Professional Documents
Culture Documents
Universals Culicover
Visit to download the full and correct content document:
https://ebookmass.com/product/language-change-variation-and-universals-culicover/
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 20/6/2021, SPi
Language Change,
Variation, and Universals
A Constructional Approach
P E T E R W. C U L IC OV E R
1
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 20/6/2021, SPi
3
Great Clarendon Street, Oxford, OX2 6DP,
United Kingdom
Oxford University Press is a department of the University of Oxford.
It furthers the University’s objective of excellence in research, scholarship,
and education by publishing worldwide. Oxford is a registered trade mark of
Oxford University Press in the UK and in certain other countries
© Peter W. Culicover 2021
The moral rights of the author have been asserted
First Edition published in 2021
Impression: 1
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in
a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, without the
prior permission in writing of Oxford University Press, or as expressly permitted
by law, by licence or under terms agreed with the appropriate reprographics
rights organization. Enquiries concerning reproduction outside the scope of the
above should be sent to the Rights Department, Oxford University Press, at the
address above
You must not circulate this work in any other form
and you must impose this same condition on any acquirer
Published in the United States of America by Oxford University Press
198 Madison Avenue, New York, NY 10016, United States of America
British Library Cataloguing in Publication Data
Data available
Library of Congress Control Number: 2021931013
ISBN 978–0–19–886539–1
DOI: 10.1093/oso/9780198865391.001.0001
Printed and bound in Great Britain by
Clays Ltd, Elcograf S.p.A.
Links to third party websites are provided by Oxford in good faith and
for information only. Oxford disclaims any responsibility for the materials
contained in any third party website referenced in this work.
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 20/6/2021, SPi
Contents
Acknowledgments ix
Preface xi
List of Abbreviations xv
PA R T I. F O U N D A T I O N S
1. Overview 3
1.1 The problem 3
1.2 Constructions 9
1.2.1 Basics 9
1.2.2 Constructions are not derivations 12
1.3 Antecedents 14
2. Constructions 16
2.1 Introduction 16
2.2 What a grammar is for 16
2.3 A framework for constructions 19
2.3.1 Representing constructions 19
2.3.2 Licensing 27
2.3.3 Linear order 28
2.4 Appendix: Formalizing constructions 31
2.4.1 Representations on tiers 31
2.4.2 Connections between tiers 36
2.4.3 Licensing via instantiation 36
3. Universals 41
3.1 Classical Universal Grammar 41
3.1.1 Core grammar 42
3.1.2 Parameters 44
3.1.3 UG and emerging grammars 46
3.2 Another conception of universals 50
3.3 On the notion ‘possible human language’ 53
3.3.1 Possible constructions 53
3.3.2 An example: Negation 56
3.3.3 Another example: The imperative 61
3.4 Against uniformity 66
4. Learning, complexity, and competition 68
4.1 Acquiring constructions 68
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 20/6/2021, SPi
vi contents
P A R T I I . VA R I A T I O N
5. Argument structure 111
5.1 Introduction 111
5.2 Argument structure constructions (ASCs) 112
5.2.1 Devices 112
5.2.2 CS features 118
5.3 Differential marking 120
5.3.1 Differential subject marking 120
5.3.2 Differential object marking 130
5.4 Modeling differential marking 133
5.4.1 Acquisition of ASCs 134
5.4.2 Simulation 139
5.5 Summary 144
6. Grammatical functions 145
6.1 Introduction 145
6.2 The notion of ‘subject’ 146
6.3 Morphologically rich ASCs 147
6.3.1 Plains Cree argument structure 148
6.3.2 Incorporation 152
6.3.3 Complexity in ASCs 156
6.4 Split intransitive 158
6.5 The emergence of grammatical functions 160
6.6 Summary 165
7. Aᆣ constructions 166
7.1 Foundations 166
7.2 Doing Aᆣ work 169
7.2.1 Gaps and chains 169
7.2.2 Relatives 174
7.2.3 Topicalization 175
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 20/6/2021, SPi
contents vii
PA R T I I I. C H A N G E
8. Constructional change in Germanic 197
8.1 Introduction 197
8.2 Basic clausal constructions of Modern German 198
8.2.1 Initial position in the clause 200
8.2.2 Position of the finite verb in the main clause 202
8.2.3 Position of the verb in a subordinate clause 203
8.2.4 Position of the verb in questions 203
8.3 The development of English 204
8.3.1 The position of the verb 205
8.3.2 The ‘loss’ of V2 in English 208
8.3.3 The loss of case marking 213
8.4 The development of Modern German from Old High German 215
8.5 Verb clusters 219
8.6 Conclusion 223
9. Changes outside of the CCore 225
9.1 English reflexives 225
9.1.1 Reflexivity in constructions 225
9.1.2 Variation and change in reflexive constructions 227
9.2 Auxiliary do 230
9.2.1 The emergence of do 230
9.2.2 The spread of do 234
9.3 Preposition stranding 235
9.3.1 Why p-stranding? 235
9.3.2 P-passive 237
9.3.3 Coercion 239
9.4 Conclusion 241
10. Constructional economy and analogy 242
10.1 The elements of style 244
10.2 Analogy 249
10.2.1 Maximizing economy 250
10.2.2 Routines 252
10.2.3 Pure style 257
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 20/6/2021, SPi
viii contents
References 279
Language Index 309
Author Index 311
Subject Index 316
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 20/6/2021, SPi
Acknowledgments
This book has been a long time in the making, and has been profoundly
influenced by many people. As always, thanks to Ray Jackendoff and Susanne
Winkler for their friendship, collegiality, advice, and support. Jack Hawkins
read several early versions of the manuscript and generously shared his
insights—they can be seen throughout. I am very grateful to Jefferson Barlew
for the formal description of the constructional framework developed as
part of our collaboration on minimal constructions, which appears in the
Appendix to Chapter 2 and is based on Barlew & Culicover (2015). And I owe
a tremendous debt to Giuseppe Varaschin, who read the entire manuscript
in various incarnations and made countless detailed and constructive
suggestions, virtually all of which have been incorporated into the current
version.
Thanks also to Brian Joseph and Noah Diewald, from whom I learned so
much in the course of our discussions in our Cree Reading Group, to Greg
Carlson, Ashwini Deo, Adele Goldberg, Björn Köhnlein, Andrew McInnerney,
Rafaela Miliorini, Lorena Sainz-Maza Lecanda, Richard Samuels, Yourda-
nis Sedaris, Andrea Sims, Shane Steinert-Threlkeld, Elena Vaiksnoraite, and
Joshua Wampler for stimulating discussions on a range of topics, to Philip
Miller for helpful comments on the material in Chapter 3 and for his general
perspective on constructional approaches to grammar, to Afra Alishahi for
our collaboration on the simulation of change in argument structure con-
structions, to Andrzej Nowak for our collaboration on language change, and
to Marianne Mithun for helpful insight into active-stative languages. Thanks
to Zoe Edmiston, whose interest in Plains Cree stimulated my own, and to
Morten Christiansen and Nick Chater for giving me the opportunity to write
the foreword to their recent book and to think freshly about the foundations
of linguistic theory.
I am especially indebted to several anonymous reviewers, whose construc-
tive suggestions have pointed to a rethinking of this book in ways that have
led to significant improvements. Of course, any errors and deficiencies that
remain are my responsibility alone.
The Department of Linguistics and The Ohio State University awarded me
a Special Assignment in the Autumn of 2016, which made it possible for me to
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 20/6/2021, SPi
x acknowledgments
make significant progress on the first draft. My thanks to Shari Speer, for her
constant encouragement and support.
I owe a deep debt to the work of Ivan Sag and Partha Niyogi, and I wish
I could thank them now—sadly, they left us far too soon, with so much left
for us to do without their guidance and insights. I am grateful as well to
the late John Davey of Oxford University Press, whose unflagging support
and encouragement over many years helped me through the publication
of five substantial volumes, each of which contributes significantly to the
foundations of the present work. And it is with great regret and sadness that
I am unable to share this work with my dear friend and colleague, the late
Michael Rochemont.
Finally, deepest thanks and much love as always to Diane, Daniel, and Jen
for always being there.
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 20/6/2021, SPi
Preface
This book began with a nagging worry. By and large, the grammatical literature
assumes that grammatical functions such as subject and object are universal
and independently represented in syntax, and play an integral role in the
description of the form/meaning correspondences that comprise what we call
‘language’. But these supposed universals, like many others, pose several mys-
teries. Where do they come from? Are they part of the biological endowment
for language that is encoded in our genes? Is there a device called Universal
Grammar in our brains that incorporates such notions as subject and object, or
the equivalent? Did biological evolution select for languages whose grammars
make use of these grammatical functions?
As I looked more into the literature on grammatical functions, it became
clear that they are not universal—not all languages appear to make use of
them, and where it appears that they are used, they are not the same cross-
linguistically. Of course, we find the terms ‘subject’ and ‘object’ used all the
time to distinguish the participants in a relation such as ‘The tiger bit Sandy’ in
a given language. And it is possible to stipulate that ‘the tiger’ in some language
has the syntactic representation of what we call ‘subject’ in a language like
English. But on closer investigation, often what is being distinguished are the
phrases that denote entities with thematic roles like agent and patient.
It is often said that “A journey of a thousand miles begins with a single
step”, and each journey starts from a different place. This is one such journey.
No matter where we start from in syntactic theory, the interconnections take
us to places that we did not envision at the outset. In this case, as I thought
about grammatical functions and how arguments are distinguished cross-
linguistically, I found myself engaged in something much more far-reaching
and ambitious: the explanation of language change, variation, and typology.
Why does change proceed in certain directions, why do we get the variation
that we do, why do we get certain variants and not others? How do grammars
carry out the task of encoding the expressive functions of language, and what,
if any, are the limits on how this is done? Why are certain patterns ubiquitous,
across languages and in a single language, while others are rare or non-
existent?
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 20/6/2021, SPi
xii preface
preface xiii
xiv preface
List of Abbreviations
Adj adjective
ASC Argument structure construction
AUX Auxiliary
BDT Branching Direction Theory
CCore Conceptual Core
CS Conceptual Structure
CWG Continental West Germanic
DM Distributed Morphology
DOM Differential object marking
DSM Differential subject marking
GB (theory) Government Binding theory
GF grammatical function
HPSG Head-driven Phrase Structure Grammar
IPP Infinitivus Pro Participio
IS information structure
LFG Lexical Functional Grammar
LID Lexeme Identifier
MGG Mainstream Generative Grammar
MOD Modal
ModE Modern English
ModG Modern German
N noun
Neg Negative
NP noun phrase
OE Old English
OHG Old High German
P&P Principles and Parameters Theory
PA Parallel Architecture
PG Proto-Germanic
PLD primary linguistic data
PP prepositional phrase
RG Relational Grammar
SAI subject Aux inversion
SD Standard Dutch
UG Universal Grammar
V verb
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 20/6/2021, SPi
VP Verb Phrase
VPR Verb projection raising
WALS World Atlas of Language Structures
WF West Flemish
ZT Zürich German
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 18/6/2021, SPi
PART I
F OU N DAT ION S
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 18/6/2021, SPi
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 18/6/2021, SPi
1
Overview
My primary concern in this book is how human languages get to be the way
they are, why they are different from one another in certain ways and not in
others, and why they change in the ways that they do. Given that language
is a universal creation of the human mind, the central question is why there
are different languages at all. Why don’t we all speak the same language?
This chapter lays out the general foundations of inquiry into this question in
contemporary linguistic theory, and the specific assumptions that inform the
answers developed in this book.
I call this central question ‘Chomsky’s Problem’.1 Chomsky’s own answer,
hinted at in Chomsky (1965) and further developed in Chomsky (1973, 1981)
and other work, has been that in a sense we do all speak the ‘same language’.
What we produce is the external manifestation of a universal, biologically
determined, abstract faculty of the human mind, called Universal Grammar
(UG). This classical Chomskyan account, which I refer to throughout
as Mainstream Generative Grammar (MGG), has the following main
components:
1 The parallel with Chomsky’s “Orwell’s Problem” and “Plato’s Problem” is intended.
Language Change, Variation, and Universals: A Constructional Approach. Peter W. Culicover, Oxford University Press.
© Peter W. Culicover 2021. DOI: 10.1093/oso/9780198865391.003.0001
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 18/6/2021, SPi
4 overview
Frameworks that fall under the general perspective of (i)–(v) are Govern-
ment/Binding Theory (Chomsky 1981), Principles and Parameters Theory
(Chomsky 1981; Chomsky & Lasnik 1993) and, with (vi), the Minimalist
Program (Chomsky 1995b, 2000a).
I assume that any solution to Chomsky’s Problem must have the general
structure of (i)–(v), but only in the following sense.
(vii) It must explain why languages share so many properties, both in form
and in function.
(viii) It must attribute these properties to some universal source—
biological, cognitive, or social, or a combination of these.
(ix) It must account for the possibility of variation and for the range of
variation.
(x) It must accommodate not only regularities and generalizations, but
idiosyncrasies, irregularity, and exceptions.
(xi) It must explain why certain properties are common while others are
rare or do not occur at all.
(xii) It must explain how learners arrive at mental representations of
language—that is, grammars—that are suitably close to but not
necessarily identical to the representation(s) of members of the
linguistic community that they are learning from.
The solutions that I propose in this book are inspired by Chomsky’s Problem
and the Chomskyan program of MGG, and play off of them, but they are in
many important respects very different, both in spirit and in substance. Cru-
cially, Chomsky’s approach has been to assume point (vi), i.e. that “language
design may really be optimal in some respects, approaching a ‘perfect solution’
to minimal design specifications” (Chomsky 2000a, 93). Chomsky’s notion of
optimality is based on an abstract notion of economy, one that is not linked in
any straightforward way to the cognitive capacities and limitations of human
beings (Johnson & Lappin 1997, 1999).
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 18/6/2021, SPi
2 Thus I agree with Chomsky (1972). The expression of thought is logically prior to the communica-
tion of thought, at least thought that corresponds to representations that are constructed combinatorily
out of primitive elements (Fitch 2011). Externalization is subsequent to the construction of thought,
and is manifested at the interface with sound and gesture. This is not to deny, however, that the
expression of thought is central to communication, and that some aspects of linguistic form may be
explained in terms of constraints imposed by the communicative task. Chomsky (2005) seems to accept
this view in his citation of ‘third factor’ explanations, which comprise communicative efficiency among
other things.
3 Chomsky’s focus in the Minimalist Program on minimal mechanisms for expressing argument
structure and extraction (external and internal binary Merge) is arguably a very restricted variant of the
approach that I am taking here, taking syntax as a proxy for a limited portion of conceptual structure,
and setting aside most conceptual and grammatical phenomena.
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 18/6/2021, SPi
6 overview
⁴ Dufter et al. (2009, 12–13) raise a number of important questions about how to explain apparent
constraints on constructional variation:
One such question is whether the factors that influence variant distribution should be an
integral part of the grammar or not. A second theoretical issue that needs to be explored
further is the nature of generalization. Can generalizations about structural properties
within a language be formulated in parallel fashion to cross-linguistic generalizations, using
the same types of inheritance networks? Shouldn’t there be a somewhat different status
accorded to more general typological principles, constraints, or parameters? Is there really
no difference between the modeling of micro-variation and macro-variation? It seems
that construction schemata can be postulated rather ad hoc, such that the limits of what
is possible in language do not follow from the theory (as it is claimed by models of the
Chomskyan tradition).
I believe that the approach to economy that I develop in this book offers a useful way to address such
questions.
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 18/6/2021, SPi
Challenging, yes, but not hopeless. In Culicover (1999), I argued that the
idiosyncrasies that languages have—the so-called periphery—are as robust
as the more general phenomena that have classically been the province of
parameter theory, e.g. word order and movement. They are learned, and
native speakers have clear intuitions about them. At first glance, the periphery
appears to allow unpredictable variation. However, the peripheral phenomena
of a language prove to be related in systematic and often revealing ways to the
more general and regular phenomena. And the latter are by no means always
fully general and fully regular.
The classical view of variation is that it is parametric, in the sense that a
parameter has a finite number of possible values, preferably two, and each
language has a particular setting for each parameter. I argue in the course
of this book that characterizing variation in terms of parameters does not
shed much light on the nature and scope of variation. The approach that I
take is that what is essentially universal is not the inventory of formal devices
that define the syntax of a language, as in MGG, but the CCore, that set of
conceptual structure functions that a language must encode. Expressing the
CCore is the ‘work’ that a grammar does. Syntactic structure is one way of
encoding these functions and organizing them into sounds, morphological
form is another.⁵ As a consequence, the universal architecture of the CCore
is inevitably reflected cross-linguistically in the organization of syntax and
morphology, and economy restricts the range of ways in which this work is
accomplished.
This perspective is guided by a set of ideas and intuitions. Some of these are
shared with MGG and some are not.
(i) Thought and the expression of thought are universal. All humans are
born with the same cognitive apparatus for forming thoughts and the
same drive to express and communicate these thoughts in sound and
gesture.
(ii) Grammar is a distillation of thought. Through this distillation, gram-
mar becomes autonomous, at least to some extent, and its categories
only indirectly and imperfectly correspond to the categories of thought
(see (iii)). By this I mean that the categories and relations in our
conceptual representations are reflected imperfectly, and in a tighter
⁵ While some syntactic theories have sought to reduce morphological form to syntactic derivation
(see Harley & Noyer 1999 for a review), I argue in Chapter 5 that there is no empirical motivation for
such a step.
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 18/6/2021, SPi
8 overview
and more restricted way, in the categories and relations that constitute
grammars.⁶ For example, our conceptual categories of time are very
complex—they cover the past, the present, and the future, and times
that precede and follow reference times relative to them and to the
time of utterance (Reichenbach 2012 [1958]). The tense systems of
languages reflect some of the basic distinctions of conceptual time, but
are for the most part simpler than the semantics, and in general do not
map directly into particular times and temporal relationships.
(iii) Syntax is autonomous. Autonomy of syntax means that although there
are correlations between syntactic structure and meaning, to a sig-
nificant extent, syntax is not reducible to meaning, that is, propo-
sitional semantics, information structure, and discourse structure.
For example, there are many distinctions in the thematic roles that
individuals may play in events and states, but few of these distinctions
are grammatically marked (see, for example, Dowty 1991, as well as
Chapter 5).
(iv) Alignment and packaging. Languages may vary in terms of which
aspects of meaning are packaged together in particular morphosyn-
tactic units and corresponding phonological forms. Simple examples
are the expressions enter and go into in English. In the case of enter, the
meaning components go′ and into′ are packaged into a single word,
while in the case of go into they correspond to distinct words. But
packaging can be quite a bit more complex than this (Jackendoff 2002;
Slobin 2004).
1.2 constructions 9
1.2 Constructions
1.2.1 Basics
10 overview
⁷ It is, of course, possible to recruit other devices to represent such variation, e.g. multiple grammars,
or multiple settings for the same parameter (e.g. Yang 2002). There are no empirical differences, as far
as I can tell, and in the end the choice of representation must be based on what architecture is most
natural.
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 18/6/2021, SPi
1.2 constructions 11
Stump 2001). For English I represent this function as ΦEnglish (or just Φ when
it is clear), and so on. For example, the representation of the bare form of the
verb kick is, roughly, the correspondence shown in (2).
For regular inflections, like the English third person singular present, the
paradigm function may be formulated in terms of a regular correspondence,
adding the appropriate realization of -s to the form of the bare verb. For
irregular cases, the form must be stipulated, as in (4).
⁸ In this respect I depart from the practice in Culicover & Jackendoff (2005) and elsewhere.
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 18/6/2021, SPi
12 overview
⁹ I am using the term ‘constructional’ in a generic sense, in order to maintain a distinction between
the approach that I develop here and the specifics of Construction Grammar (Fillmore 1988;
Goldberg 1995; Kay 2002; Michaelis 2012). Goldberg (2013) uses the term ‘constructionist’.
1⁰ For an extended critique of the application of uniformity in MGG, see Culicover & Jackendoff
(2005, chapters 2 & 3).
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 18/6/2021, SPi
1.2 constructions 13
An extended discussion of each of these points would take us too far afield,
so I elaborate only the first point, which is central to much of what is taken up
elsewhere in this book. Consider the example of adjective-noun ordering in
French and Italian. The canonical order is Adj-N, but the order N-Adj is also
possible, as shown by the French examples in (5).
(5) French
a. une belle maison
a beautiful house
‘a beautiful house’
b. une voiture rouge
a car red
‘a red car’
Taking the underlying order as Adj-N, the order N-Adj is derived in MGG
by raising the N to a preadjectival position (Cinque 1994, 2005). To the extent
that the two orders correspond to a semantic difference, the raising of N can
be triggered by a feature on Adj that corresponds to this semantic difference
and must be ‘checked off ’ by adjoining N to it in the observed particular
configuration. Or the meaning difference can be associated with invisible
elements in the syntactic representation with the appropriate interpretation
that differentially trigger movements to different superficial positions.
In a sense the alternation here is ‘parametric’, because for a language to have
a particular order it must have a particular feature value or invisible element,
while a language with the other order has a different feature value or element
(or lacks an element). But the use of features or invisible elements to trigger
the different orders and the corresponding meaning differences is actually
constructional: the observed constructional differences are implemented in
terms of features, abstract elements, and movement. I have called this approach
11 For an extreme version of this view, see recent work in Distributed Morphology (e.g. Halle &
Marantz 1993, 1994; Embick & Noyer 2007; Harley & Noyer 1999). There is no lexicon per se in
DM. Rather, the sound and meaning information that we associate with lexemes is distributed over
a Vocabulary and an Encyclopedia, while the categorial information is in the syntax.
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 18/6/2021, SPi
14 overview
1.3 Antecedents
Since the scope of the present study is substantial, it touches on many issues
and topics that have been addressed in many syntactic theories. And, since
space is limited, I am not going to be able to refer in detail to most theoretical
antecedents and alternatives to my own proposals. In lieu of that, I offer the
following general observations, which are not intended to be exhaustive.
All contemporary theories are right about something, although not every-
thing, and not the same things. There is considerable insight in work within
Government Binding (GB) theory, Principles and Parameters theory, the
Minimalist Program, HPSG, LFG, Relational Grammar, Role and Reference
Grammar, and Combinatory Categorial Grammar. All of these have an illu-
12 For a remark that appears to accord with this sentiment, see Chomsky et al. (2019, 251).
13 For one approach, see Bouchard (2009).
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 18/6/2021, SPi
1.3 antecedents 15
2
Constructions
2.1 Introduction
In order to be able to talk in precise terms about language variation and change
we must be able to characterize languages in terms of grammatical variation
and change. Hence we must be able to characterize grammars. As already
discussed in Chapter 1, what defines a language is not a set of sentences, but
a mental representation that embodies a grammar. This book argues that a
useful formulation of this mental representation from the perspective both of
description and explanation is in terms of constructions.
In this chapter I outline the constructional theory that I assume in order to
frame the scenario of language variation and change, with the goal of providing
a solution to Chomsky’s Problem, i.e. why there are different languages at all?
Why don’t we all speak the same language?
In section 2.2 I sketch out the constructional approach to knowledge of a
language. In 2.3 I elaborate the constructional formalism and explain how
constructions characterize the well-formedness of linguistic expressions. I also
provide a number of examples of English constructions to illustrate how the
system works. A more formal development of these ideas is given in the
Appendix to this chapter.
Language Change, Variation, and Universals: A Constructional Approach. Peter W. Culicover, Oxford University Press.
© Peter W. Culicover 2021. DOI: 10.1093/oso/9780198865391.003.0002
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 20/6/2021, SPi
1 It is of course possible to complicate the syntax in order to represent all aspects of meaning
in a cryptocompositional format, by positing phonologically empty elements that have the non-
compositional components of the meaning. A constructional approach applies Occam’s Razor to arrive
at a naive, simple syntactic representation in the spirit of Culicover & Jackendoff (2005), one in which
such ad hoc meaning-bearing empty elements are ruled out in principle.
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 20/6/2021, SPi
18 constructions
2 Note that many constructionalists prefer to reserve the term ‘construction’ for syntactically
complex correspondences that involve non-compositional meaning.
3 The ditransitive form with donate is generally claimed by generative grammarians to be impossible,
but is arguably not ruled out on principled grounds. In fact, the following appears quite innocently in
the 1901 Transactions of the Annual Convocation of the Royal Arch Masons, Grand Chapter (Mich.).
(i) If not, can we donate him the amount of the fee, so that he can pay for his degrees, and if so
should it be done previous to the petition?
And here is an example where the indirect object is a full NP.
(ii) The library now is looking for some organization to donate the library a subscription to the Den-
ton Record-Chronicle, so that a bound file may be kept of it …(https://www.newspapers.com/
newspage/11158344/)
For discussion of the elasticity of constructions, see Goldberg (2019).
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 20/6/2021, SPi
Let us now consider in more detail what a theory of constructions looks like.
A theory of constructions is a theory of licensing of correspondences, not a
theory of syntactic derivations or of constraints (Michaelis 2012). The goal is
to explain what determines the well-formedness of an arbitrary construct in
a language, that is, a form/meaning correspondence representing a token of
the language, in terms of the constructions that comprise the grammar of that
language.
20 constructions
(2) kick
⎡phon ΦEnglish (kick)=/kɪk/1 ⎤
⎢syn [V kick]1 ⎥
⎢ ′
⎥
⎣cs [λy.λx.kick 1 (agent:x,theme:y)]⎦
(3) kick
⎡phon kick1 ⎤
⎢syn [V kick]1 ⎥
⎢ ⎥
⎣cs [λy.λx.kick′ 1 (agent:x,theme:y)]⎦
(4) V in language L
phon ΦL (1,2)
[ ]
syn V1 [φ2 ]
To simplify, I use the index itself in phon to refer to the value of the paradigm
function applied to the item with that index; other indices may correspond to
relevant morphosyntactic properties. Thus, the content of (4) is written as (5).
(5) V in language L
phon 1(2)
[ ]
syn V1 [φ2 ]
(6) ⎡category V ⎤
⎢lid kick⎥
⎢ ⎥
⎢person 3rd ⎥
⎢ ⎥
⎢number sg ⎥
⎢ ⎥
⎣tense pres⎦
When the full detail is not needed, I continue to use representations like
[V kicks].
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 20/6/2021, SPi
22 constructions
The construct ∗ large-and-by with the meaning ‘mostly’ is not licensed by this
construction, since while it has the correct syn and cs, it does not have the
correct phon.
Consider next the idiom kick the bucket. The stipulation that ‘kick’ precedes
‘the bucket’ should be cost free in the syntactic description, because this is
a perfectly normal VP in English and thus corresponds in a regular way to
the syntactic structure (see (11)). In the case of idioms with normal structure,
the linear ordering is licensed by the appropriate ordering conditions for the
corresponding syntactic categories, as are the grammatical functions. The
phonological form of the verb, as in kicks the bucket, kicked the bucket, is kicking
the bucket, etc., does not need to be specified in the construction itself, since it
follows independently from the paradigm function ΦEnglish .
The only thing that is necessary to distinguish the idiom from the literal
expression with the same form is the identification of the set of words that
constitute the idiom with the corresponding meaning. So we can represent
kick the bucket in the lexicon as in (8).The lid’s are represented by the lexemes
in italics. GF4 is the grammatical function of the bucket.
Next consider sell down the river, which is partially lexically specified, but
contains a variable term.
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 20/6/2021, SPi
Sandy
(10) a. They sold { them } down the river.
the people who trusted them
?Sandy
b. They sold down the river { ∗ them }.
the people who trusted them
⁶ Strictly speaking, the notation should distinguish between V as the category of an individual lexical
item and V as a variable over items in this category. I have chosen not to complicate the notation, leaving
it to the different contexts in which the category symbols appear to distinguish them.
⁷ A more comprehensive account might reflect the fact that this condition may be violated by
preverbal adverbs, as in Sandy will completely fail the test, if such adverbs are daughters of VP. If they
form a complex V with the lexical verb, or are attached higher to the VP, then the generalization holds
as stated.
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 20/6/2021, SPi
24 constructions
Crucially, (11) alone does not fully license an actual VP with non-null sisters
of V. The complements and adjuncts must be licensed by other constructions
for expressions of the relevant categories, e.g. NP, CP, AP, PP, VP, and so on.
Consider next the GFs. Subject and object are the traditional names for
the highest ranked GF and the next highest ranked GF in the GF hierar-
chy; I assume that they are not primitive universals.⁸ The constructions in
(12)–(13), based on Culicover & Jackendoff (2005), explicitly express the cor-
respondence between the subject and object GFs and syntactic configurations.
(12) says that the NP daughter of S corresponds to the highest grammatical
function in the domain of that S, and (13) says that the NP sister of V
corresponds to the next highest function.
The Subject construction (12) does not specify the linear position of the
subject NP. That is the responsibility of other constructions, such as declara-
tive, which places it before the inflected verb, subject Aux inversion (SAI),
which places it immediately after an inflected auxiliary, and special focus
constructions, which place it after V (Culicover & Levine 2001; Culicover &
Winkler 2008).
Note that the Object construction assigns the second grammatical function
in the hierarchy to the direct object sister of V.⁹ We also need to assign a GF to
the complement of certain prepositions.
For discussion of the history of this last construction, see section 9.3.
⁸ In fact, the highest ranked GF need not have the same properties across all languages. For
discussion, see Chapter 6.
⁹ Following Culicover & Jackendoff (2005), I assume that the structure of this VP is flat.
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 20/6/2021, SPi
Note that I do not associate a GF with the direct object in the double object
construction. This is because there are no grammatical phenomena in English,
such as passive, that refer to this constituent. The subject argument of the
passive in Standard English corresponds to the object that is closest to the verb
in the active. So, when there are two objects, only the first object can become
a passive subject.1⁰
1⁰ However, in some dialects, and particularly the style of the King James Bible, the second object
may become the subject of the passive. This is most common when the first object is a pronoun.
(i) a. Therefore I prayed, and prudence was given me; I pleaded and the spirit of Wisdom came to me.
b. Do not neglect the gift you have, which was given you by prophecy when the council of elders
laid their hands on you.
c. So they took the bull which was given them, and they prepared it . . .
d. They were given this land on long-time payments, the water was supplied, every possible
assistance was given those people.
For such dialects we could assign GF2 to the direct object when the indirect object is pronominal.
Plausibly, the analysis of the VP in such cases would not treat the pronominal argument as NP2 , but as
a clitic adjoined to V, in which case the object construction in (13) would suffice; alternatively, there
might be a separate construction for pronominal direct objects, as well as full NPs as in (i.d), in which
both arguments have GFs. I leave the question open here.
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 20/6/2021, SPi
26 constructions
11 Ray Jackendoff (p.c.) suggests that such constructional correspondences are realizations of the
original notion of ‘transformation’ due to Harris (1951, 1957).
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 20/6/2021, SPi
This relational formulation says explicitly that the question that corresponds
to a declarative is one in which the order of subject and Aux is inverted.12
Similarly, the passive is formulated in (19) as a relation between active and
passive. This relational statement says that the argument that corresponds to
the second ranked GF in the active corresponds to the first ranked GF when
the verb is a passive participle.
See Culicover & Jackendoff (2005, 194ff) for discussion of such correspondences.13
2.3.2 Licensing
The examples of the preceding section illustrate two key aspects of licensing:
(i) Each element of each tier of a construct must satisfy some condition of
12 For the distribution of do-support in this and other constructions, see the discussion in section 9.2.
The description of more complex constructions such as wh-questions, topicalization, and Germanic V2
is taken up in Chapters 7 and 8.
13 This relational treatment of passive also avoids a problem with ‘double passives’ noted by Müller
(2013, 925–7) in connection with the treatment in Culicover & Jackendoff (2005).
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 20/6/2021, SPi
28 constructions
some construction, and (ii) all aspects of the construct must be licensed. For
instance, in the construct Chris kicked Fido, the phon tier must represent
the appropriate forms for each of the words in the appropriate order, and
the meaning must be one in which the relation kick′ holds of the entities c,
the CS representation of Chris, and f, the CS representation of Fido. Similarly,
Sandy kicked the bucket is licensed by the idiom construction and the more
general constructions if die′ is predicated of s, and if the proper linear ordering
is observed.1⁴
While the idea is intuitively simple, the implementation of a definition
of licensing that satisfies this description is non-trivial. The most important
parts of the definition are given in sections 2.4.1–2.4.3 in the Appendix to this
chapter.
In section 2.3.1 I noted that in the current framework, linear order is repre-
sented only in phon, while syn is where hierarchical structure is represented.
This does not mean that syntactic structure has nothing to do with linear order.
In fact, licensing of linear order is largely dependent on syntactic structure—
more so in some languages than others, of course—and it would be impossible
to state generalizations about linear order in a language without reference to
representations in syn.
The nature of this relationship is a complex one with a long history. Docu-
menting it adequately could easily occupy a monograph on its own. In order
not to depart too much from the current narrative, I devote just this brief
section to the question and leave a fuller discussion to another venue.
To begin, it is a truism that linear order is associated with particular phrase
structure configurations in many languages. For instance, in English the verb
is initial in the VP.
So we could say, following a long tradition, that the syntactic structure for
VP in English represents the initial position of V, and this corresponds redun-
dantly to the linear order of the corresponding elements in phon. The syntactic
representation would essentially be the familiar [VP V XP]. Alternatively, we
could say that the syntactic structure does not represent linear order. The order
is defined through the correspondence with phon, which does represent linear
1⁴ There is a possibility that the ability of an idiom to appear in various structures, e.g. passive,
correlates with the transparency of the correspondence between syn and cs, as suggested by Nunberg
et al. (1994); see also Sag (2012). Similar considerations may account for the degree of productivity in
derivational morphology; see Jackendoff & Audring (2020).
Another random document with
no related content on Scribd:
The Project Gutenberg eBook of Inconstancy
This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States
and most other parts of the world at no cost and with almost no
restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
under the terms of the Project Gutenberg License included with this
ebook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
United States, you will have to check the laws of the country where
you are located before using this eBook.
Title: Inconstancy
Language: English
By ROGER DEE
Illustrated by SUMMERS
The girl was small and slender, well under Mirrh Yahn y Cona's
athletic six-foot height. She was warmly and roundly vital with a
stunning abundance of life at which the two-dimensional simulacra of
recorded soap-opera could only hint.
"Miss Leila Anderson," Ellis introduced her. "Member of Diplomatic,
so it's all in the family."
She took the hand that Mirrh Yahn y Cona raised as if to defend
himself.
"I'm to see that you aren't bored to death here among strangers," she
said. "All work and no play isn't good for anyone. Especially," she said
to Ellis, "for one so handsome. I didn't dream he'd look so—"
"So Terran," Ellis finished before she could say so human. "And why
not? We're from the same original stock, separated ages before our
history begins. Martian annals run back for millennia, did you know?
Gold mine of information, settle problems our experts have puzzled
over for centuries."
"I am not truly representative of my people," Mirrh Yahn y Cona said
with some bitterness. "A special case, reared from birth for this
assignment."
The multisensory projector swung into the Tchulkione Serafi's Song of
Parting. Mirrh Yahn y Cona's resonant baritone, operatically assertive
above Yrml's reedy soprano, filled the room. He shut off the machine
abruptly, feeling a sense of desecration that the tender scene had
been bared to alien eyes.
Still he felt a puzzling premonitory twinge of guilt when the projection
collapsed. Yrml had been infinitely desirable when the sequence was
cubed; why should she now seem so sallow and angular, so suddenly
and subtly distant?
"Remarkable voice," Ellis said. "You could make a fortune with it
here."
"It was lovely," Leila Anderson said. "Could I hear the rest of it some
time?"
"No." He realized his curtness and added, "It is the Song of Parting
for lovers. Very personal."
He found that he was still holding Leila's hand, and dropped it hastily.
Ellis, who had risen high in Diplomatic for good reasons, stepped
competently into the breach.
"Night duty calls," Ellis said. "Let's be off."
THE END
*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK INCONSTANCY
***
Updated editions will replace the previous one—the old editions will
be renamed.
1.D. The copyright laws of the place where you are located also
govern what you can do with this work. Copyright laws in most
countries are in a constant state of change. If you are outside the
United States, check the laws of your country in addition to the terms
of this agreement before downloading, copying, displaying,
performing, distributing or creating derivative works based on this
work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes
no representations concerning the copyright status of any work in
any country other than the United States.
• You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
the use of Project Gutenberg™ works calculated using the
method you already use to calculate your applicable taxes. The
fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark,
but he has agreed to donate royalties under this paragraph to
the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty
payments must be paid within 60 days following each date on
which you prepare (or are legally required to prepare) your
periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked
as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation at the address specified in Section 4, “Information
about donations to the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation.”
• You comply with all other terms of this agreement for free
distribution of Project Gutenberg™ works.
1.F.