOD
I vostè, la vol cuidar?

Srta. HONEY
Sí, i tant!

22a: THEY HAD FOUND EACH OTHER

Sr. WORMWOOD
Nosaltres anem una mica curts d'espai... Doncs, arreglat.

MATILDA
Gràcies!

(Abraçada incòmode. Marxen els WORMWOOD.)

Srta. HONEY
I la Matilda va saltar als braços de la senyoreta Honey.

MATILDA
I es van abraçar.

Sra. PHELPS
I no es van adonar que el Sr. Wormwood, la senyora Wormwood i en
Michael...

RUDOLPHO (OFFSTAGE)
I en Rudolpho!
MATILDA 53

Sra. PHELPS
I no es van adonar que el Sr. Wormwood, la senyora Wormwood i en
Michael... I EN RUDOLPHO, ja havien marxat.

Srta. HONEY
Per què s'havien trobat l'una a l'altra.

MATILDA
Sí, s'havien trobat.

Es giren cap al fons de l'escenari. Fan un parell de passes, s'aturen i


fan una lateral. Es miren , riuen i segueixen caminant de costat cap al
fons.

23: BOWS

FI

You might also like