Professional Documents
Culture Documents
robert
lepage’s
scenographic
dramaturgy
the aesthetic signature at work
MELISSA POLL
Adaptation in Theatre and Performance
Series Editors
Vicky Angelaki
Department of Film, Theatre & Television
University of Reading
Reading, UK
Kara Reilly
Department of Drama
University of Exeter
Exeter, UK
The series addresses the various ways in which adaptation boldly takes on
the contemporary context, working to rationalise it in dialogue with the
past and involving the audience in a shared discourse with narratives that
form part of our artistic and literary but also social and historical constitu-
tion. We approach this form of representation as a way of responding and
adapting to the conditions, challenges, aspirations and points of reference
at a particular historical moment, fostering a bond between theatre and
society.
Robert Lepage’s
Scenographic
Dramaturgy
The Aesthetic Signature at Work
Melissa Poll
Department of English
Simon Fraser University
Burnaby, BC, Canada
Cover illustration: Bryn Terfel as Wotan in Der Ring des Nibelungen, 2011, Metropolitan
Opera/Ex Machina, © Ken Howard/Metropolitan Opera
This Palgrave Macmillan imprint is published by the registered company Springer Nature
Switzerland AG
The registered company address is: Gewerbestrasse 11, 6330 Cham, Switzerland
Acknowledgements
Foremost, I would like to thank Karen Fricker and Helen Gilbert for their
ongoing support and dedication to this book from the outset. Karen and
Helen’s integrity, expertise and high standards have been an ongoing
source of inspiration. I aspire to bring the same qualities to my future
scholarly endeavours. I am also grateful to David Williams for not only
sharing his teaching expertise and classroom with me but also for many
stimulating conversations that have fed my work.
Emma Cox, Dani Phillipson and Liz Schafer have graciously offered
their support and expertise. To them, I would like to extend my sincerest
thanks. I am also grateful to Alan Duffield, Joe McLoughlin and Jorge
Pérez Falconi for their encouragement and unfailing availability to read
drafts.
Thank you to June, Lloyd and Holly Poll and Pat Law for their love
and a lifetime of support. To my husband David and my son Jameson, I
am forever grateful.
Je tiens à remercier Robert Lepage et son équipe à Ex Machina, notam-
ment Michéline Beaulieu et Véronique St-Jacques. Pour Mara Gottler,
une chère amie de Vancouver, ainsi que la créatrice de costumes pour La
Tempête et Le Rossignol et autres fables, merci.
v
Contents
1 Introduction 1
7 Conclusion 185
Index 195
vii
List of Figures
ix
x List of Figures
Fig. 6.10 Miles Davis’s New York (Wellesley Robertson III), Needles
and Opium, 2013, Ex Machina, photo: Nicola-Frank Vachon 177
Fig. 6.11 Jean Cocteau’s New York (Marc Labrèche), Needles and
Opium, 2013, Ex Machina, photo: Nicola-Frank Vachon 178
CHAPTER 1
Introduction
Scenography as Adaptation
My theorization of scenographic dramaturgy views scenography—or the
entire visual and physical world of a production, including performers’
embodied texts—as the means through which an extant text is adapted. I
have identified three central tenets as the foundation for Lepage’s particu-
lar scenographic approach to adaptation: historical-spatial mapping, archi-
tectonic scenography and the kinetic text of collaborators.1 As Chap. 2 will
demonstrate, historical-spatial mapping is the backbone of Lepage’s sce-
nographic dramaturgy; it transcends the basics of setting and offers a
detailed interpretive engagement with times and places, investing in the
zeitgeist of a particular period and, often, overlaying one era with another
to provide further contextualizing potentialities for spectators.
Architectonic scenography refers to a dynamic stage space/set that shifts
position, height, depth and/or composition to suggest tone and atmo-
sphere. The kinetic text of collaborators indicates the physical scores
crafted by performers who work alongside Lepage to incorporate their
own signature embodied texts into his productions. Lepage’s collabora-
tions with these artists hinge on a shared understanding of the body as an
evocative site where meaning is sculpted, developed and unfolds. The
ways in which collaborators contribute to the total visual world of a per-
formance, including through gesture, movement style and various dance
traditions, are considered here not only as they adapt an extant text but
also as a barometer of an increasingly progressive interculturalism that can
be witnessed in Lepage’s work. Questions of the acknowledgement of
these contributions will further inform my argument as Lepage is often
solely credited as the director/author of the extant text adaptations he
undertakes. In short, although Lepage’s adaptations of extant texts some-
times favour or enhance conventional readings—a form of adaptation Julie
Sanders classifies as an amplificatory procedure (2006, 18)—his unique
contribution to contemporary theatre praxis resides in how he develops
his directorial vision via these three tenets, chiefly historical-spatial
mapping.
The term adaptation is central to this book’s discussion of scenographic
dramaturgy’s meaning-making potential and will be examined throughout
upcoming chapters. Adaptation is viewed here as the broader category
within which Lepage’s process of scenographic dramaturgy fits—in other
words, scenographic dramaturgy is a specific form of adaptation that
Lepage uses to re-envision extant texts. Though adaptations are often
4 M. POLL
Scenography as Dramaturgy
Alongside adaptation, dramaturgy is a central concept in this book.
Though dramaturgy can be defined as a characteristic or function (encom-
passing the structure of a play text or the pre-production research on the
historical, social and cultural background of a given dramatic text),
Eugenio Barba describes it as a ‘technical operation’ that is ‘inherent in
the weaving and growth of performance and its different components’
(2010, 8). Barba’s definition is pertinent for the purposes of this book as
it does not qualify dramatic text as the central source of meaning, privileg-
ing it over performance text; instead, Barba sees both dramatic and visual
performance texts as potential contributors to a production’s overall dra-
maturgy. Barba also resists logocentric definitions, dismissing the idea that
dramaturgy is discernible solely in a written text (1985, 5). This apprecia-
tion of the adaptive capacity of physical and spatial texts, such as scenog-
raphy, has been accompanied by appeals for new terminology:
6 M. POLL
The text is no longer the central and superior factor, all the other elements
like space, light, sound, music, movement and gesture tend to have an equal
weight in the performance process. Therefore new dramaturgical forms and
skills are needed, in terms of a practice that no longer reinforces the subor-
dination of all elements under one (usually the word, the symbolic order of
language), but rather a dynamic balance to be obtained anew in each perfor-
mance. (Lehmann and Primavesi 2009, 3)
visual world of the play and casting. As Cathy Turner and Synne Behrnt
note in their study of contemporary dramaturgy, in numerous works the
dramatic text is not the sole or primary structuring device (2008, 29).
Adaptations can be written through the staging process. This book works
to demonstrate how the same principle defines Lepage’s adaptations.
Though this study is guided by the aforementioned theoretical frame-
works and my experience as a dramaturge, my personal position as a bilin-
gual Canadian also informs this work.3 Born to Anglophone parents, I
completed primary and secondary school in French immersion programs.
I occupy the space of a cultural interloper as an Anglophone with the abil-
ity to speak French. My work on Lepage is always-already shot-through by
the following quote from a Francophone Canadian student regarding
French immersion programs and the appropriation of language: ‘The
Anglophones have taken everything from us, now they want to take our
language’ (quoted in Heller 166). I remain keenly aware of my place as a
non-Québécoise and acknowledge that my scholarship will, for some, rep-
resent further taking. I am additionally conscious of my position as a
white, settler descendant when discussing Ex Machina’s co-production of
La Tempête with the Huron-Wendat Nation. I am grateful to have trav-
elled to Wendake and liaised with the Wendat scholars George Sioui and
Louis-Karl Picard-Sioui, who generously shared their ways of knowing.
My work does not, however, intend to speak for the Huron-Wendat.
Instead, it aspires to articulate productive methodologies for crafting
intercultural theatre that contributes to the reconciliation process and
does so in the spirit of the recommendations issued by the Truth and
Reconciliation Commission of Canada.
Extant Scholarship
While numerous scholars have theorized the methodologies, aesthetics
and politics (or lack thereof) driving Lepage’s original work over the past
thirty years, contemporary scholarship lacks an in-depth study of the pro-
cess guiding Lepage’s adaptations of extant play texts, including the esti-
mated sixteen-million-dollar Ring cycle produced at the Metropolitan
Opera and his postcolonial production of La Tempête with the Huron-
Wendat Nation in Wendake, Québec. The most evident omission is his
opera productions. These productions date back to the early 1990s and
have become, in the last decade, the focus of increasing amounts of
Lepage’s time and energy (see Fig 1.1 at the end of this chapter for an
8 M. POLL
illustration of Lepage’s shifting focus over the past thirty years [Fouquet
2014; Caux and Gilbert 2007]). Lepage’s inaugural opera production, a
1992 double-bill featuring Bartok’s Bluebeard’s Castle and Schoenberg’s
Erwartung, has been the subject of limited analysis, comprised exclusively
of a book chapter, Piet Defraeye’s essay ‘The Staged Body in Lepage’s
Musical Productions’ (2000) and two production reviews, including
Karen Pegley and Catherine Graham’s ‘Visualizing the Music’ (2002).4
The ten operas staged by Lepage between 1994 and 2013 have received a
similarly low level of scholarly attention. Though Joseph M. Ortiz has
written a short review of Lepage’s four-part Ring cycle in Theater Journal
(2013), at the time of this book’s publication, the only academic article
based entirely on Lepage’s adaptation of Wagner’s iconic cycle is Matthew
Wilson Smith’s ‘Gesamtkunstwerk and Glitch’ (2012), which represents
an important contribution to Lepage scholarship. Wilson Smith thinks
through the implications of the Ring’s constant shifting between theatri-
cal, cinematic and televisual perspectives, providing an analysis of the digi-
tal technologies featured in the Ex Machina/Metropolitan Opera
co-production and productively framing technological glitches in the per-
formances as a reminder of the theatricality/liveness grounding Ex
Machina’s branch of twenty-first-century total art (Wilson Smith 2012,
74). Like the Ring cycle, Lepage’s staging of Thomas Adès’s Tempest at Le
Festival d’Opéra de Québec and the Metropolitan Opera in 2012 has
attracted nominal academic consideration, receiving only a handful of
brief Opera Quarterly reviews.
While there are a number of articles and book chapters based on
Lepage’s Shakespeare productions prior to 2000, publications focused on
his first Shakespeare staging since 1999, 2011’s La Tempête in Wendake,
Québec, are limited to Barry Freeman’s ‘Another (Aboriginal) Treatment
of La Tempête’ (2013), which reads aspects of the production as reinforc-
ing the archetypal Savage stereotype, and my own differing assessment of
the production’s interculturalism, ‘Adapting “Le Grand Will” in Wendake:
Ex Machina and the Huron-Wendat Nation’s La Tempête’ (Poll 2014).
Academic enquiry devoted to Lepage’s earlier Shakespeare productions
centres on the language, staging and politics of representation driving the
auteur’s engagement with England’s foremost playwright. Karen Fricker’s
subject entry on Robert Lepage in the Routledge Companion to Director’s
Shakespeare provides a succinct survey of Lepage’s Shakespeare produc-
tions and interrogates some of the common characteristics driving these
INTRODUCTION 9
Structure
In the following six chapters, which include four case studies, the central
focus is Lepage’s highly physical and visual dramaturgy at work. Chapter 2
interrogates how Lepage’s foundations as a devisor led to an adaptive pro-
cess defined by the three prongs of scenographic dramaturgy— historical-
spatial mapping, architectonic scenography and the kinetic texts of
collaborators. This chapter illustrates the meaning-making potential of
scenographic dramaturgy through examples from Lepage’s extant text
oeuvre and situates Lepage’s adaptive approach in the aesthetic continuum
of auteur theatre. Contextualizing my later analyses of Lepage’s Tempête
on the Wendake First Nations reserve and the Ring cycle at the Metropolitan
Opera, are brief discussions of Peter Brook’s 1970 re-envisioning of A
Midsummer Night’s Dream and Patrice Chéreau’s centenary Ring stag-
ing—two adaptations rooted in signature scenography. Reference to these
forerunners segues into an exploration of the ways in which adaptations of
canonical texts can be in dialogue with the reception history of the source
text and its numerous other adaptations (Krebs 2014, 583).
Chapter 3 is the first of four case studies to examine Lepage’s evolving
adaptive process, beginning with his 2009 production of The Nightingale
and Other Short Fables. It is organized to support my argument that lesser-
known, atypically structured texts, such as those with which Lepage began
10 M. POLL
*Entries are drawn from Fouquet 2014 and Caux and Gilbert 2007.
Year Productions of Extant Operas Productions of Extant Other Extant Text Productions
Shakespeare Texts
1983 • Coriolan et le monster • Carmen, adaptation of the
aux milles têtes, Théâtre opera by Georges Biset,
Repère, Q.C. Théâtre d’Bon Humeur;
performed at Théâtre de la
Bordée, Q.C.
1984 • Solange passé, by
Jocelyne Corbeil and
Lucie Godbout, Théâtre
de la Bordée, Q.C.
• Stand-by 5 minutes, by
Jean-Jacqui Boulet, Louis-
Georges Girard, Ginette
Gay, Martine Ouellet,
Marie St. Cyr, Théâtre de
la Bordée in cooperation
with Théâtre de
l’Équinoxe, Q.C.
• Partir en peur, Théâtre
des Confettis, Q.C.
1985 • Á Propos de la demoiselle
qui pleurait, by André
Jean, Théâtre Repère,
Q.C.
• Histoires sorties du tiroir,
by G. Bibeau, Les
Marionnettes du Grand
Théâtre de Québec
• Suite californienne, by
Neil Simon (California
Suite), Théâtre du Bois de
Coulonge (Sillery),
performed at the Théâtre
du Vieux-Port du Québec
• Coup de poudre by Josée
Deschênes, Marin Dion,
Simon Fortin, Benoit
Gouin, Hélène Leclerc,
Théâtre Artéfact and
Parks Canada; opened at
Artillery Park
1986 • Le Bord extrême, Ingmar
Bergman’s adaptation of
The Seventh Seal, Théâtre
Repère, Q.C.
• Comment devenir parfait
en trois jours, by Gilles
Gauthier, based on
Stephen Manes’s novel,
Théâtre des Confettis,
Implanthéâtre, Q.C.
1987
1988 • Le songe d’une nuit d’été,
Théâtre du Nouveau
Monde, Montréal
2000
2001 • La Casa Azul, by Sophie
Faucher, Ex Machina,
Q.C.
2002
2003 • The Dragons’ Trilogy
(auto-adaptation), Ex
Machina, Q.C.
2004 • The Busker’s Opera,
based on John Gay’s
opera, Ex Machina, Q.C.
• La Celestina, by Fernando
de Rojas, Ex Machina,
Q.C.; Ysarca, Spain
2005 • 1984, by Lorin Maazel, Ex
Machina, Q.C.; Big Brother
Productions, New York
2006
2007 • The Rake’s Progress, by Igor
Stravinsky, Ex Machina, Q.C.;
Théâtre Royal de la Monnaie,
Brussels; Opéra de Lyon; San
Francisco Opera; Royal Opera
House, London; Teatro Real,
Madrid
Notes
1. The phrase ‘scenographic dramaturgy’ has been employed to describe a
wide variety of theatre and dance scenography (such as work by Nick Cave,
Michael Levine and Carol Brown) in publications by Pamela Howard,
Karoline Gritzner, Natalie Rewa, Carol Brown, Anne Niemetz, Margie
Medlin and Russell Scoones, among others. These authors’ definitions of
the term differ widely and do not inform my specific use of ‘scenographic
dramaturgy’ as an auteur-generated form of adaptation in which visual and
physical performance texts function independently of the dramatic text.
2. In 2011 and 2012, I audited rehearsals for the Ring cycle at the Metropolitan
Opera. In 2011, I attended the final dress of Lepage’s colonial adaptation of
The Tempest, set on the Huron-Wendat reservation outside Québec City.
3. Canada’s bilingual education initiative, launched by a group of Anglophone
parents in St. Lambert, Québec in 1965, gave Anglophone families the
option of having their children educated entirely in French from kindergar-
ten through to the final years of high school, when certain English language
courses were made available to them (Safty 1991, 474).
4. Like Bluebeard’s Castle/Erwartung, Lepage’s production of Stravinsky’s
The Rake’s Progress was the subject of brief reviews in Canadian Theatre
Research and Opera Canada.
5. The Nightingale.
6. Introduced in 2013 by then Premier Pauline Marois, the proposed Charter
of Québec Values would prohibit civil servants from wearing certain reli-
gious symbols including hijabs, niqabs, kippas and turbans.
References
Barba, Eugenio. 1985. ‘The Nature of Dramaturgy: Describing Actions at work’.
New Theatre Quarterly 1 (1): 75–8.
———. 2010. On directing and dramaturgy: Burning the house. New York and
London: Routledge.
Caux, Patrick, and Bernard Gilbert. 2007. Ex Machina: Chantiers D’écriture scé-
nique. Sillery, Québec: Septentrion.
Defraeye, Piet. 2000. ‘The Staged Body in Lepage’s Musical Productions’. In
Theatre Sans Frontières: Essays on the Dramatic Universe of Robert Lepage,
edited by Joseph I. Donohoe Jr. and Jane M. Koustas, 79–94. East Lansing:
Michigan State University Press.
Fink, Jerry. 2004. ‘Cirque du Soleil Spares No Cost with “KA”’. Las Vegas Sun,
September 16, http://www.lasvegassun.com/news/2004/sep/16/cirque-
du-soleilspares-no-cost-with-ka/. Accessed 1 April 2013.
Fischlin, Daniel, and Mark Fortier. 2000. Adaptations of Shakespeare: A Critical
Anthology of Plays from the Seventeenth Century to the Present. London: Routledge.
Fouquet, Ludovic. 2014. The Visual Laboratory of Robert Lepage. Trans. Rhonda
Mullins. Vancouver: Talonbooks.
18 M. POLL
Foundations
Lepage’s interest in crafting original productions and dedication to work-
ing in a highly visual and theatrical mode can be traced to seminal experi-
ences in his training and early career. As a young actor studying at the
spark the creative process. Lessard trained with Anna Halprin at the San
Francisco Dancers’ Workshop, learning to devise through the RSVP cycles,
a creative process originated by Anna’s husband Lawrence, a landscape
architect. Anna used the respective steps of the cycle to free dancers from
their dependence on choreography and allow them to generate their own
work by sourcing the creative impulse within (Worth and Poynor 2004,
54). The cycle’s principles are: resources, score, valuaction and perfor-
mance. ‘Human and material resources’ are employed to spark and stoke
the creative process while scoring records ‘events, activities and things
comprising the project [e.g., people, movement, set, props etc.].’
Valuaction is the step through which the dancers evaluate each other’s
work and reshape their scores accordingly. The ‘P’ of RSVP—or perfor-
mance principle—comprises the live performance event and a choreo-
graphed piece’s evolution over time (Halprin 1996, 122–23).
Lepage’s participation in Lessard’s work with (and variations on) the
Halprins’ RSVP cycles would allow him to experience theatre-making
through the lens of a devised process while also discovering a set method-
ology with which to approach creating theatre. Lessard’s take on the
RSVP model, the Repère cycles, privileges diverse forms of expression
beyond the written text, including light, movement, sound and objects
(Dundjerović 2007, 11). Lessard’s use of scenography as a dramaturgical
tool, combined with Lepage’s experience working as an actor for La Ligue
Nationale d’Improvisation, would expose the young artist to the value of
improvisation and scenographic experimentation as alternative play-
‘writing’ techniques not hinging on dramatic text. Lepage would spend
his tenure at Repère predominantly in the director’s seat, honing his
approach through the Repère cycles and subsequently gaining the artistic
foundation with which he would strike out on his own.
Integral to understanding Lepage’s scenographic dramaturgy as an
adaptive process is a familiarity with his approach to devising. Lepage
and members of his company, Ex Machina, employ aspects of Lessard’s
Repère cycles by working with resources which have ranged from a
flashlight to a life event such as the death of a parent.6 This step usually
begins with a resource Lepage has provided and/or resources brought
in by company members inspired by a central theme/idea/place of
Lepage’s choice. Lepage will often set some limitations at the beginning
of the process, which may include the languages used in the perfor-
mance or the total number of vignettes comprising the production
(Dundjerović 2010, 170).7 Led by Lepage, the company uses the
22 M. POLL
from the outset of the rehearsal process ‘the set designer and sound
designer are there … so every aspect of the show goes side by side’
(Normand and Robertson 2017). Lepage’s strategy for adapting an
extant text relies on the ways in which the set, sound, performers’ bodies
and text interrelate. For Needles and Opium, this physical work led to new
scenes, cuts and the reconfiguration of the written text. Here, we begin
to see the ways in which scenographic dramaturgy provides a significant
means of adaptation.
Lepage on Lepage
Prior to embarking on an exploration of Lepage’s scenographic drama-
turgy and his place in the auteur theatre continuum, a brief consider-
ation of his repeated claims that he has no process contextualizes the
counter argument I posit throughout this book. Since the beginning of
his career, Lepage has resisted the idea of a fixed approach to making
theatre. Of his 1982 production En Attendant with Théâtre Repère, he
partly credited Lessard’s devising techniques but also the ‘intuitive
method’ upon which he and Richard Fréchette relied (Lepage and
Charest 1997, 135). Lepage’s deference to intuition, chaos and/or
magic has remained embedded in his discourse. In a 1993 conversation
he likened directing to guessing which way the wind might blow (quoted
in Carson 1993, 31–32) and, in a 2008 interview with Stéphan Bureau
on his work, commented, ‘Things happen and they are miracles; we can’t
explain these kinds of things. Everything aligned, there was a conver-
gence of energies, of light, of speech’ (Lepage and Bureau 2008, 92).12
Some scholars have accepted Lepage’s cryptic discourse. Dundjerović
cites Lepage’s use of ‘intuition and personal impressions’ (2007, 208).
James Reynolds, however, frames the Québécois director’s articulations
of his process as ‘unneccesarily mystifying’; Lepage’s deference to intu-
ition, Reynold’s argues, is a means of circumventing prescribed roles and
rigid frameworks, both of which carry the ‘potential danger of creative
limitation’ (Reynolds 2010, 281–82). My work is similarly cautious of
Lepage’s discourse. Though the auteur continues to explain away the
notion of a definitive process shaping his work and may not himself be
conscious of the main tenets that repeatedly define his extant text pro-
ductions, my experience auditing rehearsals and analysis of his adapta-
tions indicate otherwise.
24 M. POLL
The Seven Streams of the River Ota and Needles and Opium rely on an
engagement with place grounded in the social, cultural and political con-
ditions defining locations during different periods. Seven Streams uses
Hiroshima as its central resource, tracking the lives of those affected both
directly and indirectly by the bomb, while Needles and Opium takes Paris
and New York as its inspiration, charting the reverse journeys of Miles
Davis and Jean Cocteau over the Atlantic in 1949. The 1985 production
of The Dragons’ Trilogy spans seventy-five years and centres on three
Canadian Chinatowns, suggested through scenic transformations using a
sand box, a kiosk and numerous props. The odyssey begins in Québec
City in 1910, passes through mid-twentieth-century Toronto and arrives
in Vancouver in the 1980s (Bernatchez et al. 2011). Throughout, the pro-
duction depends on simple staging conceits, such as the reconfiguration of
shoe boxes to summon the streets of Québec and the trampling of chil-
dren’s shoes by soldiers to evoke the destruction and the loss of innocence
caused by war. Further examples of historical-spatial mapping are featured
in The Far Side of the Moon (2000), Tectonic Plates (1991), The Nightingale
and Other Short Fables (2009) and The Andersen Project (2005), among
others. Given Lepage’s consistent engagement with geography, era and
related contexts in his devised productions, it is revealing to explore the
ways in which his adaptations turn to the creative resource with which he
is most well-versed—time and place.
The key aesthetic referents in Lepage’s adaptation of Berlioz’s légende
dramatique, The Damnation of Faust, come from his initial work with a
place resource. In a video preview for the opera, staged initially at the
Festival Saito Kinen in Japan, Lepage comments that the director’s job is
not to ‘decorate’ the composer’s music but to ‘illustrate its energy’ and
‘extend’ the score (Lepage 2009).14 In many of his opera productions,
Lepage’s use of historical-spatial mapping is his central means of elucidat-
ing the music’s energy as he perceives it. Regarding The Damnation of
Faust, Ex Machina’s opera production manager, Bernard Gilbert, notes
that by featuring some of the earliest motion picture projections alongside
visual references to the lush, romantic aesthetic that defined European
opera production in the mid-1800s, Lepage turns to ‘an avant-garde way
of deconstructing the story linked to the period when Hector Berlioz
wrote the piece’ (quoted in Mehta 2009). The story in question is based
on Goethe’s Faust, which details Faust’s deal with the devil and his conse-
quent descent into hell. Berlioz, who initially studied to be a doctor, main-
tained a keen interest in science and technology while championing the
26 M. POLL
Fig. 2.1 The Damnation of Faust featuring Marcello Giordani (Faust) and John
Relyea (Mephistopheles), Metropolitan Opera, 2008, photo: Ken Howard
Architectonic Scenography
By naming the second tenet of Lepage’s scenographic dramaturgy ‘archi-
tectonic scenography’, I am referring to a dynamic stage space character-
ized by a set that shifts position, height, depth, and/or composition to
represent the auteur/director’s signature adaptation of an extant text.
Such transformative scenography can be viewed in a range of modern pro-
ductions, from the Wooster Group’s employment of shifting platforms
and large video screens to suggest the complex memory-making process in
Vieux Carré (1977) to Andreas Fuchs and Ulrich Eh’s lighting, which
instantly frames a parade of actors posing in photographic tableaux and
reconfigures stage space in Robert Wilson’s production of The Threepenny
30 M. POLL
Fig. 2.2 Bluebeard’s Castle featuring John Relyea (Bluebeard) and Malgorzata
Walewska (Judith), Seattle Opera, 2009, photo: Rozarii Lynch
32 M. POLL
writing that ‘performers are the ones who embody and give material exis-
tence to the adaptation … Actors—through gestures, tone of voice, or
facial expressions—interpret through incarnating characters in ways the
initial creator never envisaged’ (2006, 81–82). This is echoed in Robert
Stam’s assertion that ‘Performers too become, in their way the adapters
and interpreters … as they mold characters through gestural details, ways
of walking or talking’ (2005, 22). Lepage’s process includes an expansive
view of the body’s role in performance, employing it as a site whereupon
meaning is developed and ultimately unfolds. His work towards embodied
scenography most often takes shape through his work with collaborators;
these individuals are specifically cast for their ability to author unique
physical texts that are incorporated into the performance. In rehearsals for
Wagner’s Ring cycle at the Metropolitan Opera, I witnessed first-hand
how Lepage encouraged acrobats, dancers and performers to co-author
their own corporeal scores for performance, whether based in dance, cir-
cus tumbling or physical characterizations. As with his devised produc-
tions, Lepage often casts performers, dancers and/or body doubles with
expertise in crafting their own devised movement work (be it acrobatic
routines, choreography or, as Chap. 5’s case study of the Wendake Tempest
will demonstrate, axe-play and stylized dance). The agency afforded to
these individuals results in largely co-determined physical scores.
Relatedly, Aleksandar Dundjerović’s scholarship flags the contributions
of ‘actor-authors’ and uses the term to describe both Lepage and the cred-
ited collaborators who co-author his devised pieces (e.g., The Seven Streams
of the River Ota) (2007, 18, 79). Actors such as Marie Brassard and Rick
Miller, both known for devising their own solo shows, have made signifi-
cant contributions to Lepage’s devised theatre in productions such as The
Dragons’ Trilogy and Lipsynch. My terminology and meaning differs from
Dundjerović’s in that I employ the term collaborator to encompass the
physical contributions of dancers and acrobats as well as actors. In later
chapters, I will problematize the fact that authorship credit for these phys-
ical scores is often absent from Ex Machina’s production materials. My use
of the term collaborator also encompasses Lepage’s work with performers
who, though they may not be skilled in any particular facet of physical
theatre, are cast due to their willingness to learn new physical skills to craft
embodied performance texts. An interest in heightened physicality in per-
formance was integral to the casting of the Ring cycle,16 where the
Rhinemaidens worked alongside Lepage’s assistant director and Cirque du
Soleil alumnus Nielson Vignola on acrobatic scores that saw them rigged
34 M. POLL
high above the stage’s surface to appear to be swimming in the Rhine. The
same can be said of The Nightingale and Other Short Fables, in which sing-
ers worked with puppet master Michael Curry to author kinetic texts
based in Bunraku and Vietnamese water puppetry.
Erwartung, Schoenberg’s operatic ‘monodrama’ of the aforemen-
tioned double-billed Bluebeard’s Castle/Erwartung, offers an early
instance of Lepage working with collaborators to further develop an extant
narrative through kinetic text. Erwartung is the story of a mentally unsta-
ble young woman who searches the forest at night for her lover’s body.
While Schoenberg’s original Erwartung narrative is crafted for one per-
former, The Woman, Lepage chooses to literally embody her psychosis
through the physical contributions of three dancer-acrobats, Pamela Sue
Johnson, Noam Markus and Mark Johnson. They portray the imagined
figures in The Woman’s tortured mind. Unlike the non-singing ‘special
supers’ used in many operas to populate crowd scenes, these performers
are experienced devisors brought to the production for their distinct skills.
Pamela Johnson is a founding member and choreographer for High
Xposure, a rock-climbing dance theatre company. Mark Johnson is a per-
former and devisor of dance theatre and Markus Noam is a Lecoq-trained
mime and acrobat. Lepage supplied these three collaborators with a series
of generative images he associated with Erwartung and worked with them
as they improvised to develop embodied visuals for the performance
(Walker 2001). One sequence saw the three sources of The Woman’s
agony—her psychiatrist, her murdered lover and his mistress—appear
from an aerial position on the set’s back wall (via rigged harnesses).
Through an excruciatingly slow backdrop of acrobatic sequences, the
physical text embodies Schoenberg’s vision which ‘represented in slow
motion everything that occurs in a single second of the greatest psycho-
logical stress’ (Neighbour 1992). Spectators are not left to imagine The
Woman’s torment; instead, they are confronted by her inner psychological
turmoil in material form (Fig. 2.3).
Through the emotional catalyst of the acting machine, performing
bodies offer further representational possibilities for Lepage’s adapta-
tions. An heir to Meyerhold’s techniques, in which an actor’s emotions
are sourced organically through specific movements, Lepage uses fluid,
transformative space (including sets that shift position, height, depth,
and/or composition throughout a production) to prompt a central
meaning-
making dialogue between actors and their environments.17
Lepage interprets the Ring by prompting singers to interact with his
SCENOGRAPHIC DRAMATURGY & AUTEURING ADAPTATIONS 35
Fig. 2.3 Erwartung featuring Susan Marie Pierson (The Woman), Noam Markus
(The Lover) and Mark Johnson (The Psychiatrist), Seattle Opera, 2009, photo:
Rozarii Lynch
Title: Demonologia
or, natural knowledge revealed; being an exposé of
ancient and modern superstitions, credulity, fanaticism,
enthusiasm, & imposture, as connected with the
doctrine, caballa, and jargon, of amulets, apparitions,
astrology, charms, demonology, devils, divination,
dreams, deuteroscopia, effluvia, fatalism, fate, friars,
ghosts, gipsies, hell, hypocrites, incantations,
inquisition, jugglers, legends, magic, magicians,
miracles, monks, nymphs, oracles, physiognomy,
purgatory, predestination, predictions, quackery, relics,
saints, second sight, signs before death, sorcery,
spirits, salamanders, spells, talismans, traditions, trials,
&c. witches, witchcraft, &c. &c. the whole unfolding
many singular phenomena in the page of nature
Author: J. S. Forsyth
Language: English
OR,
OR,
BEING
AN EXPOSÉ
OF
OF
AMULETS,
APPARITIONS,
ASTROLOGY,
CHARMS,
DEMONOLOGY,
DEVILS,
DIVINATION,
DREAMS,
DEUTEROSCOPIA,
EFFLUVIA,
FATALISM,
FATE,
FRIARS,
GHOSTS,
GIPSIES,
HELL,
HYPOCRITES,
INCANTATIONS,
INQUISITION,
JUGGLERS,
LEGENDS,
MAGIC,
MAGICIANS,
MIRACLES,
MONKS,
NYMPHS,
ORACLES,
PHYSIOGNOMY,
PURGATORY,
PREDESTINATION,
PREDICTIONS,
QUACKERY,
RELICS,
SAINTS,
SECOND SIGHT,
SIGNS BEFORE DEATH,
SORCERY,
SPIRITS,
SALAMANDERS,
SPELLS,
TALISMANS,
TRADITIONS,
TRIALS, &c.
WITCHES,
WITCHCRAFT, &c. &c.
London:
JOHN BUMPUS, 23, SKINNER-STREET.
1827.
CONTENTS.
Page
Observations on Ancient and Modern Superstitions, &c. 1
Proofs and Trials of Guilt in Superstitious Ages 9
Astrology, &c. 18
Practical Astrology, &c. 25
Natural Astrology 26
Judicial or Judiciary Astrology 27
Origin of Astrology 28
Astrological Schemes, &c. 29
Table of the Twelve Houses 30
Signs to the Houses of the Planets 32
Angles or Aspects of the Planets 33
The Application of Planets 34
Prohibition 35
Separation 35
Translation of Light and Virtue 35
Refrenation 35
Combustion 35
Reception 36
Retrogradation 36
Frustration 36
The Dragon’s Head and Tail 36
Climacteric 37
Lucky and Unlucky Days 39
Genethliaci 41
Genethliacum 42
Barclay’s Refutation of Astrology 43
On the Origin and Imaginary Efficacy of Amulets and Charms, in the
Cure of Diseases, Protection from Evil Spirits, &c. 51
Definition of Amulets, &c. 56
Effect of the Imagination on the Mind, &c. 59
History of Popular Medicines, &c.—How influenced by Superstition 67
Alchemy 73
Origin, Objects, and Practice of Alchemy, &c. 81
Alkahest, or Alcahest 85
Magician 91
Magi, or Mageans 96
Magic, Magia, Mateia 99
Magic of the Eastern nations,—a brief View of the Origin and Progress of
Magic, &c.—
Chaldeans and Persians 101
Indians 109
Egyptians 110
Jews 115
Prediction 123
Fatalism, or Predestination 136
Divination 142
Artificial Divination 142
Natural Divination 142
Axinomancy 143
Alectoromantia 143
Arithmomancy 144
Belomancy 144
Cleromancy 145
Cledonism 145
Coscinomancy 146
Capnomancy 146
Catoptromancy 147
Chiromancy 147
Dactyliomancy 148
Extispicium 148
Gastromancy 149
Geomancy 149
Hydromancy 150
Necromancy 150
Oneirocritica 150
Onomancy, or Onomamancy 152
Onycomancy, or Onymancy 154
Ornithomancy 155
Pyromancy 155
Pyscomancy, or Sciomancy 155
Rhabdomancy 156
Oracle 157
Ouran, or Uran, Soangus 163
Dreams, &c. 164
Brizomancy 164
Origin of interpreting Dreams 164
Opinions on the cause of Dreams 166
Fate 168
Physiognomy 171
Apparitions 178
Deuteroscopia, or Second-sight 194
Witches, Witchcraft, Wizards, &c. 204
Witchcraft proved by Texts of Scripture 225
Dr. More’s Postscript 226
The Confessions of certain Scotch Witches, taken out of an
authentic copy of their Trial at the Assizes held at Paisley, in
Scotland, Feb. 15, 1678, touching the bewitching of Sir George
Maxwell 259
Depositions of certain persons, agreeing with confessions of the
above-said witches 264
The Confession of Agnes Sympson to King James 267
The White Pater-noster 270
The Black Pater-noster 270
Sorcery 272
Sortes—Sortilegium 273
Sibyls 282
Talismans 283
Philters, Charms, &c. 285
Hell 286
Inquisition 297
Inquisition, or the Holy Office 297
Demon 307
Demonology 308
Derivation of the strange and hideous forms of Devils, &c. 315
The Narrative of the Demon of Tedworth, or the disturbances at
Mr. Monpesson’s house, caused by Witchcraft and Villainy of a
Drummer 338
The Demon of Jedburgh 355
The Ghost of Julius Cæsar 360
The Ghosts of the slain at the Battle of Marathon 360
Familiar Spirit, or ancient Brownie 361
Gipsies—Egyptians 362
Jugglers, their Origin, Exploits, &c. 378
Legends, &c.—Miracles, &c. 393
Monks and Friars.—Saints and Hermits 405
Of the Hermit of the Pillar—(St. Simeon Stylites, St. Telesephorus,
St. Syncletia) 427
Holy Relique-Mania, &c. &c. &c. 431
PREFACE.