Professional Documents
Culture Documents
Humorality in
Early Modern Art,
Material Culture,
and Performance
Edited by
Amy Kenny
Kaara L. Peterson
Palgrave Studies in Literature, Science and Medicine
Series Editors
Sharon Ruston
Department of English and Creative Writing
Lancaster University
Lancaster, UK
Alice Jenkins
School of Critical Studies
University of Glasgow
Glasgow, UK
Jessica Howell
Department of English
Texas A&M University
College Station, TX, USA
Palgrave Studies in Literature, Science and Medicine is an exciting series
that focuses on one of the most vibrant and interdisciplinary areas in liter-
ary studies: the intersection of literature, science and medicine. Comprised
of academic monographs, essay collections, and Palgrave Pivot books, the
series will emphasize a historical approach to its subjects, in conjunction
with a range of other theoretical approaches. The series will cover all
aspects of this rich and varied field and is open to new and emerging topics
as well as established ones.
Editorial board
Andrew M. Beresford, Professor in the School of Modern Languages and
Cultures, Durham University, UK
Steven Connor, Professor of English, University of Cambridge, UK
Lisa Diedrich, Associate Professor in Women’s and Gender Studies, Stony
Brook University, USA
Kate Hayles, Professor of English, Duke University, USA
Jessica Howell, Associate Professor of English, Texas A&M University, USA
Peter Middleton, Professor of English, University of Southampton, UK
Kirsten Shepherd-Barr, Professor of English and Theatre Studies,
University of Oxford, UK
Sally Shuttleworth, Professorial Fellow in English, St Anne’s College,
University of Oxford, UK
Susan Squier, Professor of Women’s Studies and English, Pennsylvania
State University, USA
Martin Willis, Professor of English, University of Westminster, UK
Karen A. Winstead, Professor of English, The Ohio State University, USA
Humorality in Early
Modern Art, Material
Culture, and
Performance
Editors
Amy Kenny Kaara L. Peterson
University of California, Riverside Miami University of Ohio
Riverside, CA, USA Oxford, OH, USA
© The Editor(s) (if applicable) and The Author(s), under exclusive licence to Springer
Nature Switzerland AG 2021
This work is subject to copyright. All rights are solely and exclusively licensed by the
Publisher, whether the whole or part of the material is concerned, specifically the rights of
translation, reprinting, reuse of illustrations, recitation, broadcasting, reproduction on
microfilms or in any other physical way, and transmission or information storage and retrieval,
electronic adaptation, computer software, or by similar or dissimilar methodology now
known or hereafter developed.
The use of general descriptive names, registered names, trademarks, service marks, etc. in this
publication does not imply, even in the absence of a specific statement, that such names are
exempt from the relevant protective laws and regulations and therefore free for general use.
The publisher, the authors and the editors are safe to assume that the advice and information
in this book are believed to be true and accurate at the date of publication. Neither the
publisher nor the authors or the editors give a warranty, expressed or implied, with respect
to the material contained herein or for any errors or omissions that may have been made.
The publisher remains neutral with regard to jurisdictional claims in published maps and
institutional affiliations.
This Palgrave Macmillan imprint is published by the registered company Springer Nature
Switzerland AG.
The registered company address is: Gewerbestrasse 11, 6330 Cham, Switzerland
Acknowledgments
The editors would like to thank everyone at Palgrave who worked on this
book for their support and enthusiasm throughout the process. Some of
the essays featured in this collection emerged from a Shakespeare
Association of America seminar entitled “Performing the Humoral Body”
at the Los Angeles conference in 2018. We would like to thank the orga-
nizing committee for their support of the seminar.
v
Contents
1 Introduction—Everyday Humoralism 1
Amy Kenny and Kaara L. Peterson
2 Humoural Versification 13
Robert Stagg
5 Performing Pain 69
Michael Schoenfeldt
vii
viii Contents
Index199
Notes on Contributors
ix
x NOTES ON CONTRIBUTORS
xiii
xiv List of Figures
Fig. 9.2 Nathaniel Bacon, Cookmaid with Still Life of Vegetables and
Fruit, c. 1620–25, Tate 159
Fig. 10.1 Pieter Bruegel the Elder, Children’s Games (1560), detail.
Image credit: KHM-Museumsverband. Reproduced with
permission177
CHAPTER 1
Introduction—Everyday Humoralism
A. Kenny (*)
University of California, Riverside, Riverside, CA, USA
e-mail: amy.kenny@ucr.edu
K. L. Peterson
Miami University of Ohio, Oxford, OH, USA
e-mail: petersk7@miamioh.edu
early modern stage and in daily life. The essays in this section are attentive
to the affective influence of the humors in embodiment in various con-
texts, with each tracing the consequences of performing pain, verse, sighs,
dismemberment, alcoholism, or the effect of playing a role on the body,
including the actor’s interaction with stage properties. Anti-theatrical
tracts from the period often bring together criticism on assorted forms of
idleness, playing, drinking, and, as will be explored later in Part II, dicing
and gaming, suggesting a range of similar deleterious effects of participat-
ing in any of these indulgent revelries.3
Robert Stagg’s chapter, “Humoural Versification,” opens the collection
by focusing on how rhythms of breathing and heartbeats cultivate a type
of humoral versification in performance. His essay examines the pace and
pauses that make up the somatic experience of performing verse, with a
particular focus on how caesuras and (un)stressed syllables influence the
actor’s body on stage. “Like Furnace: Sighing on the Shakespearean
Stage,” Darryl Chalk’s chapter, takes up a related thread, focusing on the
performativity of sighing and considering how the passions were under-
stood in the early modern playhouse. By connecting the somatic mecha-
nism of sighs to their expression of melancholic afflictions, Chalk questions
how repetitive sighing might have affected the actor’s body. These ques-
tions set the stage for David Clemis’ essay, “‘Great Annoyance to Their
Mindes’: Humours, Intoxication, and Addiction in English Medical and
Moral Discourses, 1550–1730,” which considers how humoral language
defines the morality of intoxication for individuals in the real world. Clemis
traces the early modern Galenic understanding of the unified mind and
body to explore how alcohol consumption shifted an individual’s humoral
balance, temperament, and character. He then turns to an epistemology of
drunkenness and demonstrates how the very malleability of the humoral
body is at work in notions of addiction and intoxication in the period,
given that humoral discourse asserts that the construction of the self lies in
the interplay between naturals and non-naturals. Alcohol consumption,
Clemis argues, thus acts as a non-natural that results in a state of very real
cognitive impairment for the subject.
Like Chalk’s and Stagg’s chapters, Schoenfeldt’s “Performing Pain”
shows how the rhetoric of inwardness borrowed from humoral discourse
can help elucidate the actor’s emotive performance of counterfeiting pain.
While pain is invisible, it must be witnessed by theatergoers, Schoenfeldt
argues, and therefore is dependent on the audience’s understanding of
humoral physiology. The body of the actor, then, is subject to the
1 INTRODUCTION—EVERYDAY HUMORALISM 7
the humors in early modern culture, demonstrating just how widely con-
strued and pervasive, how urgently resident Galenic humoralism is within
visual objects and things. Like Dürer’s Melencolia, the collection is an
illustration of the multivalent nature of humoralism that is now largely
alien to our modern, subject-oriented ontologies: like Dürer’s famous
engraving, our authors also invite readers to extend the view of humorality
further beyond traditional limits, locating an everyday humoralism in the
quotidian objects that populate the scene of sixteenth- and seventeenth-
century English domestic life.
Notes
1. Paster, Body Embarrassed, 133.
2. Paster, Humoring the Body, 19.
3. See, for instance, Northbrooke, Treatise, and Stubbes, Anatomy of Abuses.
Bibliography
Northbrooke, John. A treatise wherein dicing, dauncing, vaine playes or enterluds
with other idle pastimes. London, 1577.
Paster, Gail Kern. The Body Embarrassed: Drama and the Disciplines of Shame in
Early Modern England. Ithaca: Cornell University Press, 1993.
Paster, Gail Kern. Humoring the Body: Emotions and the Shakespearean Stage.
Chicago and London: University of Chicago Press, 2004.
Stubbes, Philip. The Anatomy of Abuses. London, 1583.
PART I
Humoural Versification
Robert Stagg
R. Stagg (*)
Shakespeare Institute, Warwickshire, UK
University of Oxford, Oxford, UK
e-mail: robert.stagg@ell.ox.ac.uk
of the body” (while being, as today, “the source of desire, volition, truth,
understanding”).4
The relationship between heartbeat and metrical beat—“the cardiac
connection,” in Alan Holder’s phrase—is rarely conceived the other way
around, but if both heart and metre survive on pulse then why should
metre not affect the heart too?5 In the manuscript of The Return from
Parnassus (c. 1601), Judicio refers to Shakespeare’s “heart-throbbing
lines” (2.1.302; “heart-robbing” in the 1606 printed text) as though the
lines provoke the heart’s throbbing rather than the heart the lines’ throb-
bing.6 The heart’s metre, such as it was, might in fact tell us more about
the rhythm of the passions than the rhythm of iambic pentameter. As
Thomas Wright had it, writing of The Passions of the Mind in General
(1601), “All passions may be distinguished by the dilation, enlargement or
diffusion of the heart, and the contraction, collection or compression of
the same, for (as afterwards shall be declared in all passions) the heart is
dilated or coarcted more or less” (that last verb of Wright’s is now medi-
cally specific to the heart’s aorta, whereas in 1601 “coarct” could mean
more generally “To press or draw together; to compress, constrict, con-
tract, tighten”).7 The distinguishing done by the heart in Wright’s treatise
is far from binary or two-tone, despite its culmination in a twofold division
between dilation and coarction. Dilation is earlier distinguished from dif-
fusion and contraction from compression, for instance. The heart’s move-
ments are flexible, plural, improvisational, even, as it seeks or happens to
record the action of the passions around the body. Where the “pulse”
theory of the heart produces a metrical account of verse, straitening it into
two discrete stress categories, Wright’s yields something more rhythmic,
which is sufficiently protean to work outside a strict metrical time signa-
ture or structure.
Another popular physiological account of metre figures it as correspon-
sive with breath or breathing. There is often said to be a natural relation-
ship between iambic pentameter and breath; specifically, that we can
comfortably speak an iambic pentameter line with one breath (though the
director Tyrone Guthrie thought that actors should be able to manage
twelve syllables in one gulp).8 However, this “cliché of rhythm” is also
dubious. Given that the alexandrine (twelve-syllable line) is the French
equivalent of the iambic pentameter, and is similarly lauded in France as a
natural, breathable form, in order to sustain the cliché “we would have to
develop a poetics of respiration that has the French breathing less often
than the English.”9
2 HUMOURAL VERSIFICATION 15
At least the connection between metre and breath has proper sixteenth-
and seventeenth-century precedent; it is not wholly anachronistic, as met-
rical accounts of the pulse often are. Verse (as well as prose) punctuation
of the period was “a guide to breathing and pausing rather than […] to
the syntactical relationship between grammatical clauses,” a notion that is
sometimes expressed with the term “rhetorical punctuation” (which risks
being misleading, since it implies that early modern punctuation was
designed for oratorical performance).10 Thus for Mindele Treip, Milton’s
epic similes in Paradise Lost (1667) should be read “as a single, extended
verse period, punctuated not grammatically but rhetorically.”11 They
should be read by the lungs as much as by the eyes and ears. Grammarians
from Francis Clement to Elisha Coles consistently identified the syllable
with breath, and Thomas Campion described how “English monosyllables
enforce many breathings.”12 Most notably of all, the caesura was routinely
described as a “breathing place.”13
Today we think of the caesura as a pause. This need not, of course,
mean that every constituent element of the verse simply stops. The pause
could be more analogous to a musical rest, where the momentum of the
phrase is unabated; pause “does not necessarily imply a cessation of the
voice” since the prolongation of a word can constitute a pause.14 Indeed
Shakespeare often treats subclause as a type of pause, where his language
seems to pause (or brace) against itself. In the manuscript of Sir Thomas
More (c. 1596), for example, he writes the words “Alas, alas!” in the mid-
dle of a verse line, separating an exasperated ejaculation, “And lead the
majesty of law in lyam/To slip him like a hound” (6.136–37), from a new,
steadier phrase, “Say now the King” (137).15 “Alas, alas!” appears inter-
lined above a cancelled syllabic equivalent (“saying,” spelled “sayeng” in
the manuscript).16 In revising More for publication, Hand C deleted “Alas,
alas!”—suspicious of the long line it created but also, perhaps, of the
wordy caesura it effected. If the caesura is a pause, whether of cessation or
prolongation, it usually allows for the inhalation or exhalation of breath.
Richard Mulcaster, the sixteenth-century headmaster of Merchant Taylors’
and St Paul’s schools, taught his pupils how to breathe their way through
verse: “Now in the breathing there are three things to be considered, the
taking in, the letting out, and the holding in of the breath” (Mulcaster’s
vocal coaching helps us to hear how the caesura can also be a pause in
breathing, a “holding in,” rather than or as well as a cue for breathing).17
Accounts of the humours or passions conceived of the body not only as
permeable by fluid but by “wind,” “spirit,” and “air”—the body was, as
16 R. STAGG
Helkiah Crooke put it, “Transpirable and Trans-fluxible, that is, so open
to the air that it may pass and repass through” it.18 For Crooke, the body’s
spirits have a “motion” which is “sudden and momentary like the light-
ning, which in the twinkling of an eye shooteth through the whole cope
of Heaven” or—he swivels about his simile—“they are like the wind which
whisks about in every corner and turns the heavy sail of a windmill, yet can
we not see that which transports it.”19 “The air works on all men,” Robert
Burton writes, “when the humours by the air be stirred, he goes in with
them, exagitates our spirits, and vexeth our souls; as the sea waves, so are
the spirits and humors in our bodies, tossed with tempestuous winds and
storms.”20 The tightenings and loosenings of the heart, by which we might
read the body’s humours, are accompanied by the gusting and buffeting
of the winds coursing along and within it.
While the humoural body is often considered heavy with fluid, groan-
ing under the weight of its accumulated bile and phlegm, needing drain-
age for precisely this reason, it can also seem remarkably empty, a sort of
corridor through which breezes whizz and skim, with those breezes held
back and shaped only by the throat and mouth. The throat supplies “the
greater or lesser restraining of the air”; the mouth is “vaulted” such “that
the air being repercussed, the voice may be sharper.”21 We might, then,
think of the caesura as a porous point in the verse—allowing breath to leak
out of or be allowed into the line—but also as a vector by which the flow
of that breath (or air or spirit or wind) can be controlled and directed; the
caesura may therefore work a little like the Tudor surgeon Thomas Vicary’s
extraordinary conception of the hair, in which the hair suppresses the
body’s vapours lest “the fumosities of the brain might ascend and pass
lightlier out” of the leaky bald head.22
The staging of a play depends on “windy suspiration of forced breath”
(as Hamlet bitterly describes it (1.2.79)), where the spirits or winds of the
body are ostensibly regulated and expelled by the “propulsive force” of
the actors’ mouths, throats and lungs.23 Carolyn Sale has described the
1599 Globe Theatre as “a pair of lungs that scatter throughout its envi-
ronment” the actors’ particular breath, even as it also draws on and allows
space for the breathing lungs of its individual audience members.24 Put
this way, the experience of a theatre can seem grotesque—even, during a
time of airborne pandemic, dangerous—rather than pleasingly collabora-
tive. In any event, if the theatre itself serves as an “instrument” for the
breath, or the various breaths of its constituent peoples, then so too does
the caesura.25 It structures and moulds the breathy spirits of an actor’s
2 HUMOURAL VERSIFICATION 17
insufficient justice to the range of ways in which verse lines can be divided
between their speakers). Where is the caesura, the breathing place or
places, in these lines? The shared lines of modern-day Shakespeare editions
can seem a textual anachronism—following in the metrical footsteps of
George Steevens, the eighteenth-century pioneer of the editorial shared
line, modern editors can seem to be “making use of what may be called
metrical white space” to present a series of fragmentary or short lines as
really being part of a whole, “platonic,” perfect pentameter.29 Yet shared
lines do appear in a number of Shakespeare’s sixteenth- and seventeenth-
century texts. Here is how one episode is formatted in the quarto or “his-
tory” text of King Lear (1608):
The quarto heaves with shared lines, as though every character wants to
participate in one (does Kent’s “Alack why thus” share with Albany’s
“Seest thou this obiect Kent” or the Bastard’s “Yet Edmund was beloued”
or, somehow, both?). Could we imagine these characters stealing breath
from one another, or sharing breath in the space of the caesura as the line
relays between voices, or simply speaking in order to allow another to
breathe? Edmund’s short line—“Yet Edmund was beloued”—could be an
answer to Kent’s question (“Alack why thus”), interposed so quickly as to
take Kent’s breath away, but it is not framed as such, for it begins in a
syntax of self-disputation not conversational response (“Yet Edmund was
beloved”). His epiphanic line appears to share more with the action
described in the stage direction (“The bodies of Gonorill and Regan are
brought in”) than it does with Kent’s question. His line is audaciously
shared with Goneril’s and Regan’s corpses, which cannot breathe. But
then, as Jean-Thomas Tremblay has put it, “no one is ever just breathing.”30
As printed in a modern Shakespeare edition, the shared line exists both
horizontally and vertically. Readers’ eyes will run up and down the page,
putting the component elements of the line together, and from gutter to
2 HUMOURAL VERSIFICATION 19
margin, reading along the length or duration of the line. The humoural
body is oriented more vertically than horizontally, however. For example,
Gail Kern Paster opened her germinal 2004 book about the humours with
a “surprisingly vivid comparison” towards this point.31 The comparison
belongs to Edward Reynolds, specifically his Treatise of the Passions and
Faculties of the Soule of Man (1640), and it is between the passions of
Christ and those of ordinary men: “The Passions of sinfull men are many
times like the tossings of the Sea, which bringeth up mire and durt; but
the Passions of Christ were like the shaking of pure Water in a cleane
Vessell, which though it be thereby troubled, yet it is not fouled at all.”32
One of the striking things about this “anti-Stoic defense of emotion” is its
“depth ontology,” the ways in which “The Passions of sinfull men” get
“bringeth up” from some undisclosed location beneath.33 The sentence
has, Paster notes, a “dense metaphorical layering” and, with it, a syntacti-
cal layering that subdues the “mire and durt” of the deep sea in a sub-
clause that itself exists vertically, in grammatical terms, layered as it is
beneath the main clause.34
In their myriad imaginings, the humours are frequently subtended by
the vertical. Thus, Helkiah Crooke conceives of “the faeculunt excre-
ments” of digestion having “free and direct ascent to the upper parts,”
only to be “smothered” downward “in those gulphs of the guts.”35 In fact,
the very notion of the humours depends on a “depth model” of somatic
truth. It takes the inner meaning of the body, ultimately manifest in its
surface symptoms, “to be hidden, repressed […] in need of detection and
disclosure by an interpreter” (in this case, primarily a physician).36 Thomas
Fienus, the Flemish professor of medicine, warned how “the humours and
spirits are borne upwards, downwards, within and without” while Thomas
Rogers, writing an Anatomy of the Mind (1576), saw a possibility to “sub-
due” these “coltish affections.”37
It is possible, albeit with some strain, to map or graft this humoral
vocabulary onto a more modern sort of (particularly Shakespearean) char-
acter criticism. As Lorna Hutson has noted, character criticism (in its more
blatant and its more implicit forms) thrives on “the sense of the inner life
implied by words like […] ‘depth.’’’38 So: Shakespeare’s characters have a
“deeply physical sense of self” (Michael Schoenfeldt), a “deep subjectiv-
ity” (Wes Folkerth), and a “depth” which suggests “all sorts of possibili-
ties in them” (Imtiaz Habib), even if those possibilities are—as one of the
first, eighteenth-century character critics observed—“those parts of the
composition which are inferred only and not directly shown,” lingering
20 R. STAGG
model of locus and platea exists behind the arras of these stagings).53 Yet,
as Katherine Maus puts it, “inwardness as it becomes a concern in the
theatre is always perforce inwardness displayed: an inwardness, in other
words, that has already ceased to exist.”54
Like the humours, the play’s rhetoric of inwardness is strung on a verti-
cal axis; this can help it make audible “the symptomological effects of the
humors” as they reach the surface of the verse line.55 To take one example:
at the end of 4.4 Hamlet pledges to “spur”—or let “occasions” spur—his
otherwise “dull revenge” (31–32). His speech (omitted in the Folio text
of the play) ends with a vow promising “fresh determination,” concluding
“O, from this time forth/My thoughts be bloody or be nothing worth”
(64–65).56 In Kenneth Branagh’s 1996 film adaptation, the line became a
yell of resolution as the camera zoomed out to reveal Fortinbras’ vast army
massing in the distance. The film’s complementarily swelling music sug-
gests that Hamlet’s newfound bloodiness is a match for Fortinbras’ mili-
tary clout even as what viewers see before their eyes might insist otherwise.
If the speech can be a “striking climax,” it also has “a touch of the clap-
trap”; David Garrick was unconvinced by its ending, revising the final line
of Hamlet’s speech to “My thoughts be bloody all! The hour is come” and
then adding another: “I’ll fly my keepers—sweep to my revenge.”57 In
most performances of 4.4.65, the first major (or “primary”) stress of the
line alights on “bloody” (with a much gentler stress on “thoughts,” this
being a moment when an “apparently heavy beat surrenders its metrical
precedence to other syllables elsewhere”).58 Such a voicing emphasises
Hamlet’s official line, as it were, that his thoughts will be realised in blood
and therefore, presumably, in action. Thoughts will turn into bloody
deeds. Hamlet figures his bloodiness, or bloody-mindedness, in terms of
what Paster has called “Laudable Blood,” a blood awash with benignly
energetic “vital spirits.”59 For Ambroise Paré, the royal barber surgeon,
this blood “runs forth as it were by leaping, by reason of the vital spirit
contained together within it.”60 However, if we exclusively hear the line’s
metrical stresses a different Hamlet emerges—or rather, the tentative, vac-
illating Hamlet of critical legend. When reading only with the metre’s
stresses in our ears, we find that emphasis settles not on Hamlet’s promise
of action but (once again) on his thoughts: “My thoughts be bloody or
be nothing worth.” Hamlet’s newfound conviction will manifest not (or
not so much) in physical action, as we might crave by this late point in this
long play, but in a “somatic consciousness,” a kind of deep humoral blood
that is by contrast “sluggish” or “inanimate.”61 However humoral
2 HUMOURAL VERSIFICATION 23
Hamlet’s thoughts, on this stressing of the line they will scarce translate
into deeds. If this is a prosodic slip on Hamlet’s part, like the Freudian
parapraxis, it is a confession of his essential inertia, but it is also a humoural
exudation or secretion of that which “lies hid” in Shakespeare, where the
distinction between marked and stressed syllables can (paradoxically) give
voice to impulses which are “not speakable at all.”62
How can an actor perform this moment, or any other moment in which
the humoural versification of a text rises closer to the surface? Paster specu-
lates that an actor “can offer the image of an affective and physical control
so masterful as to quell, if only for a time, the inner turbulence of his own
humorality.”63 The actor thereby manages to have a humour or humours
“well within his affective command.”64 This would be near to what Erin
Sullivan has called “emotive improvisation,” a happening in which the
“radically conflicting paradigms” governing or shaping the understanding
of emotion in the period necessitate “a corresponding need” to clarify such
emotions “through active and wilful interpretation,” an interpretation that
could be a species of performed mastery.65 However, a humoural versifica-
tion such as Hamlet’s could end up cueing the humours of the actor’s
body quite independently of his volition, rather than allowing him to per-
form such humours with careful supervision or indeed pretence. The
humours, after all, were “forces […] at once extremely powerful and actu-
ally or potentially beyond our control”; they were “always active, always
escaping notice, always exceeding the domain of the will.”66 The same
might justly be said for prosody, which through its subtle, insinuating
rhythms “could control you without your knowledge.”67 A humoural ver-
sification could pose a challenge to an actor’s sense of agency: are these
performed humours chosen by the actor or is the actor being acted upon
by the verse’s humoural prosody (even if the verse’s “pre-articulate com-
mand” is “to act—now—in some definitively undefined new way”68)? And
where might this leave a reader or audience member, also exercised upon
by the humoural energies of verse? Ultimately, after all, “[t]o be in one’s
humor or out of it is not always in a man’s power to decide.”69
Notes
1. The phrase “cliché of rhythm” occurs in Steele, “Boundless Wealth,” 95.
2. Freeman and Taylor, “Why Shakespeare loved iambic pentameter.”
3. Siraisi, Avicenna in Renaissance Italy, 334–37. See also Galen’s commen-
tary on “The pulse for beginners,” Galen: Selected Works, 327.
4. Erickson, Language of the Heart, 15, 11.
24 R. STAGG
Bibliography
Attridge, Derek. The Rhythms of English Poetry. London: Longman, 1982.
Bertram, Paul. White Space in Shakespeare: The Development of the Modern Text.
Cleveland: Bellflower Press, 1981.
Best, Stephen, and Sharon Marcus. “Surface Reading: An Introduction.”
Representations 108, no. 1 (2009): 1–21.
Bloom, Harold. Shakespeare: The Invention of the Human. London: Fourth
Estate, 1999.
Branagh, Kenneth, director. Hamlet. Castle Rock Entertainment/Columbia
Pictures, 1996.
Burton, Robert. The Anatomy of Melancholy. Vol. 1. Edited by Thomas C. Faulkner,
Nicholas K. Kiessling, and Rhonda L. Blair. 6 vols. 1621. Oxford: Clarendon
Press, 1989–2000.
Campion, Thomas. Obseruations in the Art of English Poesie. London: Richard
Field, 1602.
Carlyle, Thomas. “On Heroes and Hero Worship.” London, 1840. Quoted in
Philip Davis. Shakespeare Thinking. London: Continuum, 2007.
Clement, Francis. The Petty School. In Four Tudor Books on Education, edited by
Robert Pepper. 1587. Gainesville: Scholars’ Facsimiles and Reprints, 1966.
Coles, Elisha. The Compleat English Schoolmaster. Edited by R. C. Alston. 1674.
Menston: Scolar Press, 1969.
Coote, Edward. The English School-Master. London: R. & W. Leybourn, 1656.
Crane, Mary Thomas. Shakespeare’s Brain: Reading with Cognitive Theory.
Princeton: Princeton University Press, 2001.
Crooke, Helkiah. Microcosmographia. London: William Jaggard, 1615.
Dolven, Jeff. “Shakespeare and the Problem of Style.” In The Cambridge
Companion to Shakespeare’s Language, edited by Lynne Magnusson, 3–19.
Cambridge: Cambridge University Press, 2019.
Erickson, Robert A. The Language of the Heart, 1600–1750. Philadelphia:
University of Pennsylvania Press, 1997.
Fienus, Thomas. De viribus imaginationis. Louvain: [Daniel Rogers ?], 1608.
Folkerth, Wes. The Sound of Shakespeare. London: Routledge, 2002.
Ford, John. ‘Tis pity she’s a whore. London: Nicholas Okes, 1633.
Ford, John. ‘Tis Pity She’s a Whore and Other Plays. Edited by Marion Lomax.
Oxford: Oxford University Press, 1995.
Freeman, David, and Gregory Taylor. “Why Shakespeare loved iambic pentame-
ter.” TED-Ed. 2015, https://www.youtube.com/watch?v=I5lsuyUNu_4
2 HUMOURAL VERSIFICATION 27
Freud, Sigmund. The Ego and the Id. In On Metapsychology: The Theory of
Psychoanalysis, edited by Angela Richards. 1923. London: Pelican Books, 1984.
Galen. Galen: Selected Works. Translated and edited by Peter Singer. Oxford:
Oxford University Press, 1997.
Habib, Imtiaz. Shakespeare’s Pluralistic Concepts of Character: A Study in Dramatic
Anamorphism. London: Associated University Presses, 1993.
Hammond, Anthony. “The Noisy Comma: Searching for the Signal in Renaissance
Dramatic Texts.” In Crisis in Editing: Texts of the English Renaissance, edited by
Randall McLeod, 203–51. New York: AMS Press, Inc, 1994.
Harley MS. 7368. British Library.
Hillman, David. “The Inside Story.” In Historicism, Psychoanalysis, and Early
Modern Culture, edited by Carla Mazzio and Douglas Trevor, 299–324.
New York: Routledge, 2000.
Hillman, David. “Visceral Knowledge: Shakespeare, Skepticism, and the Interior
of the Early Modern Body.” In The Body in Parts: Fantasies of Corporeality in
Early Modern Europe, edited by David Hillman and Carla Mazzio, 81–106.
New York: Routledge, 1997.
Holder, Alan. Rethinking Meter: A New Approach to the Verse Line. London:
Associated University Presses, 1995.
Hoole, Charles. The Latin grammar fitted for the use of schools. London: William
Du Gard, 1651.
Hughes, Ted. Winter Pollen: Occasional Prose. Edited by William Scammell.
London: Faber and Faber, 1994.
Hutson, Lorna. Circumstantial Shakespeare. Oxford: Oxford University
Press, 2015.
James, Susan. Passion and Action: The Emotions in Seventeenth-Century Philosophy.
Cambridge: Cambridge University Press, 1997.
Kaufman, Peter Iver. Elizabethan Introspection: Prayer, Despair, and Drama.
Chicago: University of Illinois Press, 1996.
Leggatt, Alexander. “Standing Back from Tragedy: Three Detachable Scenes.” In
Shakespeare Performed: Essays in Honor of R. A. Foakes, edited by Grace Ioppolo,
108–11. Newark: University of Delaware Press, 2000.
Linklater, Kirsten. Freeing Shakespeare’s Voice: The Actor’s Guide to Talking the
Text. New York: Theatre Communications Group, 1992.
Marlowe, Christopher. The tragicall history of D. Faustus. London: Valentine
Simms, 1604.
Marlowe, Christopher. The tragicall history of the life and death of Doctor Faustus.
London: John Wright, 1616.
Marlowe, Christopher. The Complete Plays. Edited by Frank Romany and Robert
Lindsey. London: Penguin, 2003.
Marlowe, Christopher [and Nashe, Thomas?]. The tragedie of Dido Queene of
Carthage. London: Joan Orwin, 1594.
28 R. STAGG
Martin, Meredith. The Rise and Fall of Meter: Poetry and English National Culture,
1860–1930. Princeton: Princeton University Press, 2012.
Maus, Katherine. Inwardness and Theater in the English Renaissance. Chicago:
University of Chicago Press, 1995.
Menzer, Paul. “Lines.” In Early Modern Theatricality, edited by Henry S. Turner,
113–51. Oxford: Oxford University Press, 2013.
Miller, Daniel. Stuff. Cambridge: Polity Press, 2010.
Morgann, Maurice. An Essay on the Dramatic Character of Sir John Falstaff. In
Eighteenth-Century Essays on Shakespeare, edited by David Nichol Smith. 1777.
Oxford: Oxford University Press, 1963.
MS. V.a.355. Folger Shakespeare Library.
Mulcaster, Richard. Positions. London: Thomas Vautrollier, 1581.
Nuttall, Anthony David. A New Mimesis: Shakespeare and the Representation of
Reality. New Haven: Yale University Press, 2007.
Omond, Thomas Stewart. English Verse Structure. Edinburgh: David
Douglas, 1897.
Palfrey, Simon. Doing Shakespeare. London: Arden, 2004.
Palfrey, Simon, and Tiffany Stern. Shakespeare in Parts. Oxford: Oxford University
Press, 2007.
Paré, Ambroise. The Workes of That Famous Chirurgion Ambrose Parey. Translated
by Thomas Johnson. London: Th. Cotes and R. Young, 1634.
Paster, Gail Kern. Humoring the Body: Emotions and the Shakespearean Stage.
Chicago: University of Chicago Press, 2004.
Paster, Gail Kern. The Body Embarrassed: Drama and the Disciplines of Shame in
Early Modern England. Ithaca: Cornell University Press, 1993.
Paster, Gail Kern. “Nervous Tension: Networks of Blood and Spirit in the Early
Modern Body.” In The Body in Parts: Fantasies of Corporeality in Early Modern
Europe, edited by David Hillman and Carla Mazzio, 107–25. New York:
Routledge, 1997.
The Pilgrimage to Parnassus with The Two Parts of the Return from Parnassus.
Edited by W. D. Macray. Oxford: Clarendon Press, 1886.
Puttenham, George. The Art of English Poesy. Edited by Frank Whigham and
Wayne Rebhorn. 1589. Ithaca: Cornell University Press, 2007.
Read, Alexander. The Manuall of the Anatomy. London: R. Bishop, 1642.
The Returne from Parnassus: Or The Scourge of Simony. London: George Eld, 1606.
Reynolds, Edward. A Treatise of the Passions and Faculties of the Soule of Man.
Edited by Margaret Lee Wiley. 1640. Gainesville: Scholars’ Facsimiles and
Reprints, 1971.
Robinson, Robert. The Art of Pronunciation. London: Nicholas Okes, 1617.
Rogers, Thomas. A philosophical discourse, entituled, The anatomie of the minde.
London: A. Maunsell, 1576.
2 HUMOURAL VERSIFICATION 29
Weimann, Robert. Shakespeare and the Popular Tradition in the Theater: Studies in
the Social Dimension of Dramatic Form and Function. Baltimore: Johns
Hopkins University Press, 1978.
Williams, Raymond. Keywords: A Vocabulary of Culture and Society. London:
Flamingo, 1983.
Wright, George T. Shakespeare’s Metrical Art. Berkeley: University of California
Press, 1988.
Wright, Thomas. The Passions of the Minde. London: Valentine Simmes, 1601.
CHAPTER 3
Darryl Chalk
“Why doe such as are in griefe, and in love, and in anger, sigh very oft?”
asks The Problems of Aristotle, the 1595 print version of the popular and
widely circulated pseudo-Aristotelian “problemata,” works aimed at
answering all manner of questions about topical issues in medicine and
natural philosophy.1 The response figures the causality of sighing as the
product of a soul and mind so fixated, “turned unto the cause” of the
overwhelming passion, that the individual effectively forgets to breathe:
The soule then being intentive upon that whither she moveth, doth after a
sort neglect & forget to give motive vertue and power unto the muscules of
the breast. Therefore the heart not receiving aire by opening of the breast,
& by a consequent neither blowing nor cooling, nor yet calling forth by
shutting and closing, any sighing superfluities, which are bred of the adus-
tion of bloud, whilest it dooth feare suffocation, the heart, I say, doth force
the minde and give her warning, that she would give more motion unto the
D. Chalk (*)
University of Southern Queensland, Darling Heights, QLD, Australia
e-mail: Darryl.Chalk@usq.edu.au
muscules, and cause greater breathing in and out, and that she would take
more store of colde ayre, and thrust out more excrements, and that often
small breathings woulde performe that that great one may effect. And there-
fore men of old time, called the word suspirio sighing.2
For whereas a man is excited to Weep, when the lungs are ful of blood; he is
incited to sigh when they are almost empty and when some imagination of
Hope or Joy opens the Orifice of the venous artery which Sadnesse had
contracted; because then the final remainder of blood in the lungs, falling all
together into the left side of the heart through this venous artery, and driven
on by a Desire to attain this Joy, which at the same time agitates all the
muscles of the Diaphragma and breast, the air is suddenly blown through
the mouth into the lungs, to fill up the vacant place of the blood. And this
is called sighing.8
The heart being contracted […] delivereth not so freely his sootie and
smokie excrementes, whereby the spirites become impure, and it boyleth
with more distemper: which necessitie of fresh spirite and coole ayre
enforceth a deeper enlargement of the chest then is ordinarie; in which not
onely the midriffe playeth his parte, but outward intercostalls and middle
muscles of the ribbes, besides certaine of the shoulders, doe their endeavour
to this so necessary an office.15
Another random document with
no related content on Scribd:
blechiés. Et trop bien s’i portèrent li Franchois; mais finablement il
furent si dur combatut, et tant y sourvint de nouvelle gent sus yaux,
que il perdirent le place, et les couvint partir et rentrer en le ville à
grant meschief. Et y fu li sires de Bouberk très bons chevaliers, bien
assallans et bien deffendans, et fu pris et prisonniers à monseigneur
Jehan Camdos. Et ossi y furent pris li sirez de Brimeu, li sirez de
Sains, li sirez de Louville, li sirez de Saint Pi et pluisseur autre
chevalier et escuier. Et entra li roys en le ville de Oizimont et se loga
ou grant hospital, et touttes ses gens en le ville ou environ, sus une
petite rivierre. Et che meysme jour que li ville de Oisimont fu prise,
courut messires Ghodeffroy de Harcourt, à tout une cantitet de gens
d’armes et d’archiers, jusques à Saint Wallery. Et là eut une grant
escarmuche et grant hustin, car li ville et li castiel estoient bien
pourveus de bonnes gens d’armez, dont li comtez de Saint Pol et
messires Jehans de Lini estoient chief. Et n’i peurent li Englès [riens]
concquerre; si retournèrent arrierre deviers le roy englès, et le
trouvèrent à Oizimont. Liquelx roys estoit moult penssieux
coumment il poroit passer le rivierre de Somme, car bien savoit que
li roys de Franche le sieuwoit à tout très grant effort. Si en fist li roys
englès parler à aucuns chevaliers franchois qu’il tenoit pour
prisonniers. Et leur faisoit proumettre grant courtoisie, mès que il li
volsissent enssignier un passaige pour passer le Somme, liquelx
devoit y estre ens ou pays entre Vismeu et Pontieu; mais li chevalier,
pour leur honneur, s’escusoient et disoient que nul n’en y savoient.
Quant li roys englès, qui estoit logiés ou grant hospital de
Oizimont, vit che qu’il ne porroit atraire aucuns chevaliers franchois
dou pays de Pontieu et d’ailleurs qu’il tenoit pour prisonniers, affin
que il li vosissent ensseignier passage pour passer et toutte sen host
le rivierre de Somme, et tout s’escuzoient pour leur honneur, si eut li
roys englès autre advis et conseil, que il fist venir devant lui gens de
menre estat et de le droite nation dou pays de Vismeu, que il tenoit
pour prisonniers, si leur dist enssi: «Se il a chi homme nul qui me
voeil enssegnier le passage, pour passer le rivierre de Somme, et
toutte mon host, je le quitteray de se prison et avecq lui cinq ou six
de ses compaignons pour l’amour de lui, et li donray cent noblez
d’Engleterre.»
Là eut un compaignon que on clammoit Gobin Agache, qui bien
congnissoit le passaige de le Blanke Take, car il avoit estet nouris
assés priès, et l’avoit passet et rappasset pluisseurs fois. Quant il oit
le proummesse dou roy, si eut grant joie, tant pour gaegnier lez
florins que pour estre delivréz de prison; si dist ensi: «Sire, oil, en
nom Dieu, se vous me volléz tenir couvent, je vous menray demain
au matin en tel lieu là où tout vostre ost sera passéz avant tierche,
sour l’abandon de ma teste. Je say ung gués là où douze homme
passeraient bien de froncq deux foix entre jour et nuit, et n’aroient de
l’yauwe plus hault que jusques à genoulx. Car li fluns de le mer est:
en venant, il regorge la rivierre si contremont, que nuls n’y poroit
passer; mès quant chilx fluns, qui vient deux foix entre jour et nuit,
s’en est tout rallés, li rivierre demeure là endroit si petitte, que on y
passe bien aise à piet et à cheval. Che ne fait on nulle part que là,
fors au pont à Aubeville, qui est forte ville et grande et bien garnie de
gens d’armes. Et à ce passage, sire, que je vous di, a gravier de
blanke marle, forte et dure, que on y puet seurement chariier, et pour
ce le appell’on le Blancque Take.»
Quant li roys oy les parolles dou varlet, il n’ewist mies estet ossi
liés qui li ewist donnet vingt mil escus; et li dist, s’il le trouvoit en
veritet, qu’il quitteroit tous sez compaignons pour l’amour de lui, et li
amenderoit son couvent. Et Agace li respondi: «Sire, oil. Ordonnés
vous sour ce, et pour y estre là sus le rivierre, devant soleil levant.»
Dist li roys: «Vollentiers.» Puis fist savoir par tuit son host que
chacuns fust armés et appareilliéz au son de le trompette, pour
mouvoir et departir de là pour aller ailleurs. Fº 92.
—Ms. de Rome: Ce jour que li rois d’Engleterre se departi
d’Arainnes et que il vint à Oizemont, li rois Phelippes de France se
departi de la chité d’Amiens et prist le cemin de Arainnes. Et estoit li
intension de li, quel part que il trouveroit le roi d’Engleterre et les
Englois, il les combateroit. Et avoit envoiiet devant, pour garder le
pas à la Blance Taqe grant fuisson de gens d’armes, des quels
messires Godemars dou Fai estoit chapitains, car on avoit enfourné
le dit roi que les Englois ne pooient avoir autre passage que par là.
Qant li rois de France vint à Arainnes, les Englois en estoient parti
dou matin. Encores trouvèrent les François biau cop de lors
pourveances, les pains ou four, et les chars ens ès hastiers, de quoi
les pluisseurs se disnèrent. Li rois de France se tint à Arainnes.
Gens d’armes et arbalestriers geneuois le sievoient de toutes
costés. Encores estoient à venir li contes Amé de Savoie et messires
Lois de Savoie, ses frères, et amenoient bien cinq cens honmes
d’armes. Li bons rois de Boesme et mesires Carles, ses fils, et leurs
routes sievoient le roi de France, et se logoient au plus priès de li
que il pooient. Tant de peuple venoient de tous lés que mervelles
seroit à penser; tous les camps estoient couvers de gens et de
charoi, qui poursievoient le roi. On disoit au roi: «Sire, cevauchiés
par ordenance. Les Englois sont enclos: il ne pueent avoir nullement
le pasage de la Blanqe Taqe si apparilliet, avoecques ce que
mesires Godemars dou Fai et grant gent d’armes sont par de delà la
rivière de Sonme, qui le garderont et deffenderont; et vous et li
vostre, lor venrés d’autre part au dos. Comptés ensi: il sont vostre,
car il ne sont que une puignie de gens ou regart des vostres. A celle
fois chi, en auerés vous raison; il ne vous pueent fuir ne escaper, se
il ne mucent en terre.» Fº 116.
P. 159, l. 18: voir Sup. var. (n. d. t.)