Professional Documents
Culture Documents
BANKOVNI I FINANCIJSKI
UGOVORI
Opća redakcija
ZVONIMIR SLAKOPER
NARODNE
NoVINE
Zagreb, listopad 2017.
I. UVOD
PRAVO BANKOVNIH I
FINANCIJSKIH UGOVORA
1. Pojedina pravna područja i
njihovi nazivi nastaju kad se neki
segment ukupnoga društvenog
života dostatno individualizira kao
zasebna pojava s vlastitim obi-
lježjima koja je razlikuju od drugih
pojava u tolikoj mjeri da više ne
postoji njezina bitna istovjetnost s
nekim drugim segmentom odnosno
pojavom i kad ta pojava odnosno
segment postane uređen pravnim
pravilima oblikovanim upravo za taj
segment.
Bankovne djelatnosti odnosno
bankovno poslovanje sadrži
dovoljno posebnosti koje su
potrebne za njegovo odvajanje i
individualiziranje u odnosu prema
2
drugim gospodarskim djelatnostima
iz životnog i ekonomskog motrišta.
Zbog individualnosti i posebne
važnosti bankovnog poslovanja i
njihovog utjecaja na globalno i
nacionalno gospodarstvo, pravni
položaj i poslovanje banaka u
njegovoj ukupnosti uređeni su
prisilnim propisima u znatno većoj
mjeri no što su uređeni drugi
gospodarski subjekti i njihovo
poslovanje, te su poslovne banke i
njihovo poslovanje podvrgnuti
nadzoru središnjih banaka, naročito
u svezi s njihovim imovinskim
položajem. Ove činjenice daju
povoda da se u pravu društava - ali
ipak kao njegov dio - zasebno
promatraju banke i druge kreditne
institucije1.
2. Pravni poslovi2 su sredstvo ili
alat pomoću kojeg se obavlja svaka
3
djelatnost odnosno poslovanje, pa i
bankovno.
Pravne poslove u kojima je
banka jedna strana, od drugih
pravnih poslova razlikuje više
redovito postojećih obilježja. Jedna
strana u tim pravnim poslovima je
banka, dakle pravna osoba, i to
pravna osoba koja ima svojstvo
trgovca, pa je dužna postupati s
većom pozornošću no što je
pozornost s kojom su dužne
postupati osobe koje nemaju to
svojstvo. Predmet pravnih poslova u
kojima je banka jedna strana
redovito čine novac i novčane
tražbine, dok su drugi mogući objekti
pravnih poslova posve u drugom
planu. Ti pravni poslovi redovito se
poduzimaju u pisanom obliku - bilo
voljom ugovornih strana ili ex lege -
nasuprot općem pravilu o
neformalnosti pravnih poslova.
Njihov sadržaj - prava i obveze
ugovornih strana - u pretežnoj mjeri
najčešće određuje banka jer se na
njih redovito primjenjuju opći uvjeti
ugovora koje je banka unaprijed
sastavila i jer banka najčešće ne
pregovara o sadržaju pravnih
poslova,
4
II. IZVORI PRAVA
BANKOVNIH I
FINANCIJSKIH
UGOVORA
1. Općenito
2. Ugovor kao izvor prava
3. Opći uvjeti ugovora
(poslovanja)
4. Karakter ugovora i
hijerarhija izvora prava
1. OPĆENITO
Izvore prava čini sve
ono što sadrži pravna
pravila koja se primjenjuju
na neki pravni odnos, pa
izvore ugovornog prava
čini sve ono što sadrži
pravna pravila koja se
primjenjuju na ugovorne
pravne odnose.
5
Izvore ugovornog
prava - kao dijela
obveznog prava - de lege lata
odreduje čl. 12. ZOO-a u
svezi s čl. 117. st. 3.
Ustava. Prema potonjoj
odredbi »sudovi sude na
temelju Ustava i zakona«,
pa se - osim Ustava i
zakona - u izvore prava
(koji mogu biti pravni temelj
odluka sudova) može
ubrojiti samo ono na što
upućuju Ustav i zakoni.
ZOO - kao temeljni opći
propis obveznog prava i
ugovornog prava kao
njegova dijela
- u čL 12. kao važeće
izvore prava navodi i
običaje, trgovačke običaje i
praksu koju su trgovci
međusobno razvili, a u
pojedinim odredbama i
pravičnost.
U čL 295. i 296. ZOO-
a opisuje pravni položaj
ugovornih odredbi koje je
jedna strana unaprijed
sastavila za veći broj
ugovora i koje predlaže
6
drugoj strani tj. općih uvjeta
ugovora. Kako to nisu
odredbe odnosno pravila
koja sadrže dosad
navedeni izvori prava i
kako za njihovu primjenu
nije nužno očitovanje
pristanka druge strane
- nego se opći uvjeti
ugovora primjenjuju i kad
su drugoj strani, samo »bili
poznati ih morali biti
poznati u 3vrijeme sklapanja
ugovora« - opće uvjete
ugovora potrebno je
posebno istaknuti među
izvorima prava.
Ako su neka pravna
pitanja potvrđenim i
objavljenim međunarodnim
ugovorom uređena drukčije
no što su uređena
unutrašnjim izvorima prava
i ako postoje sve
pretpostavke primjene
takvog ugovora, njegove
odredbe odnosno pravila
imaju višu pravnu snagu no
što je pravna snaga
3 Čl. 295. st. 5. ZOO-a.
7
zakona i primjenjuju se
umjesto odgovarajućih
odredbi odnosno pravila
zakona. Dalde, i potvrđeni i
objavljeni međunarodni
ugovori su izvori prava.
Popis izvora prava ne
bi bio potpun da se ne
spomenu Uredbe EU-a,
koje imaju neposredan
odnosno izravan učinak na
državnim područjima
članica EU-a, kao što
IL Izvori prava bankovnih i financijskih
ugovora
8
redu »contractus« (ugovor) - a ne
»lex« (zakon) - određuje prava i
obveze ugovornih strana. Pravila
dispozitivne prirode sadržana u
(svim drugim) izvorima prava
primjenjuju se samo ako strane
nisu drukčije ugovorile i time ih
isključile od primjene.
Dakle, sve ono o čemu su
se ugovorne strane suglasile - tj.
ugovor -na vrhu je piramide izvora
prava, tj. hijerarhijski najviši izvor3.
Kojim se redoslijedom dalje pri-
mjenjuju pojedini navedeni izvori
ovisi o karakteru sklopljenog
ugovora, tj. o tome je li riječ o
potrošačkom ugovoru,
trgovačkom ugovoru ili ugovoru
koji nije ni potrošački niti
trgovački, nego građansko
pravni4.
9
Načelno i općenito
govoreći, izvori bankovnog
ugovornog prava istovjetni su
izvorima općeg ugovornog prava
(kao dijela općeg obveznog
prava5) jer - osim ZOO-a | ne
postoji drugi opći propis koji bi za
ugovore što ih klasificiramo kao
bankovne i financijske, štogod
mijenjao u izloženom popisu
izvora prava.
U vezi s izvorima prava
bankovnih i financijskih ugovora
ipak postoje neke posebnosti
Banke su osobe koje redovito (1)
unaprijed sastavljaju obrasce
ugovora i ugovorne odredbe za
sve ugovore i za pojedine tipove
ugovora koje će sklapati, tj. opće
uvjete ugovora, i koje (2) u pravilu
ne prihvaćaju pregovore i izmjenu
pravila sadržanih u vlastitim
10
obrascima i općim uvjetima
ugovora, nego u odnosu na ta
pravila budućim suugovarateljima
pristupaju sa stajalištem »take it
or leave it«. To dovodi do
zaključka da će bankovni i
financijski ugovori redovito imati
opsežni sadržaj - jer opći uvjeti
redovito potanko uređuju niz
pravnih pitanja 1 za koji se može
reći da je ugovoren, čime je
umanjena važnost drugih izvora
prava, čije dispozitivne odredbe
se primjenjuju podredno ugovoru,
tj. samo ako strane nisu drukčije
ugovorile.
Izlaganje u svezi s
izvorima prava nastojat ćemo
upotpuniti, precizirati i kon-
kretizirati pri prikazu pojedinih
tipova bankovnih i financijskih
ugovora u posebnom dijelu knjige,
11
točnijim navođenjem pravnih
izvora koji se primjenjuju na
pojedini tip ugovora odnosno
posla.
2
Prvi dio čl. 2. ZOO-a.
Podrazumijeva se da se podredno
suglasnoj volji ugovornih strana
primjenjuju dispozitivna pravila
koja sadrže izvori prava, dok se
prisilna pravila uvijek primjenjuju,
jer ih ugovorne strane ne mogu
isključiti od primjene.
3
Podrazumijeva se da je
riječ o valjanom ugovoru, u prvom
12
redu o ugovoru koji nije ništetan u
cijelosti. U slučaju djelomične
ništetnosti - ništetnosti jedne ili
više ugovornih odredbi - ugovor u
preostalom - valjanom - dijelu i
dalje ostaje hijerarhijski najviši
izvor prava za taj ugovorni odnos.
4
O hijerarhijskom
redoslijedu primjene pojedinih
izvora na pojedine vrste ugovora
v. niže.
5
Za pojmove općeg
ugovornog i općeg obveznog
prava v. I. Uvod.
13
III. PREDMET BANKOVNIH POSLOVA
1. Uvod
2. Novac
3. Kamate
4. Novčane tražbine / obveze
5. Vrijednosni papiri
6. Financijski instrumenti
1. UVOD
Pod predmetom pravnog posla podrazumijeva se predmet (objekt) činidbe, tj. predmet
(objekt) na koji se odnosi tražbina (potraživanje) jedne ugovorne strane kao vjerovnika
odnosno obveza druge ugovorne strane kao dužnika. U ovom poglavlju pod predmetom
bankovnih poslova u prvom će redu biti prikazani pravni objekti koji su predmet bankovnih
poslova u tom smislu, ali i pravni objekti koji su na drugi način prisutni u bankovnim poslovima,
odnosno koje ti poslovi obuhvaćaju.
Obveza jedne ih obje strane bankovnih i financijskih ugovora najčešće je obveza
plaćanja, tj. novčana obveza. U literaturi se »pod novčanom ... obvezom prije svega razumijeva
obveza na isplatu određenog iznosa novca (koji ima svojstvo zakonskog sredstva plaćanja)«1,
ali je ona »obveza pribavljanja vrijednosti«2. Unatoč tome nerijetko se zaključuje kako pojam
novčane obveze nije definiran niti sustavno uređen3. »Plaćanje« se vidi kao naziv radnje kojom
se ispunjava novčana obveza4. De lege lata u hrvatskom obveznom pravu novčana obveza je
ona koja »ima za činidbu iznos novca«5. Budući da su obveze iz bankovnih i financijskih
ugovora najčešće obveze plaćanja, može se zaključiti da je najčešće novac predmet odnosno
objekt tražbine odnosno obveze koja proizlazi iz bankovnih i financijskih ugovora.
1
Rosenberg, Pravo, s. 16.
2
Palandt, s. 259.
3
Basler, s. 498.
4
Basler, s. 27. i ČL 21. i 434. ZOO-a.
5
Čl 21. ZOO-a.
III. Predmet bankovnih poslova
5
9
Ugovorom o kreditu - primjerice - banka se obvezuje korisniku staviti na ras polaganje
određenu novčanu svotu, a korisnik se obvezuje banci vratiti svotu stavljenu na raspolaganje i
plaćati kamate. Iz ovog pojma vidljiva je trostruka uloga novca: on je istovremeno predmet
ugovora, predmet obveza i sredstvo ispunjenja obveza ugovornih strana. Zbog toga će medu
predmetima bankovnih i financijskih ugovora bitj prikazan na prvom mjestu.
U upravo navedenom primjeru prisutan je pojam kamata, koje se korisnik kredita obvezuje
plaćati banci. Pravni temelj te obveze je ugovor, a obveza plaćanja kamata ustvari je
protučinidba na koju se korisnik kredita obvezao zauzvrat bankinom obvezivanju na stavljanje
korisniku na raspolaganje odredene svote novca. Pravni temelj obveze plaćanja kamata,
međutim, nije nužno ugovor. Prema odredbi čl. 29. st. 1. ZOO-a »dužnik koji zakasni s
ispunjenjem novčane obveze duguje, pored glavnice, i zatezne kamate«, pa se i zakon ukazuje
kao pravna osnova obveze plaćanja kamata.
Kamate su, dakle, čvrsto povezane s ugovorima u kojima je prisutan novac kao predmet
ugovora i/ili predmet obveze jedne ili obje ugovorne strane 4. Povezane su tako što predstavljaju
protučinidbu na koju se jedna strana obvezala zauzvrat novčanoj obvezi druge strane
(ugovorne kamate) ili/i kao sankcija za zakašnjenje s ispunjenjem novčane obveze. Na
poseban način prisutne su kod ugovora o kamatnom swapu. Sve to su razlozi zbog kojih su
kamate uvrštene među predmete bankovnih i financijskih ugovora.
Novčane tražbine iz sklopljenih ugovora u pravilu nisu neodvojive od njihova imatelja, tj.
osobe koja je vjerovnik, nego se s te osobe mogu prenijeti na drugu osobu koja će postati novi
vjerovnik umjesto osobe koja je prenijela tražbinu i bila prvobitni ili prethodni vjerovnik Budući
da se prijenos obavlja pravnim poslom, proizlazi da su i novčane tražbine predmet bankovnih i
financijskih ugovora - npr. globalne cesije, factoringa i forfaita - i nužno ih je zasebno prikazati.
5 tim u vezi treba naglasiti kako se novac i novčane tražbine ne smiju poistovjetiti, jer je
novčana tražbina oblik ili vrsta tražbine, tj. subjektivnog prava - jer je tražbina ime subjektivnog
prava u obveznom pravu5 - a novac nije subjektivno pravo nego jedan od pravnih objekata
odnosno objekata nečijeg subjektivnog prava ili pravne dužnosti kao naličja subjektivnog prava.
Kao individualiziranu vrstu novčanih tražbina, koje su predmet bankovnih poslova, treba
izdvojiti tražbine iz vrijednosnih papira. Iako se redovito govori o vrijednosnim papirima kao
predmetu pravnih poslova, u bitnom je riječ o - najčešće novčanoj - tražbini iz odgovarajućeg
vrijednosnog papira kao predmetu pravnog posla. Te tražbine odnosno vrijednosne papire
nužno je prikazati odvojeno od drugih tražbina zato što niz posebnih pravila vrijednosne papire
individualizira kao posebnu vrstu pravnih poslova, a tražbine koje oni sadrže kao posebnu vrstu
tražbina. Ove tražbine predmet su, primjerice, tzv. diskontnih poslova, kao što je ugovor o
diskontu mjenice.
4 Predmet ugovora nije nužno identičan predmetu obveze jedne ugovorne strane. Prema mišljenju autora - primjerice - kod ugovora o sefu novac
je predmet obveze korisnika sefa, ali ne i predmet ugovora. Predmet ugovora bio bi sef odnosno stavljanje sefa na uporabu korisniku.
5O subjektivnom pravu v. niže 4. Novčane tražbine / obveze.
60
Z. Slakoper
Ponekad predmet posla nije samo potraživanje koje
proizlazi iz nekog ugovora, nego su sva prava i obveze
ugovorne strane nekog ugovora odnosno sam taj ugovor. Među
financijske ugovore ubrajaju se terminski ugovori, repo ugovori,
opcijski ugovori i ugovori o kamatnom i valutnom svvapu. Tim
se ugovorima - ekonomskim rječnikom - trguje, što znači da
jedna strana tih ugovora trećoj osobi prenosi sva svoja ugo-
vorna prava i obveze, a to znači da je sam ugovor predmet
trgovanja odnosno pravnog posla između jedne ugovorne
strane i treće osobe. Kako je riječ o individualiziranim
ugovorima, ugovori koji su predmet drugih pravnih poslova
neće biti prikazani ovdje, nego u posebnom dijelu knjige.
Predmet bankovnih ugovora često je i pravni posao koji se
banka (kao nalogo- primatelj) nalogodavatelju obvezuje da će
poduzeti s trećom osobom. Poduzimanje pravnog posla s
trećom osobom predmet je - primjerice - ugovora o otvaranju
dokumentarnog akreditiva, ugovora o izdavanju bankovne
garancije ili bankovnog jamstva, koji postoje u okvirima
akreditivnog i garantnog posla. Budući da je pravni posao
predmet ugovora o nalogu, ni on neće biti prikazan ovdje, nego
u posebnom dijelu knjige u okviru ugovora o nalogu,
kao temeljnog pravnog posla za bankovne poslove koje
ekonomska literatura naziva i opisuje kao neutralne
1. Uvodbankovne poslove.
Predmet bankovnih i financijskih poslova ponekad su i
stvari, kao što je npr. kod ugovora o sefu i ugovora o
leasingu. No, budući da one nisu karakteristične za bankovne
poslove, 6stvari kao predmet pravnog posla ovdje neće biti
prikazane .
Ekonomska literatura i više propisa rabi pojam »financijski
instrumenti«. Zbog toga će u okviru prikaza predmeta
bankovnih poslova biti obrađen i pojam financijskih
instrumenata i njegov sadržaj.
6"Za pojam stvari 1 Gavella, Nikola (red.): Stvarno pravo, svezak I, Narodne novine, 2007., |
72. i dalje.
61
II. KREDIT
390.1392.
I Basler, s. 1627.
____________________________________
II, Kredu
bra, iz čega proizlazi da bi gospodarska životna svrha uzimanja kredita(kabil a mogućnosti
iskorištavanja svojstava predmeta kredita uz plaćanje naknade zato. H)
525
Ovoj općoj svrsi uzimanja kredita ne odgovara samon<ugovor o kredit njezino postizanje
moguće i poduzimanjem drugih pravnih poslova, kao što H vanje vrijednosnih papira (poput
obveznica, komercijalnih zapisa, trezorskihU blagajničkih zapisa7) i sklapanje Ugovora o
kupoprodaji s obročnim otplatam flS u svojstvu kupca. Posebno ovoj svrsi odgovara sklapanje
ugovora oV zajmu u i C?efl« zajmoprimatelja> Čime se stupa u pravni položaj Vrlo sličan položaju
korisnika °' vora o kreditu. Uz to, u poredbenoj se literaturi navodi
stVl1
kako kreditne poslove^
predstavljati i naplatno stečena potraživanja, jamstva i garancije8.
S druge strane, prema definiciji ZOO-a, »ugovorom o kreditu banka se k, zuje korisniku
kredita staviti na raspolaganje određeni iznos novčanih sredstava određeno ili neodređeno
vrijeme, za neku namjenu ili bez utvrđene namjene, jjp risnik se obvezuje banci plaćati9
ugovorene kamate i iskorišteni iznos novca vratitf vrijeme i na način kako je ugovoreno« .
Stoga se ugovor o kreditu ne smije poistovjetiti s drugim pravnim poslovi^ koji sa
stajališta jedne strane imaju svrhu koja odgovara svrsi sklapanja ugovora o kre elitu sa
stajališta korisnika kredita.
Ovako definiran ugovor o kreditu ekonomska literatura naziva novčani kredit a davanje
kredita jest jedna od najstarijih i temeljnih djelatnosti banaka 10 i uvršćuje se u aktivne
bankarske poslove, tj. poslove kojima banka plasira raspoloživa novčana sredstva.
Osim odredbi đ. ,102^- 1024. koje uređuju ugovor o( kreditu općenito, Z00 sadrži i
odredbe o lombardnom kreditu - tj. kreditu na temelju zaloga vrijednosni papira - te odredbe o
kupoprodaji s obročnim otplatama cijene, koja se može uvrstiti u kreditiranje u širem smislu i
uzeti kao svojevrsni potrošački kredit.
Ugovor o kreditu »na temelju« zaloga vrijednosnih papira može se definirati kao ugovor o
kreditu pri koj.em se ispunjenje korisnikove obveze vraćanja kredita osigurava zalaganjem
vrijednosnih papira, a naznaku da je riječ o kreditu »na temelju« zaloga vrijednosnih papira
ne treba shvatiti kao da bi zalog vrijednosnih papira bio pravni temelj bilo čega, nego bi
točnije bilo reći da je to o ugovor o kreditu uz zalog vrijednosnih papira. Istovremeno je, ipak,
zalaganje vrijednosnih papira pretpostavka bankina sklapanja ugovora o kreditu, pa je stoga
opravdano govoriti o kreditu na temelju zaloga vrijednosnih papira11.
Kad je obveza vraćanja kredita osigurana zalogom vrijednosnih papira, na ugo- 0 kreditu
primjenjivat će se i odredbe čl. 1025. - 1027. ZOO-a.
Ugovor o kupoprodaji s obročnim otplatama cijene u bitnom se razlikuje od vora o kreditu zato
A 9
što jedna strana tog ugovora nije nužno banka, nego je to bilo os0ba i što ta strana drugoj strani
ne stavlja na raspolaganje određenu svotu 1nov- nego j® prodavatelj pokretne stvari. Polazeći,
međutim, od navedenog ekonomskog TVa *)*1 kredita i od toga da kupac od predaje stvari pa
do njezina plaćanja raspolaže !otom koja odgovara cijeni odnosno njezinom dijelu, moglo bi
se reći da kupopro- s,. s 0bročnim otplatama cijene odgovara ekonomskom pojmu kredita
uvijek kad je razdoblje od predaje stvari do plaćanja cijene dovoljno dugo da ga ekonomska struka
uzme kao kredit.
Odredbe ZOO-a o kupoprodaji s obročnim otplatama cijene primijenit će se i viiek kad je
bit ugovora identična biti ugovora o prodaji s obročnim otplatama cijene, kao i kad se banka i
prodavatelj sporazumiju da kupac cijenu kupljene stvari plaća banci u obrocima koji sadrže
kamatu, prema ugovoru koji sklope kupac i prodavatelj,10 jto podrazumijeva da banka bez
odgode prodavatelju isplaćuje cijenu robe koju kupac kupi -
Pojam ugovora o kreditu - kao i posebne odredbe koje se primjenjuju kad ugovor ima
obilježja potrebna za primjenu tog propisa - sadrži i ZPK. Kako ZPK ima karakter posebnog
(specijalnog) propisa, njegove će se odredbe primijeniti na sve ugovore o kreditu koji
potpadaju u polje primjene tog Zakona rationae materiae prije odredbi ZOO-a, bilo o ugovoru o kreditu,
ugovoru o kreditu na temelju vrijednosnih papira, ugovoru o kupoprodaji s obročnim otplatama
cijene ili o zajmu. Stoga je pri identifikaciji točne hijerarhije izvora prava koji se primjenjuju na
neki određeni ugovor uvijek nužno prvo utvrditi točno polje primjene ZPK-a11.
Time su očito značajno suženi polje i učestalost primjene navedenih odredbi ZOO-a u
poslovnoj i pravnoj praksi. Osim toga, učestalost i opseg primjene tih - ali i drugih odredbi
ZOO-a - dalje sužava okolnost što sastavni dio ugovora redovito čine i odredbe općih uvjeta
ugovora, koje iscrpno uređuju veliki broj pravnih pitanja, inače uređenih u ZOO-u. Kad ugovor
o kreditu ima trgovački karakter opseg i učestalost primjene odredbi ZOO-a bit će još manji s
obzirom na to da se dispozitivne odredbe ZOO-a na takve ugovore primjenjuju podredno
praksi uspostavljenoj između strana i trgovačkim običajima12.
526
"0 tome 12podrobnije v. niže Ugovor o potrošačkom kreditu.
0 hijerarhiji izvora prava s obzirom na karakter ugovora v. Opći dio, II. Izvori prava
bankovnih i financijskih ugovora.
ü. ^ 2* UGOVOR O ZAJMU
t ................................................. .. • .........................
2. ft»jam, predmet, razlikovanje, temeljna obilježja i vrste
21. Pojam..........................................
2.2............................................................................................... Predmet ugovora
2.3................................................... Razlikovna obilježja i razlikovanje
24. Tfcmeljna obilježja........................
2.5. Vrste..............................................
3. Sklapanje i valjanost ugovora.................. . sjj j
4. Primanu i sekundarni učinci sklapanja ugovora % I
5. Razdoblje od nastanka ugovora do predaje predmeta zajma
5.1. Uvodne napomene.............................
5.2............................................................................................................... Loše materijalne prilike zajmoprimatelja
5.3............................................................................................................. Odustanak zajmoprimatelja
6. Predaja predmeta zajma............................
6X: Uvodno...................... ............................................................................ .
6.2. Sadržaj, opseg, način i kakvoća predaje............................................
<6.3. Vrijeme predaje..................................................................................... ^
6.4. Subjekti predaje......... . . . . . ....................................................... -
7. Odgovornost za nedostatke i štetu zbog nedostataka............................................
7.1. Općenito..................... ............................................................................... 551
72. Odgovornost za štetu zbog nedostataka................................................. 551
8. Vraćanje zajma......................... ........................................................................ 52
8.1. Općenito i sadržaj obveze......................................................................... 551
82. Izbor pri vraćanju................. . . .................................................................. 53
8.3.Viđane vraćanja................. ........................................................................ Si
9. Plaćanje kamata...................................................................................................... ®
9.1. Nastanak i trajanje obveze.......................................................................... i
9.2.Sadržaj obveze.............................................................................................. ®
9J, Opseg obveze................................................................................................. _
9.4.Vrijeme ispunjenja........................................................................................ "
10. Namjenski zajam ............................................................................................
BIBLIOGRAFIJA........................................................................................................ |
POPIS ODLUKA SUDOVA.................................
1. Svrha
Ugovori o zajmu svakodnevno se sklapaju u vrlo širokom sPf^j ^„¡¡ul« životnih situacija.
Ovaj ugovor nastaje i kad susjeda zamoli susjedu a)
527
kctii' kave kako bi mogla skuhati kavu iznenadnim
gostima, uz obvezu vraćanja T' t1„ paketića iste vrste i količine
1
kave, ali i kad jedno trgovačko društvo (koje nije drugom 10.000.000
kn radi postizanja dnevne likvidnosti tog drugog -jVftČkog
društva. K lome, kao posebne vrste zajma - s obzirom
na svrhu mogu se "foineiiuti zajam kojim se nadomješta
temeljni kapital u pravu trgovačkih društava i vrijednosnih
1
2.1. Pojam
Za ispravno podvrgavanje (kvalificiranje) nekog
konkretno sklopljenog ugovora pravilima ZOO-a o ugovoru
o zajmu potrebno je prvo izložiti njegov pojam, a zatim
elemente koji ugovor o zajmu razlikuju od drugih sličnih
ugovora. Prema zakonskoj definiciji »ugovorom o zajmu
obvezuje se zajmodavac predati zajmoprimcu određeni
iznos novca ili određenu količinu drugih zamjenljivih stvari,
a zajmoprimac se obve-
'ČL408. ZTD.
2
Spomenut u čl. 65. prethodno važećeg ZTVP-a.
'Vedriš/Klarić, XXIII i XXIV.
4
Komentar ZOO, s, 626.
11. Kredit
ruje vratiti mu poslije stanovitog vremena isti iznos novca,
odnosno istu koiić ri iste vrste i kakvoće«12. Ako je
ugovorom određena svrha uporabe predmet^Sb/a- onda se
zajmoprimatelj uz to obvezuje primljeno koristiti u
ugovorenu svrhu* Uz obvezu vraćanja, zajmoprimatelj može
imati i obvezu plaćanja kamat bi u svezi s ugovorom o zajmu
postojala neka obveza javnog davanja - npr np^o poreza
- tu bi obvezu bio dužan ispuniti onaj suugovaratelj kojeg
ona po zakonu t 'a ako drukčije ne bi bilo ugovoreno13. ere
ti,
12 ČL 499. st. 1. ZOO-a. Zakonski pojam ugovora o zajmu - koji obuhvaća i st. 1. i st 2.
(»na primljenim stvarima zajmoprimac stječe pravo vlasništva«) čl. 499. ZOO-a - u bitnom je
istovjetan pojmu ugovora o zajmu u čl. 312. OR-a i čl. 1813. CCT-a. Prema ABGB -u zajam nije
konsenzualni nego realni ugovor (Rummel, s. 1507.) jer nastaje »ako se nekome preda potrošna
stvar« (par. 983. ABGB). Iako iz citiranog dijela odredbe proizlazi da o potrošnoj, a ne zamjenjivoj
stvari, literatura uzima da je ipak riječ o zamjenjivoj. BGB razlikuje ugovor o zajmu - koji je u par.
488. pojmovno određen identično pojmu ugovora o kreditu u ZOO - i ugovor o zajmu stvari - čiji
pojam u par. 607. st. 1. odgovara pojmu ugovora o zajmu ZOO, ali uz izričito izostavljanje novca
kao predmeta ugovora u st. 2. istog članka. CCF razlikuje dvije vrste zajma od kojih prva odgovara
pojmu posudbe u ZOO-u - jer davatelj ostaje vlasnik stvari (čl. 1877.), predmet mogu biti
nepotrošne stvari (čl. 1878) a prema dikciji čl. 1875 primatelj je dužan vratiti istu stvar, s time što
je ugovor temeljno besplatan (čl. 1876) - a druga pojmu zajma (čl. 1892. CCF-a), ali uz napomenu
luko se kao predmet ugovora navode potrošne stvari i novac (čl. 1895. CCF-a) te kako je zajam
definiran kao realni a ne konsenzualni ugovor. Neovisno o izloženim razlikama, zajedničko
svim spomenutim propisima i ZOO-u jest to što predmet ugovora o zajmu čine zamjenjive stvari,
što zajmoprimatelj na primljenim stvarima stječe pravo vlasništva, te što je dužan
žajmodavateiju vratiti stvari iste vrste, u istoj količini i istoj kakvoći (kvaliteti) kao što je
primio.
13Tako odluka PSH Pž-2521/92 od 1. 6.1993. Novije odluke sudova kod kojih nije
529 naznačen izvor objavljene su na www.vsrh.rh/, a starije u Slakoper, SP.
14 O pojmu novca v. Opći dio, III., 2. Novac
novčana tražbina jedno od subjektivnih (prenosivih)
prava, predmet ugovora tad je ustvari subjektivno pravo.
To subjektivno pravo je zamjenjivo, kao što su i
novčanice i kovani novac zamjenjive stvari15, a novčana
tražbina samo je prvi primjer zamjenjivih prava kao mo-
^^IJISSL.- -------------------- -------- 2, Skkoptf
^ h predmeta ugovora o zajmu« Daljnji primjer takvih prava
svakako su vrijednosni ^ 'ri ledam u seriji koji svi sadrže
ista prava, i to bilo da su vrijednosni papiri koji PRP'jeU
obliku isprava ili u obliku elektroničkih zapisa 16
, Kao što
prenosiva subjektiv- PoS općenito mogu biti predmet
nekih drugih pravnih poslova, tako zamjenjiva n®Lsiva
subjektivna prava mogu biti predmet ugovora o zajmu,
pa bi kao ugovor o ^u trebalo kvalificirati svaki ugovor
kojim se prva strana obvezuje drugoj prenijeti "L pravo uz
obvezu druge strane da prvoj vrati istu količinu odnosno
opseg istovr- ^prava kao što ga je primio.
Materijalnost predmeta ugovora, dakle, nije odlučtta
za kvalifikaciju ugovora kao ugovora o zajmu ili drugog
ugovora, nego zamjenjivost. Nasuprot tome, neza-
eniivži prava i nezamjenjive stvari ne mogu biti predmet
ugovora d zajmu poglavito ¿gtogaštoje
voljazajmoprimca - uz znanje i suglasnost zajmodavca -
upravljena a trošenje pozajmljenog u smisluraspolaganja ili
n
531
EICfelK _______________________
stvari". Vlasništvo zajmoprimatelj stječe predajom ako
su to pokretne stvari, a l druga zamjenjiva dobra>
odgovarajuće subjektivno pravo stječe u trenutku
odred " posebnim propisima koji ureduju stjecanje
subjektivnih prava na tim dobrima1^0*1
Stjecanje vlasništva» odnosno drugog
odgovarajućeg subjektivnog prava nost je i nužna
posljedica okolnosti što predmet ugovora nije
individualnost nego je zamjenjiv (genus) i što je trošenje -
u smislu raspolaganja odnosno prenoj9 trećima - ili
uporaba - kojom se gubi bit- predmeta ugovora glavna
svrha ugovo^1 zajmu iz motrišta zajmoprimca. Potonja
okolnost dovodi do objektivne nemogući/0 vraćanja
zajmodavcu upravo onog istog predmeta koji je
predao zajmoprimcu, a Dr!' okolnost isključuje i nužnost
da mu se vrati upravo taj predmet. Budući da je pr eS
zamjenjiv, zajmodavac će vraćanjem iste svote novca
odnosno iste količine stvari! prava iste vrste i kakvoće
u bitnom primiti isto ono što je predao zajmoprimcu, n a
zajmoprimac dužan vratiti zajmodavcu istu svotu
novca, odnosno istu količinu'stv^ ili prava iste vrste i
kakvoće kao što je primio, a ne upravo isto ono što je
primio.
Pravo (vlasništva odnosno drugo odgovarajuće
subjektivno pravo) koje stječe zajmoprimatelj i obveza
vraćanja samo iste svote novca odnosno iste količine
stvari ili prava iste vrste i kakvoće po mišljenju autora
glavni su elementi razlikovanja ugovora o zajmu od
ugovora o najmu i ugovora o zakupu. Ni
najmoprimatelj niti zakupopri. matelj ne stječu
vlasništvo na primljenom - nego samo neke ovlasti
koje proizlaze iz vlasništva18 - i dužni su vratiti
najmodavatelju odnosno zakupodavatelju upravo onaj
predmet koji su od njega primili19. Isti ovi elementi
razlikuju zajam i od posudbe, ali ga od posudbe
razlikuju i naplatnost, realnost i predmet. Dok je
posudba uvijek besplatni ugovor (pa posudovnik vraća
samo stvar koju je primio), zajam može biti besplatni ili
naplatni ugovor. Zajam je konsenzualni ugovor a
posudba realni, a predmet zajma čine novac ili
zamjenjive stvari dok predmet posudbe mogu biti
samo nepotrošne stvari.
532
Ugovor o zajmu je temelj iz kojeg se u hrvatskom
pravu razvio ugovor o kreditu kao samostalni odnosno
od ugoivora o zajmu posve odvojeni, individualizirani
imenovani ugovor. Unatoč tome što između ovih
ugovora postoji više sličnosti i unatoč tome što bi u
ekonomskom smislu zajam odgovarao kreditu - ili bio
jedan od njegovih oblika20 - ta je dva ugovora nužno
razlikovati jer (1) osoba davatelja je kod kredita uvijek
_________-________ ..._________ Z, Slakoper
„ kod sajma bilo koja> (2) predmet ugovora o kreditu
je uvijek novac odnosno ^Sia tražbina, a kod zajma i
zamjenjive stvari i prava, (3) ugovor o kreditu uvijek ^ |atan>
a zajam može biti i besplatan, i jer (4) ugovor o kreditu
mora biti sklopljen ffiLjjj obliku, a ugovor o zajmu ne
mora. Ustvari postojanje više pretpostavki koje
"Stimulativno moraju ispuniti kako bi jedan sklopljeni
ugovor bio kvalificiran kao 5f vor o kreditu, upućuje na to
da izostanak neke od tih pretpostavki (uz ispunjenje
"¡¡¡postavki postojanja ugovora o zajmu odnosno
pretpostavki konverzije ugovora '*4 n®etan21) dovodi do
kvalificiranja takvog ugovora kao ugovora o zajmu umje-
tigovora o kreditu odnosno do konverzije ugovora
ništetnog kao ugovor o kreditu,
1 ugovor o zajmu.
5
3
3
dvostranoobvezni ugovor ili potpuni, tj. naplatni
dvostranoobvezni ugovor. Prvi će biti kad zajmoprimatelj
nema obvezu plaćanja kamata, a drugi kad tu (¿vezu
ima. U trenutku sklapanja ugovora o zajmu nastaje
zajmoprimateljeva obveza dazajmodavatelju vrati isti
iznos novca odnosno istu količinu stvari iste vrste i
kakvoće »poslije stanovitog vremena«, a to znači da
ugovor o zajmu ima svojstva trajnog ob veznog odnosa24.
»Poslije stanovitog vremena« ujedno znači da ugovor o
zajmu može biti sklopljen na neodređeno ili na određeno
vrij eme.
2.5. Vrste
Ugovori o zajmu mogu se podijeliti na vrste prema
više kriterija. S obzirom na namjenu, postoje
nenamjenski i namjenski zajam, s obzirom na trajanje,
kratkoročni, srednjoročni, dugoročni, s obzirom na
pravno područje, trgovački, potrošački igradanskopravni,
s obzirom na predmet, novčani i robni, s obzirom na
naplatnost, naplatni i besplatni, itd.
^msmm^m^
11. Krcdil________________—----—-----------------------------
3. Sklapanje i valjanost ugovora I
slučaju na temelju kasnijeg usmenog sporazuma Umedu stranaka zajam vraćen na drugačiji
način nego je to prvobitno bilo ugovoreno«. Odluke {«<iwa kod kojih nije naznačen izvor,
objavljene su na www.vsrh.rh/.
24"Za trajni obvezni odnos v. Komentar ZOO-a, s. 318,, Za ugovor o zajmu kao trajni
ob- Vezoi 0(toos u svic pravu v. Basler, s 1621.
534
bitnom sastojku i svojim glavnim (upravo
naznačenim) obvezama25. T0 nadali! proizlazi iz
činjenice što za nastanak ugovora po zakonu nije
nužan ni pisani oblik» ni davanje neke stvari, tj. iz
činjenice što je ugovor o zajmu neformalan i
konsenzuaU ugovor. S druge strane, čim se dvije
strane suglase kako je upravo navedeno, one su
sklopile ugovor o zajmu26. Posebno, za nastanak
ugovora strane se ne moraju suglasiti
5
3
5
Z. Slakoper
•SIS
- jer ugovor može biti sklopljen na određeno ili
vraćanja
neodređeno 0 ^mati jer je zajmoprimatelj ex lege dužan platiti
kamatu ako ugovor jjeffli " trgovački karakter, a nije ako ugovor
nema takav karakter, uz napomenu
1
jlfrtll lift ® JI J: ^Irn nti« 11irr»lr<-\t-i»nr» T IrtnlrrvMt,^ *-» a Ui*! n I <
27Po mišljenju autora uzimanje naplatnog zajma odgovara poslovima za koje je potreb- gcijalna
punomoć prema čl. 315 st. 4. ZOO-a i čl. 56. st. 2. ZTD-a. U odluci VSRH, Rev lp dovoza
2003. valjanom je uzeta punomoć kojom je opunomoćenik bio ovlašten ¿iva • VI °Punom°ćitelja »u
svim njegovim pravnim poslovima na sudu i izvan suda oko do- ja Kredita i stavljanja hipoteke
na njegovu kuću, kao i da primi novac i novčane vrijednosti.«
5
3
6
obveze u stranoj valuti28. '
II, Kredit
537
onda kad je svota zajma izražena33 u stranoj valuti - ali 34
je
ugovorena isplata u domaćoj valuti - ugovori nisu ništetni .
Za sadašnje stanje posebno je važno promotriti odluku
VSRH 1242/08 od 14. travnja 2010., jer razmatra pitanje
valjanosti ugovora o zajmu uz primjenu ZDP-akoji
33 Npr. prema odluci VSRH, Rev 2847/1999 od 27. kolovoza 2003. bilo je ugovoreno da
»zajmoprimac prima na zajam novčani iznos od 24.000,00 DEM i to protuvrijednost u hrvatskim
dinarima po srednjem tečaju koji određuje Narodna banka Hrvatske na dan isplate iznosa
zajma«.
34 Ponekad je u ugovorima o zajmu određene novčane svote u domaćoj valuti bila naznačena
i protuvrijednost u stranoj valuti - npr. prema odluci VSRH Rev 925/07 od 4. prosinca 2007. - ali bez
pobližeg opisivanja smisla koji ima naznaka protuvrijednosti u stranoj valuti. Držimo
538
u takvim slučajevima postoji valutna klauzula - ako druge okolnosti ne bi upućivale na neki
drugi smisao navođenja strane valute. Suprotno našem stajalištu neke odluke VSRH pogrešno
oglašavaju ništetnim ugovor o zajmu unatoč tome što je zajmodavac zajmoprimcu isplatio protuvrijednos
domaćoj valuti (npr. Odluka VSRH Rev 904/05 od 29. ožujka 2006.).
i —- ------ ---------------------------------------------M2*2E«r
vrijeme pisanja ovog rada. Prema toj odluci ugovor
o zajmu »je ... ništav ^' "sklopljen suprotno prisilnim
propisima. Zakonom o deviznom poslovanju ... F ve
n0vine«, broj 96/03.) propisano je u čl. 17. da kredite u
stranim sredstvima (»f^0 mQgU rezidentima odobravati
banke. Ostali rezidenti ne smiju međusobno pjac'anj ti
jedite u stranim sredstvima plaćanja. Zabrana se po čl.
17. Zakona odnosi ^ laćania. Iz navedene odredbe,
argumentum a contrario, treba zaključiti da obzi- Zakon ne
propisuje mogućnost pozajmljivanja deviza između
domaćih fizič- r°n1 ^ j između domaćih fizičkih i stranih
osoba, ugovor o zajmu deviza između „¡j,osoba nije
dopušten«. Budući da iz odluke proizlazi kako se radilo
o isplati • suglasni smo sa stajalištem eroni eništetnosti
ugovora, alia nismo suglasni s obrazloženi j i 0
539
glavna obveza. S tim u vezi zanimljivo je i to da je
pravno shvaćanje VSRH »da ugovorne strane iz
ugovora o zajmu koji je ništav iz razloga što su njime
ugovorne strane protuzakonito ugovorile zajam u
stranoj valuti treba smatrati savje-
11. Krpdi»
iznosa m uvjetovani garantiranjem životima tuženika)«, zbog
čega sudovi ugovor o zajmuc| ocijenili ništetnim, a odluka
VSRH se s time suglasila. ° )«ni||
11. KtvHll
Neizvjesnost glede vraćanja zajma može postojati već
u trenutku kad ¡0 sklopljen, ili nastati nakon log trenutka.
Ako je postojala u Času kad j c JJ^S sklopljen, za nastanak
posljedica neizvjesnosti vraćanja potrebno je i (|a ,, b|0
očitovanja voljo za sklapanje ugovora zajmodavac nije
znao ni morao znati s oh"1^" on pozornost koju jc dužan
primjenjivati s obzirom na njegova osobna svojS|v /"01" to ne
38 Ovo stajalište opravdava sljedeći hipotetični primjer. U trenutku sklapanja ugovora o
^jmu 100.000 kn na šest mjeseci jedina imovina zajmoprimatelja s redovitim prihodima dovolj- nim
a život je oročeni depozit u tom iznosu, kojem rok oročenja istječe za šest mjeseci, lako je Mjesno
da u trenutku sklapanja ugovora postoji nemogućnost - a ne samo neizvjesnost - vraća- n)5 ajma,
u trenutku dospijeća obveze vraćanja zajma neće postojati ni neizvjesnost - a kamoli "«mogućnost
- vraćanja zajma,
39 0 tome v. niže »Vraćanje zajma«.
541
proizlazi iz izričaja Čl, 502. ZOO-a, Čvrst zaključak o
točnosti ovog stajalifo 0 izlazi iz prisilne odredbe čl. 10. st.
2. ZOO-a", niza odredbi ZOO-a koje sankcioT0* propuštanje
dužne pozornosti i iz toga izvedenog imperativa za
sankcioniranjem^ propuštanja40, te opće odredbe o
prigovoru neizvjesnog ispunjenja koja izričito sani!0" onira
takvo propuštanje pri sklapanju svakoga dvostrano
obveznog ugovora41.
Neizvjesnost se - prema dikciji čl. 502. st. l.ZOO -a -
treba odnositi na vrir zajma. Kako je obveza vraćanja
zajma - tj. primljene svote novca ili iste količine silili prava
iste vrste i kakvoće kao što je primljena - zasebna u
odnosu prema obv^' plaćanja kamata (koja ni ne mora
postojati), može se zaključiti da se neizvjesnost tre' ba
odnositi samo na glavnicu, a ne i na kamate. Drugim
riječima, proizlazi da nei vjesnost glede mogućnosti
plaćanja kamata ne treba uključiti u pojam neizvjesnost'
vraćanja zajma i da eventualna neizvjesnost glede
mogućnosti plaćanja kamata nii pretpostavka nastanka
posljedica neizvjesnosti glede vraćanja zajma koje su
prikazan niže.
Neizvjesnost glede vraćanja zajma uopće neće nastati
onda kad je vraćanje zajma osigurano odgovarajućim
dovoljnim sredstvom osiguranja predanim zajmodava- telju
prije trenutka nastupa neizvjesnosti, pa ni u tom slučaju ne
mogu nastati posije- diče neizvjesnosti o kojoj govorimo.
Kad osiguranje zajmodavatelju nije dano, a on sazna za
ovakve materijalne prilike zajmoprimatelja prije dospijeća
njegove obveze da predmet zajma preda zajmoprimatelju,
po mišljenju autora, zajmodavatelj bi - na temelju odredbi o
načelima savjesnosti i poštenja42 i dužnosti suradnje43 - o
svom saznanju bio dužan obavijestiti zajmoprimatelja bez
odgađanja, te mu ujedno priopćiti svoje odbijanje predaje
predmeta zajma.
Propuštanje da ispuni ovu dužnost ne bi moglo ugasiti
njegovo pravo na raskid ugovora, jer to ZOO ne predviđa
ni izravno niti se to može izvesti iz općih pravila, nego bi to
pravo i dalje postojalo, u svakom slučaju do trenutka pada
u zakašnjenje s ispunjenjem njegove obveze predaje
predmeta zajma.
Prema čl. 502. st. 1. ZOO-a - kad postoje opisane
pretpostavke - »zajmodavac može odbiti predaju«
predmeta zajma, i to je prva pravna posljedica postojanja
neizvjesnosti vraćanja zajma, koja nastupa kad su
ispunjene sve navedene pretpostavke. Predmet zajma
zajmodavac je dužan predati o dospijeću te njegove
obveze. Ako
543
zajmoprimate- labilo treće osobe - neizvjesnost
ispunjenja obveze vraćanja zajma bi nestala i on bi bio
dužan zajmoprimatelju predati predmet zajma. Ako to ne
bi bilo učinjeno, zajmodavatelj bi jednostranim
očitovanjem mogao raskinuti ugovor. Iako to ne proizlazi
iz odredbi ZOO o ugovoru o zajmu, ovo pravo
zajmodavatelja postoji na temelju odredbe cl 359. st. 3.
ZOO-a48.
^HB
II. Kredit
544
tog trenutka, izjava o odustanku neće stvoriti učinak raskida
ugovora, nego će on i dalje postojati, pa će zajmoprimatelj
pasti u vjerovničko Zakašnjenje ako ne primi predmet zajma
kad ga je bio dužan primiti. Kad je predmet zajma riovac ili
novčana tražbina, to je vrijeme u pravilu i prije dospijeća
obveze predaje predmeta zajma, jer je prema općem pravilu
o vremenu ispunjenja novčanih obveza dužnik te vrste
obveza ovlašten ispuniti ih i prije roka. Kad su predmet
zajma stvari ili prava koja nisu novčane tražbine, to je
vrijeme kad je obveza zajmodavatelja dospjela, jer tada
zajmoprimatelj kao vjerovnik nije dužan primiti ispunjenje
prije dospijeća - osim kad je rok ugovorenu korist dužnika -
pa predaja prije dospijeća neće otkloniti Zajmoprimateljevo
pravo na odustanak, nego će on to pravo zadržati sve do
dospijeća žajnfodavateljeve obveze predaje, ali samo pod
pretpostavkom da je odbio preuzimanje predmeta zajma.
Davanjem zajmoprimatelju prava na odustanak ugovora
u situaciji kad na strani zajmodavatelja ne postoji razlog koji bi
to opravdavao, ZOO je narušio ravnotežu
545
r
J^iflfis------------ ---------------------------------------- --------
nih strana. Kako bi je ponovno uspostavio, ZOO je
obvezao zajmoprimatelja "^odustao od ugovora da
zajmodavatelju naknadi štetu koju bi ovaj pretrpio
zbog nka* Zajmodavateljevu štetu najlakše je uočiti
onda kad je zajam naplatan, pa odusta ugOVOra
odustankom zajmoprimatelja zajmodavatelj izgubi
pravo na 8HL No, zajmodavatelju pripada pravo na
naknadu štete u svakom slučaju, dakle, k arn® Lj je
Ugovor o zajmu besplatan, čim između
zajmoprimateljeva odustanka i i °n 0jaVateljeve štete
postoji potrebna uzročna veza.
Treba li na ovu naknadu štete ponajprije primijeniti
specijalna pravila o nakna- ■ itete zbog »povrede
ugovora« iz čl. 342. - 347. i čl. 349. ZOO-a ili opća
pravila o na- jj izvanugovorne Štete? Izvjesno je riječ
o šteti i naknadi štete proistekle iz radnje u i s
ugovorom, ali je jednako tako izvjesno da korištenje
zakonom utemeljenim pra- ^oifi ne može biti ocijenjeno
kao »povreda ugovora«, odnosno da nije riječ o šteti
koja e posljedica bilo dužničkog bilo vjerovničkog
zakašnjenja, ispunjenja s nedostacima 1' nropuštanja
obavijesti (kad postoji dužnost obavješćivanja), na
koju se primjenjuju ravila iz čl. 342. - 347. i čl. 349.
ZOO-a. Po našem mišljenju primijeniti treba ta pravila.
Ona opseg odgovornosti štetnika ograničavaju tako što
ga vežu uz stupanj krivnje ugovorne strane koja je
»povrijedila ugovor«70, dok opća pravila o
odgovornosti za oštećeniku daju pravo na potpunu
štetu
6.1. Uvodno
Obveza predaje predmeta zajma primarna je i-
glavna obveza zajmoprimatelja, i prva obveza koja u
redovitoj životnoj kronologiji zbivanja dospijeva nakon
što je ugoyor sklopljen72. Imajući na umu kako
predmet zajma mogu biti novac, zamjenjive stvari i
zamjenjiva prava, izraz »predaja« ovdje treba shvatiti
vrlo široko, jer se odnosi na stvari \ znači
omogućavanje posjeda odnosno faktične vlasti osobi
kojoj se stvar
čl. 346, si I i 2. ZOO-a pravo na naknadu
.. "Prema
Cjelokupne štete postoji samo u slu- |]§ Prijevare,
namjernog neispunjena i neispunjenja zbog krajnje
nepažnje, a ako oni ne postoje "govorna strana dužna
je naknaditi samo štetu koju je morala »predvidjeti kao
moguće posljedice povrede ugovora«.
71
ČL 1090, u svezi s čl. 1049. ZOO-a. 241) alj Z|
j ? i i obvezi predaje odgovara zajmoprimateljeva
nodav tel evo
545
JI Kredit .... ............_____ ---------------- —
prodaje Zato, kad je riječ o novčanim tražbinama ili
drugim pravima općenit imodavatcljmi obvezu treba nazvati
obvezom prijenosa ili ustupanja, jer se prav' ft predaju nego
prenose ili ustupaju. ne
547
ispunjenje, jer je vjerovnik novčane obveze u pravilu
dužan primiti i dje-
„rt^mu /,
Sktkoj«
, rninicnie te obveze Ako bi kao predmet zajma bila
lis
5275 Glede opsega ispunjenja ova pravila - suprotno pravilima o ispunjenju novčanih obra
- ne zahtijevaju od vjerovnika da primi djelomično ispunjenje, pa ga nije dužan primiti ni
ajmoprimatelj.
53 Tako je bilo ugovoreno kad »su tuženice i pok. suprug tužiteljice N. B. tijekom 1995.
postigli dogovor da će prednik tužiteljice za potrebe otvaranja stomatološke ordinacije
prvotuženice a š u mjestu svog prebivališta u L. u Švicarskoj, preko ordinacije svoje kćeri F. B.,
nabaviti i platiti svojim sredstvima stomatološku stolicu, te druge potrebe instrumente i
materijal« s time što su se stranke istodobno »dogovorile da će prvotuženica platiti navedena
novčana sredstva kad ostvari prihode od zubarske djelatnosti« (odluka VSRH 527/10 od 1.
548
listopada 2014.).
54"Pravila o predaji u ZOO-u ne nalaze se među odredbama o ugovoru o zajmu, nego
medu odredbama i ugovoru o kupoprodaji, gdje čl. 389. st. 2. ZOO-a određuje đa je prodavatelj
•ispunio obvezu predaje kupcu, u pravilu, kad mu stvar uruči ili preda ispravu kojom se stvar
može preuzeti«, čime je opisao fizičku i (djelomično) simboličku predaju, uz koje je valjana i
predaja danjem. Ta pravila treba primijeniti i na predaju predmeta zajma.
55¡U 170. St. 1. ZOO-a.
56170. st. 2. ZOO-a.
iijCgdtt ______ ____________—..... . . ... . .
6.3. Vrijeme predaje
Podrazumijeva se da je zajmodavatelj dužan ispuniti obvezu predaje u prv
Inače i općenito - prema odluci VTSRH Pž-3225/06 od 17. veljače 2009. - »za , e ¡z
ugovora o zajmu - kreditu vrijedi pravilo o općem zastarnom roku od pet d'na«
¿i>>ono ne vr*jec^ u slučajevima kada je medu strankama ugovoreno i ispu-
n0 plaćanjem anuiteta pri čemu se primjenjuje kraći zastarni rok u kojem zasta-
f*ju povremene tražbine, odnosno rok od tri godine«. Ono također ne vrijedi za
Mneiz trgovačkih ugovora o zajmu, na koje treba primijeniti zastarni rok od tri
tf
dine, koji se primjenjuje na trgovačke ugovore9"
549
6.4. Subjekti predaje
Podrazumijeva se kako će u pravilu predmet zajma
predati zajmodavatelj a pri zajmoprimatelj, ali ne treba
miti
7,1. Općenito
jedan od mogućih sekundarnih učinaka svih potpunih
dvostranoobve ugovora jest odgovornost prenositelja za
materijalne i pravne nedostatke ispunjao na koju se
primjenjuju odredbe o odgovornosti prodavatelja, ako Što
drugo nije ®JI sano odredbama o ugovoru odgovarajućeg
tipa65. Stoga, kad postoji zajmoprimateli obveza plaćanja
kamata - pa je ugovor o zajmu naplatni, tj. potpuni
6250 Čl. 228. ZOO-a. Zbog toga ozbiljnoj kritici treba izložiti odluku VSRH Rev 1200/07 od
30. prosinca 2008., koja je zauzela stajalište da su »nižestupanjski sudovi su pravilno otklonili
primjena čL 374. st. 1. ZOO-a (identičan današnjem čl. 228. st. 1. ZOO - op a) prema kojoj
odredbi se primjenjuje zastarni rok od tri godine, jer se u konkretnom slučaju potraživanje
tužitelja temelji na ugovoru o zajmu, a ne na temelju ugovora o prometu robe i usluga, te
potraživanje naknade za izdatke učinjene u vezi s tim ugovorima, što su zakonske pretpostavke
za primjenu te odredbe« i to u situaciji u kojoj su obje strane subjekti trgovačkog prava, a »iz
sadržaja ugovora o zajmu proizlazi da je pozajmica uzeta za pokrivanje tekuće likvidnosti biroa
tuženice« (sic!).
"Čl. 161. - čl. 165. ZOO-a.
63Odluka VSRH Rev 1777/84 od 5. prosinca 1984. Prema odluci VSRH Rev 1387/08 od 14.
svibnja 2013. »su parnične stranke na temelju Zapisnika od 16. studenoga 2002. (predmet kojega
je bilo iznalaženje rješenja za provođenje završetku poslova u svezi ugovora između trgovačkog
društva »K.« d.o.o. i društva S..B..M.. iz I.) istoga dana sklopile ugovor o kratkoročnoj pozajmici
Kojim se tužitelj kao zajmodavac obvezao isplatiti tuženiku kao zajmoprimcu iznos od
325.000,00 H na način da će dio iznosa od 150.000,00 kn tužitelj u ime trgovačkog društva »M.«
550 d.o.o. ce- sijom platiti trgovačkom društvu »E.«, iznos od 150.000,00 kn na isti način trgovačkom
društvu jjf jjj ostatak od 25.000,00 kn će biti doznačen na račun trgovačkog društva »M.«, time
da je rok povrata zajma ugovoren s 1. prosinca 2002.«, te je zajmoprimac dužan vratiti sve
pozajmljeno, iako sam nije primio sve što je bilo ugovoreno.
64"Odluka VSRH Rev 57/01 od ft veljače 2004. Prema odluci VSRH Rev 1169/10 od 23.
Suđenoga 2011. »ugovor o kratkoročnoj pozajmici tužitelj je sklopio s pravnom osobom (A. k.
oo.o.) na temelju kojeg ugovora je tužitelj i izvršio isplatu pozajmljenih sredstava zakonskom
gtupmku zajmoprimca«.
65 Čl. 357, ZOO-a.
dvostranoobve^! ugovor - postoji odgovornost za
nedostatke. Kad ove zajmoprimateljeve obveze nem
ugovor je nepotpuni dvostranoobvezni ugovor i a contrario
izričaja dijela čl. 357 st j* ZOO-a66 ova odgovornost ne bi
postojala.
Nepostojanje ove odgovornosti moglo bi značiti kako
zajmoprimatelju ne pri padaju prava koja nastaju kad postoje
materijalni nedostaci (npr. zahtjev za otklanjanje ili predaju bez
nedostataka), iako zbog tih nedostataka on ne može
ostvariti svrhu ugovora (npr. vrijednosni papiri oštećeni su tako
da se ne mogu pročitati), što bi bilo protivno odredbi čl. 342. st.
1. ZOO-a, prema kojoj je svaki dužnik ugovorne obveze dužan
preuzetu obvezu ispuniti »savjesno u svemu kako ona
glasi«. Zbog toga i u slučaju nenaplatnog zajma zajmodavatelj
treba odgovarati za nedostatke. No nedostaci mogu postojati i na
predmetu koji zajmoprimatelj vraća zajmodavatelju, pa i on treba
odgovarati za nedostatke.
Na predmetu ispunjenja ugovora o zajmu mogu
postojati materijalni nedostaci Kad god se obveza
ispunjava predajom stvari, mogućnost postojanja
materijalnih nedostataka posve je očita, podjednako kao i
kad su predmet ugovora prava odnosno tražbine
inkorporirane u stvari i neodvojive od tih stvari (npr.
vrijednosni papiri), što tada dovodi do toga da pravo
odnosno tražbina ne može biti realizirana zbog materijalnog
nedostatka stvari u koju je inkorporirana (npr. nečitak
vrijednosni papir).
S obzirom na pojam pravnih nedostataka i obilježja
predmeta zajma, pravni nedostaci teško se mogu pojaviti
pri ugovoru o zajmu. Naime, pojam pravnih nedostataka -
prava trećeg koja isključju, ograničuju ih umanjuju prava
koja stjecatelj treba steći - defacto mogu postojati samo na
individualnoj stvari (species) zato što je kod generičkih
(zamjenjivih) stvari objektivno nemoguće odrediti primjerak
takve stvari na kojem bi postojalo pravo trećeg i dokazati da
na upravo tom primjerku postoji pravo. Čim bi primjerak
sadržavao neki element razlikovanja od svih ostalih
primjeraka stvari istog roda, više se ne bi radilo o
generičkoj nego o individualnoj stvari. Slijedom toga - i
činjenice da predmet zajma mogu biti samo novac (koji je
neprijeporno zamje- njiva stvar) ili zamjenjive stvari i prava -
o odgovornosti za pravne nedostatke ovdje ne treba
govoriti.
11. Kredit______________________
8. Vraćanje zajma
551
što rod treba biti posve istovjetan primljenom, istovjetna treba
biti i količina, ali i kakvoća (kvaliteta) odnosno (uporabna)
svojstva, osim ako su strane ugovorile drukčiji način vraćanja
zajma, primjerice »prodajom i predajom apartmana«101 ili je
nakon sklapanja ugovora zajmodavac na ime vraćanja zajma
umjesto novca pristao primiti robu102.
Ako su predmet zajma vrijednosni papiri, u prvom je
redu riječ o vrijednosnim papirima izdanim u seriji, jer
ponajprije takvi papiri udovoljavaju zahtjevu zamjenjivosti.
Onda kad je riječ o takvim vrijednosnim papirima treba
pretpostaviti da vraćanje vrijednosnog papira iste serije
udovoljava zahtjevu za vraćanjem stvari iste kakvoće jer je
isti izdavatelj i identična obveza, a ako se ne bi vraćao papir
iste serije i izdavatelja, onda bi i pitanje vrste odnosno roda i
pitanje kakvoće vrlo lako moglo biti otvoreno. Uz to, pitanje
kakvoće posebno bi moglo biti otvoreno kad bi se vraćali
vrijednosni papiri iste vrste ali drugog izdavatelja.
Ako je predmet zajma novac, zajmoprimatelj je
dužan vratiti istu svotu koju je primio - osim ako je
ugovorena valutna klauzula - i to i u slučaju promjene
kupov-
553
7 - - --------------------------------------------- ------------------------ Z. Slakoper
moći novca od isplate do vraćanja zajma, jer se i ovdje primjenjuje načelo mone nC oc
nominalizma103. Ako je primio stranu valutu, zajmoprimatelj je dužan vratiti ^ranu valutu ako su
isplate u toj valuti dopuštene prisilnim propisima104, ali i ako je 5 ovor ništetan zbog protivnosti
(prisilnim) deviznim propisima, jer je tada dužan Liti upravo ono što je primio105. Ako je svota
zajma bila ugovorena u stranoj valuti /klauzula strane valute), a zajam isplaćen u domaćoj valuti,
zajmoprimatelj je dužan \rattti onu svotu domaće valute koja odgovara protuvrijednosti valute
ugovora u vrijeme dospijeća te obveze.
Glede osobina stvari koje se vraćaju potrebno je ponoviti već izraženo stajalište Icako i
zajmoprimatelj treba odgovarati za eventualno postojeće materijalne (faktične) nedostatke stvari
koje vraća, jednako kao što treba odgovarati i zajmodavatelj, a glede radnji kojima zajmoprimatelj
ispunjava svoju obvezu vraćanja odnosno glede načina ispunjenja te obveze, mutatis
mutandis treba primijeniti ono što je izloženo u svezi sa zajmodavateljevom obvezom predaje
predmeta zajma.
554
II. Kredit __ __________________________
_______________________________
Kad nastane nemogućnost ispunjenja obveze vraćanja iste količine stvari ili V* iste vrste i
kakvoće - npr. zbog propasti čitavog roda stvari ili prava - zajmoprj telj će biti dužan
zajmodavatelju - umjesto vraćanja stvari ili prava - isplatiti vrijec|n * koja odgovara vrijednosti
stvari u vrijeme i mjestu koji su određeni za vraćanje1^ 7a?modavatelj zahtijevati isplatu te
vrijednosti, jer je nenovčana obveza konvertir * u novčanu110.
109
ČL 505. st 2. ZOO-a: »»Isto vrijedi i u slučaju kad nije moguće vratiti istu količinu stva-
ri, iste vrste i iste kakvoće«. Sadržajno bitno istovjetno cl. 1818. CCT-a i cl. 1903. CCF-a. Prema
prisilnoj odredbi čL 317. OR-a, ako su zajmoprimatelju umjesto ugovorene novčane svote predni
vrijednosni papiri ili roba, a zajmoprimatelj vraća zajam u novcu, kao svota zajma vrijedi tekuća
cijena ili tržišna cijena tih vrijednosnih papira ih robe u vrijeme i na mjestu predaje.
110
Upućivanje st 2. ČL 505. ZOO-a na primjenu st. 1. istog članka - po mišljenju autora -
ne može biti shvaćeno tako da bi - kad nastane nemogućnost vraćanja stvari - obveza
zajmoprimatelja bila fakultativna obveza. To stoga što bi kvalificiranje obveze kao fakultativne
zajmodavatelju de fađo onemogućilo zahtijevati vraćanje zajma, jer bi on imao samo zahtjev za
vraćanje stvari čiji čitav rod je propao. Zbog toga držimo da nastankom nemogućnosti vraćanja
nenovčana obveza zajmoprimatelja biva konvertirana u novčanu obvezu i da nastaje ne samo
zajmoprimateljeva ovlast vraćanja u novcu, nego i zajmodavateljev zahtjev za takvo vraćanje.
111
Ponekad je točan trenutak dospijeća teško odrediti, kao kad je ugovoreno vraćanje
zajma »nakon završetka turističke sezone« (V. odluku VSRH Rev 1809/11 od 10. veljače
2015.).
1,2
Tako i odluka VSRH Rev 663/09 od I lipnja 2011.
113
Znači da će zajmoprimatelj odgovarati zajmodavatelju i za štetu koju je zajmodavate j pretrpio,
ako postoje pretpostavke odgovornosti za štetu zbog povrede ugovora iz ČL 342. - 34 • i ći 349.
ZOO-a.
Iz odluke VSRH Rev 1023/02 od 9. ožujka 2004.
ii4
115
Iz odluke VSRH Rev 527/10 od 1. listopada 2014. proizlazi »da su stranke
dogovor* da će prvotuženica platiti navedena novčana sredstva kad ostvari prihode od zubarske
djelatnoj» tj. tada vratiti zajam.
, ug^roj^EL-- -------------------------------------------Z.Slakoper
Ako vrijeme vraćanja zajma nije ugovoreno, ono se u prvom redu treba odre- irema okolnostima
zajma koje su stranama bile poznate ili morale biti poznate Lp anju ugovora. Riječ je o
činjeničnim okolnostima konkretnog slučaja iz kojih ^ izlazi vrijeme na koje je zajam dan, a time
i vrijeme vraćanja. P Ako takvih okolnosti nema, zajmoprimatelj je dužan vratiti zajam »nakon
555
iste- rimjerenog roka koji ne može biti kraći od dva mjeseca računajući od zajmodavče-
Lhtieva«67- Imajući na umu da sklapanjem ugovora o zajmu nastaje trajan obvezni dnos 68 koji -
kad nije zasnovan na određeno vrijeme - prestaje otkazom, može se za- tr čiti da
zajmodavateljev zahtjev za vraćanje ima značenje otkaza ugovora iz čl. 212. 700-8» a rok od
najmanje dva mjeseca karakter otkaznog roka69. Dosljedno tome imoprimateljeva obveza
vraćanja dospijeva kad istekne otkazni rok koji ne može biti fraći od dva mjeseca, pa
propuštanjem vraćanja o isteku tog roka pada u zakašnjenje i od isteka tog roka nastaje njegova
obveza plaćanja zateznih kamata70 i nastaju druge posljedice zakašnjenja, uključujući i naknadu
štete prema čl. 342. - 347. i čl. 349. ZOO-a. Naznaka Čl. 504. ZOO-a da otkazni rok ne može biti
kraći od dva mjeseca upućuje na to da on može biti i duži, a teret dokaza o tome da je otkazni
rok duži leži na zajmo- nrimatelju. Ako bi zajmodavatelj bez zahtjeva za vraćanje ili prije isteka
roka od dva mjeseca od zahtjeva podigao tužbu, držimo da bi tužba bila preuranjena, jer
odredba ZOO-a o otkaznom roku od najmanje dva mjeseca znači da zajmodavateljeva tražbina
vraćanja zajma ne može dospjeti prije isteka tog roka. Istovremeno treba naglasiti da -
kadrokvraćanja nije ugovoren niti proizlazi iz okolnosti - zajmodavatelj može ugovor otkazati u
svako doba71. Na zahtjev za vraćanje zajma primijenio bi se opći zastarni rok od pet godina 72
, a
ako je ugovor trgovački, zastarni rok od tri godine73.
mrnmrnm
II. Kredit
Iako Z00 govori samo o zajmodavateljevu otkazu, kad rok vraćanja nije na temelju načela ravnopravnosti strana pravo otkazati
ugovor pripada i zajmon^" Iju1», Ni ovdje otkazni rok ne bi mogao biti kraći od dva mjeseca od očitovanja o t k a i "
Ako je vrijeme vraćanja ugovoreno, zajmoprimatelj po samom zakonu nii žaii čekati ugovoreno vrijeme vraćanja, nego je ovlašten
primljeni zajam vratiti • roka određenog za vraćanje125. Unatoč tome što prema općim pravilima vjerov f''5 bi bio dužan primiti ispunjenje
nenovčane obveze prije roka, te unatoč mogu,; n? da obveza zajmoprimatelja bude nenovčana (stvari i prava), zajmoprimateljevo n °8t' vraćanja
zajma prije roka nije ograničeno na vraćanje novčanog zajma, nego po ^ i kad on nije u novcu, jer specijalna odredba čl. 507. ZOO-a to pravo
ne ograni s obzirom na predmet zajma74. Ovo pravilo nije prisilne nego dispozitivne prirod^ Što proizlazi iz dikcije odredbe čl. 507. ZOO-a, a
to znači da strane ugovorom mo valjano isključiti zajmoprimateljevo pravo da zajam vrati prije roka. No, prema diiel literature75 to se odnosi
samo na nenovčani zajam, dok bi u slučaju novčanog takv ugovaranje bilo ništavo na temelju odredbe čl. 25. st. 2. ZOO-a76.
0 namjeri vraćanja zajma prije roka zajmoprimatelj je dužan unaprijed obavijestiti zajmodavatelja, Dikcija čl. 507. ZOO-a ne
upućuje na to da bi obavještavanje bilo pretpostavka valjanog ranijeg ispunjenja obveze vraćanja, nego samo na dužnost
zajmoprimatelja da o svojoj namjeri unaprijed obavijesti zajmodavatelja. Ova dužnost jest izričita obveza obavještavanja, uslijed čijeg
neispunjenja - propuštanja obavijesti - nastaje zajmoprimateljeva odgovornost za štetu, ako bi je vjerovnik pretrpio zbog samog
propuštanja obavijesti, prema odredbi čl. 348. ZOO-a77. Obavještavanje unaprijed treba shvatiti kao obavještavanje već u trenutku
donošenja čvrste odluke
0 vraćanju prije roka, jer bi suprotno gledište - npr. da je dovoljno obavještavanje makar dan prije vraćanja - moglo dovesti do
postupaka protivnih načelu savjesnosti
1poštenja ili načelu dužne pozornosti. Međutim, iako su jasni i obveza obavješćivanja i odgovornost za štetu kao posljedica njezina
neispunjenja, držimo da će ih u praksi biti teško i rijeko moguće primijeniti, poglavito iz postupovnih razloga. »Namjera« je gjgS®
^,ak0per
, kategorija, pa je vrlo teško utvrditi odnosno dokazati trenutak u kojem je ttto a Ihv toga je vrlo teško dokazati da je nastala
obveza obavješćivanja, da ¡ma "^ispunjena i da postoji odgovornost zajmoprimatelja za štetu.
^ t»te) je na vraćanje zajma prije roka izričito ovlašten, u slučaju vraćanja zajma ka nastaje zajmoprimateljeva obveza da
zajmodavatelju naknadi štetu koju bi p r i i f j 0 ¿ o g ranijeg vraćanja, koja je neovisna o eventualnoj odštetnoj odgovor-
Soprimatelja zbog neobavještavanja zajmodavatelja o namjeri vraćanja zajma "'i'roka. obveza stoji u svezi s mogućnošću da
zajmodavatelj pretrpi štetu zbog Pri,c ranijeg, tj. prije roka vraćanja zajma, odnosno odgovornost zajmoprimatelja Slat Će ako između
vraćanja zajma prije roka i štete koju pretrpi zajmodavatelj P?|j karakteristična ili tipična uzročna veza. Podrazumijeva se da i u
slučaju vra- CViajtaf nakon isteka roka za vraćanje - odnosno u slučaju pada u zakašnjenje s C3n'anjeni zajma - zajmoprimac odgovara
zajmodavcu za štetu, ako bi je on zbog toga ^t io > a j da nastaje obveza plaćanja zateznih kamata.
,50
9. Plaćanje kamata
67u6 ČL 504. ZOO-a, koji u cijelosti glasi: »Ako ugovaratelji nisu odredili rok za vraćanje zajma, niti se on može odrediti iz okolnosti zajma,
zajmoprimac je dužan vratiti zajam nakon isteka primjerenog roka koji ne može biti kraći od dva mjeseca računajući od zajmodavčeva zahtjeva«.
68 Za švicarsko pravo tako Basler, s. 1621.
69 Prema čl. 212. st. 1. ZOO-a »ako trajanje obveznog odnosa nije određeno, svaka ga strana može okončati otkazom«, a - prema st. 4. istog članka -
»otkazani obvezni odnos prestaje kad istekne otkazni rok... «.
70 Tako i odluka VSH Rev 394/88 od 10. studenoga 1988., koja ističe da »zajmodavac ima pravo na zatezne kamate zbog zakašnjenja zajmoprimca s
vraćanjem zajma najranije po isteku dva mjeseca računajući od traženja zajmodavca da mu se zajam vrati«. Ako je vrijeme vraćanja ugovoreno, kamate teku
od prvog dana poslije dana za koji je ugovoreno vraćanje odnosno koji je ugovoren kao najkasniji dan vraćanja ili kao najduže trajanje zajma, a ako vrijeme
vraćanja nije ugovoreno, onda najranije od isteka dva mjeseca od zajmodavateljevog poziva na vraćanje i prema odluci VSRH, Rev-2157/00-2, 19.
studenoga 2003.
71 Tako i par. 608. BGB-a. RummeI (s. 1509.) stoji na stajalištu da se u istom slučaju vra žje može zahtijevati odmah ali ne prije ispunjenja svrhe
odnosno onoga što su strane imale na uma Po mišljenju autora, ako postoji svrha sklapanja ugovora o zajmu, onda je ona okolnost iz N e proizlazi vrijeme
vraćanja, pa se uopće ne može govoriti o tome da vrijeme vraćanja zajma ni)e određeno. Prema čl. 318. OR-a, ako nisu ugovoreni ni rok vraćanja niti otkazni
rok, zajmo- Primatelj mora vratiti zajam u roku od šest tjedana od prvog traženja, a prema Čl. 1817. CCT-a »J će rok odrediti sud.
72. 121 Tako i više odluka VSRH, npr. Rev 507/05 od 23. lipnja 2005. i Rev 1258/09 od 25. s«bnja 2011.
73u : '"Čl. 228. st. 1. ZOO-a Nakon isteka tog roka zajmodavatelj ne bi mogao zahtijevati povrat ' Primjenu pravila o stjecanju bez osnove, jer je za
prijelaz imovine zajmoprimatelju ugovor o ]tnu ® valjana pravna osnova.
74Kad je riječ o novčanom zajmu, zajmoprimatelj bi i bez ove odredbe bio ovlašten vratiti zajam prije roka, jer na to upućuje čl. 25. ZOO-a, prema kojem
dužnik novčane obveze može tu obvezu ispuniti i prije roka, ali uz napomenu da kamatu za razdoblje od ranijeg plaćanja do dospijeća može odbiti samo ako je
ovlašten ugovorom.
75<Sorenc, 728.
76 Prema čl, 25. st. 1. i 2. ZOO-a »Dužnik novčane obveze može je ispuniti prije ro& Ništetna je odredba ugovora kojom se dužnik odriče toga
prava«.
77w »Ugovorna strana koja je dužna obavijestiti drugu stranu o činjenicama što su od utjecaja na njihov međusobni odnos odgovara za štetu koju
pretrpi druga strana zbog toga što nije bila" vrijeme obaviještena«, na što se primjenjuju pravila o odgovornosti za štetu zbog povrede ugov iz čl. 342. - 347. i čl.
349. ZOO-a.
556
9.1. Nastanak i trajanje obveze
Obvezu plaćanja kamata treba promatrati odvojeno od obveze vraćanja (glavnice) zajma,
jer potonja postoji uvijek, a prva u dva slučaja: (1) ako je ugovorena, i (2) ako ugovor ima
trgovački karakter, a obveza plaćanja kamata nije ugovorom isklju-
II. Kredit __________________________ ___________
čena. Drugi navedeni slučaj kad postoji ova obveza izričito je naveden u st. 2. č| ^ ZOO-a 78 iz
kojeg proizlazi da obveza plaćanja kamata nastaje ex lege odnosno sa?' sklapanjem ugovora o
zajmu koji ima trgovački karakter. Ali kako ta odredba nije^ silna, obvezu plaćanja kamata
moguće je valjano ugovorom isključiti. A contrario^' što 79se st. 2. čl. 500-a. ZOO odnosi samo na
trgovačke ugovore, proizlazi da se st t? 500. ZOO-a odnosi na sve druge ugovore o zajmu, pa
je za nastanak obveze plaća kamata kod svih ostalih ugovora o zajmu nužno njezino ugovaranje.
Dalde, trgovah ugovor o zajmu ex lege je naplatan, a svaki drugi je i dalje dvostranoobvezni, ali
besnlf tan, jer obveza plaćanja kamata ugovor o zajmu Čini naplatnim80.
Izloženo vrijedi neovisno o tome je U predmet ugovora novac ili zamjenjive stvari ih prava,
jer se pravila o kamatama primjenjuju i kad su predmet zajma stvari ili prava, samo Što u takvim
slučajevima kamata81 neće biti u novcu nego u stvarima odnosno pravima istog roda i kvalitete
kao što je glavnica . Razlika postoji utoliko što u slučaju zakašnjenja s plaćanjem kamata na
novčanu glavnicu nastaje obveza plaćanja zateznih kamata, dok u slučaju zakašnjenja s
plaćanjem kamata na nenovčanu glavnicu ta obveza ne nastaje, jer obveza nije novčana, a
obveza plaćanja zateznih kamata nastaje samo u slučaju zakašnjenja s ispunjenjem novčane
obveze. Ako bi obveza plaćanja kamata postojala uz valjanu obvezu vraćanja strane valute,
kamata bi bila izražena također u toj valuti i zajmoprimatelj bi je bio dužan platiti u toj valuti.
557
______________________________________ " Slakoper Z
koli&nu stva" ^ Prava koju je zajmoprimatelj dužan platiti odnosno predati ili
plin* pteni)1.
Ceze> npr'svota nov^an°g zajma), kamatnu stopu (postotak koji se "primjenjuje na i
nicu) koja se odnosi na određeno razdoblje i razdoblje za koje se opseg obveze fš
ukupna svota kamata) određuje (izračunava).
Glavnica je uvijek određena ugovorom ili iz ugovora proizlazi način na koji će a
postati određena, jer bi bez njezine - kao bitnog sastojka ugovora - određenosti
°losno odredivosti ugovor bio ništav. Kamatna stopa može biti određena ugovo- ®
ali i ne mora. Ako se određuje ugovorom, pri ugovaranju treba voditi računa o
risilnim pravilima koja ograničavaju visinu kamatne stope, a ako ona nije
ugovorena nrimjenjuju se pravila ZOO-a predviđena za takve slučajeve. Također
treba naglasiti bko se ta pravila primjenjuju i kad je kamata u novcu i kad kamata
nije u novcu84.
Razdoblje za koje se opseg kamatne obveze određuje (izračunava) treba odgo varati
razdoblju tijekom kojeg se zajmoprimatelj koristio zajmom zato što je kamata naknada za
korištenje tuđim kapitalom, i to razdoblje odgovara vremenu od predaje predmeta zajma
pa do vraćanja. Ono - prema sudskoj praksi - opravdano obuhvaća i tzv.»grace
period«, tj. razdoblje od predaje pa do vraćanja prvog dijela odnosno obro- kazajma,
ako je ugovoreno vraćanje zajma u obrocima85.
U svezi s opsegom kamatne obveze treba naglasiti kako je kamata
protučinidba koju zajmoprimatelj daje zauzvrat zajmodavateljevu davanju zajma, a s
tim u svezi načelo jednake vrijednosti davanja i institute prekomjernog oštećenja i
zelenaškog ugovora. Primjena tih instituta ovdje bi značila da bi pobojan ih ništav
bio ugovor o zajmu u kojem postoji očiti nesrazmjer između kamate koju plaća
zajmoprimatelj i tržišne vrijednosti novca kao objekta pravnih poslova, ako su
ispunjene i druge potrebne pretpostavke primjene tih instituta 86. Na dospjele, a
neisplaćene, ugovorne kamate ne mogu teći kamate zbog zabrane anatocizma87.
559
Kad zajmoprimatelj padne u zakašnjenje s
plaćanjem kamata, ako su one u novcu, nastaje
sekundarna obveza plaćanja zateznih kamata92.
560
Z. Slakom
icortStcnja predmetom zajma u svrhu koja nije
ugovorena. Posebno, kad ftf« „ neku gospodarsku
svrhu,
tfri
njegovo korištenje u ugovorenu svrhu može
icnnva*no jer il uporabe u tu svrhu zajmoprimatelju
može proizlaziti dobitak H""^ y,aVJ"a6aiije zajma i
plaćanje kamata, ako ta obveza postoji.
g|)0tJ |0ga, kad je ugovorena svrha korištenja
predmetom zajma, zajmodavatelj stala prava koja
stječe uvijek - stječe i dva dodatna prava: pravo
nadzora nad -,lZ .pom predmeta zajma i pravo
jednostranog raskida ugovora u slučaju48 korištenja
¡Jetoffi zajma u svrhu koja nije ugovorena' .
Pravo nadzora nad upotrebom predmeta zajma nije
ustanovljeno izričitom Wbom ZOO-a, ali nastanak tog
prava treba podrazumijevati, jer bez njegova po tanja
zajmodavatelj ne bi mogao vršiti izrijekom
ustanovljeno pravo jednostranog Sa ugovora u slučaju
nenamjenskog korištenja predmetom zajma. Način
vršenja «■a nadzora odnosno oblici nadzora ovise o
okolnostima konkretnog slučaja i nisu 'lazeatoii u ZOO-u
kao ni samo pravo. Stoga ugovaranje načina vršenja
ovog
B«®— prava
. . P sigurnosti-uugovornih
!
pravnoj
doprinosi strana.
Pravo jednostranog raskida ugovora zajmodavatelj
stječe ako se predmetom za- jna »ajmoprimac koristi
u neku drugu svrhu« a ne onu koja je ugovorena.
Kako tada govorimo o dužnikovu neispunjenju ugovorne
obveze zajmodavatelj je ovlašten jednostranim očitovanjem
raskinuti ugovor, i to očitovanje proizvest će raskidni
učinak ¿gEga zajmoprimatelj primi. Posljedice
raskida sastoje se u nastanku zajmoprimate- jje«
obveze vraćanja predmeta zajma odmah i naknade
štete zajmodavatelju prema odredbama cl 342. - 347. i
349. ZOO-a.
Sudska praksa bilježi spor u povodu tužbe
zajmoprimca radi isplate dijela zajma u slučaju kad je
bio ugovoren namjenski zajam koji će zajmodavac
isplatiti plaćanjem računa ispostavljenih zajmoprimcu
od strane trećih osoba s time što »je zajam morao isti
realiziran najkasnije do 31. prosinca 2000. godine«.
Tuženi zajmoprimac platio je ircćima sve račune do
tog dana, s time što je njihova ukupna svota bila
manja od uku- pneugovorene svote zajma. Sud je
odbio tužbeni zahtjev zajmoprimca za isplatu razlila;
jer »ono što nije realizirano od ugovorene svote
zajma do 31. prosinca 2000. godine, iiokada se
prema ugovoru zajam najkasnije mogao koristiti,
tužitelj - zajmoprimac ne mi« osnovano tražiti« 149. Po
mišljenju autora u tom su slučaju bili ugovoreni
raskidni rokzajmodavčeve obveze isplate zajma i
način isplate zajma tako da je zajmodavčeva obveza
isplate prestala istekom tog roka. Istovremeno, zbog
ugovorenog načina isplate ^ma, ni prije isteka tog
561
roka zajmoprimac ne bi mogao zahtijevati od
zajmodavca da »Mu zajma isplati upravo njemu.
BIBLIOGRAFIJA
Basić, Ivan: Zajam kojim se nadomješta kapital
društva s ograničenom odgo- ^nošću - Informator, br.
5128-5129/6, od 30. travnja i 3, svibnja 2003., Grbin,
Ivo: Vor o zajmu s posebnim osvrtom na ugovor o
kreditu i o lombardu, PUG, br. 11-
rasy 508, ZOO: »Ako je ugovorom određena svrha
zajma, zajmodavac može izjaviti da ugovor ako ga
zajmoprimac koristi u neku drugu svrhu«.
i rtlmu'"Odluka VSRM Rev 802/05 od 29. rujna
2005.
«0
562
3. UGOVOR O KREDITU PREMA
ZOO-u
5
6
5
Primjenjuju se na ugovore o kreditu koji
nisu
zp uređeni posebnim propisima, npr, u
K-u. Ali i kad je neki ugovor o kreditu
uređen posebnim propisom, odredbe
ZOO-a °.°vom ugovoru primjenjuju se,
makar u posljednjem podrednom redu,
ako poseb- ^ Propisom nije uređeno
drukčije.
5
6
6
Bfi
J®*
•CHE
mm ¡KK
"PfBBi 7 SH
SW
HH________
Itl
bL fl
11 KrnJu
O v w c ® n w iskorištene svote novca povod je za uvrštenje ugovor» 0 l tu med« uemoce
o privremenoj uporabi odnosno iskorištavanju nekog tudc Kao i kod ufma. i owhe }e smisao ugovora
u privremenoj uporabi - koja podra, icva otnvni vraćanja - a ne u stjecanju korisnikova vlasništva
na predmetu ueT^ Stjecanje vlasntftva drtimo da je samo nužna posljedica činjenice što se novac
ne?? upotrebljavati odnosno koristiti a da se ne prenese trećoj osobi. ^
Odredba ZOO-a koja propisuje obvezatan pisani oblik ugovora posve j« j. Imperativna
dikcija odredbe čvrsto upućuje na zaključak kako pisani oblik ugovo?" kmbm jest forma od
supstantionem. tj. forma koja je pretpostavka valjanosti Ug0v!? 0 o kreditu, a ne samo propisana u svrhu
dokazivanja sadržaja ugovora. Kao svrha oj? ntnoc pisanog oblika navode se složenost sadržaja
ugovora i nužnost njegova Cvw£ fiksiranja kako bi ugovorne strane mogle imati pouzdan uvid u
točan sadržaj i ^JJ dospijeća pojedinih obveza, te ih uredno ispunjavati.
Međutim, imajući na umu načelo favor negotii. činjenicu da su svrha . kredita u značajnoj mjeri
istovjetne i činjenicu da za ugovor o zajmu kao ishodi^ ugovora o kreditu pisani oblik nije
obvezatan, mogli bismo zaključiti da bi Uo$Umk do konverzije u ugovor o zajmu, odnosno da bi
nm*
pisanog oblika mogao dovesti do konverzije u ugovor o zajmu, odnosno da bi niiti nost ugovora
kao ugovora o kreditu ujedno vodila k toj konverziji Ako bi obvezu takvog ugovora bile ispunjene
u cijelosti ili pretežno takav ugovor mogao bi konv^ dirati i prema odredbi o konvalidaciji ugovora
ništetnih zbog nedostatka propisani oblika*.
lako navedena odredba spominje odredeno ili neodredeno trajanje kredita, na- rojenu ili
neutvrdivanje namjene i vračanje »u vrijeme i na način kako je ugovoreno«, ni jedan od ovih
mogućih elemenata sadržaja ugovora ne predstavlja bitni sastojak, te će ugovor hiti valjan i ako
ništa od toga nije ugovoreno.
Ncpnjeparnoct činjenice da namjena kredita ne mora biti ugovorena proizfao iz izričaja
odredbe i okolnosti što posebna pravila za namjenske kredite vrijede - pai om postaje - samo kad je
namjena ugovorom odredena. Iz odredbe također proizići da trajanje kredita ne mora biti
ugovorena jer on može biti dan bilo »na odredeno 3i neodredeno vrijeme«. a kad vrijeme nije
odredeno onda je dan na neodredeno vrijeme. jer treća mogućnost faktički ne postoji Dosljedno
tome ne mora biti odredeno ni vrijeme vraćanja. Glede načina vraćanja treba poći od činjenice da je
riječ o novčanoj obvezi i od činjenice da postoje pravila o načinima valjanog ispunjavanja novčanih
obveza, koja se primjenjuju ako način ispunjenja nije ugovoren, iz čega proizlazi kako ni izostanak
ugovaranja načina vraćanja neće dovesti do nevaljanosti ugovora.
Iz izričaja st 2. & 1022. ZOO-a'. a i iz dijela literature 10, moglo bi proizlaziti da « »uvjeti
davanja, korištenja i vraćanja kredita« bitni sastojci ugovora o kreditu. Ipak, i ob zirom na
nedostatak imperativne dikcije te odredbe, i tek »blagu« naznaku kako se ug^ voram o kreditu
»utvrđuju« uvjeti davanja, korištenja i vraćanja kredita, ove elemente ne može ae uzeti kao bitne
sastojke, nego odredbu (treba uzeti kao instruktivnu odnosno upućujuću odredbu koja naznačuje
što sve ugovor može sadržavati
4
CL 294. ZOO. V. podrobnije Komentar ZOO-a. 8- 455. - 457.
'»Ugovorom o ijednu utvrđuju w iznos te uvjeti davanja, korištenja i vraćanja kredita«.
"GonaL «. 1306.
568
■p
-«.mnZOO^u_______
JgfgP22----------- --------------—^Z^fagr
«ko bi ti elementi bili uneseni u ugovor iz koj«, _ *dcf'1 pnruzima
obvezu stavljanja noviane svote P10^10 &
idalj " ^ ' ' ^ ZOO-a, o pojmu trajnog obveznog odnosa v. Komentar ZOO-a.». 291.
h,ti auu 'ii 1026, 2oo"a glasi: »Ugovor o kreditu na temelju zaloga vrijednosnih papira
mora «»PlJen u pilanom obliku«.
u 2. ZOO-a glasi: »Ugovor mora sadrfavati naznaku vrijednosnih papira
kop
kredita te tai - odnoiino
ime i prebivalište imatelja papira, iznos i uvjete odobrenog
1
vrijedno« papira koji je uzet u obzir za odobrenje kredita*.
569
II. kle&t
- naznaku vrijednosti vrijednosnog/ih papira koja je uzeta u obzir; uJoj/^ rovnik ima
praw namiriti seiz vrijednosti papira, a ta (prometna) v r i j e d n o « V hiti BKnKtm nominalnoj
vrijednosti, a vraćanje kredita u prvom redu ( v. njjS osigurava nominalna vrijednost papira
nego prometna. Naročito bi vrijedno*?? hiti naznačena ako bi se radilo o tzv. robnim papirima
(npr. skladišnice) Ui
bez nominalne svote;
-podatke o tvrtki i sjedištu odnosno prebivalištu imatelja vrijednosnih p a . jer
vrijednosne papire banci u zalog može dati i treća osoba, a ne samo korisnK^
diu.
J S tim u vezi treba napomenuti kal® vrste vrijednosnih papira koje mo^-i. uJoJcr*. nisu
ograničene, pa najopćenitije govoreći u obzir dolaze Ulo kofe vrste. Pojedine vrste
vrijednosnih papira u pravilu su podrobnije uitdn^ sehnim propisima, pa će pri zalaganju
vrijednosnih papira u pravilu biti potrebnog to u prvom redu primjene - uzeti u obzir i
posebni propis koji ureduje odgovaraj vrstu vrijednosnih papira. Posebno je potrebno
spomenuti ZTK i nematerijalid^ vrijednosne papire zbog značajno drukčijeg pravnog režima u
kojem se nalaze u od nosu prema (materijalnim) vrijednosnim papirima".
Kao i kod ugovora o kreditu općenito, i ovdje se postavlja pitanje valjanosti ugovora
koji ne bi u pisanom obliku sadržavao neki od bitnih sastojaka. Kakojenuino da predmet svake
obveze bude određen Ui bar odredhr, tako je i ovdje nužno da vrfcj* nosni papiri budu
određeni ili odredivi. No, ako oni u samom ugovoru ne bi bili takvi, ugovor o kreditu sam po
sebi bio bi valjan jer sadrži bitne sastojke iz čl. 1021. Z00* Ako bi uz to nakon sklapanja
ugovora banka preuzela vrijednosne papire radi osiga- ran ja ispunjenja korisnikove obveze,
predaju i preuzimanje vrijednosnih papira roogfa hi se uzeti kao konkludentne radnje kojima
su se strane suglasile o vrijednosnim papirima koji se zalažu. Iako takva suglasnost nije u
obvezatnom pisanom obliku, drinno da bi sviba tog oblika lula ispunjena s obzirom na
odredbu đ. 294. o konvabdacf ispunjenih ugovora kojima nedostaje obvezatni oblik, te bi bio
valjan ugovor o kredan uz zalog vrijrdiK»M«h papira. Ovaj stav podržavaju načelo favor negotii
i literatura".
I "Gorenc. *. IJU.
'" V. npt 11—rv Modem Banking Uw. 4. izdanje. 2005 s.
688. i dalje.
S70
..«AS^5^ . -------------
___¿Sbkopcr
P^\,tt0vara pojmu povorajMjmu». uz koji postoji i »stvarni ,7 ^itu^B^mo zamjenjlve
stvari". stvarnlM
j^.iijipred.
,,et n10^ „ _ kreditu u hrvatskom pravu, ipak se r»diL..i
1 IBl « bedita može bpiu0 **» » vtJ"'" nsoba. predmet zajma mogu biti i zamjenjive stvari V „ ' a'T O
^
Hj"^»rnofe biti amo novac. Zajam « S„aplatan jer uvijek postoji obveza
k o r i , n i f c d ' d o k
I O^J' obliku.
pi*"1 „ _ ¿;m izostane jedno od (kumulativno nužnih) nav+J^n. L ,. .
?^uddopljeni ugovor treba kvalificirati kaougovo^S fV* US°'
571
U-Kmta
obvera sijanja određene svote na raspolaganje i korisnikova obveza plaćaj mata i vraćanja
glavnice. nego su lim ugovorom predviđeni tek uvjeti i pretpoS nastanka bankin* obveze
stavljanja određene ili najviie novčane svote na raspoh i korisnikove obveze plaćanja kamata i
Vraćanja glavnice, onda u trenutku sklaS^ I tog ugovor* jat ne nastaje valjani ugovor o kreditu.
pan
M
Ako bi iz konkretno sklopljenog ugovora proizlazilo da će ugovor o kifcfaj (u sveli s
ugovorom o otvaranju kredita) biti sklopljen nakon ispunjenja ugovoren! uvjeta, ih
automatski ¿im korisnik pozove banku jednostranim očitovanjem volje (kl potrebe da se $
time banka suglasi), onda bi takav ugovor mogao biti kvalificiran ili k «govor o kreditu
sklopljen s odgodnim uvjetima ili kao ugovor sui generis koji novljava ptavo korisnika da
jednostranim očitovanjem stvori ugovor o kreditu unub okvira određenih tim ugovorom.
Qvaj ugovor ne bi morao biti sklopljen u pisanom obliku, zato što taj oblik ni'
predviđen kao obvezatan za taj tip ugovora, ali kad god ne bi bio sklopljen u pisanoai l obliku
ne bi ga se moglo kvalificirati kao ugovor o kreditu s odgodnim uvjetima, jer* pujmi oblik
jedna od pretpostavki kvalificiranja ugovora kao ugovora o kreditu.
U poredbenom pravu treba razlikovati kredit i kreditni nalog koji je oblik (kv*.
hćciranog) naloga kojim se nalogoprimatelj u svoje ime i za svoj račun obvezuje trećem
osigurati ih obn oviti kredit3*.
Ovaj kreditni nalog usporediv je s komisijskim kreditom koji je zabilježen o hrvatskoj
sudskoj praksi, ali nije istovjetan, jer bi se kod kreditnog naloga nalogoprimatelj trećem
korisniku kredita obvezao za svoj račun, dok se komisionar obvezuje za raćun komitenta. U
tom slučaju osoba A kao deponent i komitent s bankom B kao komisjonarem, sklopila je
ugovore o oročenom depozita Jiojima se b 3 rika B ujedno obvezala s tredm osobama sklopiti
ugovore o kreditu kao davatelj kredita, te kredit dati iz deponiranih sredstva komitenta
(osobe A). Banka je kao davatelj s trećim korisnicima kUopila ugovore o (komisionom)
kreditu i isplatila kredite iz oročenih depozita osobe A, a nakon toga je nad ojorn otvoren
stečaj. Nakon otvaranja stečaja nad bankom fi, A.iđeporieat i komitent) podigao je tužbu
protiv banke i korisnika kredita. U povodu ticft* sud je ispravio utvrdio kako postoji valjani
pravni temelj po kojem su korunid kredita dužni isplatiti tužitelju dužne iznose nakon
sklopljenih ugovora o kreditu s bankom B (u stečaju), jer je odredbom čL 789. (prijašnjeg)
ZOO-a* propisano da u slučaju stečaja komisionara komitent može zahtijevati od trećega
kome je komision« predao stvar, da mu isplati cijenu odnosno njezin još neisplaćeni dro1*.
Ovakav komisijski kredit od ugovora o kreditu razlikuje okolnost ¿to ovdje ugo vor o
kreditu banka sklapa ispunjavajući obvezu iz komisijskog ugovora i za raćua komitenta - a ne
za svoj račun kao kad kredit nije komisijski - pa sc na odnose iztncdu komitenta, banke
(komisionara, davatelja kredita) i trećeg (korisnika kredita) primjer ¿jaju odredbe o
komisijskom ugovoru, a podređno i odredbe o ugovoru o nalogu ni primjenu upućuju
odredbe o komisijskom ugovoru3*- Razumije se kako se, u/ to. na odnos banke i trećeg
primjenjuju odredbe o ugovoru o kreditu.
94 Ugovaranje namjene izazvat če dodatne obveze korisnika odnosno pravi banke, o ¿«mu
v.nlie.;
>Gorenc, Rj^nik, s. $6.
; . "foirobnlje o zajmu kojiro se nadomješta kapital v. SMoper. Zvonimir: Društvo s ogra- "fenom odgovornošću u sudskoj praksi i pravnoj teoriji. Organizator, 196. »dalje-
* Odluka VSRH Rev 324/05 od L ožujka 2006., ht^//vrwwvuhiu/v
'' 1 hipJi www.vsrh.hr/.
mJL M
"g îll
i
Ü
s
-
Í
S
i
I
f
i
l
i
l
a
í
|
i ■
o
i. S
i 3
? o
? f
H
o í
sf
5 ?
3 i
5 a
r
8
g
. f
S
5 P
L
f
l
5"
o»
o»
■»111
t
i
l
t
i
l
|
1
l
i
i
l
i
f
f
;
t
f
t
p
í
y
o
2
.
»
3
V» 5'
g
P -
a
l 8
í -B
i ?¡S •
o- e
r 9 .
l c
rv It
3 ff
a
O Q
, i
3
0 t y |
a 3
3 " cr
S íl
1
A
O a. ll
S 2 3 f
C - Q
3 10 r
.
3 3
- P
^
—
a
I
s 0
s 1
?
3
je
ll
fl
^
§
f
S
%
g
r
l
i
l
i
l
í
l
i
l
l
P
f
i
5
y
s
.
9
I
2i3
! s 3 -9 C
■»111
3 2.
s'
6L
i
i 9
8*
PÍX
WjB
m
f&gf
a
ran ¡h
a
jsg
gl
ÜÍ
E«
&
Wm
D KM*
Tmraar. 4 MS.
" Prema đ. Jtt ZOO-a «Ugovorna strana koja je dužna obavijestiti drugu
stranu 0 ¿«F memm ito su od «(papi na njihov međusobni odnos odgovara za iletu
koju pretrpi druga +H taj* «9« M» vrijeme ubaripeteu«-
580
^^krtJilu prema ZOOu___________________Z.Sfaknper
tx ugovora o zajmu. Temeljna pravila te odredbe upućuju na to da bi banka
bila ?»na staviti sredstva korisniku na raspolaganje kad on to zatraži, a korisnikovo
pravo f t o zahtijeva zastarijevalo bi u roku od tri mjeseca od bankinog pada u
zakainjenje. svakom slučaju za godinu dana od sklapanja ugovora1*.
na ycxe Ako bi ugovor bio trgovački, držimo da bi banka bila dužna prenijeti
ugovorenu
Ako način stavljanja sredstava na raspolaganje ne bi bio ugovoren, odnosno ako
j>oiaaanje bila dužna ispuniti na način na koji se redovito ispunjavaju novčane ob-|
Ako bi iC^^^IZIZ_________________________________________________________
w na transakcijski račun korisnika**, jer držimo da je to uobičajeno, a na trgovačke
lovore trgovački običaji primjenjuju se prije dispozitivnih odredbi ZOO-a. Ako bi
Movor imao gradanskopravni karakter, držimo da bi banka bila dužna ispuniti ovu
novčanu obvezu predajom zakonskog sredstva plaćanja korisniku kredita.
Način stavljanja sredstava na raspolaganje korisniku ipak će najčešće proizla-
zi^ j2 ugovora. Osim toga i ugovori koji nisu samo i strielo settsu ugovori o kreditu
ponekad sadrže i odredbe ugovora o kreditu te ureduju i način stavljanja sredstava
na
raspolaganje.
Primjer za to je u svakodnevnoj praksi koja postoji u svezi s ugovorima o te-
hk'crn računu. Kad oni - ili bilo koji drugi ugovori - sadrže naznaku o obvezi banke
«ja - čim su ispunjene određene pretpostavke - po nalogu deponenta obavlja isplate
na teret računa koji nema pozitivni (aktivni) saldo, i to do određene iH odredive
svote negativnog (pasivnog) salda, ti ugovori u sebi sadrže i ugovor o kreditu u
kojem banka korisniku stavlja sredstva na raspolaganje ne samo isplatom sredstava
njemu, nego i isplatama trećim osobama.
Takav način kreditiranja u literaturi njemačkog jezičnog područja naziva se
botokorentnim kreditom**, a u literaturi eomnton Itnva govori se o prekoračenju
(»overdraft«) koje se koncepcijski razlikuje od zajma41, ali je također zajam koji
banka daje korisniku na temelju ugovora a njezina obveza postoji samo ako se
ugovorom na lo obvezala".
Namjenski krediti često se stavljaju na raspolaganje isplatom trećoj osobi koja
je vjerovnik korisnika kredita i kad je banka obavila isplatu trećem u skladu s
ugovorom o kreditu, time je ispunila obvezu da korisniku sredstva stavi na
raspolaganje63.
SSI
a Kaliji
U eoflwdinkoj praksi nije rijetko ugovaranje stavljanja kredita na rasp 0ja "
bankmim prihvatom mjenične obveae na trasiranoj mjenici koju izdaje kor^Jg ¿tu
jao tns*M. Prihvatom mjenične obveze (akceptom mjenice) banka se ofoJr isplatiti
mjenična sw*u zakonitom imatelju mjenice o dospijeću, a takvom mjeZJ trasa*
(korbnik kredita) može se koristiti u svrhu plaćanja trećim osobama. 2* ie
akeeptiiit glavni mjenični dužnik, obvezu plaćanja ispunit će banka, a korisna-
banci vratiti kredit koji mu je na ovaj način stavljen na raspolaganje.
Akeept mjenice koju izdaje korisnik kao trasant posebni je oblik situacije Uj
prema isprani banka sredstva stavlja na raspolaganje tako što svotu kredita ispuS
trn*? osobi" koja već je ili će postati vjerovnik korisnika kredita iz ugovora koji
iku! s njime. Ovaj način stavljanja sredstava na raspolaganje čest je kod
namjenskih kredi a naročito će to biti slučaj kod potrošačkih kredita u kojima
banka prodavatdjujjJJ ¿oje svotu kredita koja odgovara cijeni robe što je korisnik
kupuje od prodavatelja.
Navedeni načini stavljanja sredstava na raspolaganje tipični su i prema
poraj. hen« iiJeratnri kop također narodi predaju gotovine, knjiškog novca ili
surogata no», ca. kontokorenmi kredit i akeept mjenice koju korisnik kredita kao
trasant trasirao» banku0.
uMpp m-'uitatp tužitelja zahtijevati vraćanje novčanog iznosa, s jedne strane, niti umiaj?
duiajA tuženika s druge strne, da isplate dugovani novac*.
"»tatpunarki obveze vraćanja zajma jest da je predmet zajma »izrezan«
(au«g«elu<d»J iz mome rijminiiclja i na ugovoreni način postao dio imovine
zajmoprimatclja. aB zajfflOF* autdf )c pruaio afua ikad je on uz njegovo dopuštenje j u
njegovom interevu isplaćen trt«®* (Odluka KM od IZ lipnju 1997. tX ZM 110/96 prema
Nobbe, s. 153.). *flads ■ IITi i i l " . . , _
582
------
. . vraćanju samo preostalog, tj. do tog trenutka
neisplaćenog
* f"^ (ii iikamata do tog trenutka, dok ugovorne kamate - koje bi se od-\
oi^avni'*1 cliie tog trenutka - razumljivo nije dužan platiti jer se sredstvima
d'i a vrijemC P° cnolaganje više ne koristi, nego ih je vratio47. Glede pitanja va-
i,fl
a
"i&J^J,0^,":2- 200-a glasi: »Korisnik kredita mole vratiti kredit i prije roka
određenog •CLlta ° '°me unaPriied obavijestiti banku«, "«iuiuii ¿J^,-'SS* ^ "U
vrganja kredita prije odredeno« roka
banka ne
wule
u vrijeme od dana vraćanja kredita do dana kad ga je po ugovora trebalo
"a,«-zoo.«*ubuJ.67.
583
HB
IEShMMHMI
gpljppi
iBlSÄliiSi
IiS
an
r'M 38HO! lü mSSS 9QH m
«fe E9ßE>VwSfi
jgB-J* »SS&i wmmm
^liiMSÄ
M
HP
(
esS
Ii »
*9
i
li X
*
1
tf
II
i! i
ïs
m I
FMK
Iii
IK
M
WÊÊÊKÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊIÊÊÊÊ
ÊKÊM
HHiHHn
HHhRHBhí
ShHSBK&Í
i
n Kmte_____________________
________________~~
»luednika'-. Ptodrajumueva se da 7.» ispunjenje obveze vraćanja kredita, osim kori$ ni U
adgtn*raw i osobe koje su pravnim poslom preuzele tu obvezu i osobe koje ex/J
odgovarani ta obrne korisnika*.
Uvodne napomene
Prosa općim pravilima ugovornog prava zakašnjenje s ispunjenjem obveze iz
naplatnog ugovora moie izazvati više posljedica. Budući da se ta pravila primjenjuju i m
ueowr o kreditu, i zakainienje korisnika kredita s vraćanjem glavnice i plaćanjem kamata
a kge moie dosrsti do raskida ugovora, njegove odgovornosti za ¿tetu, obvoe pbcanp
zateznih kamata, nastanka prava retencije i mogućnosti pobijanja dužnikovih pravnih
radnji. Glede ugovorenih sredstava osiguranja pravna osnova za nastanak po- >. li«fica le
ugovor, te one ovise o ugovorenim i danim sredstvima osiguranja".
ISuek kad ye rok - za ispunjenje ćitave obveze ili njezinih di jelova. ovdje obruka -
ugovoren, dužnik, ti. korisnik kredita pada u zakašnjenje ćim o ugovorenom dospi - lecu
nije ispunio obvezu - bilo ćttavu ili njezin dio. tj. obrok - neovisno o tome je k p vjerovnik.
tj. dundi kredita posebno pozvao na ispunjenje ili ga nije pozvao. Ako rok sa vraćanje
glavnice ne bi bio ugovoren, dužnik, tj. korisnik kredita pao bi u za- kašnjenje tek ako ga
je davatcii kredita pozvao na vraćanje i ako - uz to - glavnicu nije vratio u ruku od dva
mjeseca od primitka poziva na vraćanje, osim ako iz okolnosti ne proizlazi da je taj rok
kraći ili je primjereni rok za vraćanje duži od dva mjeseca*.
Ugovorena korisnikova obveza vraćanja dijelova glavnice i plaćanja kamata u
obrocima ima karakter uzastopne (sukcesivne) obveze, pa u slučaju zakašnjenja i pla-
ćanjem obroka treba primijeniti odredbe o raskidu ugovora s uzastopnim obvezama a či
365. ZOO-a. Ako bi obveza vraćanja glavnice i/ili plaćanja kamata dospijevala odjednom,
ta te odredba ne bi primjenjivala, nego ostale odredbe o raskidu ugov-ora zbog
neispunjenu"
Posebne posljedice izazvat će zakašnjenje s vraćanjem kredita kad je ugovor djupfce«
na temelju zaloga vrijednosnih papira.
^«etsažeoi—---------------------------------------
Era?
Jo IM trenutka duiruk n1fe ispunio obvezu - a u drugom slučaju ugovor bi u »ravll | mogao
bm raskinut tek istekom primjerenog naknadnog roka za ispunjenje-, *
Raskidom ugovora nestala bi pravna osnova obveza ugovornih strana jti | ohrte
ugow*n»h strana koje su proizlazile iz raskinutog ugovora i nastala bi nk? sa
vraćanjaonogšto je strana primila na temelju raskinutog ugovora. To značld L Korisnik No
dulan banci vratiti primljenu svotu kredita, a banka korisniku primit ,voiu obroka. No kako
su obie tražbine istovrsne, postojat će pretpostavke prijeboj na će nakon prijeboja korisnik
biti dužan banci vratiti razliku između primljeno«, l/4, ,iita i vraćenih obroka. Ut to. s>aka
strana bit će duina drugoj strani platiti i kamate od dana kad je isplatu primila«*1.
Oma nastanka mogućnosti raskida ugovora korisnikovo zakašnjenje i?« Val { i naaanak
drugih sekundarnih učinaka koji nastaju prema općim pravilima o po<U dicatna
duinikovog zakašnjenja. Medu te učinke treba ubrojiti obvezu korisnika^ naknadi tetu
bana. ako bi je ona zbog zakašnjenja pretrpjela" i obvezu plaćanja m,. »ne kamate. * kojom u
svezi treba napomenuti kako se prema stajalištu sudske pcak* ubrana kumuladje ugovornih
i zateznih kamata odnosi i na ugovore o kreditu* 1. On* tt^a. ako postoje propisane
pretpostavke banka može »teći i pravo zadrianja (rrtcnci- je) na drugim korisnikovim
stvarima i pravima koje drži u trenutku korisnikova pada »zakašnjenje. Ako bi korisnik
kredita raspolagao svojom imovinom tako da prtostj], imovina nije dovoljna za ispunjenje
njegove obveze i ako bi postojale druge nutoe pretpostavke, banka bi imala pravo pobijati
pravnu radnju kojom je dužnikova imovina postala prrmala za podmirenje bankine
tražbine*4.
590
^gvor u kredit« prema ZOO-u '/, Slatoper
oVll glavnicu, banka može prodati založene vrijednosne papire prema pravilima lažnog
prava. Stoga će se na prodaju vrijednosnih papira u slučaju nevraćanja do- nno kredita o
dospijeću, primijeniti odredbe ZVDSP-a o namirenju založnog vje- BI* 336. i dalje.
Treba, međutim, uoćlti i da dospijeće korisnikove obveze ¿1.1027. ZOO-a pro- tra kao
jedan trenutak u kojem bi dospijevala obveza vraćanja čitave svote kredita, n d i č i l o od toga
u stvarnosti se vraćanje kredita često ugovara u dijelovima (obroci- JJJliojl dospijevaju u
odredenim razdobljima.
Iako držimo neprijepornim da banka stječe pravo prodaje založenih vrtjedno- ib papira i u
slučaju neispunjenja dijela obveze vraćanja (anuiteta, obroka) dobi- noakredita o dospijeću«
ipak držimo potrebnim naglasiti kako u slučaju zalaganja mčc« broja vrijednosnih papira
banci tada ne bi pripadalo pravo prodati sve vrijed- loine papire, nego samo onoliko
vrijednosnih papira koliko je potrebno za namirenje dospjelog a neispunjenog dijela njezine
ukupne tražbine.
Prema jednoj odluci VSRH. kad je ugovoreno vile sredstava osiguranja - a nije
ugovoren redoslijed korištenja pojedinim od tih sredstava - davatelj kredita ima pra-
voizbora pri korištenju tim sredstvima (uključujući i prodaju založenih vrijednosnih
papira), njemu pripada dividenda Iz založenih dionica i ne odgovara za itetu koja bi
sesastojala u razlici između niže cijene po kojoj su one prodane i više cijene na dan za
l^ojj korisnik smatra da su trebale biti prodane*.
9.4. Zastara
Ugovaranje korisnikove obveze da vraća kredit u obrocima koji sadrže dio
glavnice i dio kamate dovest će do primjene posebnog zastamog roka za bankinu
tražbinu uplate obroka. Makar tražbina vraćanja (glavnice) kredita ex Uge nije
periodična - pa bi kad ona nije takva trebalo primijeniti opći zastami rok od pet
godina, a ako se radi o pravnim osobama od tri godine - ugovaranje vraćanja u
obrocima tražbinu vraćanja kredita pretvara u periodičnu.
ffifis^ ©I '^¿MBmhe
B■
Ml
■UJImž&mafim
-rt***!*
^taedttrtft* u hrvatskom
pnvu . ....
kreditu kao predmet
ureden}a /J>K »
J£^jpiorok*«d*u i pww» posao
potrošačkog kreditiranja. .
y U Uf**0ttkljućini iz polja primjene ZPK-a. . \jp0on* *tm* ugovora o potro4ačkom kreditu
......................................................................................................................................................
* 32.1. ...................................................
3.22 Vjerovnik....................................................................................................
jill. Kreditni posrednik............................................
^p^oi^ovonio
4 kreditu.............................................................
a .............• ' ■ - • ' • - • • • . V, . . . .
59$
41 lafonnadK prije «klapanja ugovora................................................................................
597
U...................................................................................................Otweri
601
procjene kreditne sposobnosti potroiača...........................................................................
603
44 informacije koje moraju biti uključene u ugovore o kreditu,
605
45. Efektivni (i nominalna) kamatna stopa............................................................
607
li. pw»j«jiva kamatna dopt. ...............................
607
tf. VAtsa klauzula .................. . . ............ . . . . . , 610
l toatai prava potroUča iz ugovora o kreditu. 611
5.1 Priw na odustanak od ugovora o kreditu...... 614
52 tamani ugovor o kreditu.............................................................. 615
SJ. Prijevremena otplata kredita........................ 617
I Zafeiu prava iz ugovora o kreditu................................................ 621
KKLJOGRAFIjA.................................................... 623
625
629
rans ODLUKA SUDOVA..........................................................
633
637
637
639
641
1. Uvodna razmatranja 643
647
649
PiMroUćki krediti
izazivaju posebnu pozornost
hrvatske javnosti u
posljednjih godina, pri ¿emu
su ključnu ulogu u
aktualizaciji ove materije
odigrali upra- Ptfroiaći.
Pritisnuti teškom
ekonomskom situacijom
595
597
TLK kredi fi
mh tu ifilioiić
utaae u MMM nepovoljne ugovorne odnos« s davateljima kredita, a kojih naža, shoji
te okončan po reviziji Vrhovnog suda RH (dalje u tekstu: VSRH) u travnju
nedostatne informininosti uopče nisu svjesni. Naime, banke i druge mtekfJ* mh 2015.. ^ nčnino je doprinio jačanju svijesti hrvatskih potrošača o postojećem
mrtvo* odgovaraju na potrebe građana razvijanjem čitavog niza raznovrj," nai^k'd zakonodavnom jlviru potrošačkog kreditiranja, ali i o kompleksnosti i
privlačnih i povoljnih kreditnih proizvoda, koje nude putem formular^' standardnih neučinkovitosti njegove pri- n6 u poslovnoj praksi banaka i drugih davatelja
ih tipskih ugovora, posebice adheajskih ugovora ili ugovora po Veotuki sadri* aMBiMidn JPMH^» ' ■ i K- • *HR
takvih ugovor* «ne opći uvjeti poslovanja, koje ugovorna stran, sasaavSa ugovor,
kredita Isto potvrđuje i najnovija Sd« Ustavnog suda RH (dalje u tekstu: USRH) »TL - ■
Iz prosinca 2016., kojom se ukida dio odluke VSRH kojim se odbija revizija
načelno banke, inkorporira izravno u sam sadržaj ugovora ili ^ n«h a ugovoru potrošača u odnosu na tužbeni zahtjev ¿utvrđenjem nepošlenima i posljedično
poriva.* Potrošač kao slabija ugovorna strana uglavnom nema mo«? mm udvaja na
J
ništetnima ugovornih odredaba kojima se Javnica kredita vezivala uz švicarski
sadri* općih uvjeta poslovanja kao sastavnog dijela ugovora, ¿32! često i npma nije franak (dalje u tekstu: CHF)* i u tom dijelu vraća srH na ponovni postupak.'
dostatno ili uopće upoznat ih pak njihov sadriaj ne razumije t je posebice naglašeno
kod potrošačkih kredita, ugovori o sklapanju kojih sadrže rfa fcamj&ksne
informacije financijske naravi, poput onih o obračunu kamatnih su»», nkupnog
troška kredita i sL Stoga u trenutku sklapanja ugovora potrošač ne zna ¡¡¡^ razumne
kada mu davatelj kredita kao jača ugovorna strana, suprotno načelu savje noti i 2. Potrošačko kreditiranje u hrvatskom pravu
pobenfi putem općih uvjeta poslovanja nameće nepovoljne ugovorne odttd. he koje
gi stavio u neravnopravan položaj i koje mu idu na štetu.4 Osviještenog o Uređenje materija potrošačkog kreditiranja delegelata rezultat je usklađivanja
nepoštenim ugovornim odredbama nastupa tek s ostvarenjem njihovih posljedici, hrvatskog prava s pravnom stečevinom EU-a. procesa koji je započeo
taje ae primjerice očituju u isključenju prava potrošača na jednostrani raskid ugovo- potpisivanjem Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju (dalje u tekstu: SSP) 29.
ra, & ograničavanju korištenja pravom na prijevremenu otplatu kredita, u prorogaaij listopada 200L1* U ¿Mudu j obvezama iz tzv. opće harmonizirajuće klauzule iz čL
grešno nadležnog suda sjedišta banke za slučaj spora, ugovaranju prava davatelja 69., te posebne odredbe o zaštiti potrošača iz ćL 74. SSP-a, hrvatski je
kre- dita at jednostrane izmjene uvjeta ugovora, primjerice kamatne stope i sL' zakonodavac tada započeo s uskhdiva- nem i prilagođivanjem nacionalnih
Upram su drastične posljedice korištenja posljednjim spomenutim uvjetom u propisa stupnju zaštite potrošača u EU, te sa stvaranjem posebnog zakonodavnog
potrošačkim kreditima, navele korisnike potrošačkih kredita da ujedinjeni pod okvira zaštite potrošača." No, pojedine su odredbe o zattiti potrošača općenito,
kapom Udruge franak pokrenu prvi postupak za zaštitu kolektivnih interesa kao i glede pojedinih podvrsta potrošačkog kredita postojale l prije, raštrkano
potrošača u RH (dafie ■ letstu- slučaj ftanajt).6 Postupak pokrenut pred Trgovačkim uređene u raznovrsnim propisima javnopravne i privatnopravne naravi." Tako je
sodom u Zagrebu 2011 primjerice stari Zakon o obveznim odnosima (dalje u tekstu: ZOO)
2UU V. IkVib. Marnima, Svrha fclednje i zaduživanje 'V. prvoatupanjiku presudu i rjeSenje TS u Zagrebu, P-1401/12 od 4 srpnja
građana, Aktualni osvrti. Institut ajm in^. bi, ML 20ix. s. 2. 2013, dra- paiupanjikii presudu I rješenje VTSRH u Zagreba. Pi-7129/13-1 od 13.
'hm tak farmularni. tipski ib ugovor je Bgavnr koji lipnja 2014 i presudu i rjdenje VSBH. Revt 249/14-2 od 9. travnja 2015.
sadrži odrtAr ~ Izvješće HNB-a U rujna 2015. o problematici zaduženosti građana kreditima
mojc k unaprijed tarađih jedna ugovorna Mrazu koja u fcn- anklm francima i prijedlozima mjera ta olajavanje pdoiaja dulnika u
ga trndl većem broju budućih ajufonmdp, iaan «dndaha o ivirankhn francima na inndju zaključka Odbora ta financije 1 državni proračun
hftnfen tkmrnhmi ugovora, te kod kojeg postoji Hrvatskoga sabora, dostupno na: bttp-7/
mogućnost pojedinačnog pre- fvmmfh 9 pojedinim oUhnhhr/poopc/2015/hrv/hpl5092015_CHF.pdi (posjećeno dana 17. veljače
odredbama ugaron. Adhczijaki ugovor itkljnfuje 2017.).
fcmoma moguinou po ftmdfn »iafcr a gr lm* if«. V. Pctrić. 1
Odluka USRH. br. U-IĐ - 2521 / 2015 i dr. od 13. prosinca 2016.
Silvija. Opći uvjeti ugovora prema novom ZOO. u: * V. Zakon o potvrđivanju Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju između
Slakoper. Tiin—ii (ne.). Bankovni i fioanrijdfi ugovori. Rcpobiikr Hnalikr i Europskih zajednica i njihovih država članica. NN
PFR. Rijeka« 2007., a. 21.. 14/01.15/01,14/02. 1/05. 7/05.9/05 111/06. koji (e itupio na snagu 1. veljače
a »3 a. 1 Zakona «obveznim odnosima. NN 2005.
3S/05, 41/08. 125/11 i 78/15. "Prema čl. 69. st JI. SSP-a, RH se obvezala nastojali osigurati postupno
'Detaljnije kod Petiić Sirija, Koncept jiepoStenih usklađivan* po- Uojctih sakona i budućega zakonodavstva s pravnom stečevinom
ugovornih odredbi s posebnim i*"" ' m ftinitlht nm. juc Zajednice Prema -'t 69. a 2. SSP-a usklađivanje M u ranoj fazi moralo usredotočiti
lomljcuovic. Vesna i dr, (ut). Nepoštene ugovorne na 4-1 temeljne dijclm« pravne stečevine Za^đnice (anfuit) koji se odnose na
odredbe: tuiop»H atairinrfi i tuvauia provedba, PFB. unutarnje tiiiiie [...]« us postupno pro§iri^mje ta njezine ^idc elemente do kraja
Rijeka. 2013,, s. 15. rt seq V Slakoper. Zvonimir, razdoblja iz čl. 5. SSP-a, odnosno najkasnije u roku od test godina od "Jtfova
Nevilp«* pojedeni) «bcdsba opđb mjeta ugovora t stupanja na anagu. Posebna obveza usklađivanja zakonodavstva i pritagpdavanja
posebnim osvrtom na potrošačke ugovore, ZPF*- «* zaiiite Pptrrdaća u RH. zaiiitj koju je na mazi u EU proizaila je iz tL 74. SSP-a,
1, 20(0, ft 1*2. prema kojoj je ućinko- * Ua uhiia potrotaća nulna radi osiguranja primjerenog
*V. M&ruić Eujffia, Nepoštene odredbe O funkcioniranja triiinoga pispodantva, "«iti o razvoju upravne infraitrukturc radi
ugovorima o kreditu, u: Tomljenovli, Vont osiguranja nadzora nad užibem i provot* takoaa
op- dU i I B. H na um području.
' Codme 2012. TS n Zagrebu Hrvatski sasw B
V. Mllćfnić. Emllia, Usklađivanje prava zaitae potrotaća u RrpubUci
udruga za lakiot potrošača »Potrošite «•" fcflft Htvatifa^, God»- Akademije pravnih znanosti Hrvatske, vol IV.. br. 1, 2012. s.
sklapanja aparazmaa * Udrugom fin«*, podnos» prvu 144.
tužbu ta zaJtilo kolektivnih u"«1** patafaća*KH padaj**»
jwdt*nihfet»aka. lOjućni luibcm zaNjrvi tužitelja
odnosili su ** afretkaft oynttrai> t.oMktoima ugovornih
odredaba o promjenjivoj kamatnoj stopi varaia
valuti (tzv. valutna
klauzula). Detaljnije k<» '
faanUć, taakn. Ooatiao Omc »fm—k i; BOtcUn at »De&ctive«
Protectloo ol' Cooswu*r ltanMMua tmmi el Upi
andSodetStodies to Somb Eaar Europe, br. V.
2016.. s. tS4. rt K»
598
KUH
mm «
& . W<
*¿*M:'p
&it. í--?/JiÄ«-
rMf - r ,
ttT:
WPi
MWÉÉíwmsMmM
fèïitotî M. iffrim 'A- Tv^'-'^r.
IEK
iÂIWÏÏBlH
VT^ c ' ITi Ti TBiTni
P r i lim II MI
—
íTOlPllllP
^
«USré
llül
iilíffíil
Salí ?¡)
li! a
»1
llllpip - m i
Oam ZPK-a kao posebnog zakona kojim se ureduje
potrošačko kredit^ č*av*nitdracihpropisa «kvantnih «
spomenutu materiju. S jedne strane,to'' «faro na spektar
podrakonskih akata kojima se podrobnije ureduju raznovrsna
pjU m koja ZPK pokriva, poput Pravilnika o obvezi informiranja
potrošača i o dodatni* mtMMama ta izračun efektivne kamatne
stope," Pravilnika o odobrenju za p*. Li usha-a potrošačkog
kreditiranja,* Pravilnika o naknadama na potrošačke kredi. ^ A
pQviinika o sadržaju, obliku i načinu vođenja evidencije
sklopljenih ugovora* ud. S drute strane, izuzetno široko
postavljena definicija ugovora o (potrošačkog) kreditu n ZPK-
a.* omogućava obuhvaćanje brojnih odredaba drugih srodnih
zab. na ktmm» se ureduju odredene vrste potrošačkih
kredita.50 To se primjerice odno* tu finandMla leasing uređen
Zakonom o leasingu (dalje u tekstu: ZL),M ali i odredbe TOO-*
o osorno o kreditu (č3.1021.-1024.), ugovoru o zajmu (ČL
499.-508.), ban. tankom tekućem računu (& 1007.-1015.) ili
ugovoru o kreditu na temelju zaloga vrijednosnih papira (ČL
1025.-1027.), Osim toga. treba imati na umu kako može do6
do primjene i drugih odredaba spominjanih propisa relevantnih
za ugovore o potro- sačkim kreditima, poput odredaba ZOO-a
o kupoprodaji s obročnom otplatom cijene (& 464.-473.
položaju dužnika novčanih obveza (ČL 21.-31. ZOO-a),
odredaba o umornim i zateznim kamatama (a 26.-31. ZOO-a),
ali i općenito odredaba pri- mjenjrvih na obvezne odnose.
Nadalje, budući da je riječ o potrošačkom ugovorna očnom,
primjenjivat će se i odredbe ZZP-a," koji ureduje zaštitu
potrošača (ĆL 21 ZPK-a)." Dotle, saro ZZP jamči primarnu
primjenu posebnijeg propisa ako su njego« odredbe u
suprotnosti s odredbama istoga (ĆL 4. st 1, ZZP-a), te
supsidijarnu primana odredaba ZOO-a na obveznopravne
odnose između potrošača i trgovaca, ako uje dnikĆDC
određeno posebnim zakonima ili ZZP-om (a 4. sL 2. ZZP-a).
Osim toga,
»NN 14/10 i 124/13.
»NN 14/10116/13.
'NN 15/14.
»NN l/U
» \l inint naiiov fer. 3.1.
» Drialpo o vrstama kredita v. naprijed: Posebni dio IL
' C l 5- sL 2. Zakona o leasingu, NN 141/13. budući da je financijski leasings kbunj« o ptdaifcu
prava vLuuštva kao vrsta kreditiranja obuhvaćen poljem primjene odredaba ¿rt.*
V. nar*. naslov bfc 32. • • vcu^Si^^i .
iču te kupoprodaja » obročnom otplatom cijene tradicionalno nazivala potrošači» k
iiii^ m i budući rit r od—U------------1--------sklopljene s fiziđdm osobama, isti pojam ne odgura
mm* u ZML Od potrošačkog kredita u smislu ZPK-a razlikuje je to što se odnosi san»» pfartK
rnm i ukupan iznos svih obročnih otplata u konačnici odgovara toosu ajene- Mg t » l » i n | ovd»r
sastoji od odstupanja od istovremeno«! Onidaba. bududd« po^ mćmrdufUm m kupcu
odnuh/uko će ispbtu cijene dobiti podije u m L ST % kako kupoprodaji« obročnom otplatom
cfcene ■ «■■ JjrT — a u> k naptrtnort kreditiranja (npr. kamate). V. Ledic. Dra^Uj^»
, nfcrftgr lijilMU djeme - posao namijenjen potrošačima i njihovo) zašuti, uoo«*-
r i B M t i ^ d i i i i u ■■■ishin W90 r 41
"Zaftua o salOB pttfminća. NN 41/14 1110/15. y2ft
- Prcu» ¿i 15 ZPK-a, ako mune ulje drugačije propisano, primjenjuju se odredbe kao
zatona koji imtirj- zaštitu potro* »ća
__i^kom kreditu_______
---------------------7---------------------------tM^J
* ugovori o potrošačkim kreditima uglavnom
skbm. buf| M drugih kreditnih institucija, usporedno se na
JWB -,2mcdu Potrošača, & o kreditni*t institucijama»
(dalje u i rei^
lakonski akti.*No, .primjenau praksi
nijeoteLakk. ? teme,>u "i* Smom pr«Pisa relevantnih
za potrošačko kredhiraniTvJr^ ^
< t^nom neusuglašenosti Donekle uslijed
pritiskauzmkil •^SSpristupnih pregovora s EU
hrvatski )e «kono^^^^Km tehniku usklađivanja, tako
doslovce prevodeći EU dS- pr'm,Cniivao u nacionalno
pravo. Isti je pristup rezultirao * finskom
diskrepancijom između EU i izvornih nado^SrSnn°,oikom
¿ Su pravnih pojmova u različitim hrvatskim ^JvlTo
kriditu- iz đ. 3. si. c) Direktive 2008/48/EZiS/4.^DSeS
SfSgovara pojmu ugovora o kreditu iz ČL1021. ZOO-a,
a posjedE22J?7/ ^Hmu ugovora okreditu izd.2. st 1.13.
ZPK-a. Med^^ 2 [pSilatorna razilaženja oto^u^ pitoma
kao što su to primjerice definid*^ ličakroz različite
zakone ili obračun efektivne kamatne stope prema
ZKI-hiiZPK.a.n JJ^aju izuzetne probleme pri primjeni u
praksi»
»i
P^Jtčeno 22. veljače 2017.),
BHBH9BBHBiHBI
»ii
ïilit \
BlIiPBPHeĐB^
smÊMmSÊÊÊ
mîMmâMmM.
»ra
11 KNJ*
\V*x K «vrhu bilo doduše potrebno otkloniti gornju granicu
limita iznosa krediti J koje se ?PiC ne ođi*\« od 1.000,000.00
kn. Naime, istom je i trenutačno značajan £ stambenih
odnosno hipotekarnih kredita isključen iz polja primjene, te
okvii* ^ ZPK* rako nova Direktiva 201-4717/EU mijenja i
dopunjuje ćL 2. Direktive 2008/^ EZ. ¡*op*u*ući kako če $e
ona primjenjivati i na neosigurane ugovore o kreditu ¿1
miiettjene obnovi stambene nekretnine a čiji ukupan iznos
kredita prelazi 75.0oqJ Nadalje, iako je ZPK početno
isključivao kredite ispod minimalnog UmUj^J 1.500.00 kn.
koji su se uglavnom odnosili na plaćanja kreditnim
karticama, |
uređen* ih pokriva.5* Problematično je i isključenje ugovora
o operativnom leasin», kada u glavnom ili posebnom
ugovoru nije propisana obveza kupnje predmeta ugovn.
ia.N*ime. Direktiva 2008/48/EZ isključenjem svih ugovora o
najmu i leasingukadan njima nije propisana obveza kupnje,
želi u načelu zaštititi korisnike financijskog leasinga kao
učestalog obJika potrošačkog kredita na tržištu. Ipak,
primjena se posebni odredaba ZPK-a d»je zaobići već
samom definicijom financijskog leasinga u čl s. a. X 2.-3.
kao pravnog posla pri kojem primatelj leasinga »opcijom
kupnje* može steći pravo vlasništva nad objektom
leasinga.** Budući da ZPK, poput Direktive 2008/43/ £2
obuhvaća samo ugovore koji sadrže »obvezu kupnje«,
samim ugovaranjem »opcije kupnje* isti su ugovori
isključeni iz polja primjene ZPK-a.* Iako su početno bili
ufclp. česi. trenutačno vaieće odredbe ZPK-a, pokrivaju i
ugovore o kreditu kojima se oj potrošača traži da kod
vjerovnika založi instrument osiguranja (ručni zalog).*»
Dode se preuzimanje isključena ugovora o kreditu koji su
rezultat nagodbe postignute ai sudu & pred nekim drugim
tijelom određenim zakonom pokazalo spornim u zakou>-
davstvima nekih država danka, gdje su ga poistovjećivali s
" & t r rsaul 1& Direktive 2014/17/EU prema kojem isti trebaju biti uključeni u
pil< prinucn* I&tilive 2008/48/EZ radi osiguravanja jednakovrijedne razine zaštite Uh
potrokča i ubiijsvanja Jak- kakvih rcgulatorhib praznina između te direktive i Direktive
2014/17/EU r V čl 3. Zakona q iunjenama i dopunama Z?*K.NN 112/12.
.^«ajHiL J. i 2 ZL* vposao financijskog leasinga je pravni posao u kricm prioul4 u taidubim
koriheoji objekt« leasinga plaća davatelju leaunga naknadu koja minu u uto I qdckufm vtfedtmt
objekta ¡easmga, noti troikove amortizacije tog objekta kusioga i opdpoa I Ofofi m-i* steci pravo
vtasuibva nad tim objektom Uasinga po određenoj cijeni koja je u ire- a<ku !£>-?%» te cycyc
manja od stvarne vrijednosti objekta leasinga u tom trenutku, a rirki»
kud^jjoMeuMt vhmHn omia b o ^
_lt - je bgaptmjfcfri hnta odredba iz ČL 72. «l 1. ZZP-a iz 2007., koja je»
Hfrfr'fffr* v potrotadmm zajmu Uključivala ugovore o zajmu namijenjene abfg
I * a*zakupu predviđeno đa.pe.na kraju ugovorenog roka zakupa «**
lako odredba nije razjašnjavala ugovori o leasmgu * opcijom kap* oboitjRtAa^.pa^na priajcnć.
m¿gfo »e prunijemU tumačenje ia favortm consumenttt.
^*£<t.8Zakanao innjenama i dopunama ZPK, NN 112/13. i Zakon o
poirpSačkom kreditiranju iz aspekta H«k>1*-
iMaćkib fovm Mjrtmk. vol XIV, br, XL. 2010^». 60.-68-
a sudom iH miriteljem putem primjerice odgode plaćanja duga ili si« Isto se daje za- Lučiti i i*
Drt
različitih jezičnih formulacija spomenutih isključenja iz obje direktive* kao i ¡¿Direktive
2014/17/EU koja iste ugovore o kreditu isključuje u ĆL 3. st 2. si e). Budući da se potonja odnosi
na stambene i hipotekarne kredite koji se redom sklapaju u formi uvnobilj etničkog akta Ui uz
solemnizaciju ugovora, isključenje se ne može tumačiti tako Sa je riječ o kreditima u obliku
javnobilježnićke isprave. Dotle je samo iskljuanje u tom smislu opravdano tune što je riječ o
neznatnom broju takvih kredita u praksi, a i time Sto dostatan stupanj zaštite interesa ugovornih
strana jama sud ili miritdj kao tijelo pred kojim se postiže nagodba. I konačno, đ, 3. st. 2. - 4.
ZPK-a ureduju tzv. djelomična isključenja odnosno propisuju primjenu pojedinih odredaba
Zakona na ugovore o kreditu o obliku dopuštenog prekoračenja i onda kada se kredit otplaćuje
na zahtjev ili u roku od tri mjeseca, na ugovore o kreditu u obliku prešutno prihvaćenog
prekoračenja, i na ugovore o kreditu koji propisuju dogovaranje mjera između vjerovnika i
potrošača u pogledu odgođenog plaćanja ili metoda otplate kada potrošač već ne ispunjava
obvezu plaćanja osnovnog ugovora o kreditu (konverzija duga)*4.
3J2.1. Potrošač
Potrošač je u čl. 2- st. 1.t.1. ZPK-a definiran kao »fizička osoba
cijama obuhvaćenima ovim Zakonom djeluje izvan
koja u transak
poslovne djelatnosti ili slobodnog
M
V. či 2X Ovršnog zakona. NN 112/12,25/13,93/14 i 55/16. Isto tako MihriftL Gabrijda,.
Hipoteka kao institut stvarnog, obveznog i ovršnog prava. XXX Savjetovanje aktualnosti
hrvatskog zakonodavstva i pravne prakse. Godišnjak 22. Organizator. Zagreb 201$.. s. 65. et scq.
M
Tlko 2. st 4. Direktive 87/102/EEZ glasi: »Drtave članice mogu inneti od primjene
odredaba članaka 6 do 12 ugovore o kreditu u obliku antrntične isprave potpisanog pred javnim
bilježnikom Ui sucem.« Dotle se prema čk 2. st. 2. sL i) Direktiva 2008/48/EZ ne primjenjuje aa:
•»govore o kreditu koji su rezultat nagodbe postignute na sudu ili pred nekim drugim
t i j r i n m a aakontkim ovlastima«.
M
Pod uvjetom; »a> ako je vjerojatno da bi takve mjere mogle spriječiti mogućnost sudskog,
postupka zbog neplaćanja i b) ako potrošač time nc bi podlijegao manje povoljnim mjerima od
propisanih osnovnim ugovorom o kreditu («-)«- Ovdje je riječ 0 odredbi Direktne 2M8MS? t?
izčl2. st. 6. koja predviđa fakultativnu mogućnost za drla« ¿fcnk< da na oku ust* kredita primjene
samo određen« odredbe.
" V. supra. naslov bc XI.
m
3
ffM älmkwm
ûïfffl
fc-T - S
II s IM llž
- a. s t ^ ^
m ig ,
I Jif'
fnfijf
iÛlilg
_ i - = p i
ÏJS|-? Ï.J o
P a MiH"
C
CCa
Si
!
|J If
i ItÎMlIff
§ e -c g ?S 1-1 . gg
®5
3i r E^5 5l Í- Sa sgf gt* 11*1 1 il i s iaPsil
8 e -:
i îÈ i l'i S.«
lillliyiiai
3
m M í|
¡l6¡il
Illufif
WÊÊÊt
!
iü
«
»l
ys «
®
ü
m
i
t
■
ü
a
E
f
f
K
*
*
H
R
»
!
.'I
M
M
M
Ss— «
——3s
fe
liileSii
Ail
illIf
«¡ sS-S
651
III. UGOVOR 0 SEFU
■ • ..........................................................................* . . . .
1
Pn^i o^^ZOO^a i pravna kvaUfikacija..................................... 651
1
¡4 Op^pM«*................................................................................. . ...................
^ Primfcralifikidja, razgraničen^^ «2
Ut> Seflo**» & ......................................... ...................]]• ] 653
IXL Sef i polaganje vrijednosnih papira .............. ..,..
............................................................................ m
2,23. Šef i najam........................................................................ «4
i Pravni položaj ugovornih strana - ..............654
jj . Općenito o obvezama strana............................................................................ «4
uPrimarne obseze banke ............................................................. «
3.1L Obveza pred^e sefa korisniku.......... ............................................ ®
3.12. Osiguravan* dobrog stanja sefa i nadzora nad sefom
3X3. Omogućivani* pristupa sefu korisniku uz onemogućavan* trtcih .
Suzdrtavame od drtanja primjerka kljuća................................
IX Primarne obveze korisnika ........................... ..................................
33.1. Plaćanje naknade ...................................... ........................................... ~
655
3-3.1.1. Posebne posljedice zakašnjenja.............................................. 657
656
3.3.IX Posebne posfrcdice raskida ugovora zbog nepbćaap............
65
3JJL Suzdržavanje od stavljanja stvari koje mogu ugrazm sigurnotf......
6
4 Pravni položaj stvari u sefu r. .... .. ......................................... ^60
656
11. korisnikovo vUsniitvo.................................................................................... ¿¿0
657
41 Bankma prava retentije i zaloga ................ ,.................................................. 660
HIUOGRAFIJA...... ............... .......................................... ...................................... 661
POmODUJKA SUDOVA .................................»...................................... 661
tujovora iako pojam ugovora ii st. 1. čL 1016. ZOO-a sadrži naznaku i Wb wA daje na
uporabu »za odvedeno razdoblje«. Ovaj stav proizlazi iz okolno!« to»i drugi ugovorio
uporabi ib/i iskorištavanju tuđe stvari (najam, zakup) Ui prasad cencna). ntofo biti 2.2* Kvalifikacija, razgraničenje i MU1M h M L " *i'Mg'j'T'Mltfj
sklopljeni bik* na određeno bilo neodređeno vrijeme, pa ni u trajan?* ugovora iuje podredna primjena pravila
bitan sastojak. Također se ne uočavaju posebni razlozi zbog koji«, bi kod ugovor o
selu hilo drukfije. posebno u svjetlu činjenice što bi dovođenje ¿. tuna ugorora n rang Odgovor na drugo pitanje proizlazi iz pravne kvalifikacije ugovora o sefu, za l0DjU je
hitnih sastojaka u slučajevima izostajanja ugovaranja odredeno* ircmena dnvtb do potrebno promotriti više mogućnosti kvalificiranja ovog ugovora.
ništavosti ugovora. Ko literature*, suprotno, smatra da je i vrijeme bitan sastojak fSmma^^mmmmismm^dm^
govora
Fiona & Milit «11. ZOO-a »Ugovorom o m£u obvezuje ae. banka dati oa uporabi k»r ij 'Odluka RSH. Pt 2349/90 od 25. rujna 1990. Novije odluke sudova kod kojih nije
—ftu ufa određeno nwrfnhfr. a feorisnik se obvezuje za to pbtili band određenu naznačen objavljene m na wwvtvMturh/, a starije u Slakopcr. SR
aakna^- Pruna d ¡020. ZOO-a «Odredbe wpga odsjeka na odgovarajući se način
puroj«»;«!0 na hum o j « f a kop ddapafa dragi pravni «dridui ovlaiteni sa njihovo
drianje (pakt. mtm hike. lifrimifV šiln* «lidfr. 'lafokag t m
*ĆL ZOO-a.
'ĆL 1017. ZOO-a.
Ul Ufa 653
tttata M> ćeMu drago prtye^mno sredstvo na kraće
vrijeme u njih mori, ^ Jfmni** stvari too lio je prtljaga.
Neovisno o načinu na koji se sklapa u»^^ ntv hm
wkfraiawjem seta i uzimanjem ključa uz plaćanje
naknade "
652
Z.Sbkoper
653
miyw»»^'_________________________________________________—■—^^^
o obvezama strana
Primarne bankine obveze su:
- predaja odredenog sefa na uporabu korisniku',
- osiguravanje dobrog stanja sefa1*,
O ugworu o pnlipnja vrijednosnih papin v. IX Polaganje* «krbniltvo i
upravljanje iiii. n i « papirima. ¿»tf&fe-r
'Za ǤMt o najoui v. KflMtfar ZOO-a. s. 909. i dalje i Obvezno pravo U, s.
I& i
'(X N l i a t L
-ČL 1016. * 2- ZOO-a fU* -Banka mora poduzeti sve potrebne mjere da
osigura Job» ctanpc sefa i nadzor nad njim*.
; Rvanje od dri«»» primjerka Wju| II, i 8
Korisniku
ISSB&iobveze su:
plaianjenoknadei
korisniku
Sef je numeriran i zatvoren prostor u banci (kaseta ili pretinac) koji se može
tljučati. a banke nemaju samo jedan¡sefkoji dajuna uporabu korisnicima, nego imaju
sefova. S obzirom na to. sef koji banka korisniku daje na uporabu, ugovorom mora
biti točno određen odnosno individualiziran.
Dati sef na uporabu znači predati sef korisniku tj. omogućiti mu neposredan
po- ged odnosno faktičnu vlast Ovdje, međutim, to nema isto značenje kao -
primjerice - kod kupoprodaje, nego to znači da je banka korisniku dužna
omogućiti posjed unutrašnjeg prostora sefa i faktičnu vlast nad tim prostorom na
mjestu gdje se sef nalazi
Kako se sefovi zaključavaju, kako je sigurnost stvari u sefu svrha ugovora za
korisnika, te kako banka nema pravo nadzora nad sadržajem sefa. obveza predaje
sefa korisniku podrazumijeva i obvezu predaje ključa sefa korisniku, pri čemu pod
ključem treba razumjeti svako mehaničko ili elektroničko sredstvo pomoću kojeg
se sef otvara, a ne samo ključ mehaničke brave u tradicionalnom svakodnevnom
obliku. Dapače, stoga se može reći da upravo predajom ključeva - kao oblikom
simboličke predaje - banka korisniku predaje sef. Tim u svezi posebno treba
naglasiti kako je obveza banke predati korisniku sve ključeve sefa koji postoje, iz
čega proizlazi njezina zasebna obveza suzdržati se od držanja primjerka ključa i od
davanja primjerka ključa bilo kojoj trećoj osobi,
"Ibid.
1017. sL 1. ZOO-a glasi: «Pristup sefu može se dopustiti samo korisniku
ili njegovu
opunomoćeniku«.
di m, ,MCtl017' 2. ZOO-a glasi: »Banka ne smije držari kod sebe umnožak (duplikat)
UK« * UJtf«va koji se predaju korisniku«.
WW. at I. ZOO-a glasi: .Korisnik ne smije staviti u svoj sef pswtae» koji
mole •VWiti sigurnost banke ili drugih\efova«.
655
3JJ. Osiguravanje dobrog stanja sefa i nadzora n»wVa e odredbe proizlazi da banka drugi primjerak ili primjerke ključa ne unije
nad setom kod sebe«, a contrario čemu bi se moglo zaključiti kako ih ona smije držati kod ^ d
UROfr Takav zaključak bio bi pogrešan jer bi bio protivan pravnom poioia- nek°%e
Osporavan95 dobrog stanja sefa i nadzora nad sefom dvije su trai ht*fc*. Om koji proizlazi iz odredbi o ugovoru o sefu, a napose protivan nepostojanju ju prava na
to n«e duiru osigurati nego kontinuirano osiguravati Bankir cvinavati u uporabu sefa tijekom važenja ugovora - do čega bi njezino držanje noelo dovesti -
upravnom stanju i nadzirati ga. a oboje s pozornošću dobro«* ntbL ix> sna^t da je na znanje za sadržaj sefa i na nadzor nad tim sadržajem. Stoga "¿odredbe rt. 2. u
se! duina održavati u ispranom stanju sukladno suvlt^H uhnsMun i ¿ragim tome da ne smije postojjati ni jedan primjerak ključa sefa koji ^ncao biti uporabljen
dostignućima koja primjenjuju druge banke. Ona je dužn • ravannadzor, ito bez suglasnosti korisnika sefa odnosno koji nije u njegovu Jadnom iU posrednom
značionemogućavati pristup sefa i otvaranje sefa svim osoba* nrmyi p-rr na to a to posjedu.
su - prema Čl 1017. st. i. ZOO-a - sve osobe osim^S* seta i nK$c*v$
opunomoćenika.
3.3. Primarne obveze korisnika
323. Omogućavanje pristupa sefu korisniku uz onemogućavanje
trećih 3.3.1. Plaćanje naknade
Prarup setu banka je dužna i ovlaštena dopuštati kontinuirano tijekom Za uporabu sefa korisnik je banci - prema st l.čL 1016. ZOO-a-dužan »platiti
¿¡ta*w trauma ugovora, ali samo korisniku ili njegovu opunomoćeniku, i to tijekom pikadu« Sto bi upućivalo na jednokratnost Ispravnije od toga ćL 1019. st 1. ZOO-a
S? na redovitog rednog vremena, a ne i izvan njega, dok je svim ostalim gMori o obrocima naknade, čime upućuje na to da se naknada plaća prema jedinici
osobanja^f- prisnip dužna onemogućiti i time ispuniti obvezu osiguravanja dobrog „trojna korištenja sefa. Sto u stvarnosti i jest redoviti slučaj. Stoga ona ima karakter
stanja nadzora nad sefom. periodičnog potraživanja, što je važno uočiti zbog određivanja zastamog roka za tu
b čimenkr bo se pristup sefa može dopustiti samo korisniku ili njegovu ot*. tražbinu.
nomoćemku proizlazi da se osoba koja zahtijeva pristup sefu ne može legitimirati!* Naknada za uporabu sefa redovito je određena aktom banke koji ima
korisnik odnosno opunomoćenik samim držanjem i prezentacijom ključa sefa, karakter općih uvjeta ugovora, te kako se i ugovor o sefu - kao i drugi bankarski
nego da je dužna dokazati swoj identitet (ako je riječ o korisniku), odnosno ugovori - redovito sklapa adhezijom (pristupanjem), naknada redovito neće biti
identitet i po^ pme jvnorood (ako je riječ o opunomoćeniku). Ove činjenice banka posebno ugovorena. nego će se primjenjivati bankini opći uvjeti.
je dužna utvtfti prae dopuštenja nekoj osobi da pristupi sefu zbog njezine obveze
da trećim osobam onemogući pristup-*.
Pod trećim osobama ovdje treba razumjeti osobe koje nisu korisnici sefova
smušenih n isti prostor u kojem se nalazi korisnikov sef. Naime, sef predan 33.1.1. Posebne posljedice zakašnjenja
korisnih aa uporabu nalazi ae u posebnom prostoru unutar banke, u kojem se Kad korisnik sefa padne u zakašnjenje s plaćanjem makar jednog obroka na-
nalaze i drugj seibvi (kasete, pretinci) predani na uporabu drugim korisnicima knade. banka stječe pravo jednostranom izjavom volje raskinuti ugovor o sefu 17.
sefova. Stoga pristup do aeća mapu i korisnici drugih sefova koji se nalaze u istom No, polazeći od općeg pravila o pravu dužnika na primjereni naknadni rok za
prostoru, a iz toga proi- zizzi da odredba rt. 1. & 1017. ZOO-a ne ureduje pristup ispunjenje, ona ne mole raskinuti ugovor odmah čim korisnik padne u zakašnjenje,
do sefa. nego pristup u id nego je za wkid potrebno (1) preporučenim pismom opomenuti korisnika radi
jednostavnije govoreći, pristup do sefa banka može omogućiti i trećima koji plaćanja, i (2) da utekne rok od mjesec dana od primitka opomene, Sto treba uzeti
m Korisnici sefova, a pristup u uf ne smije omogućiti nikome osim ko risniku i kao zakonom odie- <*ni primjereni naknadni rok za korisnikovo ispunjenje obveze
njegovu upuoacuoćeniku. plaćanja.
u odredbe rt. 2. čl. 1017. ZOO-a proizlazi da bi to bio jedini kljuć sefa ili
657
jjjoi *eia' bi|a duina korisniku predati sve primjerke ključa sefa16, koje st. 2. ¿1.1017.
J^,l>umno5ciina iU duplikatima.
95On tima* fnakm boi****. U 1017. ZOO-a koji odredujc kako se pfMup 656
-------- ------- -------------------——
Kad su kumulativno ispunjene obje pretpostavke banka može jednog
«skinuti ugovor, ah napominjemo kakobi izjava o raskidu mJa>
sadržana mi u opomeni, s time ito bi proizvodila učinke pod negativnim odS
mje»nv ^ <k korisnik u naknadnom roku ne plati dužni obrok.
Raskid izaziva redovite posljedice raskida ugovora zbog zakainjenja ili nei
mm» iz ČL ** ZOO-a, ali i iz ¿1.566. ZOO-a. a budući da je ovdje riječ o r^S? 7boc
korisnikove povrede ugovora i posljedice iz đ. 342. - 347. i ČL 349. ZOO-^
658
^ — — Z . S U k a p c r |
^Tjrfati U sefu. Kod togaipak treba ukazati na njegovu obvezu da
^ <efo^»orenom načinu uporabe, a ako on nije ugovoren, onda sukladno viti
^adno :eni, Sto proizlazi iz podredne primjene ĆL 561. st 1. - a treba
ef^O^rredovnl namjena sefa čuvanje stvari koje za korisnika ili prema jj^jjev»»96
imaju veću vrijednost odnosno trebaju biti posebno
zaštićene
r MivO'11* ^ e
^Lno ograničenje st. 1. ćl 1018. ZOO-a propisuje i posebno ogranićenje
U* oVO ° irrićito zabranjuje stavljanje u sef - makar i za najkraće vrijeme - ta- . j-
ofisn^11 ,ZoeU ugroziti »sigurnost banke ili drugih sefova«. Pod ugrožavanjem
Stvari koje ne samo ugrožavanje sigurnosti u neposrednom fizičkom smi- * tt*& Uebu
niem u sef zapaljivih ili eksplozivnih stvari - nego i u širokom smislu ^ nPr- 5taV ^
0 neposredno - zbog izravnog utjecaja - nego i posredno odnosno i S»sliedica
110 0< a
^»^""^V^iiiravadasainazasadria sefaluo
^Su^r L^i SrU) («0 proiilui i* »=Po5«o)an^H
"I* ^ogadnoSfi sA. nepostojanja bankinog f^^S
st*^Ktome.ninfakvadntga:naznakao^ S,
^iliugo«ora®'^~^iiinio»inekorUmkaaimovinM banke. ^daKstvan»»™^ ^^nika šefe
i banfa stvariu:sefuimfc, „^ Sop » ^^^^oStizbog ro0«ufh «"SS * * .. .._ V je onnunov»™
, ulait u stečajnu masu ixW»;
sin^ korisnik g^
mogu b*i obje*
^iAknopnvo-.
660
661
Okolnost što to pravo ima najmodavatelj nekretnine redovito neće otkloniti
primjenu odredbe ćL 565. ZOO-a jer je sef redovito sastavni dio nekretnine i dijeli
npezinu pravnu sudbinu, a kad to ne bi bio slučaj, držimo da bi svrha ove odredbe i
po- stojanje analogije s korištenjem sefa - gdje također korisnik unosi stvari u
unajmljena ■tvar - omogućili primjenu čL 565. ZOO-a.
Pravo zadržauja 1 založno pravo banka ima sve dok su stvari u sefu ilidokne
bi bile prodane prema pravilima o otvaranju sefa i čuvanju i prodaji cadrfaja u slučaju
rackida ugovora zbog neplaćanja naknade za koriitcnje.
"ČL 7* Sfcćapog
zakona, a »5. ZOO-a.
662
^¿¡¡¡AFOA ~ -«¡a-
Or&n*** Za. ur.u h r 7/00 n Z i T T u8ov°roscft, PID l EZN,M »dno XoJgovor o sefu, HGR. br.
7/99. Belanfć. Lori,: Smi*'u'Pif>- br. 3/00,
Sg^ implementacija u hrvatsko pravo. Uefifi»»
663
XI. FAKTORING I SLIČNI
NAČINI FINANCIRANJA
1. Ugovor ofaktoringu
2. Faktoringu sličili načini financiranja
1. UGOVOR O FAKTORINGU
1. Uvodne napomene.......................................................................................... ..................... 1080
664
jj Bactoring i naftni financiranja svezi s robom, sami preuzimaju narudžbe od kupaca, sami robu isporučuju,
^varaju za materijalne i pravne nedostatke (mane) robe i sL
4J Ta»a»n>faksoring.......... Faktori preuzimaju financijski dio posla, to jest oni kupuju tražbine svojih
41 p«*bni o W i c i . . . .................................... klije- nata (proizvođača, trgovaca na veliko) prema dužnicima prije dospijeća
O Dobatfc&i (obrnuti) Taktoring, ina taj ih način financiraj 11" Osim financiranja faktori svojim klijentima pružaju
5. ftsebna pravna problematika vezana ur fakloring i druge tradicionalne isloge kao što su rizik za naplate od dužnika (delkredere) i
5.1 Općenito....................... upravljanje (vođenje) tražbi- ali na novim temeljima. Dok je faktor obavljao
podove komisionara. komisijski -ono bio Je pravna osnova i za ostale funkcije,
12. Plaćanje wp ijed (predujam) sada se pravna osnova temelji na kupnji tražbina koje faktorovi klijenti imaju
JI Pnđriaj prava vlasništva. prema svojim kupcima. Faktor se od komisionara pjttvorio u financijera
53.1. Pojam i svrha pridriaja posebne vrste, a financiranje je temeljna funkcija odnosa.
533- Sukob produženog pridržaja prava vlasništva i fakto ri n
4 PiedMffi faktonnga....................... %
41. poboKaniiiik\iđitfvsQ............................................. 1.2. Područje primjene
42 Smanjenje klijentova rizika (dd mrdere).............
U svojoj novoj funkciji financijera, faktori su imali ogroman uspjeh,
UL Ispitivanje kreditne sposobnosti dužnika............
-globabc % osobito u tekstilnoj grani, tako da se u SAD-u 95 % prometa odvija preko
44 Vod«* knpga duinika, opominjanje i neisplaćivanje S faktoringa.
45. ftmćanje rentabilnosti klijenta................................
7. NcdMuafektorioga..........................................................
% Osim u tekstilnoj industriji,odnosi faktoringa primjenjuju se i u drugim
% gospodarskim granama, bolje reći svagdje gdje se može ustupiti tražbina.
$.1 Tražbine prema krajnjim kupama......................... Praksa je pokazala daje pri faktoringu riječ o ustupanju tražbina iz ugovora o
?JL Dugoročne tražbine nisu pogodne....................... • isporuci robe i usluga i ugovora o djelu.1. Svakako da se ugovorom o
73. Opseg poslovanja..................................................... l faktoringu mogu ustupiti i tražbine iz ugovora o u skladištenju* tražbine iz
4 Zaključak glede ugovora o faktoringu.......................... o usluga osiguravajućih društava, tražbine prema trgovačkim društvima i si., ali
i Vt^H- - r^ C:>*c • /■ .«/ft'. ^-
■
9. I afctonng-dmštvo u RH i osobe koje mogu obavljati poslove s ustupanje takvih tražbina nije tipično za odnos faktoringa.
faktoringa i nadzor II« ix SAD-a fakloring se »preselio« i u Europu 60-tih godina XX. sl, tako da u
II suvremenom poslovnom svijetu on postaje nezaobilazni instrument
financiranja u prvom redu malih i. srednjih poduzetnika. Sto se smatra malim i
« srednjim društvom odreduje se ili nacionalnim zakonodavstvom, poslovnom
% praksom ovisno o branši, broju zaposlenih, visini godišnjeg prihoda i si Nije
1. Uvodne napomene 1
1
bitno je G riječ o društvima osoba ili društvima kapitala.*
Kako je riječ o novoj pravnoj tvorevini, pravni sustavi izvan ^^mš^iiS^M
® anglosaksonskog kruga zemalja (npr., engleski The Factors Act) nisu ga
1.1. Nastanak i razvitak 665 U opsežnije normirali, pa glavne izvore za faktoring odnose nalazimo u
Faktor jr prvobitno bio neka vrsta komisionara {Factory, Factorri) koji H formular-ugovorima i općim uvjetima poslo- vunja factor« i međunarodne
je kupcima u Americi prodavao robu uvezenu iz Europe, davao jamstvo ? konvencije. Poslovna i sudska praksa poziva se naročito na nacionalne norme
svom komitama Europi da će mu roba biti naplaćena od krajnjih kupaca, li o kupoprodaji i cesiji.1 Republika Hrvatska donijela je Zakon o faktoringu'
obavljao je knjiženje, utjerin- me i naplatu komitetu ovih tražbina, a o time da je materija o samom ugovoru u smislu obveznopravnog instituta
uređena u Glavi II. pod nazivom Faktor ing (čl. 13. do lS-X kao i nekim
često je svom komitentu plaćao robu i prije argo što ni krajnji kupci ? pojašnjenima pojmova u Glavi I, čl. 2, Općih odredaba ZOF-a, što je predmet
njemu uplatili u ovog rada. dok se u ostalim glavama III. do XIV. (čl. 19, do 118. (stotinjak
Zbog unapređenja domaće industrije u SAD-u su potkraj XIX. « članaka), podrobno propisuju
stoljeća doneseni propisi kojima su uvedene visoke carine za uvoz robe
(osobito za tekstu). Cako daje Uvoz europske robe u SAD praktično stao.
u
Time su faktori izgubili svoje staro podru!- je rada. no brao su se
m 1
Bcttr. iC, s, 47.. Gorenc. V. s. 4., H»genmull«, KJR I Jr. s. Gnuvinuaa, Vi
prilagodili i ponudili svoje usluge domaćoj industriji, ponajpnK U s. 119. : Bctlc, K.,1. U., 25. i 26. ... Ucincn tii>d millkrcn. snuil n*vkuoi m
tekstilnoj, djun se potrebama morao prilagoditi posao faktoringa. D coOfaiip 'Betle. K., 42. 46. I 48. 'NN 94/14. 85/15, 16/15, 41/10 (dalje:
Dotadašnja osnov čitavoga «ustava faktoringa, a to je bila komisijska S ZOtfl,
^SmSSŠKmŠ
prodaja, bila je napuitena jer» američki proizvođači 1 mogli i htjeli svoje im
proizvode sami prodavati i sa prodaju rwx faktor un ispe bio potreban. im 1081 v^^^5
No uslijed porasta proizvodnje; proizvođačima u američkoj industriji nab*
stajala su fatariMB sredstva, a faktori su s druge strane činili određenu finaM >k
Ss^SSmi
raH
snagu i poznavali platežne »podobnosti američkih krajnjih kupaca. Odnos se ufUn* Sg^gf^BKf
Otgml iftižCi
M ^PggjgBŽaK V-Gorenc
materijalnih prilika preoblikovan Faktori ne preuzimaju viie robu od svojih klijeti
u svrhu daljnje prodaje, jer proizvođači odnosno trgovci na veliko sami obavijaju u
_______ !
,ridbe, nadzor nad goring društvima, zatim
ob«vljan;^^\
kaznene odredbe, si koje neće biti Pr^?^^
2.1. Definicija
Odnosi između faktora i Uijenta (vidi uvodne napomene) urednu, ^ 0
Uorin^. Iz čimbenika uh odnosa možemo zaključiti slijedeće* Sc ^
lavorom o fektorinp obvezuje se klijent
(vjerovnik. poduzetnika . ¿ktom^prodaju sve svoje
kratkoročne (ali, dugoročne), sadašnje i buSe?^
oisporuci robe i pružanju uslug pnje dospijeća. te na 3£Ta fataor se
obvezuje ponude prihvatiti. u pravilu uz pr42 STcd kliientovih dužnika, s time
da u pravilu i upravlja klijentovim traflSr* SXXac pod predmet^
fektorinputvrd^ sadašnje i budu£i^ cbde ili djelomične novčane tražbine
nastale isporukama robe i/ili pružanUi^^^ OTK polovnih subjekatau
tuzemstvu ili mozemstvu (dlt 13. ZOF-a). Pod h definicije ugovora o Caktoringu
proizlazi da on u sebi sadržava sljedeće pm-
ne instrumente:
_ cesiju (ustupanje) tražbina
_ predugovor {Rahmenvertrag) koji obvezuje ugovorne strane na sklapanje
glavnih ugovora, i
- glavne ugovore koji su po svojim značajkama ugovori o prodaji*. Kako
se tražbine prenose ustupom (cesijom), a u odvijanju faktorinskogodnosa ono
poprima i određene posebnosti, to i ustupanje postaje institut koji se ne raoie a
prikazu ugovora o faktoringu.
1082
T
(Mortog!---------------------------- - - - ------- — -----VGom><
M^t«cima prema ćL 4. ZOF-a) prenese na faktora (novoga vjerovnika,'cesio-
afaktormgaprem^
«stupom (cesijom). dok se u druguna jednostavno navodi da tralbine u
nabijeni »ustupa- faktoru.
WkUp udara ugovora i iz jedinstvenog stava u pravnoj znanosti proizlazi da U f0
ingu sadržava uvijek pravni institut ugovorne cesije.
-vor o fslkl0r 0 fektoringu dolazi u obzir ustup tražbina iz isporuka robe i ushi- ur ^
ugov lu u ^ od trideset branit7
i ug oVora
° a. pri fektoringu ustupaju sve tražbine klijenta. Sto se u pravnoj zna- 8
Rcdoyl "baln0m cesijom (»Globalzessiom).* Poznaje ju i sudska praksa (pre kri naziva u(ia SR
Njemačke od 24. travnja 1968. i presuda Zemaljskog suda u n Sav^^®iipnja 1966.).
koja s cesijom dosta oprezno postupa, često utvrđujući da Slini« ¡¡a nrotivna
dobrim obimima, a ako se to utvrdi, cesija se smatra niStet- K^^gBGB-a. a 19. i 20.
OR-a, đ. 1343. CCT-a, 4322. ZOO-a'). ooin^ u ina se cesija u ZOO-u izričito ne
spominje, ali ustup svih tražbina nije za- ^ i č a i u sumnje o protivnosti cesije
dobrim običajima, u našem bi se pravu branje11'" ^ 0pću odredbu suprotnosti
»moralu društva« (razumijevajući pod moglo P°f^e0bičaje (a 322. sL 1. ZOO-a). U a
15. ZOF-a kad govori o obavijesti time i P®^ jniku (kupcu) o ustupu izričito navodi
da se to odnosi »na jednu ili viSe ^¿fsto uključuje i sve tražbine.
^ ' ftirtoringu. cesija se odnosi i na postojeće i na buduće tražbine, Sto izričito Jt -
¿L6.IL5 ZOF-a. No ima formulara koji govore samo o budućim tražbina- P 1*^ jgl
fektoringu buduće tražbine moraju biti »dovoljno odredive« (čL 6. ZOF-
^¿T^redirane tražbine ne plaćaju paušalno, nego klijent prima punu protuvri-
'¿^u^pljenih tražbina (odbivši faktoring-naknadu) tocesijalbududh tražbina u
^ruoSuoringu nije ni protupravna ni protivna dobrim običajima.»
28- ^ Bcrninghaus, J./ Lorscheider S. (u daljnjem tekstu B1A-S.) s. 52. * Beber.». 5.,
9.. 28.
*B«tte. K.,». 41., Erni, R..«. 3. i 87.. Bebet R G.. s. 9.
1083
1084
XI hcwt»*^ wftw faMwwn)«
1086
jp' _____V. Gornu I
JJGB su prisilne, jer rjc drukčiji sporazum
bez učinka. Budući da se r, !P* ' Si u
b
Njemaćkoj»klapa u pravilu između faktora i
trgovačkih druita- J^o fa^/S pravu, unatoč klauzuli
pactum de non ctdendo cesionar (faktor) je ni" u tfg° Jbinu
opterećenu spomenutom zabranom".
«'Lo »,ek*°L u naiem pravui ZOO vrijedi dui za građane
i za trgovce, a to je i za prav- "" nbe izričito
potvrđeno i u čl. 2.11. ZOF-a pobrojivši ih
kao .poslovne
i °^jjede ista pravila o ccsiji za sve uključivši i pactum de non
ctdendo.
J^e-." ^
1088
kod tajnog postupi* klijent u vlastito Ime opominje
dužnika I zahtijeva nap, tražbina kom fe vrt prenio na faktora,
dakle tudu tražbinu, lb može činiti podS!?! pmtavtan da ima
odgovarajuće ovlaštenje (punomoć) od faktora. Na temelju
taCj lubga (mandata) n naplatu, klijent je dužan sav
primljeni novac ncodJožno prtnjj nabora *. 1
1
0
6
6
u
lsaL R.. s. 27.
*Eiai R.t. 27.
"•OStat Vcrfahrau - Bctte. K.. s. 49„ 89.. 121., 156.; Ehling. H.. a. 25., Ernfc R., s. *fc fameho ugovora
1
0
6
7
L^SStt®®--------------------- ------- V, fiorenc
Kupnjom tražbino, prelo*» na faktora l vođenje
knjigovodstva i slanje opomena , ,n4ka. Faktor sada
opominje dužnika u svoje ime. a i tražbinu naplaćuje
u svote ime.
obavijesti o ustupu tražbine mora biti dovoljno
jasan da te njega proizlazi da Sr^jui $amo o
punomoći za naplatu.
U takvoj obavijesti ne smiju Izostati izrazi kao lio
su »ccsija«, »ustup«, »cedt- „ m »ustupljen«, jer da
sama molba (zahtjev) upućena dužniku da plati na
račun £Lt0) faktora, ne bi bila prava notifikacija". Po
naiem mišljenju notifikacija ne mora j^riavatl
navedene izraze da bi se govorilo o javnom
postupku, tj. notiftkariji.
Načelnu obvezu klijenta (cedenta) da obavijesti
dužnika da je tražbinu prenio faktora (cesionara)
možemo izvesti i iz pomalo nespretne formulacije čl.
15. ZOP-a " jna kojoj »Obavijest kupcu o uslupu
predmeta Caktoringa valjana je bez obzira na
«obuhvaća li jednu ili vi Je tražbina te jesu U tražbine
postojeće ili buduće«, ali je neprijeporno da je
obavijest obligatorna. 0Pri tome se mora uzeti u obzir
Glava II. ĆL 3. ZOF-* primjeni ZOO-a, ako ZOF-om
nije drukčije odredeno. U tumačenju pojma »valjane
obavijesti« glede »predmeta faktoringa« nužna je
primjena čl 82. ZOO-a o obavješćivanju duinika. U
Komentaru čl. 82. ZOO-a" izričito je istaknuto da se
sama obavijest može učiniti u bilo kojem obliku, jer zakon
ne zahtijeva neki posebni oblik*. No kako sam ugovor o
faktoringu zahtijeva pisani oblik (ČL 13. st. 1. ZOF-
a), to bi se u jjm ugovor mogla staviti odredba o pisanom
obliku obavijesti o kojoj faktor ili klijent jjlju dužniku da je
obavljen ustup tražbine.
Sama obavijest moie se poslati i prije ali obično najkasnije s kopijom računa, i to s
dodatnim tekstom obavijesti na samom računu.
Obavijest mora biti jasna i iz nje morabiti vidljivo da je riječ o
prijenosu tražbina 27 plaća svoj dug
od klijenta na faktora i da dužnik
faktoru, a ne klijentu .
U slučaju da dužnik ne plati ni nakon opomena u otvorenom roku od 90 do 120 dana,
faktor prenosi natrag tražbine na klijenta, ili upravlja njima kao posrednik. Naplata
tražbina postaje opet stvar klijenta, a i predujam koji je dobio klijent od faktora, mora
vratiti, ako faktor nije preuzeo i jamstvo za naplatu.
U otvorenom postupku mogli bi dužnici staviti prigovori zbog bojazni da dužnici i
ostali koji o tom saznaju mogu u ustupanju tražbina vidjeti gospodarsku slabost klijenata,
što bi moglo smanjiti njihov trgovački ugled (»kredit«). Osnovanost ovog prigovora ne
stoji, jer jedno društvo može uvijek svoje tražbine zbog financijskih razloga ustupiti
nekom trećem. Naprotiv, suradnja s faktorom i javni ustup tražbina pokazuje samo
financijsko zdravlje klijenata.
mm^M IliiSSiM
ralH
^Mtrt o Kaktoringvt irntn mirkmn kako M ivaka
«Irana tmv^U V»a t^K^vivmit gUvi\lh u^^ua i tla
av vuli f-jj glavnih ugovora
Kl ——
v>(
jf^
vMfc* riMto na odrvden
«i****» UfWt Jt? * ' . ......................... •„
,,.«, -- - - . ^»tl
|NHVsll «* Mfcakvr-ty. ■MHnil« C K\vl
^ iTi Ohvvio »trana mi u urovmvu o tikhtnngu konktvtlrtrarM
khjcnt m uf* ** IhkHuV iralNiv pMiv svih svojih dttlnika ssm
, — —----------------------T *------------- -----------
liar«*Ma» »v ° to * pUan* ^uhHu faktoru, a hikmr x| ug&vora ako aa »avkm4)( kmtiina
spiuobnoitl klifcutovih ^^ ^ plaifilnth »poMobnoaU
- - -—¿^r^i—r—i klilcniovlb dulnlka faktor mom primiteoiu iMl\>dt koic |Mtn\
Wi # M?«*» i *vvsMvdm K*ujuiu bankr. Sadria) glavnih movora im bvuhiv'o iraib* vi^^L
lf * dl sK^k M liko u trenutku »Mapama uguvora o faktoringu omMnt one
« . >iMi*« ^ M* ***** ^lVc da mu U^jZl^ *u tv? ^ boduvSr iratbiivf« u Cnu )JiUpanfa
■^t-rr mšm M ^ dak vk*vdt do tmJfcova Iajvuu. vtgovx«a). dakta J»»
i i >irtr Vr rr r*u >rt"'1 tv r* tT^» hi m u čaau njihova nastanka ntogii duoput glavni
Vi M«JM* www m trn postupak vmM mooo ugovori. |_ * i u laktoriugvt nije dakle ugovor o pri)«m«ii konkretnih
im * „ l i m u f * t*"^*-' sk«U*v* ob*v\K>t o traibtna. aa aklai^aivK uiaa poaebnih glavnih ugovora, pa sevjelokupm
pt&tft&U odnoa umedu ¡¡¿^ i na^n» u dvije taa«:
uklapani* ugovora o tiaktortngu koji je po svojoj
bi * vfeftift» nk- tad**» «f>»0haft. pnr*>di predugovor i . «kUpanje pojjcvUnih glavnih
odnosno da npgorfe^. ugovora.
u i ■iUrn^inr tr*— &—ta ^r* —taie- - r ni Igj^
»f « UoroM prcUuMm, a
trafbuvmu
« i^tMt btt lakv* traibme se tu 1a*** ^ kn* mttOmja da ugov«« o iaktoringu nije prctkigovor nego
^^ Miupfct«u dio traiKru Uuii w * ** I mirnim*** ugovor i uvjetom, s ^ je okvirni ugovor, att prirodi ugovora o
iaktoringu Mjvik odgovara kon- ^nab^ Mtdugovora" U tom smUJu
ktoringu prim|<njuju i pravila d. ZOOa o pordu^noru
tumaCimo ¿L14. ZOF-a(SadrUi ugimira u bkto- ko^ propisuje &o mora
sadržavati la^ ugovor (odmlbe o podaoma ufmornth i^MkObv^ vrsti
foktoringa ia rijei. Itoje pradmet iaktoringu \xhedenje su^vt kamate,
utiMu^*naknadi i ostahh naknada i troikov*. potpis otUftctuh osoba i si), kao
PIhmbmm lonafaraM «|o*rer« o upitan
faboung,» (jmt. U. IFK ^
L« IDISlUap* IA.GEM.15.P«. 1 jftfctof uda)| predtKOvora, na temelju kojeg se sklapa glavni
l'NIVEKAll ugovor. Sloga se u nakm pvnt na \^ovor o faktor
tfrn« g i m^t tnJ&vuc prenu dulnKtnu
ponuim ukK*r\mw»yob
—rkyit pnlnt^Mi dx> ga krrUmu ym*biwMi
duimka 2«4i Glavni ugovori
iaašs«B§3 fwe ® kttkietiuh iralbuM « kb^cnu m iikm
* pHfcfpm at MM|k kvicg Mattvc «butu U formularima ugovora o Iaktoringu glavni ogovori beaummno
skidj^rua javnih ugovora kt>ti n a* ai se tum^u govorom 0 kupuji (par. lb* UPB» pai U st 1» DCSCOk par. \. >t. 2. KRU
diifJair k jv^rcbm posrboj Kod uj^u« glavni
0d>. >vakt v^nor pa tako i u fektorinskom odnosu
ugovor sklopljen»
o^ vo
m u trenutku ni l^aitih uja\a strana. Prvi korak u sklapanju
^e obiju
li'»—i »Mewr niiit^ui<g auOcnja uUTdivanja javnih u&ovora a očituje se tako
jest poottda Uiienta upuCena faktoru,
pteto ynpbm •i tamt bJiara. K^um sc sb^ji thm da %nt preda faktoru
k kop*je n^uaM služ- aika. Cime klijent lspunja>>a
smuhodmst akiopiti svoju obveiu ia predgovora. »\v
i\muvK>in klijenta» do tada °drcd
ftetteili vSjKKobnosii Aka postaji odreden«.
Uaibine nakon pktetoa
Faktor i^uvauia »poaobnosri
tdktor utvrdi da c«l- f mukmau Ušeamih ili
tt^nlova duinika ponudu dobropisom (Codtabenj u visini
prihvaća
dttl&ika. sklapa s klycnUm\ glavne Lfm* • vrijednog tmibine knjtti santo na
tnlbinc ili je odbija, time da konto
nkMnap mcn ikk^ubaMrti dvxnu prmu^anu kUtenta o iftkftM kriae kao upravit«^ traibinc.
pmiuu$vm»r.i* ^MPrw
timuii.lti^H^iaV
v^f
m A^Mi^t g^avnib o^voni morou biti
konfcrttmrane» *■**«» agonon saora
brtj barem odredi v. ako lMpg odreden.
Glavni ugovor kvalificiran je kao kupnja italbine s obveaom bksora aa ksptatu a
prijenos traithuK je Oin »punjenia ugo\\Mao prodaji. (I nažeg ZOf^i t to ari- moprois^ećt;
kupac »kupujem (el 40» *oowm kupca« (d.10. a. »1U ^kupoprodajna cijena« (đ. IX st 3.) Ud.
konkretnom slučaju kupiti tražbinu klijenta, a kao tloMa" u prvom redu dolazi u obzir
platežna nesposobnost dužnika.
¿M j.. ug0vora kojom bi se dopuitalo faktoru da bez razloga odbije preuzi- a bila bi
suprotna smislu ugovora o faktoringu - onoga koji nazivamo p^nj*1 -I!« jer njime
faktor izričito preuzima na sebe rizik naplate od dužnika, piavi e jeli preuzeti
delkredere rizik, to može učiniti sasvim slobodno bez ago- naknadnih ograda. U tom
slučaju radilo bi se o tzv. nepravom faktor«"!1 također faktoring samo se unaprijed zna
da rizik naplate od dužnika ^^[m klijent- U najnovije vrijeme američki faktori
preuzimaju delkredere rizik __ u uvozno-uvoznom faktoringu) ne samo za financijske
rizike kupljenih ftinanego uz poviSenje faktorinskepristojbe preuzimaju rizik oko
isporuke robe. lRiDoliti$ih rizika kao što su rat. revolucija itd. Tako npr. faktor James
Takot pri jpofflomSftoringu 100 % garantira komercijalne i političke rizike.
Preuzimanje takvih rizika nije u duhu ugovora o faktoringu jer tu nije riječ o tipičnoj
faktorinskoj funkciji, nego prije o funkciji osiguranja kredita, ali kako je riječ o ugovoru
koji se tek razvija, moguće je pretpostaviti da neka funkcija koja danas nije iE jot nije
tipična, to sutra postane.
1093
S.
23.
1094
Gorenc, V., s. 12. Beber, H.G.. s. 6.
Grundmann. V£ s. 121.
1095
rMbncve između <težnika i klijenta smanjuje, klijent je tu razliku
dužan nadok taktoru ako K svota tražbine koju je faktor platio
klijentu veća. *diti n
Buđutt da na isporuku robe faktor ne može utjecati, to del cmiert jantstv- p<£ito
duinikovu isporuku s nedostacima, a prigovori za nedostatke robe n ° ^ đužniko osiau
uvijek na klijentu.
1
0
9
6
tražbina. Faktor kao cesioiiar preuzima delkredere rizik
samum
1
0
9
7
" Bene. K, «. 117.. takse odredbe o nemogućnosti opoziva nalaze se i u obrascima. % «. 12.
-
1
0
innii• — V. Gorrnc
fMo^sr
tražbina. a ne tek sklapanjem ugovora o osiguranju s klijentom]
P , .«itj^rto osiguranju kredita, klijent dio odgovornosti za neispunjenje oW LtiHrko 41
° "siufl. ¿ega kod faktora nema jer on »osigurava« kredit. Faktor »jamči« ^"finlka s , c joo
ug V
% jcr i kuP i - ^ i daWc 0 dvije sasvim različite vrste i* lotu ^ -edna osigurava protiv
e u c e
neizvjesnih, ali mogućih gubitaka u budućnosti 0 i^po^JiTa druga - tj. faktoring je kupnja i
plaćanje tražbine odmah".
jflkre»®' u$juge koje faktor pruža klijentu u svezi s ponuđenim mu tražbinama Tip«»«
kreditne sposobnosti dužnika, vođenje knjigovodstva, uspostavljanje ¿to: poreza,
obračun provizija, uspostavljanje poreznih i pogonskih stati-
minjanje1dužnika, naplaćivanje i utjerivanje dugova i sL° ^ 'sno od usluga vezanih
isključivo uz faktoring, moguće je da faktor pruža |
uskute koje nisu vezane izravno uz ugovore o faktoringu, kao Sto su dava- i p^ raznim
poslovima, istraživanje tri^ statistike prometa općenito, a ne
^ ^ o d n o s u prema ustupljenim tražbinama, kao Stoje vođenje stan ja u skladištima, Y?inuije
klijentovih proizvoda, razne usluge posredovanja za klijenta s bankama, dobavljačima,
osiguravajućim društvima, špediterima, skladištima i si.
Za sve usluge vezane uz faktoring plaća se tzv. faktonnsJca pristojbo; (Faktormg
mlojada je naknada za pružanje usluge faktoringa, ČL112. ZOF-a). Ostale usluge također se,
posebno naplaćiijUi timeda su one kod faktora redovito jeftinije nego drug- & jer mnoge
podatke faktor saznaje uzgred, pružajući usluge faktoringa i ne treba za lo angažirati
određena dodatna sredstva i personal Čl I s t i ZOF-a ih naziva administrativne naknade kao
praćenje otplate predmeta faktoringa. prikupljanje podataka, izrade analiza, informacije o
kreditnoj sposobnosti dužnika i sL
vrste faktoringa
U poslovnoj praksi ne primjenjuje se samo jedan uniformirani oblik faktor^ Hl prema
gospodarskim prilikama i potrebama pojedine zemlje razvilo više tipova.
1
2
x*' i'SPkv-1"--:" ■ -9C- »Jv • »KT-
MHHi
Hlmin i-'.- - • •• . : 1 1 » iMiMlnhrl"!
!
v
i
«filllfnllt
a
.
n to ISI
ffiip! I . # Sr ? 2
Iflfiif
-
lili
"j* tf f*. S y "3? S' 3 "" 2
SilltHI
IfiB
4»
b»
5
0
6
c
B' i * 3
5«oe
3 I 2. 3- S- s 7T
ss/
SARE '—-■<3 T3 a 2
f »» q vS. __ 2,
<
■
§a IlilMii ai r«
o
0
ajfip
9 K d g j a
o
frsir ? a 2 11 3 I I 2-
S f 11| II 2
0 Hlri« 2a .
1 a I 2 2.5 g :
(
D
li*1
*
01 o
I M
o
g
9
(
Min
O
Mu i
IM
Ili lili
II 111
mJIM: . . -
«TJH «I».
■iiM
iHHHn
14
HSLIhHH
BüP
I
üü
NM
#Hi
iff frfférJ
ifSiifrfš
■■■Kill
■s 3 3 3 5 ^.qL
illppi
S
lllllll
1
î § S*^ "pi S1
32B£R 5-
g-
a. 5 «a £
* 3 3 o o t>
[Tg§IWfl
I s
(O
infill
M If 11
■I- oil!
If |*p ¿ffl;*
Mi
lli . ï
2 i"
■fi 8 8 I -
1 11 á| If
1.4
I ■■illrtiiTTl
'H
mS
¡J> < : \
' jRy
WmÊSBÊ
Fyttrv
■Si'/fnBsi >1 «rSJK?
t,C*
flf , Z ï »
5 c
lGll.sc § s z
3 5 » 5. ô1 ® H 3
c
s
•O _ O T" 3
Iç&lH
A d 2 * 3 ?
BÍCÍ0
1100
5t Posebna pravna pruvivuia*..^_________
uzfaktoring 5,1,
Općenito
Ph sklapanju ugovor* o faktoringu i u rijeku njegova ispunjavanja natt
n, odnosi kob uvijek nisu -kloMOni- a treba ih svrstati (kvalificirati) u dani i
pravni sustav Uko je iuime ova; ugovor vrlo raširen u poslovnoj praiui,
pravn**'*'0^' ¿m*no ohraJen, niti su ocjene o njegovom sadržaju
jedinstvene. Kako jeto^^ VQB\XX poatov»qg ptava, istraživale njegove pravne
strukture i naravi nenu ^ nunsnrm\ nego i praktično značenje, jer o tome o
kojim se institutima kod Jkk Mm° otloo« «ih. ovise i pravne posljedice
sklopljenog ugovora. Npr. ako se dosljed iu >M&u o nedopustivosti
ustupanja tražbine, a tako su u nekom ugovoni u no$t(# vjerovnik i
dužnik, onda dolazi u sumnju valjanost faktoring gbbidne cesije ak*0^' rcnviL
(klijent) svoje tražbine prema dužniku prenese na faktora.
Suštinsko je pravno pitanje sukoba pridržanog prava vlasništva
i faktorin Mncottiic. Kako jeo globalnoj cesiji već bilo rijeci u toćki
2.2.1., to ćemo sek mm« na produženi pridržaj prava vlasništva» na
ito upućuju i komparativ JS* U tom smislu nužno je razjasniti i povezati
domašaj plakanja predujma, pridržai» vJasni&va i njegovim
eventualnim sukobom s globalnom faktoring cesijom.
1101
nalogodavatelj dužan na zahtjev nalogoprimatelja dati stanovitu
svotu novca za predviđene izdatke. J NiAs doktrina ihftutiih govori o
predujmu en passont. Smatramo da predujam (avans)
"| ll0 > 151,4
***** U' 51.. Ernst, A., a. 159., Scvnsrz. W.. s. 39..
1102
A________ _________VGorJ
Otg!^ i/no» M1scdaic unaprijed na račun »voir .,„
ani
1103
XI tom t «tow raćim Imanorany«__________________________________________
"Ehbng, H, s. 83,
'VFvTW'WVMr^lkM
«^
I
~~ — v
Gorenc c
l7 sukob produženog pridržaja prava vlasniij - ¡ f a k t o r i n g globalne cesije
Općenito
Mne su po«taIc kJasićan »nstrument za osiguranje kredita-
JPt T^ri brzo ih sc može procijeniti. Iako se mSTL " ^ „o e ,matC,,a
rado uzimaju kao sredstvo za osig^l kr^ t T ,- 1
mogu
1107
\1 na^m« h n a i K u a n u
1108
ugovora o fak- tohopa. st*će faktor kao prvi ccsionar* i to na
temelju prioritetnog principa.
1109
[V. fiOftlK
f faktori) u svojim formularlma ugovora o fakloringu pred- rmll. b" o onc tražbine od
nkc
6, Prednosti f aktoringa
1110
XI fc »cwngj«n** 1 * 1 ftjuncir«n |4 _____
lovth pUtehuh potencijala. on postaje likvidniji" i može
financirati daljnji
Posebno k- t»> odnosi na srednja druitva i druitva
u ekspanziji, čiji je
rad čestn pl|§| »bog nedostataka sredstava. Putom faktoringa
financiranje obrtnih sredstava ktoi stanovito vrneme ujednačiti,
čime se omogućuje (osigurava) paralelno fi ° k nje khjcntovih
Dl le
pothvata
cir4>
nan
1111
mogućnost jal pojačala, najveća faktoring-druitva zajednički
osnivaju centar za evidencije (Eviden-
K . a . 7 t . i dalje. Gnmdmana, W., s. 129.
* Bctte, K-, a. S3.
- Bette, KL, %. 157, 8.|7US.. %. 5«.
1112
- - - ----------------------------------------------------------------------
7. Nedostaci faktoringa
ciienu Pre<*nosti Ugovora o faktoringu ne mogu se postići
uvijek i po svaku
' bcz obzira na plaćanje naknade za usluge faktoringa.
Suradnja klijenta i faktora
1113
41
Bette, K.. s. 44.. 59.. 7|„ 73., 122., 154.
1114
VI FM»*«*« ftnanoranja
ovw o nMMpm ograničenjima. od kojih ističemo: tražbine
prema krajnjim i jMoročnr Irtibme. te opseg poslovanja
klijenta.
U08
|V. Gorenc
1
1
0
U ovom prikazu
ugovora o faktoringu
nužno je bilo
primijeniti odredbe
ZOO-a kojima se i
općenito primjenjuju
kod obveznopravnih
ugovora, bili oni
imenovani,
neimenovani
formalni ili
neformalni, pa to
vrijedi i za ugovor o
faktoringu. U tom
smislu i sudionici u
foktoring ugovoru
moraju svoje
obveznopravne
odnose uređivati tako
da ne budu protivni
ustavnim načelima,
prisilnim propisima i
moralu društva (ČL 1
ZOO-a). Nadalje
strane mogu svoj
obvezni odnos
urediti i drukčije
nego što je zakonom
uređeno, osim onda
ako za pojedine
odredbe ili iz njezina
smisla neinozemnog
faktoringu proizlazi
Što drugo (čL U.
ZOO-a - načelo
dispozitivnosti
zakona). Sadržaj
ugovorne obveze
mora biti moguć,
dopušten, određen
odnosno odrediv (čL
269. st 2. ZOO-a). Iz
pravne analize i
ocjene ugovora o
faktoringu treba
voditi brigu da ne
sadrži ttJtojke koji bi
ugovor činili
protivnim navedenim
načelima.
Svakako da će
usporedna praksa
kao i domaća
pokazati hoće li se i
kako ovaj u8°vor
razvijati i kakva će se
dopunjujuća i nova
rješenja iznalaziti u
njegovoj pri-
"Bettc.lt. a. 12.
1
1
1
. tk« te »«■ mogutt poslovni subjekl u «muí.
u «r** tîîi^ipfaT,Tbnk?ft r^S Sini
-^-S®**** li 1 uUug* u kotapTotetj<£» međusobni V)cro|» u *?EiS*«®' P^^.'Xv'tlMÎ »
dobavljača (klijentu, vjerovnik«. ^
^TpoMboom po«Mu o I
(.nWfiK ®
¿T za obavljan}* poslova foktortoga postavljeno je fak
** Kao írmela f ^ v o S pravna osoba sa sjed.àtem u RH, u JgJ
n* '^SoSko dntftvo iU dndtvo s ogrant*«o^> Äfel
S^Sst fektorlng-druStvo na kontinuiranoj
o«**^
K^ «S»-- rtgresaUibcz«H"*»««*^ wsemn»iobnrnü
FaktoringdjclainoWuTnogu,,^ Sri»-«--S popisima kojima
se ureduje podovan,cuRH.j^ 'rie m«*«* « d^^J^J^, njihovi
pravni poreci dopuit«}u oUv^ • ^ÍS.ortB.-diUltv» i 20..
2UZOF-a). Nadzor nad radom fekuJZ
Ä Ä (a 71
***«d r u « « « Ç g i99.zOF-a)- .
¿n^an osoban« &**|T* nhveinopravnih odnoaa kod Ugovor»o taktonap Nutoo jeisXMâà**
^^SaCnpr. kod nas ZOO, u Njcma&oj BGB).
uta
Srca»
•ft.» • * ff^rsTr-* iiiilTi
TnTaMirM'
2, FAKTORINGU SLIČNI NAČINI
FINANCIRANJA
mmmSm^^^SSaB^StKi
U^fOCtfloriomkKdUu.................................... ,,
1
Diskontiranje tražbina........................................................ ,,
Cesto"1 kredit.............................. n
, 3. Razlike između ccslonog kredita i faktoriuga. ! , ^ 11
1.3.1.Razlike od pravog foktorlnga.........................................
u
lJ.1 Raalike od nepravog fakioringa............................. ||
Ugovor o diskontu mjenica............... „
II. Prsvna priroda diskonta mjenka.....................................................
U
li. Sličnosti I različitosti diskonta mjenice l fakioringa............................. II
Hl. Sličnosti...........................................................................
U
2.2.2........................................................................................Različitosti
II
j. Ugovor o forfaitu......................................................................................................................
U
3.1. Pojam................................................................................
II
jj. Usporedba forfaita i faktorlnga.........................................................................................
U
BlBUJOGRAflJA.......................................................................................
U
XU1
mi^MB^
[jjp--------------------------------------------------------------—-.. ______________________________vo^
unaprijed» a naplatu mjenice odnoano tražbine mogu od
trećih taliti
¡jAltoriltitosti
3. Ugovor o forfaitu
Pojam
foriiutu je prodaja nedospjelih novčanih tražbina banci (ili drugoj
q
^^ instituciji) uz isključenje prave banke na regres prema prodavatclju. ako
UkMi
lUS
¿metnštmesmk* odwdho o isključenju negresnr odgovornosti prodavatetatnlS' na ¡fa
äiosri f i mi kupcu fftf- *—i i odnosi sc na bonitet, dok za werittt
1