Professional Documents
Culture Documents
Za izdavače
Narcis Pozderac
Dr. Thomas Meyer
Lektori
Mr. Mirela Rožajac-Zulčić
Ivana Teronić
Računarska obrada
TDP, Sarajevo
2012.
341.171:061.1EU](094)
0EâKIû, ZlatNo
Pravo EvroSsNe unije I Zlatan 0eãNiü, DarNo
SamarGåiü. Sarajevo : TDP : Deutsche Gesellshaft
für internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH :
Otvoreni Regionalni )onG ]a jugoistoþnu EvroSu
Pravna reforma, 01. 46 str. : graf. SriNa]i
24 cm
PRAVO
EVROPSKE UNIJE
I
Sarajevo, 2012.
PREDGOVOR
Ideja za pisanje ove knjige nastala je prilikom našeg prvog susreta. Sporazumjeli smo se da u regi-
onu postoji potreba za literaturom iz oblasti Prava EU, zasnovanom na pravnoj dogmatici njemač-
kog govornog područja. Ovakvo razmišljanje logična je posljedica našeg obrazovanja i naučno-
istraživačkog rada u Austriji i Njemačkoj, te želje da napravimo most između domaće i njemačke
pravne kulture u ovoj oblasti.
Značaj knjige ogleda se u snažnom uticaju koji je Pravo EU ostvarilo na nacionalno pravo drža-
va članica i već sada ostvaruje na pravne poretke država regiona. Pristupanje Republike Hrvatske
Evropskoj uniji dodatno će povećati uticaj u regionu. Regionalna pitanja pristupanja Evropskoj
uniji prate velika pitanja razvoja Evropskog prava, poput nadležnosti i demokratskog legitimiteta
kao unutrašnjih pitanja EU, te ekonomske i vanjske politike u globalnom okviru.
Metodologija udžbenika je zasnovana na autonomnom razumijevanju Prava EU kako je razvijeno
kroz praksu Suda EU. Zbog toga je posebno težište stavljeno na pravna načela EU, te svako poglav-
lje treba čitati zajedno s predstavljenim načelima i metodama tumačenja. Pravna dogmatika pro-
žeta je jasnim šemama i kriterijima koji su zasnovani na pravnim propisima EU. Na ovaj način se
uspostavlja veza između stroge metode supsumiranja pod pravni propis s autonomnom metodom
Suda EU, pružajući jasne kriterije za primjenu Prava EU. S ovim razumijevanjem nastoji se ponu-
diti pristup za rješavanje kako strukturnih pitanja Prava EU tako i konkretnih slučajeva.
Naziv knjige “Pravo Evropske unije I” smatramo odgovarajućim za knjigu koja težište stavlja na
klasična pitanja Prava EU, uz izostavljanje ostalih. Njemački izraz Kurzlehrbuch (“kratki udžbe-
nik”) nije prevodiv na odgovarajući način, iako bi najbolje odražavao sadržaj knjige. Mnogo važ-
niji problem, srodne prirode, predstavljao je pronalazak ispravnih prevoda za veliki broj autono-
mnih evropskih pravnih termina. Radi se o klasičnoj dilemi između pronalaženja novog termina
kako bi se naglasila nezavisnost tumačenja pojma od nacionalnog shvatanja i izbora već postoje-
ćeg termina iz nacionalnog prava, kako bi se izbjegle iritacije. U ovu svrhu koristili smo literaturu
iz regiona u svim jezičkim varijantama i pri tome birali termin koji smo smatrali najprikladnijim
neovisno od njegovog porijekla unutar regiona. Poseban izazov predstavljao je prevod velikog bro-
ja termina razvijenih u njemačkoj pravnoj dogmatici unutar Prava EU.
Prva zahvala upućena je našem izdavaču, Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenar-
beit (GIZ), naročito dr. Thomasu Meyeru i Vernesi Smajkan, što je prepoznao regionalni interes i
pružio sveobuhvatnu pomoć za objavu ove knjige. Dalju zahvalu dugujemo ass. Dženani Radon-
čić na pomoći i korisnim savjetima u finalnoj fazi pripreme teksta. Konačno, zahvaljujemo našim
lektorima (Ivani Teronić i mr. Mireli Rožajac-Zulčić), na preciznim korekcijama i fleksibilnom
pristupu vremenskim ograničenjima. Kolegi dr. Slavki Đorđeviću zahvaljujemo što je insistirao na
našem prvom susretu prilikom kojeg je nastala ideja pisanja ove knjige. Ne možemo se dovoljno
zahvaliti našoj užoj porodici na podršci, naročito suprugama Denise i Nadini, posebno jer je sret-
ni događaj proširenja porodice praćen posljednjom fazom pisanja knjige.
17
Sadržaj
20
Sadržaj
21
Sadržaj
22