Professional Documents
Culture Documents
Szörnyeteg úr
Fragments – Töredékek
DAN WELLS
BUDAPEST, 2014
Ezt a könyvet ajánlom tanáraimnak, akik megtanítottak olvasni.
És szüleimnek, akik megtanítottak rá, mi értelme az olvasásnak.
KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS
Imádom a köszönetnyilvánításokat, mert ilyenkor hátradőlhetek, és
azokra a remek emberekre gondolhatok, akik hittek bennem és a könyvem-
ben, és akik segítettek valóra váltani a terveimet. Kezdjük a hivatásos gár-
dával: az ügynököm, Sara Crowe, a szerkesztőim, Moshe Feder és Hannah
Sheppard, és az egész brit kiadói és szerkesztőcsapat: Maura Brickell, Sam
Eades, Celine Kelly és a többiek a Headline-nál. Mind szuperek vagytok!
Utánuk következnek az íróköröm tagjai, a Mesebeli Kardos Patkányok:
Karla Bennion, Drew Olds, Ben Olsen, Janci Patterson, Brandon
Sanderson, Emily Sanderson, Isaac Steward, Eric James Stone, Heidi
Summers és Rachel Withaker. Hála nekik, annyival jobb lett ez a könyv,
hogy azt el sem tudom mondani. Sok más barátom és családtagom is segí-
tett és bátorított, többek között: Martha Andelin, Dave Bird, Steve Dia-
mond, Nick Dianatkhah, Eric Ehlers, Dawn Wells, Rob Wells és természe-
tesen a szüleim, Robert és Petty, akiket már említettem az ajánlásban. A fe-
jükbe fog szállni a dicsőség!
Külön köszönet illeti Allison Hillt és Jennifer Zellert, akik szerepelni
akartak a könyvben, és őrült izgalommal várták a saját rémséges halálukat.
Végül, de nem utolsósorban, hadd üzenjek a leendő vejemnek, Thorfinneas
Olsennek: így jártál, nagyfiú. Tekintsd ezt hozománynak.
és örök
ott
a tavasz) és szerelemmel teli mindenki,
és a virág magát csokorba szedi
***
Mary Jensen egy régi, sárga házban lakott Clayton belvárosában, egy
háztömbre a Fő utcától. A legrégibb negyedben, ahol minden nagyon ma-
gas volt – a házak az égbe nyúltak, rajtuk nyeregtető ült, és a vén fák fölé-
jük nyújtották ágaikat. A járdák már megfeketedtek, repedések, kátyúk
szabdalták őket, és az alattuk futó gyökerektől felpúposodtak. A szegély
mellett egy rendőrautó állt. A biciklimet az alacsony, kovácsoltvas kerítés-
nek döntöttem, és elhaladva a keskeny, gazzal benőtt kert, és a megsárgult,
napot talán sosem látott gyep mellett Maryék ajtajához sétáltam. Olyan volt
az egész épület, mint egy erdei házikó, amit annyira körülölel a természet,
hogy maga is a részévé válik.
A tornác régi volt és ütött-kopott, és a kallantyúval zárt szúnyogháló
mögött nyitva állt a bejárati ajtó. Bekopogtam.
Odabenn léptek doboltak, és egy tizenkét éves forma, csenevész kölyök
rontott ki a szobából a hallba. A ház hátulja felől kiszűrődött a tévé hangja.
Már nyitottam a számat, hogy megszólaljak, de a gyerek hátat fordított, és
elordította magát.
– Mary! Téged keresnek! – Még be sem fejezte a kiabálást, már el is tűnt
a házban.
Valaki, egy alig kivehető női hang visszakiabált neki, aztán ajtó csapó-
dott és felnyikordult a lépcső. Két fiatalabb gyerek – egy fiú és egy lány,
akik ikreknek tűntek – lesett ki egy oldalajtó mögül. Négy- vagy ötévesnek
saccoltam őket.
– Sziasztok! – köszöntem.
– Szia! – felelte a kislány. A fiú az orrát túrta.
– Maryhez jöttem – magyaráztam.
– Szombaton nem te voltál itt – mondta a fiú.
– Persze hogy nem – vágta rá a kislány. – Marynek sok fiúja van. Még
több, mint nekem. Pedig nekem öt van.
Felvontam a szemöldököm.
– Öt fiúd van?
– Tyson és Logan és Ethan és ott van még egy másik fiú is a buszról,
akit nem ismerek.
– Az csak négy – mosolyodtam el.
– Én vagyok négy – mutatta az ujjain a korát a fiú.
– És apu is – folytatta a kislány. – Apu is a fiúm. És Meier seriff. Az már
öt?
– Majdnem – bólogattam.
Újabb léptek dübörögtek le a lépcsőn, és megjelent Mary is az előszobá-
ban. Farmer rövidgatya volt rajta, az az igazán rövid fajta, amit a Hazárd
megye lordjaiban Daisy hordott, és egy rövid ujjú flaneling. Hosszú fekete
haját lófarokba fogta, ami ide-oda lebbent, ahogy sétált. Elmosolyodott,
közeledett felém, és a mutatóujját beakasztotta a zsebébe. Hirtelen a ház,
ami egy perce még öregnek és sötétnek tűnt, kényelmesnek és rusztikusnak
hatott. Volt valami abban, ahogy mozgott, a testtartásában. Minden meg-
szépült körülötte.
– Hű – mondtam.
– Tetszik? – tárta szét a karját, és lenézett a ruhájára. – Ezt a farmert a
neten vettem. Tippelj, mennyi volt!
– Senki a világon nem tippeli meg rosszabbul a ruhák árát, mint én! –
ráztam meg a fejemet. – Semmi értelme találgatnom, de komolyan.
– Legalább próbáld meg! – Kinyitotta az ajtót, és kilépett a tornácra.
– Valahol öt és ötszáz dollár között.
Nevetett.
– Igen, azt hiszem, kihúzhatjuk a ruhaárakat a lehetséges beszélgetési
témák listájáról.
– Az árakban tényleg nem jeleskedem, de azért értékelem azt, ami szép.
– Az ára a lényeg! – magyarázta, miközben körbement a kocsifelhajtón,
és felállította a biciklijét, ami a ház oldalának volt döntve. – Szép ruhát
bárki vehet, de én hihetetlenül olcsón vettem. Ráadásul – állt meg előttem,
a csípőjét kitolta, és pózba vágta magát –, még remekül is áll rajtam. In-
dulhatunk?
– Igen – feleltem. – A bringám kinn hagytam. A tóhoz megyünk?
– Remélem, nem baj! – Mary kitolta a biciklijét az utcára. – Tudom,
hogy egyszer találtál ott egy hullát, meg minden, de olyan szép az idő, és
szeretnék minél többet bicajozni még a sulikezdés előtt. Ahogy hallom, a
hullák manapság úgyis a templomok környékén teremnek.
Hűha – gondoltam. – Sokkal lazábban kezeli a halált, mint vártam. Biz-
tos azért, mert rendőr van a családban.
– Részemről rendben. – Felpattantam a biciklimre, és előreengedtem őt,
kigördültünk az útra. Gyorsabban tekertem, hogy utolérjem. – Nem tud-
tam, hogy szeretsz bicajozni.
– Nem vagyok versenyző, vagy ilyesmi – felelte –, de azért szeretem.
Meg hegyet mászni is. Néha el sem hiszem, milyen szerencsések vagyunk,
hogy éppen itt élünk.
Majdnem elnevettem magam.
– Ugye most viccelsz! Claytonról beszélsz?
– Én imádom Claytont! – mondta. – Van tavunk, erdőnk, sok kilométer-
nyi ösvény és út, ha a halandósággal tudnánk kezdeni valamit, maga lenne
a mennyország.
– Mondasz valamit. – Követtem, ahogy lefordult a tó felé. Kényelmes
tempóban haladtunk, alig tekertünk, és az égre emeltem a tekintetem. A
nap ragyogott, és meleget árasztott, a levegőben frissen nyírt fű illata ter-
jengett. Általában csak közlekedésre használtam a biciklimet: iskolába jár-
tam vele, vagy könyvtárba, vagy a kiégett raktárba a városon kívül. Sosem
cangáztam csak azért, mert jó.
Elértük a tó körül futó fő utat, ami egy szerelőműhely mellett vezetett az
erdős vízpart felé. Mary előretekert, magasabb fokozatra kapcsolt, és felállt
a biciklin, ahogy felgyorsított. Keményen kellett hajtanom, hogy utolérjem.
A szél úgy simogatta meg az arcom, mint egy hűvös függöny. Mary gyor-
san hajtott, és ahogy figyeltem, a lábát fel-le járni, rájöttem, hogy valószí-
nűleg sokkal jobb formában van, mint én. Ez arról is meggyőzött, hogy
nem is olyan rossz eredmény, ha egy-két biciklihosszal le vagyok maradva.
Régen volt egy szabályom ez ellen: egyszerűen tilos volt bámulnom a
lányokat. A fél életemet a saját gondolataimtól való félelemben töltöttem –
rettegtem a saját sötét természetemtől, ami mindig ott ólálkodott, készen
arra, hogy megragadjon minden apró lehetőséget, amit adok, és átvegye fe-
lettem az irányítást. Sokszor álmodtam arról, hogy megölöm a barátaimat
vagy a családomat; arról fantáziáltam éjjel és nappal, hogy elrabolok, meg-
kötözök és megkínzok embereket, akiket az utcán látok. Egyszer még arról
is fantáziáltam, hogy Maryt balzsamozom. Valami bennem sóvárgott a vér
és a fájdalom után, de nem azért, mert szerettem ezt, hanem mert semmi
más nem okozott elégedettséget. Nem úgy működtek az érzéseim, mint
más normális embernek; a szeretetet, a kedvességet hírből sem ismertem,
miközben a keményebb indulatok, mint a gyűlölet, a félelem vagy az irigy-
ség mindig ott munkáltak bennem a felszín alatt. Ha valami igazán intenzív
érzésre vágytam, csak az erőszakon keresztül tapasztalhattam meg – úgy-
hogy kifejezetten rossz ötlet volt hagyni, hogy kötődjek egy lányhoz.
Brooke már kapott ízelítőt ebből, amikor bezártak minket Forman házá-
ba pár hónapja. Nem bántottam őt, de rájött, milyen vagyok. Azóta nem
beszéltünk.
De most úgy alakult, hogy igazi démonvadász lettem, és minden meg-
változott. A sötétebb oldalamnak volt egy biztonságos mentsvára, és éjsza-
ka John, a hódító hőstetteiről álmodoztam, arról, hogy minden gonoszt le-
kaszabolok a világon – ha azt a kaszabolást a szükségesnél egy kicsit job-
ban élveztem, hát jogom volt hozzá. Csak a démonokat bántottam, és értük
meg nem kár. Megragadtam ezt a lehetőséget, és végre búcsút intettem a
legtöbb szabályomnak is, most először élvezhettem az életet – emberekkel
beszélgettem, démonokra vadásztam, lányokat bámultam. Szabad voltam.
Lassan és óvatosan elengedtem a kormányt, és kitártam a karomat. Mary
visszanézett rám, és ugyanígy tett, közben vidáman kurjantgatott, ahogy
száguldottunk lefelé az úton. Lehunytam a szemem, éreztem az arcomon a
szelet, amit élesre fent a veszély és az izgalom. A város eltűnt a hátunk
mögött, elénk emelkedett a vadon, és az út a semmi felé vitt.
5
– Milyen volt a randi?
– Jó.
Másnap reggel volt, és próbáltam nyugisan elkölteni a reggelimet. Anya
viszont hozta a formáját.
– Hova mentetek?
– Csak úgy el – feleltem. – Nem történt semmi különös.
Ez igaz – tényleg nem történt semmi különös. Egy darabig körbe-körbe
bringáztunk, ami azt hiszem, tök jó volt, de nehéz beszélgetni, amikor öt
méterre vagytok egymástól egy bicikliúton. Engem nem zavart, mert
amúgy sem vagyok valami jó a beszélgetésben, de lehet, hogy Mary réme-
sen unatkozott.
– Mi az, hogy semmi? – kérdezte anya. Az előszobában állt, és a hajsü-
tővasra tekerte a haját, miközben én egy tál müzlin nyammogtam a kony-
hában. – Még sosem randiztál vele, csak történt valami.
– Eddig nemigen randiztam senkivel sem.
– Akkor meg pláne. Nem vitted a kocsit, biciklizni mentetek?
– Nem, anya, csak eltoltam a biciklit a házukig, és ott hagytam a veran-
dán.
– Ne okoskodj itt nekem!
– Aztán meg – folytattam –, mivel nem autóval mentem, a karomban vit-
tem őt mindenhová.
Anya elmosolyodott.
– Legalább történt valami.
– Mi van?
– Mi az, hogy „mi van”? Talán azért még felismerek egy csinos csajt!
– Az ember nem szívesen hall ilyesmit az anyjától.
Visszahúzta a fejét, és eltűnt a fürdőszobában, megkönnyebbülten sóhaj-
tottam fel, és magamba tömtem még egy kis müzlit. Pár pillanat múlva újra
megjelent, és a hajsütő körül már egy másik tincs tekergett.
– Most komolyan, anya – forgattam a szememet. – Milyen hosszú annak
a vacaknak a zsinórja? Azt hittem, legalább a konyhában nyugiban meg-
reggelizhetek.
– Az előszobában dugtam be – felelte. – Így elér a konyhába és fürdő-
szobába is, ha oda-vissza járkálok.
– Hát ez csodás.
– Szóval bicajozni mentetek – állapította meg. – A városban voltatok?
Vagy valahol az erdei ösvényeken?
– Utóbbi. Kimentünk Forman házához.
Az arca összerándult: a szeme elkerekedett, az orrlyuka kitágult. Így fes-
tett, amikor valami megdöbbentette. Most keveredett hozzá egy csipetnyi
zavarodottság is.
– Komolyan?
– Egy frászt, de amilyen fejet vágtál, azért már majdnem megérte ez a
kínos beszélgetés.
– John…
– De csak majdnem…
– Ezek szerint a tóhoz mentetek – folytatta. Ma reggel nagyon állhatatos
volt. – Ilyen jó időben nem is csoda. Úsztatok is?
– Persze. Meztelenül.
– Nem tudnál pimaszkodás nélkül válaszolni egy kérdésre? – Megint el-
tűnt a sarkon, azt hittem, végre lesz egy perc nyugtom, de a fürdőszobából
is folytatta, kiabálva. – Lehet, hogy ez téged meglep, de rengeteg olyan
gyerek van, és köztük jó néhány tinédzser fiú is, mint te, akik képesek nyi-
tott, őszinte beszélgetést folytatni az anyjukkal.
– Nehezen hiszem el, hogy rengeteg az olyan tinédzser fiú, mint én. –
Befejeztem a müzlimet, és felálltam. – Elég ijesztő lenne.
Újra megjelent a sarkon, a hajsütő megint másik tincset göndörített. Az
arca már nem volt játékos.
– Ne haragudj. Nem akartam kényelmetlen témát feszegetni.
Elmentem mellette, be a nappaliba.
– Végre valami, amiben egyetértünk. Most inkább ne beszélgessünk.
Bekapcsoltam a tévét, reméltem, hogy még elkapom a reggeli hírek ja-
vát.
– Ugyan már, John! Csak azt szeretném tudni, hogy érezted magad a
randin. Szeretném, ha beavatnál az életedbe. – Nem figyeltem rá, inkább
szörföztem a csatornák között. – A zsinór idáig is elér, nem csak a konyhá-
ig. Folytathatjuk a beszélgetést.
– Folytathatjuk – feleltem. – De akár abba is hagyhatjuk. A döntés a mi-
énk, szabad országban élünk.
– Tudod, kezdtem élvezni a tényt, hogy már nem kellett állandóan a hír-
adót bámulni minden kajálás közben. – Hirtelen megállt, letaglózta az ép-
pen adásban lévő hír. Én is abban a pillanatban jöttem rá, mit látok. – Ez a
városháza.
– Az.
Egy riporter állt a városházánál, és egyenest a kamerába beszélt, miköz-
ben ingerült, fegyveres rendőrök sürgölődtek mögötte. A háttérben egy
mentőautó állt, a szirénája villogott, mellette egy csapat rohammentős to-
longott valami körül a földön. Kiszúrtam, hogy Ron, a halottkém is ott
ácsorog velük. Valaki meghalt.
– Hangosítsd fel! – kérte anya.
– Itt van velünk Meier seriff – jelentette a riporter, a kamera képe elho-
mályosodott, aztán ráélesített a seriffre, aki mereven állt a tévés balján. –
Meier seriff, mit tud mondani a polgármestert ért támadásról a nézőknek?
– A polgármestert? – nyelt egyet anya.
– Úgy tűnik, a támadás múlt éjjel történt – kezdett bele a seriff. Fáradt-
nak tűnt, azt hiszem, órák óta fenn lehetett. – A polgármester az egyik segí-
tőjével tartózkodott az épületben, mindkettőjüket megtámadták, de a segí-
tője csak egy ütést kapott a fejére, máskülönben sértetlen, jelenleg éppen
kórházba szállítják.
– A Takarító általában az otthonukban támadja meg az áldozatokat –
mondta a riporter. – Van már sejtésük róla, miért támadta meg a polgár-
mestert az irodájában?
A seriff felhorkant, és a sajtótájékoztatókra tartogatott bosszús kifejezés
jelent meg az arcán.
– Ez az eset valóban jelentős hasonlóságot mutat a Takarítógyilkossá-
gokkal, de szeretnénk nyomatékosítani, hogy az azonosság még nem bizo-
nyított. Minden bizonyítékot tüzetesen meg fogunk vizsgálni, és ha bebi-
zonyosodik, hogy valóban magával a Takarítóval, nem pedig egy utánzójá-
val van dolgunk, akkor majd ráérünk ezen gondolkodni.
– Különben is – magyaráztam a képernyőnek. – A Takarító sok áldoza-
tával a munkahelyén végzett. Egyszer a kocsijában ölt meg egy rendőrt. Ez
a riporter azt sem tudja, miről beszél.
Anya megrázta a fejét.
– Nem akarom elhinni. A polgármester.
– Tényleg jó dühös lehet – füttyentettem.
– A riporter?
– Nem, a démon.
– Akkor Isten segítsen meg minket. – Anya felpattant, és visszament a
fürdőszobába.
A riporter ünnepélyesen biccentett.
– Köszönöm, hogy időt szakított ránk.
– Nagyon szívesen – felelte a seriff, és azzal visszament a tetthelyre. A
riporter újra a kamera felé fordult, ami addig közelített az arcára, amíg már
semmi más nem látszott a képernyőn.
– Hadd hívjuk fel arra is a figyelmüket, hogy a városháza és a hozzá tar-
tozó bíróság épülete a nap során zárva lesz, amíg a rendőrség bizonyítékok
után kutat! – mondta. – Néhány közalkalmazott szabadságot kapott mára, a
többieket éppen kihallgatják, de eddig még egyetlen biztos nyomot sem ta-
láltak, ami elvezetne Clayton megye legújabb gyilkosához. Carrie Walsh-
ot hallották az Öt órai hírektől.
– Bezárták a városházát? – kérdezte anya. Mögöttem állt, és újabb tin-
cset göndörített. – Ott lett volna ma gyűlésünk.
– Hát már nem lesz.
– Akkor minek göndörítem a hajamat?
– Mert, ha félbehagyod, hülyén fogsz kinézni.
– Csak költői kérdés volt, John – visszament a fürdőszobába, és onnan
kiabált vissza: – Mi a fene folyik ebben a városban?
– Üldöz minket egy…
– Tudom – jelentette ki, ahogy visszajött a szobába. – Egy démon, igaz?
Tudom, elismerem, és pokolian megrémít. De mégis mihez kéne kezde-
nünk? Hogy éljünk így tovább? Az ég szerelmére, hogy maradhatnánk a
városban, és folytathatnánk, mintha mi sem történt volna… Úgy érzem
magam, mint azok, akik a háborún nyerészkednek, és meggazdagodnak,
miközben mindenki meghal.
– Nem tehetünk úgy, mintha mi sem történt volna – feleltem. – Meg kell
állítanunk.
– Nem, nem kell! – emelte meg a hangját. – A rendőrségnek kell megál-
lítania, te nem vagy rendőr. Nem képeztek ki, nincs fegyvered, még ahhoz
sem vagy elég idős, hogy szavazz!
– Mindegy, hogy öreg vagyok vagy fiatal, a lényeg, hogy egyedül én tu-
dok erről az egészről.
– Kell hogy legyen valaki más is – sietett hozzám, és ragadta meg a ke-
zemet. – Ha tényleg léteznek, és itt élnek a világban, kell lennie más embe-
reknek is, akik tudnak róluk. Talán beszélhetnénk velük.
– Mire gondolsz, összeesküvés-elmélet rajongókra a neten?
– Nem – bámulta a padlót, és a száját nyomkodta. A másik kezével satu-
ba fogta a karomat. – Nem más civilekkel, hanem képzett emberekkel.
Kormányzati személyekkel. Nekik tudniuk kell, nem igaz? Lehet, hogy van
egy egész kormányzati szerv, ami ezzel a témával foglalkozik, vagy valami
titkos társaság, amiről senki sem tud.
– És ha senki sem tud róluk, akkor mi hogy fogjuk megtalálni őket? És
mit fogunk mondani nekik? Ha most felhívjuk a rendőröket, és azt mond-
juk nekik, hogy szeretnénk a Különleges Démon Egységgel beszélni, nem
fognak hinni nekünk.
– Nem kell megtalálnunk őket, csak hivatalos vallomást teszünk, és majd
ők megtalálnak minket.
– De már jelentettük, amikor Crowley meghalt, nem emlékszel? – kér-
deztem. – Így kerültünk kapcsolatba az FBI-jal, meg Formannel, akiről ké-
sőbb kiderült, hogy ő is démon. Amikor utoljára megbíztam az FBI-ban,
annak az lett a vége, hogy a saját vizeletemet kellett innom, valami fickó
házának a pincéjében. Csak magunkra számíthatunk.
– Ne mondd ezt! – tiltakozott anya. – Nem hagyom, hogy egyedül csi-
náld.
– Szóval inkább úgy teszel, mintha semmi baj nem lenne, amíg minden-
ki meg nem hal?
– Mégis mit akarsz tenni, John? – kérdezte, közben a szájára tette a ke-
zét. – Mit? Meg akarom érteni.
– Éppen ezt akarom én is. Megérteni.
– Te meg akarod ölni őket!
– Ha nincs más választásom, akkor igen. De előbb meg kell értenünk
őket. Te nem vagy kíváncsi? Legalább egy kicsit? Nem akarod tudni, hogy
kik ezek, mit keresnek itt, miért ölnek meg mindenkit? Miért nem akarja
senki észrevenni, ami a szeme előtt zajlik?
– Az élet túl rövid – felelte anya. Keresztbe fonta a karját, és a falnak
dőlt. – És túl értékes. Ebben a szörnyű világban kell élnünk, de attól még
nem kell dagonyáznunk is benne. Nem kell az életünkbe szívni a sötétsé-
gét.
– Valakinek pedig vállalnia kell ezt is. Valakinek fel kell vennie a har-
cot, és el kell bánnia a sötétséggel, vagy sosem szűnik meg.
Anya pillantása megkeményedett.
– De az a valaki ne az én fiam legyen. – Egy percig csak bámult rám, az-
tán a szeme megtelt könnyel. – Nekem csak te maradtál.
Megfordult, és visszasietett a fürdőszobába, egy darabig csak néztem a
hűlt helyét. Nem csak én maradtam neki. De az biztos, hogy egyedül én
maradtam itthon. Apa nyolc éve elment, és a nővéremmel alig beszélt, de
Margaret azért itt volt neki, és még… csak van még valakije, nem igaz?
Ráadásul Laurennel is évek óta először kezdenek rendeződni a dolgok. Ez
is számít, nem?
Nem?
Visszafordultam a tévéhez. A híreket reklám szakította félbe, de előtte
gyors összefoglalót mutattak a bíróság gyepén történtekről, amit valószínű-
leg még korábban készítettek, akkortájt, amikor a polgármestert megtalál-
ták. A földön egy nehezen kivehető alak hevert, a hátából két hosszú rúd
nyúlt ki, épp úgy, mint a lelkész esetében. A rudakon ragadt – vagy talán
eredetileg is ott lógott – két szakadt, széles műanyag ponyvadarab, ami
vérmocskosan lebegett a szélben. Úgy csattogtak, mint a műszárnyak, az-
tán váltott a kép.
***
***
John Cleaver
***
***
***
***
Még ha szociopata vagyok is, butaság volt az első pár napban megemlí-
tenem a Takarítót Marynek. Úgyhogy a kanapéra telepedtünk, és csendben
néztük a tévét, én meg közben igyekeztem visszafogni magam, nehogy
gyilkosokról és hullákról és szent bosszúállókról kezdjek szövegelni. Ami-
kor egy esős szombaton a szobájában pókereztünk, nem bírtam tovább. Le-
tettem a lapjaimat.
– Egész héten szóba se került a Takarító.
– Hála az égnek! – A lapjaimra mutatott. – Tartod a tétet vagy pasz-
szolsz?
– Komolyan beszélek! Azt hiszem, megoldottam az ügyet.
Összeráncolta a homlokát.
– Tudod, ki az?
– Nem, de van rá tippem, miért öl. És kitalálhatjuk, ki lesz a következő
célpont.
Sokáig csendben bámulta a kártyáit. Végül megrázta a fejét.
– Én ezt nem akarom.
– Mit?
– Nem akarok még egyszer belekeveredni ebbe. Ez túl sok, túl nehéz.
Nem akarok én felelni még egy ember haláláért.
– Épp ezért kell megtennünk, hogy ne legyen több haláleset.
– De lesz – mondta. – Csak kölykök vagyunk, tizenhat évesek. Nem va-
gyunk képesek megállítani egy gyilkost. Nem kéne megállítanunk egy
gyilkost. Hagyjuk, hogy a rendőrség tegye a dolgát, és mi is tegyük a mi-
énket. Ez nem játék.
– Tudni akarod, hogy Mr. Coleman halála miért a mi hibánk?
– Az ég szerelmére, nem!
– Mert a Takarító a bűnösöket bünteti, mi pedig lelepleztünk egyet, és
így célponttá vált. És nem egyszerű bűnösöket keres, hanem hatalmi pozí-
cióban lévőket. Közösségi vezetőket, amilyenek a lelkészek, tanárok, kor-
mányzati tisztségviselők.
– John…
– És minden támadással egyre rosszabb lesz – tettem hozzá. – Emlék-
szel, hogy Robinson polgármestert harminchétszer szúrták hátba? Hát
Colemant hatvannégyszer.
– Kérlek, elég…
– Hatvannégyszer – ismételtem. – Másfél héten belül pedig lejár az
időnk, és újabb bűnöst tisztít meg, egy fontos embert, valakit, akire min-
denki odafigyel, hogy így biztosan megértsük az üzenetét. De most, hogy
erre rájöttünk, megtalálhatjuk a következő áldozatot, mielőtt végezne vele.
– Mélyen Mary szemébe néztem. Visszanézett rám. – Kérlek, Mary! Segí-
tened kell!
Szomorúan viszonozta a pillantásom. Próbáltam rájönni, mi járhat a fe-
jében. Beleegyezik, vagy elutasít?
– Ez lehetetlen – mondta. – Képtelenség kisakkozni, ki az az egy ember,
akiről ez az őrült azt hiszi, hogy bűnös.
Vagyis fontolgatta a dolgot. Még gondolkodott. Valahogy fel kellett lel-
kesítenem.
– Egy másik lelkész vagy tanár is lehet. Talán az iskolaigazgató.
Elsápadt.
– Vagy egy rendőr.
Bólintottam.
– Bárki lehet, aki hatalmi pozícióban van, de csak ha van valami sötét a
múltjában: valami, ami nem titok, hanem olyasmi, amiről mindenki tudhat.
Az apád biztonságban van.
Tovább bámult rám, az ajkát vékony, rózsaszín vonallá préselte. A sze-
mét beárnyékolta a szemöldöke, és komoran meredt előre.
– Meier seriff biztonságban van – mondta. – Mick Herrman, Craig Moo-
re szintén. – Nem szóltam közbe, ő pedig pislogott. – Ezért nem akartam
ezt. Nem akarok azokra a szörnyűségekre gondolni, amiket mások elkövet-
tek, és nem akarok lelkiismeretfurdalást érezni azért, mert valaki amiatt
halt meg, hogy elfelejtettem, mit tett korábban.
– És ha…
– Ellingford – vágott közbe, és kinyitotta a szemét. – Larry Ellingford.
Rendőr, két évvel ezelőtt felfüggesztették hatalmi visszaélés miatt. Kamu
bírságokat szabott ki gyorshajtásért azokra, akiket utált. Azt se tudom, a
városban van-e még; rég nem hallottam róla.
– Ez jó. Más nem jut eszedbe?
– Miért csak rám hárul a munka?
– Oké – bólintottam. – És Ms. Troyer, az igazgatóhelyettes? Előző évben
másról se beszéltek, csak arról, hogy megbundázta a diákönkormányzati
választást.
– Gondolod, ennyi elég? – kérdezte. – Ha a Takarító már ennyiért öl,
mind félhetünk.
– Csak ötletelek. Igyekszem mindenkit felidézni, aki szóba jöhet.
Elhallgatott, majd lassan azt mondta:
– És Curt Halsey?
Ezernyi gondolat kavargótt a fejemben, csak úgy tolongtak. Ha valaki
megérdemli, hogy egy démon megölje…
– Az a fickó, aki felgyújtotta Forman házát?
– Miért ne? Gyilkosság gyanújával őrizetbe vették, ez elég nagy bűn.
– De őrizetben van – mutattam rá. – A démon nehezen érhetné el. És
enyhe túlzás közösségi vezetőnek nevezni.
– Az emberek szerint ő végzett Formannel. Öt tartják hősnek, nem téged,
akit igazság szerint kéne.
– Jogos – ismertem el. – Ez három nyom: az egyikük elköltözhetett, a
másik csak nagy általánosságban mondható bűnösnek, a harmadik pedig
börtönben ül. Nem valami klassz lista.
– Ma estére épp elég – vágta rá Mary, majd hogy egyértelművé tegye a
szándékát, a lapjaiért nyúlt, és széthúzta őket a kezében. – Most nem agya-
lok ezen tovább. Tartod a tétet vagy passzolsz?
Ránéztem; viszonozta a pillantásom, és felszegte a fejét, mintha csak azt
mondaná, „próbálj csak ellentmondani nekem!”. Én is felvettem a kártyái-
mat, és széthúztam őket.
– Kérem a négyeseket! – mondtam.
– Másik játék! – szólt rám szigorúan, aztán lassan elmosolyodott, majd
nevetett. – Úgy veszem, hogy passzoltál. Én nyertem. – Maga felé söpörte
a szőnyegen az M&M’s halmot, egyenesen a lábánál felhalmozódott jókora
kupacba. – Még van nálad pár. Keverj, és megszabadítalak azoktól is.
– Utána úgyis osztozunk.
– Álmodik a nyomor!
Összeszedtem a paklit, kevertem, és közben fejben a lehetséges áldoza-
tok listáját pörgettem át.
13
Hétfő este vacsora közben csörrent meg a telefon. A kijelzőn a Jensen
név villogott.
– Halló?
– John – hadarta Mary –, nézed a híreket?
– Épp nem.
– Nem baj, nem is tudom, hogy nyilvánosságra hozták-e már.
– Mit?
– Át tudsz jönni?
– Lassabban, összevissza beszélsz!
– William Astrupot letartóztatták – felelte. – Apa idáig beszélt a rádión,
hallottam az előszobából. Springdale-ban kapták el prostitúcióra való fel-
bujtás vádjával.
Összevontam a szemöldökömet. Springsdale a hangzatos neve ellenére
Clayton megye egyik legszegényebb környéke volt – az emeletes házak
hosszú sora a város szívében terpeszkedett el. Éppen az ilyen helyeken
szoktak prostituáltakat felszedni, de senki sem gondolná, hogy találkozhat
arrafelé a közösség egyik vezetőjével.
– Ki ez a William Astrup? – kérdeztem. – Egy újabb zsaru?
– Most ugye csak viccelsz? Övé a fatelep, ő a leggazdagabb pasas a me-
gyében, és a legnagyobb munkaadó. Senki még csak meg sem közelíti.
Hogyhogy nem tudod?
– Azt csodálom, hogy te tudod – feleltem. – Honnan ismered a fatelep
tulaját?
– Csak gyere ide! – parancsolt rám. – Ö lesz a következő áldozatunk.
Biztos vagyok benne. De nélküled nem fogom elmondani apának!
Igaza volt. A Takarító éppen ilyen emberekre vadászott, és már csak pár
nap maradt a következő gyilkosságig, de bármilyen idétlenül hangzott is,
még mindig nem tudtam kiverni a fejemből, hogy esetleg Jensen felügyelő
lehet a Takarító. Merjek odamenni, és megosztani vele a tervemet? Meg-
próbáltam hideg fejjel mérlegelni a helyzetet: ha tényleg ő volt a démon,
akkor sokkal nagyobb terveket szövögetett, amelyekről még fogalmam sem
volt, és úgy deríthettem ki a legegyszerűbben, ha az életébe férkőzöm. Ha
pedig nem ő volt a démon, akkor megmentheti az áldozatot, amíg én a sö-
tétből leszedhetem a démont.
Egy pillanatra megfordult a fejemben, hogy egyáltalán nem kéne szólni
neki, úgy legalább biztosra vehetném, hogy nem teszi tönkre a Senkinek
felállított csapdámat. Ez a William Astrup tökéletes csali lenne, főleg, ha
semmit sem sejt, és ha a rendőrség sem szól bele az ügybe. De már túl késő
volt. Már Maryt is belekevertem, és így az erkölcseit is. Ö azt akarta, hogy
megvédjük az áldozatot, és erről tenni is akart, mindegy, hogy én szólok a
rendőrségnek, vagy ő.
– Egy perc, és ott vagyok – mondtam.
– Szia. – Letettük, és fordultam az ajtó felé.
– Történt valami William Astruppal? – kérdezte anya.
– Miért ismeri rajtam kívül mindenki ezt a fickót?
– Mi folyik itt?
– Semmi – feleltem. – Muszáj átrohannom Maryékhez.
– Legalább a vacsorádat fejezd be!
– Nem. – Lerohantam a lépcsőn, ki az oldalajtón, és amilyen gyorsan
csak tudtam, Maryékhez hajtottam. Az apja éppen akkor szállt volna be a
járőrkocsijába, amikor leparkoltam, és Mary ott toporgott a sarkában.
– Itt van! – mondta, ahogy kiléptem a kocsimból. – Hallgasd meg őt!
– Jól van, de gyorsan! – fordult felém Mr. Jensen. – Jól sejtem, hogy
mondandód van a Takarítóról?
– Igen – bukdácsoltam a gondolataim között, de igyekeztem rendbe rázni
őket. – Meg kell… Úgy értem… – Még nem álltam készen, hogy elmagya-
rázzam az egészet. Szerettem szép lassan eltervezni a dolgokat, és nem
csak úgy belevágni a közepébe. – Meg fogja ölni William Astrupot.
Jensen felügyelő szeme összeszűkült.
– Miből gondolod?
– Mert olyan közösségi vezetők a célpontjai, akik valami rosszat tettek –
feleletem. – A Takarító egy szent bosszúálló, ez a sorozatgyilkos személyi-
ségrajz nem túl gyakori, de most ezzel állunk szemben. Megpróbál meg-
menteni minket, és tanítani valamit, megtisztítani a közösséget vagy vala-
mi ilyesmi. Pont arra várt, hogy letartóztassanak egy olyan gazdag és ha-
talmas fickót, mint Astrup.
– Várj! Honnan tudsz róla, hogy a… – Egy percig némán bámult rám,
aztán a bajsza alatt morogva fordult Maryhez. – Mary Elizabeth Jensen.
Már megint hallgatóztál?
– Nem hallgatóztam, csak hangosan beszéltél.
– Legalább ezerszer megmondtam már, hogy ne avatkozz bele a mun-
kámba. Ez komoly ügy. Ha kitudódik ez a letartóztatás…
– Ki fog tudódni, bármit tesz is – szakítottam félbe. – Astrup túl fontos
ember, rá fognak jönni, és akkor a Takarító megöli. Méghozzá szerdán ké-
ső este, ha tartja magát az eddigi sémához, vagyis mindössze két nap múl-
va. Meg kell bíznia bennem! Ez a fickó pontosan beleillik a profilba!
– Ha beleillik a profilba – felelte Jensen felügyelő –, akkor az FBI már
nyilván tud róla.
– Akkor senki sem fog furcsán nézni magára, ha azt javasolja, hogy ren-
deljenek mellé védelmet. Figyeljen, lehet, hogy a Takarító álmatlanul ver-
gődik éjszakánként, és azért imádkozik, hogy egy ilyen Astrup fontosságú
ember valami nagy hibát kövessen el. Éppen ilyen üzenetet akar küldeni, és
ha kivájta Coleman szemét a pornó miatt, azt hiszem, nem kell elmonda-
nom, mijét fogja levágni Astrupnak a kéjelgés miatt.
– Fúj – nyögött föl Mary.
– A szemekről is tudsz? – kérdezte szigorúan Jensen, és megint Mary fe-
lé fordult.
– Azt te mondtad nekem! – csattant fel a lány.
– Nézze – vettem át a szót –, tudom, nincs oka bízni bennem…
Hirtelen megtorpantam, és nem tudtam, hogyan folytassam tovább. Ha
nem védi meg Astrupot, akkor legalább pontosan láthatom, mit tesz vele a
démon. Ha szerencsém van, kiszúrom a gyenge pontját, és rájövök, hogyan
ölhetném meg Senkit ott helyben. Nem kéne többet vámom, és spekulálnom.
De nem akartam, hogy Mary azt higgye, feladtam.
– Valószínűleg úgyis azonnal kiengedik a börtönből, és nem fogják tudni
benntartani – folytattam –, de talán küldhet mellé őröket, vagy valami. Ta-
lán. Nem tudom.
Mégis mi a frászt csinálok? Többet kell megtudnom Senkiről, és mégis
szabotálom az egyetlen esélyemet, azért, hogy megmentsem egy bűnöző
életét? Vágy azért csinálom, mert félek, mit fog gondolni rólam Mary?
El kell döntenem, mi a fontosabb!
Jensen felügyelő ismét rám pillantott, a szemével fürkészett. Láttam raj-
ta, hogy gondolkodik.
– És mi a helyzet a prostituálttal? – kérdezte. – Miatta nem aggódtok?
– Ő nem érdekli a Takarítót. Csak a hatalommal rendelkező személyek.
Egy pillanatra elhallgatott, aztán folytatta.
– Nem sétálhatok be csak így egyszerűen, hogy a lányom és a barátja
megfejtették a Takarító-ügyet!
– Akkor mondd azt, hogy te fejtetted meg! – javasolta Mary. – A lényeg,
hogy mondd el nekik!
Nem! Már majdnem nemet mondott, és mindent tönkreteszel!
Hol Maryre nézett, hol rám, végül felsóhajtott.
– Rendben, elmondom nekik, de nem garantálok semmit. Cserébe – mu-
tatott rám szigorúan –, ti ketten nem szóltok erről senkinek, és többé nem
hallgatod ki „véletlenül” a rádióbeszélgetéseimet, és végleg kimaradtok a
továbbiakból. Világos voltam?
– Tökéletesen – bólogatott Mary. Felléptünk a járdaszegélyre, Jensen fe-
lügyelő pedig beszállt a kocsijába. Még utoljára ránk pillantott, mielőtt el-
hajtott, Mary utánaintegetett.
– Kösz, hogy jöttél! – mondta, majd kétszer megpaskolta a mellkasom,
mielőtt visszafordult volna a házba, én is utánaindultam, közben magam-
ban szitkozódtam, amiért sikerült meggyőznünk az apját. Lassan a veranda
lépcsőhöz sétáltunk. – Úgy örülök, hogy túl vagyunk rajta.
– Hát igen – feleltem, de gondolatban már a következő lépést terveztem.
Módot kellett találnom rá, hogy megfigyelhessem Astrupot, hogy lássam,
ki lép kapcsolatba vele, és hogyan reagál a rendőrség. De hogy kerülhetnék
a közelébe?
– Mary – kiabált ki az anyukája az ajtóból. – Telefon!
– Ki az?
– Megint Rachel.
– Jaj már – motyogta Mary, majd visszakiabált. – Mondd neki, hogy
nem érek rá! Később visszahívom.
Mrs. Jensen eltűnt a házban, Mary pedig megrázta a fejét.
– Ez a csaj egyszerűen nem hagy békén. „Mit veszel fel a bálra?” „Kivel
mész?” „Mehetünk együtt?” „Milyen fogyókúra segít, hogy beleférjek a
ruhámba?” Az őrületbe kerget!
Nem igazán figyeltem rá, lefoglalt a tervezgetés, de azért bólogattam, és
próbáltam úgy tenni, mint aki felfogja, amit mond.
– Szóval bálba mentek? Klassz.
Egyik áldozat sem védekezett, általában az otthonukban támadta meg
őket, vagyis szabad akaratukból engedték be a gyilkost. Ez általában arra
utal, hogy ismerték az elkövetőt, de ilyen sok áldozat esetében biztosan
másról van szó. Bármilyen álcát használ is Senki, biztosan nem fenyegető,
és ismerős minden áldozat számára.
– Igen, bál lesz – felelte Mary, és minden szótagot jól megnyomott. –
Évnyitó bál, talán már hallottál róla. Egy kis összejövetel pénteken.
– Ja, igen! Az az évnyitó izé. Tele van hirdetésekkel a suli.
Eddig úgy gondoltam, hogy Senki ugyanúgy képes változtatni az arcát és
az alkatát, mint Crowley, de Crowley-nak ehhez meg kellett ölnie valakit –
szó szerint el kellett lopnia a testét. A Takarító viszont nem lop testeket, és
a testrészeket, amiket levág, később elpusztítja. Akkor mégis hogyan álcáz-
za magát?
– Rachel Braddel megy – folytatta Mary –, és szerettünk volna négyes-
ben menni, de nekem még nincs partnerem.
Ez eltérítette a gondolataimat.
– Nincsen? De te olyan… Olyannak tűnsz, akit már hetekkel ezelőtt el-
hívtak.
Mary csak tátott szájjal bámult rám, mintha nem tudná, mit mondjon.
Rájöttem, hogy ostobaságot fecsegtem, és igyekeztem menteni a helyzetet.
– Mármint csodálatos vagy. Mindenki szeret. Több barátod van, mint
bárkinek, akivel eddig találkoztam. Hogyhogy még nem hívott el senki?
– Hát igazából – motyogta esedenül. – Már öten megkérdeztek. Öten. De
mindnek nemet mondtam.
– Nem akarsz menni?
– De, tulajdonképpen nagyon szeretnék menni.
Várakozóan néztem rá. A lányok furcsák. Ö visszabámult rám, aztán a
szemét forgatta, és felnézett a szürkülő égboltra.
– Mindent nekem kell csinálnom?
Ekkor ért a felismerés: azt akarta, hogy én hívjam el.
– Én…
– Igen? – Újra hozzám fordult. – Szeretnél valamit mondani?
– Te most…?
– Nahát, csak nem kapcsolt végre az az elképesztően nehéz fejed?!
– Várj!
– Ó, én már várok egy ideje!
– Te most végül is szeretnél… – Elkalandoztak a gondolataim.
– Elmenni… – segített ki.
– Elmenni… az évnyitó bálra…
– Na kivel?
– Velem?
– Elképesztő, mennyi szenvedéssel járt, mire felfogtad.
– Össze vagyok zavarodva – nyögtem.
– Azt látom. Hadd magyarázzam el: először is, igen, szeretnék elmenni
veled az évnyitó bálra, köszönöm, hogy elhívtál. Másodszor: te nem látsz a
szemedtől?
– Mi?
– Mindennap itt lógsz órákig, tudom, hogy kedvelsz, és te is tudod, hogy
kedvellek. Igazából még ahhoz sem töltünk elég időt külön, hogy el tudj
hívni valaki mást táncolni, nemhogy flörtölhess más lányokkal. Meddig
vártál volna, ha nem erőltetem a témát?
– Én… nem vagyok az a táncos lábú típus.
– Úgy érted, sosem táncolsz? – kérdezte. – Én itt vártam csendben, ne-
ked pedig végig eszedbe sem jutott elhívni?
– Hát… Ne haragudj.
– Most már biztos, hogy te vagy a legfurább srác, akivel találkoztam.
Mély levegőt vettem.
– Hát ez igaz. Tényleg én vagyok a legfurább srác, akivel találkoztál. A
szöges ellentéted vagyok. Neked egy csomó barátod van, nekem egy sem,
te gyönyörű vagy, én furcsa, te népszerű vagy, érdekes és vicces, én meg
egy halottasházban dolgozom. Engem érdekel a halál, és olyan sorozat-
gyilkosokat tanulmányozok, akik heccből ölnek. A hozzám hasonló srácok
nem járnak bálokba, és ha mégis, biztosan nem magadfajta lányokkal.
Még csak meg sem közelítette a leírásom a valóságot, igazából még en-
nél is kattantabb voltam – hogyhogy nem látják az emberek ránézésre?
Mary meglepetten nézett rám.
– Te tényleg ilyennek látod magadat? És tényleg ilyennek látsz engem?
– Milyennek? Gyönyörűnek?
– Feletted állónak. Vagy… Túl jónak hozzád. Figyelj, John, hogy is
mondjam? – nyalta meg az ajkát. – A lányok nem hülyék. Tudjuk, mikor
kedvel minket egy srác, és általában azt is tudjuk, miért: igen, mind tudjuk,
hogy csinosak vagyunk, és igen, észrevesszük, amikor egy srác megbámul
minket. El sem tudom mondani, csak az elmúlt hónapban hányszor kellett
beszélgetés közben egy srácnak a homlokát néznem, mert ő a mellemet
vizslatta. És igen, elismerem, hogy néha arra használom az adottságaim,
hogy felkeltsem a figyelmet. Veled is ezzel próbálkoztam, de te vagy az el-
ső hetero srác hatodik óta, akinél ez nem jött be. Az első, aki nem bámult.
– Megvonta a vállát, és kinézett az utcára. – Évek óta te vagy az első srác,
aki szívesebben beszélget velem, mint hogy a didkóimat bámulja.
– De én csak… – Hogy magyarázzam el neki? – Én csak a szabályaimat
követem. Igyekszem emberként bánni veled. Tisztelettel.
Ahelyett, hogy úgy kezelnélek, mint a hullákat balzsamozáskor, mint egy
babát, amivel játszhatok. Nem engedhetem meg magamnak az ilyen gondo-
latokat.
– Tisztelettel – ismételte. – Az a legjobb benned, John, hogy fogalmad
sincs, milyen ritka ez manapság.
Nem tudtam, mit mondjak, úgyhogy inkább nem szóltam semmit. Egy
percig csak ültünk, miközben az égbolt élénknarancsra váltott fölöttünk.
Pár perccel később óvatosan szólaltam meg.
– Ezek szerint… Mi most járunk?
Mary hangosan nevetett fel.
– Anyám, micsoda gyík vagy!
– Honnan tudhatnám, ha egyszer nem mondod el?
– Még az apám is a barátomnak nevezett az előbb, amikor elhajtott.
Mindenki azt hiszi, hogy mi ketten járunk. Hogyan maradtál le erről?
– Hű. Szóval a barátod vagyok?
Felhúzta a lábát, és a térdére hajtotta a fejét, úgy fordult felém.
– Ja.
– Akkor te a barátnőm vagy?
– Az lennék.
Egy kicsit elhallgattam.
– Akkor sürgősen találnom kell neked valami giccses becenevet, mint
Édesem, vagy Cukorfalatom.
– Azért ne menjünk ilyen messzire.
– Mit szólsz a Cukimukihoz?
– Ha még egyszer így nevezel – nevetett fel –, akkor olyan gyorsan kere-
sek másik kísérőt az évnyitó bálra, hogy csak pislogsz. Öt srácot dobtam
miattad. Emlékezz erre! Ötöt!
– Ötöt – ismételtem. De miért választottad azt, aki arról álmodozik, hogy
megöl?
***
***
***
***
Üdvözlettel
Brian Erikson atya
***
– Készen vagy?
Mary kinyitotta az ajtót.
– El sem hiszed, mi? Hogy tetszik a fölsőm? – Egy fekete, enyhén bugy-
gyos ujjú topot viselt.
– Nagyon csinos, de láttam már rajtad.
– Sok ilyenem van – nevetett fel. – Tudom, hogy nehéz követni.
– Örülök, hogy jobban vagy.
– Remekül érzem magamat. Tökéletesen. – Mosolygott. – Hova me-
gyünk?
– Nem kell mennünk sehova sem – vontam meg a vállamat. Kezdett túl
hideg lenni a biciklizéshez, a túrázáshoz, meg a többi olyan dologhoz, amit
Mary szeret. Az elmúlt pár napot náluk töltöttük, néztük a tévét vagy kár-
tyáztunk, és ez nekem jó is volt így. Az újságok még nem hozták le a leve-
lemet, és túl feszült voltam hozzá, hogy bármi másba kezdjek.
– Már nem bírom a bezártságot – mondta. – Muszáj kimozdulnom. Újra
látni akarom a világot.
– Jól hangzik. Van a világnak olyan része, amire különösen kíváncsi
vagy?
– Először elmehetnénk kajálni – magyarázta, miközben követett az autó-
hoz. – Valami zsírosra és undorítóra vágyom. Az otthoni kaja ehetetlenül
egészséges.
Felkuncogtam, és beszálltunk a kocsiba.
– Mit szólsz a Barátságos Burgerhez? – kérdezte, és becsatolta a bizton-
sági övét. – Egy ideje nem jártam ott.
Bólintottam, aztán kihajtottam az útra. A Barátságos Burger egyike volt
azoknak a helyeknek, amilyeneket csak kisvároskákban látni: helyi tulaj-
donban és üzemeltetővel, helyi vendégekkel. A cégér egy hatalmas fából
készült sajtburger volt, két csenevész kezén feltartott mutatóujjal, háztöm-
bökkel messzebbről is látni lehetett.
– Tudod, hogy mit imádok ebben a helyben? – kérdezte Mary, amikor
megláttuk a cégért. – Azt, hogy nem egy nagy étteremlánc része.
– És ez jó?
– Igen, mert ez az egy van belőle. Bárhová mész a világon,
Mc.Donald’s-ot biztosan találsz, de Barátságos Burgerből csak egy van,
méghozzá éppen itt. Teljesen egyedi.
– Szóval azért szuper, mert a kutya sem kíváncsi rá?
– Ó, szerintem nagyon is kíváncsiak rá. Legalábbis azok, akik már egy-
szer odalátogattak. Az benne a szuper, hogy nem hajlandóak áruba bocsá-
tani.
Behajtottunk a parkolóba, és megálltunk a cégér alatt.
– Tudod, hogy én min szoktam gondolkodni, ha idejövök? – mutattam
fel. – Ezen a cégéren. Szerinted egy hamburger tényleg ennyire örülne, ha
tudja, hogy megeszik?
– Lehet, hogy ez a hamburgerek életének a csúcsa, hogy erre vágynak.
Mint a mennyország.
– De mi lenne, ha mondjuk valami az embereket enné meg így? És nyit-
nának egy étteremláncot, ahol emberekből készült hamburgereket árulná-
nak? Te pózolnál egy cégéren mosolyogva, és integetve, hogy milyen bol-
dog vagy, hogy megesznek?
– Ha egy étteremlánc lenne, akkor nem – vigyorgott ravaszul. – Csak az
egyedi ember-burger kajáldáknak vagyok hajlandó modellt állni.
– Legalább nem adod alább.
– Most, hogy végeztünk a kajánk antropomorfizálásával, lassan ehetnénk
is. Hatféle gabona kavarog a gyomromban, mint valami szikla, és szüksé-
gem van zsírra és ketchupra, hogy lebontsa.
Bementünk, és beálltunk a sorba, elég tömött volt a hely, még így csü-
törtök este is, és miközben vártunk, beszélgettünk pár emberrel, akiket
Mary ismert. Mármint ő beszélgetett, én csak ácsorogtam, és fogtam a ke-
zét. Nem kellett elolvasnunk az étlapot, mert öt éve nem változott.
– Szia, John!
Meglepetten néztem föl, és megláttam Brooke-ot a pult mögött, a fején a
Barátságos Burger papírsapkájával. Mi következtünk, úgyhogy a pulthoz
léptünk.
– Szia, Mary – köszönt neki is. – Hogy vagy?
– Remekül – felelte Mary, a szája résnyire tátva maradt. – Nem tudtam,
hogy itt dolgozol.
– Csak pár hete – magyarázta Brooke. – Mióta elkezdődött a suli. Egész
nyáron a parkban voltam a locsolókkal, de ősszel kellett néznem valami
újat.
– Klassz! És tetszik a hely?
– Attól függ, hogy mit sóznak rám – forgatta a szemét nevetve Brooke. –
A pultban nem rossz, de nemsokára valakinek ki kell majd takarítania az
automatát. – A szeme elkerekedett. – Mármint persze mindennap takarít-
juk, csak nem szeretem, amikor én vagyok a soros. Bocsi, ez undi volt.
– Semmi gond – felelte Mary, majd közelebb hajolt, és bizalmasan meg-
kérdezte. – Van bármi, amit inkább kerüljünk el?
– Dehogyis! – Brooke a válla fölött hátrapillantott, de közben az étlapon
a csirkefalatokra koppintott. Mary felvonta a szemöldökét, Brooke bólin-
tott.
– Akkor két Barátságos Burgert kérnénk – adta le a rendelést Mary. – Te
sajttal kéred, John?
– Én inkább maradnék a halnál.
Egy pillanatig csak nézett rám, aztán felnevetett.
– Jaj, tényleg. Bocsánat. Az a húsdolog. Akkor egy Barátságos Burgert
és egy Barátságos Halat. A hasábon meg az innivalón majd osztozunk.
Brooke felírta a rendelésünket egy kis spirálozott jegyzetfüzetbe, kitépte
a lapot, és elkezdte bepötyögni a pénztárgépbe. Beletúrtam a tárcámba, és
előhúztam egy bankjegyet. Odaadta a blokkot, én meg a pénzt, kinyitotta a
pénztárgépet, hogy vissza tudjon adni.
– Ez elég vicces, mi? – kérdezte a pénzt számolva.
– He?
– Amikor legutóbb itt jártunk – kezdte Brooke –, még mindketten a pult
túloldalán vártunk, erre én most mögötte állok.
Mary megint megfogta a kezem, és erősebben szorította meg, mint előt-
te. Összefonódott ujjaink most ott pihentek a pulton.
– Ti voltatok itt randizni?
– Nem nagyon lehet máshová menni – feleltem.
– Hát igen – mondta Brooke. – Akkor este volt… – Elkomorodott. –
Amikor Forman… – Körbepillantott a zsúfolt helyen. – Hát, gondolom,
úgyis tudod. – Kissé elkomorult, a markomba nyomta a visszajárót, majd
hozzátette: – 78-as szám.
Mary és én odébb léptünk a pulttól, hogy megvárjuk a rendelésünket,
Brooke pedig már a következő párra mosolygott szélesen. Vidámnak tűnt,
szívesen beszélgetett az emberekkel, és még az ocsmány Barátságos Bur-
geres ingében is gyönyörű volt.
Mary megölelt, a karját szorosan a derekam köré fonta. Meglepetten pil-
lantottam rá, és láttam, hogy ő is Brooke-ot figyeli a pult túloldalán.
– Elég fura, hogy felhozta az utolsó randitokat.
– Ő egyszerűen ilyen – mondtam. – Nem gondolkodik, mielőtt megszó-
lal. Ha tudná, hogy zavar, most biztos rémesen érezné magát.
– Lehet. – Mary elfordult tőle, és felmosolygott rám, nem is tudtam
máshová nézni. – De most már az enyém vagy, igazam van?
Lemosolyogtam rá, élveztem a közelségét.
– Tökéletesen.
Megérkezett a kajánk, és megkerestük a legtisztább asztalt. Mary egy
nagy adag ketchupöt nyomott a tálcánk közepére, és szórakozottan kever-
getni kezdte egy szál sült krumplival.
– Milyen ember volt? – kérdezte a ketchupöt bámulva.
– Kicsoda?
– Clark Forman. Párszor láttam, persze, de nem ismertem túl jól. Nem
úgy, mint te. Vagy Brooke.
– Brooke csak pár órát töltött ott – feleltem, és én is azt néztem, ahogy
játszik a ketchuppal, mélyvörös volt, mint a sűrű vér. – Ráadásul az alatt a
pár óra alatt Forman majdnem végig halott volt. Én is csak két napot töltöt-
tem ott, de ettől még nem hiszem, hogy „ismertem” volna. De eleget tud-
tam róla, hogy el akarjak tűnni a közeléből.
– Szörnyű alak volt! – Úgy köpte a szavakat, mintha undorító ízük lenne.
– Egy szörnyeteg! Bármilyen halál is jutott neki, megérdemelte! – Felné-
zett rám, és találkozott a pillantásunk. – Még mindig nem hiszem el, hogy
keresztül kellett menned ezeken.
Visszanéztem rá, és próbáltam leolvasni az arckifejezéséről, mit érez:
keserűséget láttam és haragot, de valami gyengédséget is.
Felemelte a kezét, és átnyúlt az asztal fölött, hogy megszorítsa a karo-
mat. Vajon vonzódik hozzám, vagy csak nagy benne a birtoklási vágy? A
terem másik vége felé pillantottam, ahol Brooke állt a pult mögött, és a ve-
vőkkel csacsogott. Egy rövid pillantás volt csak, de Mary szorítása erősö-
dött.
– Amikor Forman házában voltunk – próbáltam elterelni a gondolatait
Brooke-ról –, az időm javát bezárva töltöttem, első este egyedül, aztán a
pincében húztam le egy napot és egy éjszakát.
– Szörnyű lehetett.
– Gondolom – feleltem. – Azt hiszem, én inkább dühös voltam, nem
ijedt. Nem vagyok annyira érzelmes, mint a legtöbb ember. Amikor min-
denki más sokkos állapotba került, én akkor is hideg fejjel át tudtam gon-
dolni a helyzetet, és találtam kiutat.
– Ettől vagy jobb, mint ők – jelentette ki.
– Jobb?
– Te mentettél meg mindenkit, nem igaz?
– Igen.
Bólintott, és lenézett a ketchupra. Megint kevergette, aztán beleharapott
a krumpliba.
– Hogy állsz azzal, hogy mindenkit megments a Takarítótól? – érdeklő-
dött.
Zavartan oldalra döntöttem a fejem. Bármiért is zavarták a bál alatt a
terveim, túltette magát rajta.
– Klasszul – feleltem. – Ha minden jól megy, talán nem öl többé.
Felnézett.
– Minden jól szokott menni?
Megráztam a fejem.
– Erre még nem volt példa.
***
***
– John, hála az égnek, hogy jól vagy! – futott oda hozzám anya a rendőr-
ség várójából, és olyan erővel ölelt meg, hogy majdnem összeroppantott.
Meglengettem a karom, megpaskoltam a hátát, és elhúzódtam annyira,
hogy levegőhöz jussak.
– Úgy aggódtam – folytatta. – El sem hiszem, hogy jól vagy!
– Remekül – próbáltam még jobban elhúzódni –, csak hadd kapjak leve-
gőt.
– Nem lett volna szabad elmennem ma este. Soha többet nem teszek
ilyet.
– Jaj, ne! Légyszi, ne ülj egy őrült gyilkos miatt most még jobban a nya-
kamra. Meg fogok kattanni.
– Ez már a harmadik őrült gyilkos, ahogy azt szerintem te is nagyon jól
tudod. – Előrehajolt, hogy a szemembe tudjon nézni, bár nagyon nem kel-
lett hajlongania. – Mondd, hogy semmi közöd ehhez. Mondd itt és most,
hogy nem te provokáltad ki.
Visszanéztem rá, az arcom kifejezéstelen és ártatlan volt.
– A mai este előtt sosem láttam azt a fickót. Azt sem tudtam, hogy léte-
zik.
– Esküszöl?
– Esküszöm. – A háta mögött megpillantottam Laurent. A karját ke-
resztbe fonta, az arca sápadt volt és feszült, aggódott, de mérgesnek tűnt.
Tudja, hogy kiterveltem, és tudja, hogy én vettem rá, hogy eltávolítsa anyát
a házból. Vajon a rendőrségnek is beszámol róla?
***
***
***
Vége.
Bezártam a hálóm ajtaját, belezuhantam az ágyamba, eltakartam a sze-
memet, összeszorítottam a fogamat, de olyan erővel, hogy fájt tőle az áll-
kapcsom.
Brooke teste már Senkié. Brooke Senki. Nem ölhetem meg csak az egyi-
ket.
Megcsörrent a telefon. Nem foglalkoztam vele. Anya majd meghallgatja
az üzeneteket, ha később feljön. Visszafelé pörgettem le az emlékeimet, és
egyik lánytól a másikig követtem Senki útját. Biztos, hogy valamire nem
gondolok, valami kulcsfontosságú hiányzik, ami feltárná az egész rejtélyt.
A démon először… Nem tudom, kivel kezdett. Azt a testet még nem talál-
ták meg. Aztán elfoglalta Jenny Zeller testét, egy ideig abban élt, aztán jú-
niusban megölte, és átköltözött Alison Hillbe. Két hónapot töltött
Allisonban, mielőtt átvette volna Rachel felett az irányítást. Mit is mondott
Rachel akkor reggel, amikor megtudtuk, hogy Allison meghalt? „Múlt este
ötször hívott.” Akkor ez is olyasmi lehetett, mint amikor Rachel a bálon
semmi mással nem foglalkozott, csak Maryvel. Most Mary kezdett Brooke
megszállottja lenni. Előkaptam egy jegyzetfüzetet a hátizsákomból, és leír-
tam. Erősen összpontosít az új célpontra, mielőtt végezne az előzővel.
Mi okozza a megszállottságot? Vajon csak a lassú vadászat izgalma, és
én vagyok a préda? De annak nem lenne semmi értelme. Ha a démon tudja,
hogy én ki vagyok, akkor nem kéne hónapokig egyik lányból a másikba
ugrálnia. Jöhetne egyenesen hozzám. És reggel, amikor Marynek beszél-
tem a démonokról, igazából Senkivel beszéltem. Magának a démonnak
mondtam el, hogy én vagyok az embere. Véget ért a hajsza. Csak meg kel-
lett volna ölnie, de helyette a gazdatestet ölte meg, és Brooke-ba költözött.
Ha nem én voltam a célpontja, másvalakinek kellett lennie.
Újra megcsörrent a telefon. Hangosan és kitartóan szólt. Hagytam, hadd
csörögjön. Mit is mondtam Marynek ma reggel? Mi történt a beszélgetés
során, ami miatt Senki úgy döntött, elhagyja Maryt, és elfoglalja Brooke-
ot? Figyelmeztettem Maryt a gyilkosra.
Azt mondtam, átjövök. Azt mondtam, ha nem marad egyedül, bizton-
ságban lesz. Erről volt szó? Talán Senki megijedt, hogy ha nem hagyja el
Mary testét azonnal, nem marad más esélye, mert Maryt nem hagyom
egyedül. Most, hogy meglátogattam Brooke-ot, vajon Senki rájött, hogy
tudom a titkát? Vajon veszélybe sodortam Brooke-ot?
Kit akarok átverni? Brooke ezt nem élheti túl.
Lehet, hogy nem is ez bujtotta fel. Lehet, hogy Senki azért ölte meg
Maryt, és költözött át Brooke-ba, mert megemlítettem neki a démonokat.
Megkérdezte, hogy ott voltam-e Forman házában, azt feleltem, igen, és er-
re azt mondta, „Brooke is ott volt”. Lehet, hogy azért akart Brooke testébe
költözni, mert ő találkozott Formannel.
Vagy azért, mert mindketten találkoztunk Formannel: Brooke is, és én
is. Talán ettől volt fontos. Ha nem is akart megölni, az biztos, hogy egyre
közelebb és közelebb került hozzám. Vajon mást forgatott a fejében? Nem
a gyilkosság volt a célja?
Azt mondta, szeret – ez volt az utolsó szava. Vajon Mary szólt hozzám
még egy utolsó üzenet erejéig?
Vagy Senki?
A telefon újra megcsörrent. Fortyogó katlannak éreztem a gyomromat,
ami kavargott, akár egy örvény. Újabb csörgés! Kimásztam az ágyamból,
és kinyitottam az ajtót. Még egy csörgés! Kisétáltam az előszobába, és mi-
közben lépésről lépésre közeledtem, le sem vettem a szememet a telefon-
ról. A kijelzőn a Watson név villogott. Brooke-ék. Felemeltem a kagylót.
Egy utolsó csörgés! Lenyomtam a fogadás gombot.
– Halló?
– Szia, John! – Brooke volt az. A hangja erőtlenül, de gyengéden szólt. –
Hogy vagy?
– Jól. – Miért keres? Tudja, hogy rájöttem? Mire készül?
– Ne haragudj az anyukám miatt. Tudod, milyenek a szülők. Amúgy mit
csinálsz?
Nem tudtam, hogy feleljek. Egy démonnal csevegek! A pillantásom a fal-
ra vándorolt, onnan az ablakokra, és valami elfoglaltságon törtem az
agyam, de a gondolatok nem jöttek. Ez ölte meg Maryt is.
– Ott vagy még?
Lehunytam a szememet.
– Te vagy az, ugye?
Köhögött.
– Ilyen szörnyű a hangom? Kicsit berekedtem. Brooke vagyok.
– Nem úgy értem. Senki vagy, ugye? Forman barátja.
Nem válaszolt. A vonal recsegett, hallottam az elektromos zúgást, az óra
ketyegett. Levegőt vett, olyan halkan, hogy alig hallottam. Egyik lábamról
a másikra álltam.
A hangja suttogásra emlékeztetett.
– Honnan tudtad?
– Te ölted meg Maryt. Mindenkit te öltél meg.
– Nem…
– Brooke-ot is megfogod ölni. Mennyi ideje van még?
– Nem – suttogta –, többet nem ölök.
– Miért csinálod ezt? Miért ölöd meg ezeket a lányokat?
– Nem akartam. Nem akartam bántani senkit, de már nem bírtam tovább.
De már semmi baj, már túl vagyok rajta, magam mögött hagytam.
– Micsodát? A gyilkolást? Miért hajtogatod ezt?
– Azt hittem, Mary lesz az utolsó, komolyan. Szebb volt, mint Rachel, és
okosabb, és volt barátja, és olyan boldognak tűnt, de nem volt az. Egy
csődtömeg volt. Kövér. Ostoba…
– Zseniális lány volt – vágtam közbe. – És egy cseppet sem volt kövér!
– Jaj, ugyan már! – sziszegte. Brooke hangját hallottam, de sokkal ke-
ményebben, hidegebben beszélt, mint Brooke valaha. – Mary egy tehén
volt! Rachel vesztesnek született, de legalább vékony volt. Brooke viszont
tökéletes. Magas, csinos, mintha egy fa lennék, vagy szellő. A haja hosszú
és puha. Nem olyan, mint Mary kócos madárfészke. Szereti a rendet és a
szobája világos.
– Őrült vagy.
– Te voltál az utolsó csepp a pohárban – mondta. – Amint megláttam
Brooke-ot a Barátságos Burgerben, rájöttem, hogy te még mindig szerel-
mes vagy belé. Láttam…
– Én senkit sem szeretek.
– Láttam a szemedben, ahogy figyelted. És annyi olyan közös élménye-
tek volt, amilyenek Maryvel sosem. Azt hittem, hogy meg tudlak tartani,
de napról napra egyre rosszabb és rosszabb lett, és ma reggel, amikor hív-
tál, hogy figyelmeztess, megint róla beszéltél, és…
– Te beszéltél róla, nem én.
– A démonokról meséltél, és arra gondoltam, talán te lehetsz az, ahogy
Mary emlékeiben kutattam. De ma reggelig nem voltam biztos benne. Te
vagy a vadász, és én éppen ezt akartam. Ezért jöttem ide.
– Hogy megölj?
– Nem! – erősködött. – Hogy csatlakozzak hozzád! Ezért tudtam, hogy
csak Brooke lesz a jó, mert vele megosztottad azt az élményt. Ők mind
szörnyűek, John. Gonoszak és rémesek, és el kell pusztítanunk őket. Segít-
hetek neked, John! Hozzájuk vezethetlek, megölheted őket, azután együtt
lehetünk.
– De te is egy vagy közülük.
– Nem, nem vagyok! – nyögte olyan hangosan, ahogy gyenge hangja
engedte. – Én nem tartozom Kanta istenei vagy angyalai közé, nevezze
őket, ahogy akarja. Én Brooke Watson vagyok, egy átlagos, gyönyörű, tö-
kéletes emberlány.
Kanta. Ez volt Forman másik neve, amit a többi démon között használt.
Senki más nem tudta. Ha maradt volna bennem bármi kétség is, hogy
Brooke már Senki, azt egyetlen szóval szétzúzta.
– Hát nem látod, milyen tökéletes ez az egész? – győzködött. – Segíthe-
tek neked, és együtt maradhatunk, és mindet elpusztíthatjuk. Kiirthatjuk
őket örökre. Te megkapod a lányt, akire mindig is vágytál, én pedig meg-
kaplak téged. Örökre.
Valaki, akivel együtt vadászhatok? Valaki, akivel beszélhetek? Ez főbe
kólintott, és vonzóbbnak találtam az ajánlatot, mint gondoltam volna. Ta-
lálnék valakit, aki örökké mellettem maradna, aki sosem hagyna el, aki ve-
lem lenne, és mindig azt csinálná, amit én. És tudnám, hogy bármit teszek
is, bárhová megyek is, Brooke mindig mellettem lesz, mindig figyel, min-
dig segít, mindig mosolyog, és mindig örül, hogy lát…
…Örökké a saját testének foglya lesz, menthetetlenül, rettegve. Vala-
hányszor belenézek a szemébe, tudni fogom, hogy egy démon néz vissza
rám, elemez és vár…
Én mindig tudnám, és Brooke is.
És Senki is.
– Nem tartana sokáig – feleltem. – Öt is megölnéd.
– Soha.
– Marynél is ezt hitted, és nézd meg, mi történt. Hányszor tetted már
meg?
Nem felelt.
– Hányszor? – faggattam. – Hány ártadtlan lányt öltél meg azért, mert túl
alacsony, túl magas volt, vagy csámpásan álltak a fogai? Hányszor lettél
már öngyilkos, és rántottad magaddal szegény lányt is?
– Nem én voltam.
– Dehogynem! Utálod a démonokat, de te is az vagy. Utálod magadat, és
mindegy, milyen tökéletes lányt találsz, mindegyiket megfertőzöd, mert
magadon nem tudsz túllépni.
– Nem! – üvöltötte. A gyengesége elmúlt, hangjának durvasága ijesztő
volt. Veszélybe sodrom Brooke-ot – eszméltem rá. Meg kell nyugtatnom.
Addig boldognak kell maradnia, amíg nem jövök rá, mit tehetnék.
– Nem tudod, milyen vagyok – kiabálta. – Nem tudod, min kell keresz-
tülmennem nap mint nap, csak azért, mert olyan vagyok, mint ők.
– Ne haragudj, igazad van. – Próbáltam sietve kiötölni valami tervet. –
Most más lesz, mert itt vagyok neked én.
Elhallgatott.
– Szeretlek, John.
Lehunytam a szemem. Csak ne öld meg Brooke-ot!
– Rosszul vagy, mert még nem szoktál hozzá a testhez, igaz?
– Igen.
– Mikor leszel jobban?
– Valamikor holnapra. Nem hiszem, hogy sokáig tart.
– Akkor holnap találkozunk. Elmegyünk valahová, és beszélgetünk ki-
csit.
– Ez egy randi?
Mély levegőt vettem.
– Igen, randi. Nem hangzik jól?
– De! Csodás!
– Oké, akkor holnap találkozunk! Sze… – Nem tudom kimondani. –
Szervusz.
25
Meg kell ölnöm őt! Nincs más választásom! Föl-alá járkáltam az előszo-
bában, a fejemet leszegtem, az ujjaim ökölbe szorultak. Úgyis megöli ma-
gát előbb vagy utóbb, úgyhogy Brooke már lényegében halott. De ha én
ölöm meg, és rájövök, hogy ölhetném meg Senkit is, akkor a lánc megsza-
kad, és senki másnak nem kell meghalnia. Nem menthetem meg Brooke-ot,
de lehet ő az utolsó áldozat.
Megtorpantam, éreztem, ahogy felkavarodik a gyomrom, a torkom pedig
hideg volt, mint a jég. Bebotorkáltam a fürdőszobába, letérdeltem, majd
belehánytam a WC-be. Aztán megint, amíg a gyomrom teljesen ki nem
ürült, és a végén már csak szárazon és fájdalmasan öklendeztem. Nem tu-
dom megtenni. Nem tudom megölni Brooke-ot. A kézfejemmel megtöröl-
tem a számat, aztán a falnak dőltem. Az erőm elhagyott, és a testem eler-
nyedt. Üres váznak éreztem magamat, ami bármikor összetörhet, és elfúj-
hatja a szél.
A vérében él. Bármivel is próbálnám megölni, csak kiszabadítanám a
démont, ő kifolyna a testből, Brooke pedig meghalna. – Megint öklendez-
tem. – Talán megfojthatnám. Vér nélkül is rengeteg módon lehet ölni, ad-
dig szorítanám a nyakát, amíg meg nem hal. Vagy megkötözhetném, és be-
dobhatnám a tóba.
Sírva ütöttem a padlót. Ne gondolj rá! De nem tudtam megállni. Az
agyam csak folytatta és folytatta, megtelt képekkel. Elképzeltem, ahogy
Brooke teste ismét életre kel, de már a vérében lakozó démon mozgatja.
Nem elég megölni a gazdatestet. A benne lakozó démonnal is végeznem
kell.
Összegömbölyödtem a padlón, összeszorítottam a szememet, befogtam a
fülemet, de a gondolatok a fejemben születtek, és nem tudtam kizárni őket.
A tűz jó lenne. Dobd bele egy jó nagy tűzbe, és a démon is vele halna, mie-
lőtt elmenekülhetnek!
Talán van valami módja, hogy megmentsem! A dialízis gép, talán ki-
pumpálhatná belőle a vért, és azzal együtt a démont is átszűrhetné, és visz-
szatölthetné belé. De az is lehet, hogy az a sár olyan sűrű, hogy már az is
megölné, hogy a nyomás akarata ellenére mozgatja. De hogy férhetnék
hozzá egy vérátömlesztőgéphez?
A bejárati ajtó feltárult, és léptek közeledtek felém. A szívem gyorsab-
ban vert, hirtelen elkapott a lehetetlen érzés, hogy a démon jön át hozzám,
hogy megint Brooke hangján beszéljen velem, de anyára ismertem a léptek
ritmusából. Az izmaim elernyedtek, a hideg kőpadlóra ejtettem a fejemet,
és próbáltam nyugodtan lélegezni. A léptek a konyha felé tartottak, kinyi-
totta, majd elzárta a csapot, és visszament az előszobába, onnan nem hal-
lottam, mert a zajt felfogta a szőnyeg puhasága. Egyszer csak megjelent
anya a fürdőszoba ajtajában.
– John! – Elejtette a táskáját, és mellém térdelt. Megérintette a vállamat,
aztán a homlokomat, megmérte a pulzusomat. Láttam, hogy a WC-be néz,
és a fogát csikorgatja, aztán a hónom alá nyúlt, és felsegített. – Gyere –
mondta lágyan. – Minden rendben lesz, állj fel!
Egyik kezemmel a karjába kapaszkodtam, a másikkal a falba. Hagytam,
hogy felállítson. Együtt kibotorkáltunk a nappaliba, ott lefektetett a kana-
péra. Mellém ült, az ölébe húzta a fejemet, és a hajamat kezdte simogatni.
– Sajnálom, John. Sajnálom, ami Maryvel történt.
Az ma reggel történt? Még hét óra sem telt el, mióta Maryt hívtam, és
már olyan régen volt halott, mintha egy örökkévalósággal ezelőtt történt
volna. Öregnek és fáradtnak éreztem magamat, mint egy viharvert abroncs,
ami recseg a tűző nap alatt.
– Nem csak Maryről van szó – mondtam. – Te is láttad a démon marad-
ványát, igaz?
Elhallgatott.
– Igen.
Lehunytam a szememet.
– Mindegyiken átment. Az összes öngyilkoson, és most új gazdatestbe
költözött.
Megint elhallgatott.
– Mihez fogsz kezdeni?
– Nem tudom. – Meg fogom ölni Brooke-ot. – Nem tudom. Eddig azt hit-
tem, hogy csak megölni akarom a démonokat, aztán rájöttem, hogy az nem
elég. Az embereket is meg kell mentenem, és most… Most egyiket sem tu-
dom megtenni.
Nem volt igaz – tudtam, hogy még meg tudom találni magamban az erőt,
hogy megöljem a démont. Brooke-ot már nem menthettem meg, de ölni
azért még tudtam. Néha úgy tűnt, egyedül erre vagyok jó.
– Nem akarok gyilkos lenni.
Egy percig csendben ültünk, először anya szólalt meg.
– Lauren elmondta tegnap este, hogy te tanácsoltad, hogy menjünk el va-
lahová.
Az ujjhegyemet a homlokomhoz nyomtam, próbáltam kimasszírozni a
kezdődő fejfájást. Nem működött.
– Nem tudta, mire készülök, nem az ő hibája.
– Nem tudta, de ettől még nem érzi magát jobban. Azzal kínozza magát,
hogy mi minden történhetett volna.
– Jelen helyzetben ez nem a legjobb szóválasztás.
Anya felsóhajtott.
– Kérlek, John! Nem bújhatsz mindig viccek, meg kukacoskodás mögé.
– Elhallgatott. – Te ölted meg azt az embert?
– Nem.
– De tervezted?
– Igen.
Megint felsóhajtott, és éreztem, hogy megfeszül a keze a vállamon, a
combja a fejem alatt. Lehunytam a szememet, felkészültem a veszekedésre.
De a következő kérdése halkan, és lágyan szólt.
– Miért nem?
Nem erre számítottam.
– Nem akartam. Csak egy normális fickó volt. Persze kattant, de nem
démon vagy ilyesmi.
– Szociopata volt – mondta anya.
– Olyan volt, mintha magamat látnám húsz év múlva, pont ilyenné ké-
szültem válni. De úgy döntöttem, nem akarom.
A karja, és a lába elernyedt, és egy vízcseppet éreztem a fejemen. Könny
volt.
– És – kérdezte – most mihez kezdesz?
– Nem tudom.
– Tudod, kicsoda a démon?
– Igen.
Lenyelt egy szipogást.
– Kicsoda?
– Senki. – Már úgyis rájött. – Nem olyasvalaki, akit ismersz. – Elhúzód-
tam tőle, felültem, és a falra függesztettem a tekintetemet. – Nem számít.
– Csak azt szeretném, hogy…
Megszólalt a telefon. Megborzongtam, úgy rettegtem a hívástól, mintha
a halálomat jelentené. Anya felállt, felvette a kagylót.
– Halló? – Kicsit elhallgatott. – Szervusz, Brooke, örülök, hogy hallok
felőled. Igen, itt van… – Rám nézett, összevonta a szemöldökét, és vissza-
fordult a telefonhoz – De attól tartok, nem tud…
– Várj! – ugrottam fel. – Add ide!
– Biztos?
– Igen.
Egy darabig csak állt a telefonnal a kezében.
– Kérlek! – könyörögtem neki.
Anya az arcához emelte a kagylót.
– Itt is van! – Majd átnyújtotta nekem a telefont.
– Halló?
– Szia, John! – Brooke hangja volt az, Brooke szájából, Brooke testéből.
Elkapott a rosszullét. – Gondolkodtam a holnapon, és próbáltam kitalálni
valami jó helyet. Neked van már terved?
Mély levegőt vettem, mielőtt válaszoltam volna, igyekeztem normális
hangon beszélni. Hadd örüljön, csak még egy napig, legfeljebb kettőig.
Addig kitalálok valamit, de nem keseredhet el!
Amikor befejeztem, anya szigorúan nézett rám.
– Biztos, hogy nem lesz baj?
– Ne aggódj! – Lassan az előszobába sétáltam, onnan pedig a saját szo-
bámba. – Ne aggódj miattam!
Nem én fogok meghalni.
***
***
***
***
– Ööö… A cipőmúzeum?
– Fekete sár – felelte. – Ráadásul előadott néhány érdekes elméletet is,
és nagyon aggódott, hogy bajba kevered magadat.
Kitártam a karomat, és a kórházra mutattam.
– Igazi jóstehetség volt.
Ostler egy pillanatig csak figyelt, azután összevonta a szemöldökét.
– Ha még mindig nem akarsz beszélni velem, rendben van. – Elhallga-
tott, felkészült a következőkre. – Ha az elméletem helyes, már hármat
megöltél ezekből az átkozott micsodákból. – Felnéztem, állta a pillantáso-
mat, ahogy beszélt. – Ez jobb eredmény, mint amit az embereim a sok éves
vadászat alatt elértek. Hogy csinálod?
Csak bámultam őt. Most tényleg azt mondta, amit hiszek, hogy mondott?
Mérlegeltem a lehetőségeimet, és úgy döntöttem, húzom még egy kicsit a
dolgot.
– Három micsodát?
– Mondd meg te! Erre még nem jött rá senki.
– De, Senki speciel rájött – körbenéztem, teljesen egyedül voltunk. – Ha
elfelejt mindent, amiről beszélt, a tüzet, a betörést meg mindent… – Hagy-
tam, hogy végiggondolja. – Akkor Brooke-kal lesz egy kis ajánlatunk ma-
gának.
***