Professional Documents
Culture Documents
PRACTICE CHAPTER 4 - Grammatical Equivalence
PRACTICE CHAPTER 4 - Grammatical Equivalence
INTRODUCTION TO TRANSLATIOIN
PRACTICE
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
b. ‘Darling - don’t you understand? I’ve tried not to say I love you - ‘
She stopped me.
‘I do understand! And I like your funny way of doing things…’
[Context]: The man rudely breaks up and the woman angrily interrupts.
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
3. Identify the informative verb(s) and indicative verb(s) in the text below and
translate the text into English.
‘Theo số liệu từ Viện Nghiên cứu Phát triển Du lịch Việt Nam, tính đến hết năm
2015, ngành du lịch mới có khoảng 2,2 triệu lao động với hơn 600.000 lao động
trực tiếp. Điều này một mặt khẳng định còn khá nhiều tiềm năng để phát triển
ngành này, nhưng mặt khác cũng bộc lộ lỗ hổng lớn về nhân lực của ngành.’
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________