You are on page 1of 10

15/10/2023.

ΣΧΕΔΙΟ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗΣ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΤΟΥΡΚΙΚΗΣ


ΓΛΩΣΣΑΣ,ΕΠΙΠΕΔΟΥ Α1-A2.

ΕΝΟΤΗΤΑ 4-ÜNİTE 4 ΒΙΒΛΙΟΥ ΚΕΙΜΕΝΩΝ İSTANBUL YABANCİLER İÇİN DERŞ KİTABİ


ΕΠΙΠΕΔΟΥ A1.

 BECERİLER/ΙΚΑΝΟΤΗΤΕΣ
 AILEMIZI TANITMA/ΝΑ ΜΠΟΡΟΥΜΕ ΝΑ ΠΕΡΙΓΡΑΨΟΥΜΕ ΝΑ ΣΥΣΤΗΣΟΥΜΕ
ΤΗΝ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΜΑΣ
 MILLIYET, DIL, ÜLKE ADLARINI TANIMA/ΝΑ ΜΠΟΡΟΥΜΕ ΝΑ ΓΝΩΡΙΖΟΥΜΕ ΤΑ
ΟΝΟΜΑΤΑ ΕΘΝΩΝ,ΓΛΩΣΣΩΝ ΚΑΙ ΧΩΡΩΝ
 SAHIPLIK BELIRTME/ ΕΚΦΡΑΣΗ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑΣ
 DİLBİLGİSİ/ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑ
 İYELIK EKLERI/ ΚΤΗΤΙΚΈΣ ΚΑΤΑΛΉΞΕΙΣ -POSSESSIVE SUFFIXES
 ÜLKE-MILLIYET-DIL ADLARI/ ΟΝΟΜΑΤΑ ΧΩΡΩΝ,ΕΘΝΩΝ ΚΑΙ ΓΛΩΣΣΩΝ
 KENDI, HEP/ΕΓΩ-ΔΙΚΟ ΜΟΥ,ΠΑΝΤΑ
 KELİMELER/ΛΕΞΙΛΟΓΙΟ
 AİLE/ Η ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ
 ARKADAŞLAR/ ΟΙ ΦΙΛΟΙ

 BECERİLER/ΙΚΑΝΟΤΗΤΕΣ
 AILEMIZI TANITMA/ΝΑ ΜΠΟΡΟΥΜΕ ΝΑ ΠΕΡΙΓΡΑΨΟΥΜΕ ΝΑ ΣΥΣΤΗΣΟΥΜΕ
ΤΗΝ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΜΑΣ
ΑΥΤΑ ΕΙΝΑΙ ΗΔΗ ΓΝΩΣΤΑ ΛΙΓΟ-ΕΩΣ ΠΟΛΥ ΤΑ ΕΧΟΥΜΕ ΚΑΝΕΙ ΜΑΖΙ ΠΡΟΦΟΡΙΚΑ ΚΑΙ
ΓΡΑΠΤΑ ΣΤΟ ΜΑΘΗΜΑ.
 MILLIYET, DIL, ÜLKE ADLARINI TANIMA/ΝΑ ΜΠΟΡΟΥΜΕ ΝΑ ΓΝΩΡΙΖΟΥΜΕ ΤΑ
ΟΝΟΜΑΤΑ ΕΘΝΩΝ,ΓΛΩΣΣΩΝ ΚΑΙ ΧΩΡΩΝ
.SOS. Η ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΗ ΤΗΣ ΕΝΟΤΗΤΑΣ 4,ΒΙΒΛΙΟ ΚΕΙΜΕΝΩΝ ΙΣΤΑΝΜΠΟΥΛ ΣΕΛΙΔΑ 57.

ÜLKE – MİLLİYET – DİL ADLARI (COUNTRIES / NATIONS / LANGUAGES)/ΧΩΡΑ-


ΕΘΝΟΣ-ΓΛΩΣΣΑ

ÜLKE-MILLIYET-DIL/ΧΩΡΑ-ΕΘΝΟΣ-ΓΛΩΣΣΑ

TÜRKIYE TÜRK / TÜRKIYELI TÜRKÇE/ΤΟΥΡΚΙΑ ΤΟΥΡΚΟΣ/ΤΟΥΡΚΑΛΑ ΤΟΥΡΚΙΚΑ


ALMANYA ALMAN / ALMANYALI ALMANCA ΓΕΡΜΑΝΙΑ ΓΕΡΜΑΝΟΣ/ΓΕΡΜΑΝΙΔΑ
ΓΕΡΜΑΝΙΚΑ
ARNAVUTLUK ARNAVUT / ARNAVUTLUKLU ARNAVUTÇA ΑΛΒΑΝΙΑ
ΑΛΒΑΝΟΣ/ΑΛΒΑΝΙΔΑ ΑΒΑΝΙΚΑ
GÜRCISTAN GÜRCÜ / GÜRCISTANLI GÜRCÜCE ΓΕΩΡΓΙΑ
ΓΕΩΡΓΙΑΝΟΣ /ΓΕΩΡΓΙΑΝΙΔΑ / ΓΕΩΡΓΙΚΑ ΓΛΩΣΣΑ GEORGIAN

JAPONYA JAPON / JAPONYALI JAPONCA


RUSYA RUS / RUSYALI RUSÇA
MAKEDONYA MAKEDON / MAKEDONYALI MAKEDONCA
MISIR ARAP / MISIRLI ARAPÇA
FILISTIN ARAP / FILISTINLI ARAPÇA
KAZAKISTAN KAZAK / KAZAKISTANLI KAZAKÇA
YUNANISTAN YUNAN / YUNANISTANLI YUNANCA
BULGARISTAN BULGAR / BULGARISTANLI BULGARCA
FRANSA FRANSIZ / FRANSALI FRANSIZCA
İNGILTERE İNGILIZ / İNGILTERELI İNGILIZCE
İSPANYA İSPANYOL / İSPANYALI İSPANYOLCA
İTALYA İTALYAN / İTALYALI İTALYANCA
ABD AMERIKAN / AMERIKALI İNGILIZCE
TÜRKIYE TÜRK / TÜRKIYELI TÜRKÇE
ALMANYA ALMAN / ALMANYALI ALMANCA
ARNAVUTLUK ARNAVUT / ARNAVUTLUKLU ARNAVUTÇA
GÜRCISTAN GÜRCÜ / GÜRCISTANLI GÜRCÜCE
JAPONYA JAPON / JAPONYALI JAPONCA
RUSYA RUS / RUSYALI RUSÇA
MAKEDONYA MAKEDON / MAKEDONYALI MAKEDONCA
MISIR ARAP / MISIRLI ARAPÇA
FILISTIN ARAP / FILISTINLI ARAPÇA
KAZAKISTAN KAZAK / KAZAKISTANLI KAZAKÇA
YUNANISTAN YUNAN / YUNANISTANLI YUNANCA
BULGARISTAN BULGAR / BULGARISTANLI BULGARCA
FRANSA FRANSIZ / FRANSALI FRANSIZCA
İNGILTERE İNGILIZ / İNGILTERELI İNGILIZCE
İSPANYA İSPANYOL / İSPANYALI İSPANYOLCA
İTALYA İTALYAN / İTALYALI İTALYANCA
ABD AMERIKAN / AMERIKALI İNGILIZCE
TÜRKIYE TÜRK / TÜRKIYELI TÜRKÇE
ALMANYA ALMAN / ALMANYALI ALMANCA
ARNAVUTLUK ARNAVUT / ARNAVUTLUKLU ARNAVUTÇA
GÜRCISTAN GÜRCÜ / GÜRCISTANLI GÜRCÜCE
JAPONYA JAPON / JAPONYALI JAPONCA
RUSYA RUS / RUSYALI RUSÇA
MAKEDONYA MAKEDON / MAKEDONYALI MAKEDONCA
MISIR ARAP / MISIRLI ARAPÇA
FILISTIN ARAP / FILISTINLI ARAPÇA
KAZAKISTAN KAZAK / KAZAKISTANLI KAZAKÇA
YUNANISTAN YUNAN / YUNANISTANLI YUNANCA
BULGARISTAN BULGAR / BULGARISTANLI BULGARCA
FRANSA FRANSIZ / FRANSALI FRANSIZCA
İNGILTERE İNGILIZ / İNGILTERELI İNGILIZCE
İSPANYA İSPANYOL / İSPANYALI İSPANYOLCA
İTALYA İTALYAN / İTALYALI İTALYANCA
ABD AMERIKAN / AMERIKALI İNGILIZCE
HOLLANDA HOLLANDALI FELEMENKÇE
(HOLLANDACA)
ÇIN ÇINLI ÇINCE
PAKISTAN PAKISTANLI URDUCA
BREZILYA BREZILYALI PORTEKIZCE

NOT: Dil adı yapmak için “-cA” eki kullanılır. Bu


ek, “ç, f, h, k, p, s, ş, t” harfl erinden biriyle biten
kelimeden sonra geldiğinde “-çA”ya dönüşür.
/To produce a name of a language, “-ca” suffi x is
used. when this suffi x follows a word which ends
with one of the below consonants, it changes into
“-çA”
/ Το επίθημα "-cA" χρησιμοποιείται για τη δημιουργία ενός ονόματος γλώσσας. Αυτό
ek, που τελειώνει με ένα από τα γράμματα "ç, f, h, k, p, s, ş, t"
Όταν μπαίνει μετά τη λέξη, μετατρέπεται σε «-çA».

http://turkish.pgeorgalas.gr/TranslationTheorySet.asp

Χώρες
İngiltere Αγγλία
Mısır Αίγυπτος
Arnavutluk Αλβανία
Cezayir Αλγερία
Arjantin Αργεντινή
Ermenistan Αρμενία
Avustralya Αυστραλία
Avusturya Αυστρία
Belçika Βέλγιο
Bulgaristan Βουλγαρία
Brezilya Βραζιλία
Britanya Βρετανία
Fransa Γαλλία
Almanya Γερμανία
Gürcistan Γεωργία
Danimarka Δανία
Yunanistan Ελλάδα
Estonya Εσθονία
Avrupa Birliği Ευρωπαϊκή Ένωση
ABD ΗΠΑ
Japonya Ιαπωνία
Hindistan Ινδία
Ürdün Ιορδανία
Irak Ιράκ
İran Ιράν
İspanya Ισπανία
İsrail Ισραήλ
İtalya Ιταλία
Kanada Καναδάς
Küba Κούβα
Kuveyt Κουβέιτ
Kıbrıs Κύπρος
Letonya Λεττονία
Lübnan Λίβανος
Fas Μαρόκο
Meksika Μεξικό
Norveç Νορβηγία
Güney Afrika Νότια Αφρική
Hollanda Ολλανδία
Birleşmiş Milletler Οργανισμός Ηνωμένων Εθνών
Macaristan Ουγγαρία
Pakistan Πακιστάν
Polonya Πολωνία
Portekiz Πορτογαλία
Romanya Ρουμανία
Rusya Ρωσία
İskoçya Σκωτία
İsveç Σουηδία
Suriye Συρία
Tayland Ταϊλάνδη
Türkiye Τουρκία
Finlandiya Φινλανδία

 SAHIPLIK BELIRTME/ ΕΚΦΡΑΣΗ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑΣ



 DİLBİLGİSİ/ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑ
 İYELIK EKLERI/ ΚΤΗΤΙΚΈΣ ΚΑΤΑΛΉΞΕΙΣ -POSSESSIVE SUFFIXES
 .SOS. Η ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΗ ΤΗΣ ΕΝΟΤΗΤΑΣ 4,ΒΙΒΛΙΟ ΚΕΙΜΕΝΩΝ ΙΣΤΑΝΜΠΟΥΛ
ΣΕΛΙΔΑ 53.

İyelik Ekleri (Possessive Suffixes)/ Κτητικέσ Καταλήξεις


Bir varlığın kimin olduğunu; kime, neye ait olduğunu bildirir.
These suffi xes indicate to whom the object belong.
Ben-im baba-m anne-m manto-m ütü-m
anahtar-ım ev-im kol-um köy-üm
Sen-in baba-n anne-n manto-n ütü-n
anahtar-ın ev-in kol-un köy-ün
O-nun baba-sı anne-si manto-su ütü-sü
anahtar-ı ev-i kol-u köy-ü
Biz-im baba-mız anne-miz manto-muz ütü-müz
anahtar-ımız ev-imiz kol-umuz köy-ümüz
Siz-in baba-nız anne-niz manto-nuz ütü-nüz
anahtar-ınız ev-iniz kol-unuz köy-ünüz
Onlar-ın baba-ları (sı) anne-leri (si) manto-ları (su) ütü-leri (sü)
anahtar- ları (ı) ev-leri (i) kol-ları köy-leri (ü)
Örnek:
(Benim) Kardeşim liseye gidiyor.
(Senin) Evin okula yakın mı?
(Onun) Ablası bankada çalışıyor.
(Bizim) Okulumuz 7 katlı.
(Sizin) Ülkenizde deniz var mı?
(Onların) Arkadaşları Türkçe biliyor.

1. NOT: İkinci hecesinde dar ünlü (ı, i, u, ü) olan


kelimelere ünlü ile başlayan ek geti rildiğinde ikinci
hecedeki dar ünlü düşer.
When a word that has a narrow vowel in its second
syllable is conjugated with a vowel, the narrow
vowel in the second syllable drops.
Örnek:
Ayşe’nin boynu (boyun) ağrıyor.
Kedinin burnu (burun) siyah.
Senin omzunda (omuz) ne var?
Benim şehrim (şehir) kalabalık.
/1. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Με στενό φωνήεν (ı, i, u, ü) στη δεύτερη συλλαβή.
Όταν στις λέξεις προστίθεται επίθημα που αρχίζει με φωνήεν, το δεύτερο
Το στενό φωνήεν στη συλλαβή πέφτει.
Όταν μια λέξη που έχει στενό φωνήεν στο δεύτερο της
συλλαβή συζευγνύεται με φωνήεν, το στενό
το φωνήεν στη δεύτερη συλλαβή πέφτει.
Παράδειγμα:
πονάει ο λαιμός της Ayşe.
Η μύτη (μύτη) της γάτας είναι μαύρη.
Τι έχεις στον ώμο σου;
Η πόλη μου (πόλη) είναι γεμάτη.
2. NOT: Üçüncü tekil ve çoğul iyelik eklerinden {(s)
I, lArI} sonra ad durum ekleri (-A, -dA, dAn, -I) geldiği
zaman araya “n” harfi girer.
When a ... suffi x follows third singular or plural
possessive pronouns, then the consonant ‘n’ is placed
into the between.
Örnek:
Onun evine gidiyorum.
Onların sınıfl arında bilgisayar var.
Onun kitabında resimler var.
Onların köpeğinden korkuyorum.
Onun balkonunda oturuyoruz.
/2. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Τρίτο ενικό και πληθυντικό κτητικό επίθεμα {(s)
I, lArI} ακολουθούμενο από επιθήματα πεζών ουσιαστικών (-A, -dA, dAn, -I)
Μερικές φορές εισάγεται το γράμμα "n".
Όταν ένα ... επίθημα x ακολουθεί γ' ενικό ή πληθυντικό
κτητικές αντωνυμίες, τότε τοποθετείται το σύμφωνο 'ν'
στο ενδιάμεσο.
Παράδειγμα:
Πάω σπίτι του.
Υπάρχουν υπολογιστές στις τάξεις τους.
Υπάρχουν φωτογραφίες στο βιβλίο του.
Φοβάμαι τον σκύλο τους.
Καθόμαστε στο μπαλκόνι του.

 ÜLKE-MILLIYET-DIL ADLARI/ ΟΝΟΜΑΤΑ ΧΩΡΩΝ,ΕΘΝΩΝ ΚΑΙ ΓΛΩΣΣΩΝ


.SOS. Η ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΗ ΤΗΣ ΕΝΟΤΗΤΑΣ 4,ΒΙΒΛΙΟ ΚΕΙΜΕΝΩΝ ΙΣΤΑΝΜΠΟΥΛ ΣΕΛΙΔΑ 57.

http://turkish.pgeorgalas.gr/TranslationTheorySet.asp

Χώρες
İngiltere Αγγλία
Mısır Αίγυπτος
Arnavutluk Αλβανία
Cezayir Αλγερία
Arjantin Αργεντινή
Ermenistan Αρμενία
Avustralya Αυστραλία
Avusturya Αυστρία
Belçika Βέλγιο
Bulgaristan Βουλγαρία
Brezilya Βραζιλία
Britanya Βρετανία
Fransa Γαλλία
Almanya Γερμανία
Gürcistan Γεωργία
Danimarka Δανία
Yunanistan Ελλάδα
Estonya Εσθονία
Avrupa Birliği Ευρωπαϊκή Ένωση
ABD ΗΠΑ
Japonya Ιαπωνία
Hindistan Ινδία
Ürdün Ιορδανία
Irak Ιράκ
İran Ιράν
İspanya Ισπανία
İsrail Ισραήλ
İtalya Ιταλία
Kanada Καναδάς
Küba Κούβα
Kuveyt Κουβέιτ
Kıbrıs Κύπρος
Letonya Λεττονία
Lübnan Λίβανος
Fas Μαρόκο
Meksika Μεξικό
Norveç Νορβηγία
Güney Afrika Νότια Αφρική
Hollanda Ολλανδία
Birleşmiş Milletler Οργανισμός Ηνωμένων Εθνών
Macaristan Ουγγαρία
Pakistan Πακιστάν
Polonya Πολωνία
Portekiz Πορτογαλία
Romanya Ρουμανία
Rusya Ρωσία
İskoçya Σκωτία
İsveç Σουηδία
Suriye Συρία
Tayland Ταϊλάνδη
Türkiye Τουρκία
Finlandiya Φινλανδία
 KENDI, HEP/ΕΓΩ-ΔΙΚΟ ΜΟΥ,ΠΑΝΤΑ

.SOS. Η ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΗ ΤΗΣ ΕΝΟΤΗΤΑΣ 4,ΒΙΒΛΙΟ ΚΕΙΜΕΝΩΝ ΙΣΤΑΝΜΠΟΥΛ ΣΕΛΙΔΑ 60.

kendi + iyelik eki

Kendim (myself) Kendimiz (ourselves)


Kendin (yourself) Kendiniz (yourself)
Kendisi (himself / herself) Kendileri (theirselves)
Örnek:
1. Ben, bana kazak örüyorum.
Ben kendime kazak örüyorum.
2. Ödevini sen yap.
Ödevini kendin yap.
3. Biz bize yemek yapıyoruz.
Biz kendimize yemek yapıyoruz.
4. Siz bir yazı yazın.
Kendiniz bir yazı yazın.
/ Εγω -ο δικός- το δικο μου + κτητικό επίθημα

Ο εαυτός μου (ο εαυτός μου) Ο εαυτός μας (ο εαυτός μας)


Ο εαυτός σου (ο εαυτός σου)
Ο εαυτός του (ο ίδιος / ο εαυτός του) Οι ίδιοι (οι ίδιοι)
Παράδειγμα:
1. Πλέκω ένα πουλόβερ για μένα.
Έπλεξα ένα πουλόβερ για τον εαυτό μου.
2. Κάντε την εργασία σας.
Κάντε μόνοι σας την εργασία σας.
3. Μαγειρεύουμε για εμάς.
Μαγειρεύουμε μόνοι μας.
4. Γράψτε ένα άρθρο.
Γράψτε ένα άρθρο μόνοι σας.

NOT: “Kendi” kelimesi kişi zamirleri ile birlikte kullanıldığı


zaman işi yapanı (özneyi) pekişti rir.
Ben kendim ütü yapıyorum.
Sen kendin yaz, arkadaşların sana yardım etmesin.
O kendisi araba sürüyor.
/ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η λέξη «εαυτός» χρησιμοποιείται με προσωπικές αντωνυμίες.
Ο χρόνος ενισχύει τον πράττοντα (υποκείμενο).
Το σιδέρωμα το κάνω μόνος μου.
Γράψε το μόνος σου, μην αφήσεις τους φίλους σου να σε βοηθήσουν.
Οδηγεί μόνος του.

 KELİMELER/ΛΕΞΙΛΟΓΙΟ
.SOS. ΤΟ ΛΕΞΙΛΟΓΙΟ ΟΛΗΣ ΤΗΣ ΕΝΟΤΗΤΑΣ 4,ΒΙΒΛΙΟ ΚΕΙΜΕΝΩΝ
ΙΣΤΑΝΜΠΟΥΛ ΣΕΛΙΔΑ 64.
 AİLE/ Η ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ

http://turkish.pgeorgalas.gr/TranslationTheorySet.asp\

Οικογένεια
baba πατέρας
anne μητέρα
oğul αγόρι (γιος)
kız κορίτσι (κόρη)
erkek kardeş αδελφός
kız kardeş αδελφή
dede παππούς
nine γιαγιά
kuzen ξάδελφος
yeğen ανίψι
torun εγγόνι
amca θείος (αδελφός του πατέρα)
hala θεία (αδελφή του πατέρα)
dayı θείος (αδελφός της μητέρας)
teyze θεία (αδελφή της μητέρας)
koca ο σύζυγος
karı η σύζυγος
kayınbaba πεθερός
kaynana πεθερά
damat γαμπρός
gelin νύφη
ağabey μεγάλος αδελφός
abla μεγάλη αδελφή

 ARKADAŞLAR/ ΟΙ ΦΙΛΟΙ
http://turkish.pgeorgalas.gr/TranslationTheorySet.asp

Ας γίνουμε φίλοι
acıma συμπόνια, οίκτος
anlaşma συμφωνία
anlayış κατανόηση
ateşkes ανακωχή
barış ειρήνη
beraberlik αλληλεγγύη, ομόνοια
birlik ενότητα
destek υποστήριξη
dostluk φιλία
hoşgörü ανοχή
işbirliği συνεργασία
kardeşlik αδελφοσύνη
sevgi αγάπη
uyum σύμπνοια, αρμονία
yardım βοήθεια
 ΠΗΓΕΣ,
 .SOS. Η ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΗ ΤΗΣ ΕΝΟΤΗΤΑΣ 4,ΒΙΒΛΙΟ ΚΕΙΜΕΝΩΝ ΙΣΤΑΝΜΠΟΥΛ
ΣΕΛΙΔΑ 57.
 http://turkish.pgeorgalas.gr/TranslationTheorySet.asp

 .SOS. Η ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΗ ΤΗΣ ΕΝΟΤΗΤΑΣ 4,ΒΙΒΛΙΟ ΚΕΙΜΕΝΩΝ ΙΣΤΑΝΜΠΟΥΛ


ΣΕΛΙΔΑ 53.
 .SOS. Η ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΗ ΤΗΣ ΕΝΟΤΗΤΑΣ 4,ΒΙΒΛΙΟ ΚΕΙΜΕΝΩΝ ΙΣΤΑΝΜΠΟΥΛ
ΣΕΛΙΔΑ 60.

 .SOS. ΤΟ ΛΕΞΙΛΟΓΙΟ ΟΛΗΣ ΤΗΣ ΕΝΟΤΗΤΑΣ 4,ΒΙΒΛΙΟ ΚΕΙΜΕΝΩΝ


ΙΣΤΑΝΜΠΟΥΛ ΣΕΛΙΔΑ 64.
 PLUS/ΣΥΝ+
 https://tr.wikipedia.org/wiki/%C4%B0yelik_eki
 https://www.turkedebiyati.org/iyelik-aitlik-ekleri-nelerdir-ozellikleri/
 https://www.youtube.com/watch?v=U3N-XjgJJV4
 https://www.youtube.com/watch?v=iUq81erOCh8
 https://www.hurriyet.com.tr/egitim/iyelik-eki-nedir-iyelik-eki-konu-anlatimi-ve-
ornekleri-41482868
 https://tr.wiktionary.org/wiki/iyelik_eki
 https://el.wiktionary.org/wiki/iyelik_eki
 https://turkceodevim.com/iyelik-eki-ornekleri-60-tane/
 https://m.youtube.com/watch?
v=iUq81erOCh8&pp=ygUQI2l5ZWxpa3phbWlybGVyaQ%3D%3D
 https://www.youtube.com/watch?v=ZtUPtP9pctc
 https://wordwall.net/el/community/iyelik-eki-t%C3%BCrk%C3%A7e
 https://www.edebiyatfakultesi.com/iyelik-ekleri.htm

 ΕΡΕΥΝΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΑΞΗ ΕΓΓΡΑΦΟΥ MARİA İRİNİ MADELLI,15/10/2023.

You might also like