You are on page 1of 3

Practice Task 04

A– Offer
References:
Course book – A. Ashley, Chapter 4, S.Taylor, L. Gartside (1992) and T.Đ Nguyễn (2007)
Please translate the following sentences into English
Vietnamese English
1. Chúng tôi xin cảm ơn thư hỏi hàng của các ngài số 123 đề ngày We thank you for your enquiry number 123 of 13 September 2002 and we are
13/9/02 và vui mừng chào bán 500 chiếc ABC theo mẫu sẽ gửi cho ________________________________________________________
glad to offer you 500 pieces of ABC as per sample to be sent to you, at $230
các ngài, giá 230 USD/ chiếc kể cả bao bì có khả năng đi biển, giao FOB Hai Phong port including seaworthy packing, for delivery in one lot in
________________________________________________________
hàng một chuyến vào tháng 12/2002 và thanh toán bằng thư tín dụng Dec.2002, for payment by an irrevocable L/C as usual.
không huỷ ngang như thường lệ ________________________________________________________
2. Chúng tôi xin chào bán 500MT vừng vàng vụ xuân hè 2001-2002 We are pleased you to offer 500MT of yellow seasame, 2001-2002 spring
________________________________________________________
theo mẫu đã gửi cho các ngài giá FOB cảng Hải phòng là summer crop as the samples sant to you, at $550 MT FOB Haiphong including
550US$/MT(cả bao bì) giao hàng một chuyến vào tháng 12/2002 và packing for delivery in one lot in Dec.2002 for payment by L/C at usual.
________________________________________________________
thanh toán bằng L/C như thường lệ ________________________________________________________
3. Chúng tôi xin chào bán 50MT mì ăn liền theo mẫu đã gửi cho các We are pleased to offer 50MT of instant noodles as the sample sent to
ngài với giá FOB Hải phòng là 90000USD/MT và các điều kiện khác you, at USD 90000 FOB Haiphong Port and on the same terms and conditions
tương tự như điều kiện đối với bún khô nêu ở trên. as those for dried vermicelli.
________________________________________________________
4. Chúng tôi vui mừng chào bán 50000 bộ đĩa mây 5 chiếc mỗi bộ với We are pleased to offer 50000 sets of 5 pieces of rattan plates at USD 12 per
giá 12USD 1 bộ CIF Sydney với cùng các điều kiện khác như các điều ________________________________________________________
set CIF Sydney, and on the same terms and conditions as those for ranttan
kiện đối với làn mây đi chợ. shopping bags mentioned above.
________________________________________________________
5. Chúng tôi rất lấy làm tiếc rằng hiện thời chúng tôi không có khả We are sorry that currently we are not in a position to offer ABC1 you are
________________________________________________________
năng chào bán ABC1 là các ngài hỏi mua nhưng thay vào đó chung interested in, however, in its place, we are pleased to offer ABC2 of the same
tôi vui mừng chào bán ABC2 có chất lượng, có kiểu dáng và màu sắc quality, design and colors as those for the formers.
________________________________________________________
tương tự như ABC1.
________________________________________________________

S.Taylor, L. Gartside (1992), A.Ashley (2003), T.Đ Nguyễn (2007) pg. 1


6. Hàng của chúng tôi có chất lượng tuyệt hảo, kiểu dáng hấp dẫn và ________________________________________________________
Our goods are excellent in quality, attractive in design and reasonable in price,
có giá cả phải chăng nên đã và đang bán rất chạy. have therefore, been selling very well.
________________________________________________________
7. Hàng của chúng tôi đang bán rất chạy vì chúng tuyệt hảo về chất Our goods are selling well because of its excellence in quality, attraction in
lượng, hấp dẫn về kiểu dáng và cạnh tranh về giá cả. design and competitiveness in price.
________________________________________________________
8. Các ngài sẽ thấy hàng của chúng tôi đặc biệt và điển hình về chất You will find our goods special, typical in quality, design and price
lượng, kiểu dáng và giá cả ________________________________________________________
9. Chúng tôi nhân dịp này chào bán... And we would like to take this opportunity to offer.
________________________________________________________

B - Firm offer
Vietnamese English
1. Người viết thư: Company name, phone, fax, email
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
Place, DD, MM, YYYY
__________________________________________________________________________
2. Người nhận: Our ref: TQtt,dn
__________________________________________________________________________
CTTNHH Grace Brothers Your ref: GS/ts
1 Hills Road __________________________________________________________________________
Grace Brothers Co., Ltd
Cambridge BE 2042 1 Hills Road
__________________________________________________________________________
3. Tham chiếu của N&N là TQtt/dn Cambridge BE 2042
Tham chiếu của Grace Brothers là GS/st
__________________________________________________________________________
The United Kingdom
__________________________________________________________________________
Dear Sirs,
__________________________________________________________________________
4. N&N chào bán cố định mực khô theo
tiêu chuẩn chất lượng vương quốc Anh là We thank you very much for your enquiry No123 dated DD and very pleased to offer firm
__________________________________________________________________________
until
BS 004 Sp __________________________________________________________________________
DD MM YYYY on the terms and conditions as follows:
1. Commodities: dried cuttlefish
5. giá 17000 GBP/MT kể cả bao bì xuất __________________________________________________________________________
2. Specification: BS 004BS of British specification standard
khẩu có thể đi biển xa được hay đi biển 3. Quantity: 50MT (khong co cung phai cho vao)
__________________________________________________________________________
dài ngày được theo điều kiện FOB Hải 4. Price: GBP 1700 per MT FOB Haiphong including export customary cartons for long
__________________________________________________________________________
voyage
phòng

S.Taylor, L. Gartside (1992), A.Ashley (2003), T.Đ Nguyễn (2007) pg. 2


6. Giao hàng một chuyến vào MM/YYYY __________________________________________________________________________
5. Delivery: in one lot (in one shipment) in MM YYYY
7. Thanh toán bằng LC không huỷ ngang, 6. Payment: In GBP by irrevocable letter of credit opened through London Commercial
__________________________________________________________________________
ngân hàng của N&N là ngân hàng ngoại Bank, Cambridge 15 days prior to the shipment valid for 45 days to the account of
thương Việt Nam ở Hà nội, ngân hàng __________________________________________________________________________
Vietcombank, Hanoi, in favor of total value of the goods to be shipped.
của người mua là NHNT london ở We would like to take this opportunity to offer you boneless fish, the British specification
__________________________________________________________________________
Cambridge standard at GBP 18000 per MT FOB Haipjong
__________________________________________________________________________
8. Người bán chào bán cá khô không xương __________________________________________________________________________
tiêu chuẩn Anh quốc theo giá FOB Hải so heavy that it is difficult for us and producers in Vietnam to meet
phòng là 18000GBP/MT vơi các điều
__________________________________________________________________________
kiện như đối với cá mực nói trên __________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
9. N&N lấy làm tiếc là hiện thời họ không
có tôm khô theo tiêu chuẩn anh quốc BS __________________________________________________________________________
055SP nhưng lại có loại tôm tiêu chuẩn __________________________________________________________________________
BS066SP có chất lượng tốt hơn BS055SP
nhưng lại được chào bán cùng giá __________________________________________________________________________
10. Nhu cầu cá mực khô và tôm khô hiện thời __________________________________________________________________________
lớn tới mức N&N và các nhà sản xuất ở
__________________________________________________________________________
Việt Nam khó đáp ứng nhưng chính sách
của N&N là tăng cường xuất khẩu sang __________________________________________________________________________
thị trường Anh Quốc nên công ty cố gắng
__________________________________________________________________________
thoả mãn mọi nhu cầu của khách hàng.
11. N&N cũng sẵn sàng giành cho đơn đặt __________________________________________________________________________
hàng đầu tiên của GBr một chiết khấu __________________________________________________________________________
6.5%
Chú ý: thư chào hàng này dựa vào thư hỏi hàng __________________________________________________________________________
của GBr số 123 để ngày DD/MM/YYYY __________________________________________________________________________

S.Taylor, L. Gartside (1992), A.Ashley (2003), T.Đ Nguyễn (2007) pg. 3

You might also like