Professional Documents
Culture Documents
Seminar 1 Uk
Seminar 1 Uk
ІНДИВІДУАЛЬНЕ ЗАВДАННЯ 1
26
дуже багато. Я купила н а б і р ". Коли вона заговорила англійською,
обличчя покоївки напружилося. "Ходімо, Сіґнойя, - сказала вона, -
нам треба повернутися всередину. Вас зустрінуть". "Гадаю, так", -
відповіла американка. Вони повернулися назад по гравійній доріжці і
увійшли в двері. Згаданий залишився на вулиці, щоб закрити
парасольку. Коли американка проходила повз кабінет, падре
вклонився їй з-за столу. Падре відчував себе дуже маленьким і
тісним поруч з дівчиною, тому вона відчувала себе дуже маленькою
і в той же час важливою. У неї з'явилося відчуття, що вона має
величезне значення. Вона піднялася сходами. Вона відчинила двері
кімнати. Джордж лежав на ліжку і читав. "Ти взяла кота?" - запитав
він, відклавши книгу.
"Вона зникла". "Цікаво, куди вона поділася", - сказав він,
перевіряючи очима, чи не читає вона. Вона сіла на ліжко. "Я так
хотіла цього", - сказала вона. "Я не знаю, чому я хотіла його, якщо
так сильно хотіла цю бідолашну дівчинку. Нічого хорошого в тому,
щоб бути бідним кошеням під дощем". Джордж знову читав. Вона
підійшла і сіла навпроти дзеркала туалетного столика, дивлячись
на себе у дзеркальце. Вона вивчала свій профіль, спочатку з одного
боку, а потім з іншого. Потім вона намастила потилицю і шию. "Ти не
думаєш, що було б гарною ідеєю, якби я дозволила собі
в і д р о с т и т и волосся?" - запитала вона, знову вдивляючись у свій
профіль. Джордж підняв голову і побачив її потилицю, підстрижену,
як у хлопчика. "Мені подобається так, як є". "Я так втомилася від
цього", - сказала вона. "Я так втомилася бути схожою на хлопчика".
27
ІНДИВІДУАЛЬНЕ ЗАВДАННЯ 2
Уважно прочитайте ІН та проаналізуйте авторів. "Стилі
відповідно до an " ven Helen". Conznrai or ter di erencz 6enveen t4r r lx.
28
Він завжди н о с и в сюртук - у ті часи це було модно у фінансових
колах - і високий капелюх, тримав банки і нігті бездоганно чистими,
Його можна було б назвати суворим, хоча насправді в ньому було
більше культурності, аніж строгості.
Будучи амбітним у соціальному та фінансовому плані, він був
дуже обережним з тими, з ким розмовляв. Він дуже боявся висловити
шалену політичну думку, оскільки вважав себе злим, хоча насправді
не мав жодної думки великого політичного значення, яку можна
було б висловити. Він не був ані противником, ані прихильником
рабства, хоча в повітрі панували антирабовласницькі настрої та
його опозиція. Він щиро вірив, що на залізницях можна заробити
величезні статки, якщо у людини є капітал, а також у здатність
завойовувати довіру інших людей, яка притаманна людям. Він був
переконаний, що Ендрю Джексон був абсолютно правий у своєму
протистоянні Ніколасу Біддлу і Сполученим Штатам, що було
однією з найбільших проблем того часу; продовження не
передбачається ....
30
10. Чи є стиль викладу наближеним і привабливим7 Стиль:
офіційний, розмовний, використання діалекту, стандартний,
нестандартний. Тон: нейтральний, об'єктивний, іронічний,
кумедний, ностальгічний, гумористичний, сумний, гнівний, ;р
тро- синг'* і т.д. Чи тон постійний, чи він змінюється?
11 - Прокоментуйте вибір стилістичних прийомів, виразних
засобів, ідіом та стилістично маркованих слів (фразеологізмів,
каламбурних слів тощо), а також який ефект вони створюють?
a) Чи підкреслюють виражальні засоби (або стилістичні
прийоми) важливу ідею?
b) Чи відображають виражальні засоби (або стилістичні
прийоми) авторське ставлення, задану тональність?
c) Чи використовується в тексті шокуюча, табуйована лексика?
d) На синтаксичному рівні: речення є простими чи складними,
чи немає незвичного порядку слів? Це діалог, монолог чи розповідь?
e) Які ще засоби використав автор (контраст, гумор, обрамлення,
іронія тощо)?
12. Висновок. Поясніть власну оцінку та враження від
тексту. Пам'ятайте, що ваша думка і враження завжди повинні бути
підкріплені доказами з тексту. Наведіть якомога більше прикладів,
Поради та аналіз. Авторка - чудовий... (про те, як одна книга
може вбити в людині інтерес до англійської літератури). Для того,
щоб створити такий ефект, автор повинен використовувати певні
прийоми та стилістичні прийоми. Сьогодні я розповім про мову та
стиль оповідання (роману, есе тощо). Автор - це майстер опису
(розповіді. порівняння і протиставлення і т.д.). Дескрипції зазвичай
використовуються для того, щоб подати глибокий психологічний
аналіз персонажів, створити похмуру дійсність, показавши умови
життя персонажів, Повільний виклад подій ускладнюється
численними перерахуваннями, які іноді займають кілька сторінок,
присвячених опису. Але серед величезної кількості нудних описів і
перерахувань досвідчений читач може знайти різні картини гумору:
іронію. ностальгію). Іронічна позиція автора підкреслюється частим
використанням порівнянь (метафор, епітетів), що відтіняє легкий
відтінок модальності контексту і створює гумористичний ефект за
рахунок
31
різниця між реальним станом речей та описаними подіями.
Гумористичний ефект досягається також поєднанням слів або
словосполучень з різними значеннями: examylec. Ще одним прикладом
спроби автора додати гумору в есе є використання гротеску в описі
подій. ...І останнє, про що слід згадати, говорячи про стиль і мову есе,
- це мовленнєві характеристики персонажів. Автор використовує
різні типи англійської мови, пристосовуючи її до
фізичні особливості своїх персонажів. Індивідуалізацію мови та
вимови можна розглянути на прикладі мовлення персонажів:
"..............." Показуючи різне соціальне походження своїх персонажів,
автор порушує граматичні та стилістичні норми англійської мови.