You are on page 1of 1

ΛΑΤΙΝΙΚΑ-κειμ.

28 ΠΟΥΛΙΟΣ ΚΩΝ/ΝΟΣ
Γ’ ΛΥΚΕΙΟΥ

ΚΕΙΜΕΝΟ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ

Licinus servus Aesopi nostri 0 Λίκινος, ο δούλος του Αισώπου μας,


notus tibi που σου είναι γνωστός
fugit Roma Athenas. δραπέτευσε από τη Ρώμη στην Αθήνα.
Is paucos menses Athenis fuit Αυτός έμεινε λίγους μήνες στην Αθήνα
pro libero, ως ελεύθερος
apud Patronem Epicureum, κοντά στον Πάτρωνα τον Επικούρειο,
inde abiit in Asiam. κι από εκεί πήγε στην Ασία.
Postea quidam Plato Sardianus, Αργότερα κάποιος Πλάτωνας από τις Σάρδεις,
cum cognovisset ex litteris Aesopi όταν έμαθε από γράμμα του Αισώπου
eum esse fugitivum, ότι ήταν δραπέτης,
comprehendit hominem τον έπιασε
et tradidit in custodiam Ephesi. και τον παρέδωσε στη φυλακή στην Έφεσο.
Tu investiga hominem, Αναζήτησε τα ίχνη του,
quaeso, σε παρακαλώ,
summaque diligentia και με την πιο μεγάλη φροντίδα
vel mitte Rοmam είτε στείλ’ τον στη Ρώμη
vel rediens Epheso deduc tecum. είτε, φέρ’ τον μαζί σου γυρίζοντας από την Έφεσο.
Noli spectare Μη σε απασχολήσει
quanti homo sit. πόσο κοστίζει·
Parvi enim preti est, Γιατί έχει μικρή αξία
qui est tam nihili. όποιος είναι τέτοιος μασκαράς.
Sed, propter scelus Αλλά εξαιτίας της ελεεινής πράξης
et audaciam servi, και του θράσους του δούλου
Aesopus adfectus est tanto dolore ο Αίσωπος οργίστηκε τόσο,
ut nihil ei gratius possit esse ώστε τίποτε δε θα μπορούσε να του είναι πιο ευχάριστο
quam recuperatio fugitlvi. από την επανάκτηση του δραπέτη.

You might also like