Professional Documents
Culture Documents
Itbayat Ivatan and Ivatan (sometimes referred to as "Ibatan") are two closely related languages spoken
by different communities within the Batanes Islands in the Philippines. While they share similarities due
to their common Austronesian origin and geographic proximity, they are distinct languages with some
differences in vocabulary, pronunciation, and grammar. Here's a brief overview of the differences
between Itbayat Ivatan and Ivatan:
Geographic Distribution:
Itbayat Ivatan: Itbayat Ivatan is primarily spoken on Itbayat Island, the northernmost and largest of the
Batanes Islands.
Ivatan: Ivatan is spoken on the other islands of the Batanes group, including Batan, Sabtang, and the
smaller islets.
Vocabulary:
While there are many similarities in vocabulary between the two languages, there are also differences in
some words and terms. This is partly due to the geographical isolation of the islands, which can lead to
variations in language use.
Ivatan has two dialects; Basco Ivatan, more commonly known as Ivasay, spoken on the main island
of Batan, and Southern Ivatan or Isamurung, spoken on the southern half of Batan and on the most
southern island, Sabtang.
In the capital of Basco and the surrounding northern half of Batan, the area encompassed by
Ivasayen, t is prominent, whereas in the Isamurongen zone to the south (Mahatao, Ivana, Uyugan
and Sabtang) that phoneme becomes a ch.
Examples of the more visible variations of the Ivasayen and Isamurongen words and pronunciations
are:
adkan ('to kiss') in Basco and the southern towns is umahan in Itbayat.
arava ('none') in Basco and the southern towns is aralih in Itbayat.
bago ('pig') in Basco and the southern towns is kuyis in Itbayat.
otioyan ('nest') in Basco is ochoyan in the southern towns and hangtay in Itbayat.
ipes ('tail') in Basco is vochivot in the southern towns and also ipes in Itbayat.
Ivatan and Filipino words are sometimes combined, as in the Ivatan word mapatak. It is derived
from marunong (Filipino) and chapatak (Ivatan), literally 'someone who knows', which were then
compounded to form the word mapatak. This is the result of the influence of non-Ivatans who tend to
speak the language and were then eventually adopted.
Examples of metathesis in Ivatan include iskarayla for iskalayra ('stairs')
and tumaraya for tumayara ('going up').
Ivatan slang includes examples such as tanchew, coined from mirwa ta anchiyaw – literally 'we’ll
meet again later', and nganmu, coined from jinu ngayan mu, literally 'where are you going'. These
are results of shortening Ivatan phrases or sentences into one or two words, depending on usage.
Grammar and Syntax:
Both languages share a basic grammatical structure that is typical of Austronesian languages, including
verb-subject-object (VSO) word order.
Naglaro ang mga bata sa park. (The children played in the park.)
Tumulong ang mga estudyante sa proyekto. (The students helped with the project.)
Nagtanim sila ng mga halaman sa harap ng bahay. (They planted plants in front of the house.)
Phonology
Vowels of Ivatan[3]
Close i ɯ u
Open a
/u/ can also be lowered to Vowels [e] and [o] only occur in loanwords from Spanish, Ilocano,
and Tagalog.
Consonants of Ivatan[3]
Glotta
Labial Alveolar Palatal Velar
l
Nasal m n ɲ ŋ
voiceless p t tʃ k
Plosive/
Affricat ʔ
e
voiced b d dʒ ɡ
Fricative v s ɣ h
Approximant l j w
Tap ɾ
/h/ can also be heard as a velar fricative . Ivatan is one of the Philippine languages that do not
exhibit [ɾ]-[d] allophony.
Grammar
Pronouns
The following set of pronouns is found in the Ivatan language.
Ivatan words
Etymology
Coined words are two words combined to form one new word.
Street
Jinu ngayan mu Nganmu Where are you going?
language
Va-
Ivatan Tawo Vahay Chito Niyoy Araw
yo
Adla Bag-
Cebuano Tawo Balay Iro Lubi
w o
Adla Ba-
Tausug Tau Bay Iru' Niyug
w gu
Kapampanga
Tau Bale Asu Ngungut Aldo Bayu
n
Accommodation
Room Mail Water Time
Cuart Danu
Ivasayen Tulas Oras
o m
Oka
Ivasayen Mapia Siyempre Mavid Oon Omba Arava Siguro
y
Colors
Gre Whit
Black Blue Brown Dark Gray Light Red Yellow
en e
Ivasay Mavaje Maa Chocol Masa Mavua Berd Mavay Mayd Mañuja
Marial
en ng nil ati ri vo e a ac ma
Doming Biyerni
Ivasayen Lunis Martis Miyirkolis Juibis Sabado
o s
Itbayate
Lumingu Lunis Martis Mirkulis Juybis Birnis Sabalu
n
Direction
Left Right Straight ahead
Wana
Ivasayen Huli Diricho
n
Cardinal numbers
Zero On Two Thre Fou Five Six Seve Eight Nine Ten
e e r n
Ivayase Siro, ab As Dadu Tatd Apa Dadim Ane Papit Wawa Sasya Sapuj
n u a a u t a m o jo m o
Itbayate Siro, a' A's Dadu A'p Lalim A'ne Sasya Sapux
Atlu Pito Waxo
n bu a ha at a m m u