Professional Documents
Culture Documents
A Historical and
Theological
Investigation of John’s
Gospel
Kirk R. MacGregor
Department of Philosophy & Religion
McPherson College
McPherson, KS, USA
© The Editor(s) (if applicable) and The Author(s), under exclusive licence to Springer
Nature Switzerland AG 2020
This work is subject to copyright. All rights are solely and exclusively licensed by the
Publisher, whether the whole or part of the material is concerned, specifically the rights of
translation, reprinting, reuse of illustrations, recitation, broadcasting, reproduction on
microfilms or in any other physical way, and transmission or information storage and retrieval,
electronic adaptation, computer software, or by similar or dissimilar methodology now
known or hereafter developed.
The use of general descriptive names, registered names, trademarks, service marks, etc. in this
publication does not imply, even in the absence of a specific statement, that such names are
exempt from the relevant protective laws and regulations and therefore free for general use.
The publisher, the authors and the editors are safe to assume that the advice and information
in this book are believed to be true and accurate at the date of publication. Neither the
publisher nor the authors or the editors give a warranty, expressed or implied, with respect to
the material contained herein or for any errors or omissions that may have been made. The
publisher remains neutral with regard to jurisdictional claims in published maps and
institutional affiliations.
This Palgrave Macmillan imprint is published by the registered company Springer Nature
Switzerland AG.
The registered company address is: Gewerbestrasse 11, 6330 Cham, Switzerland
Preface
v
vi PREFACE
ix
x ACKNOWLEDGMENTS
xi
xii Contents
11 Conclusion217
Reference220
Index 221
About the Author
xv
CHAPTER 1
The authorship of the Gospel of John has long been a controversial topic
in New Testament studies. Over the past two centuries, three options have
emerged as prominent: authorship by the Apostle John, authorship by the
Elder John, and anonymous authorship. The conviction that John the
Apostle wrote this Gospel conforms to the testimony of the Church
Fathers from the third through sixth centuries and served as the consensus
belief of the church from that time until the modern era. The most cele-
brated defense of apostolic authorship was furnished by B. F. Westcott
(1894). A considerable number of recent exegetes, including John
A. T. Robinson (1985, pp. 93–122), D. A. Carson (1991, pp. 68–81),
Robert Gundry (1994, pp. 252–54), Leon Morris (1995, pp. 4–24),
Herman Ridderbos (1997, pp. 672–83), Andreas Köstenberger (1999,
pp. 22–25), Craig Blomberg (2001, pp. 22–41), Craig Keener (2003, vol.
1, pp. 82–104), and C. G. Kruse (2003, pp. 24–30), have found the
hypothesis of apostolic authorship most attractive.
The view that John the Elder composed the Fourth Gospel stems from
Papias’ identification (c. 110 ce) of an Elder John, separate from the
Apostle John, who was still living in the 80s ce after the apostles had died
and providing eyewitness recollection of the Jesus traditions in the
churches of Asia Minor. Other factors in favor of this view include the self-
identification of “the elder” as the writer of other literature known to bear
the same authorship as the Gospel of John (2 John 1; 3 John 1)1 and the
testimony of Polycrates (190–195 ce) and most probably Irenaeus (c. 180
ce) that a John other than the Apostle John composed the Fourth Gospel.
This evidence has convinced Jean Colson (1969, pp. 85–108), Martin
Hengel (1989, pp. 24–73), Claude Tresmontant (1989, pp. 310–18),
Maria-Luisa Rigato (1990, pp. 451–83), and Richard Bauckham (2007,
pp. 33–72) that the Elder John was the author of the Gospel.
Despite this support for either the Apostle or the Elder John, the wide
majority of scholarly opinion favors anonymous authorship, typically at
the hands of a community originally founded or influenced by either the
beloved disciple, an eyewitness to Jesus’ ministry who may or may not be
the Apostle John, or an early Christian preacher. There are two classic
examples of this approach. The first comes from Raymond Brown, argu-
ably the leading Johannine scholar of the second half of the twentieth
century. Brown proposed five stages of redaction in the formation of the
Gospel: (1) material from the beloved disciple, (2) its development over
decades of preaching in the community which the beloved disciple
founded, (3) its organization into a consecutive Gospel, (4) its thorough
editing by an anonymous evangelist, and (5) its final reworking by a later
redactor (1966, pp. xxxiv–xxxix). The second example comes from
J. Louis Martyn. Martyn suggested three layers of the Fourth Gospel’s
accumulation: (1) material from a messianic group within the Ephesian
synagogue inspired by the sermons of an early Christian preacher, (2)
material from the group following its excommunication from the syna-
gogue and encounters with martyrdom, and (3) material from the group
after establishing its distinct identity both from the synagogue and from
other Christian communities (2003, pp. 147–168).
Scores of scholars, including Oscar Cullmann (1976, pp. 63–85), Ernst
Haenchen (1984, vol. 1, pp. 20–67), George Beasley-Murray (1987,
p. 415), James Charlesworth (1995, pp. 24–26, 46), Gail O’Day (1996,
pp. 491–96), D. Moody Smith (1999, pp. 399–400), Andrew Lincoln
(2000, p. 153), and Robert Kysar (2007, pp. 18–19), have followed the
general tenor of one of these two approaches and so conclude either (1)
that the beloved disciple’s witness either stands merely at the source of the
tradition which decades later, in other quite creative hands, produced the
Fourth Gospel or (2) that the beloved disciple has nothing to do with the
group responsible for fashioning the Fourth Gospel.
Following Colson, Hengel, Tresmontant, Rigato, and especially
Bauckham, this chapter will propose against the majority view that the
internal and external evidence converge in their support of John the Elder
as the author of the Fourth Gospel. In so doing, I will explain and then
1 WHO IS THE AUTHOR OF THE GOSPEL OF JOHN, AND WHEN WAS IT… 3
The Fourth Gospel begins and ends with an ancient literary device, which
Bauckham has termed the inclusio of eyewitness testimony. This device
constituted a form of citation where an author indicated an eyewitness
source of a narrative by listing that person as the first non-public figure
and the last non-public figure in the narrative. While that source may not
be the only one the author used in constructing the narrative, it is clearly
designated as one of the most important sources for the intervening mate-
rial between the two listings and an eyewitness source at that (Bauckham
2017, pp. 124–47).2 In John, the first non-public figures are two anony-
mous disciples of John the Baptist: “The next day John again was standing
with two of his disciples, and as he watched Jesus walk by, he exclaimed,
‘Look, here is the Lamb of God!’ The two disciples heard him say this, and
they followed Jesus” (John 1.35–37). While the Gospel immediately pro-
ceeds to identify one of these disciples as Andrew (John 1.40—“One of
the two who heard John speak and followed [Jesus] was Andrew, Simon
Peter’s brother”), the other disciple remains anonymous until the end of
the book.
It should be pointed out that this disciple occurs several times as a char-
acter throughout the Gospel under the elusive monikers “the disciple
whom Jesus loved” (John 13.23; 19.26–27; 20.2; 21.20), “one of his
disciples” (John 13.23), “another disciple” (John 18.15), “the one having
seen this” (John 19.35), “the other disciple” (John 18.16; 20.2, 4, 8), and
as one of “two others of his disciples” almost certainly alongside Andrew
(John 21.2); we shall later examine each of these references in detail. The
4 K. R. MACGREGOR
last non-public figure named in John is this beloved disciple, who is finally
identified as the author of the Gospel:
Peter turned and saw the disciple whom Jesus loved following them; he was
the one who had reclined next to Jesus as the supper and had said, “Lord,
who is it that is going to betray you?” When Peter saw him, he said to Jesus,
“Lord, what about him?” Jesus said to him, “If it is my will that he remain
until I come, what is that to you? You follow me!” So the rumor spread
among the community that this disciple would not die. Yet Jesus did not say
to him that he would not die, but, “If it is my will that he remain until I
come, what is that to you?” This is the disciple who is testifying to these
things and has written them, and we know that his testimony is true. But
there are also many other things that Jesus did; if every one of them were
written down, I suppose that the world itself could not contain the books
that would be written. (John 21.20–25)
Notice how the narrative is carefully crafted so that the beloved disciple,
not Peter, is the last non-public figure to be named in the Gospel under
the third-person “This is the disciple” (John 21.24) and the first-person
“we” (John 21.24) and “I” (John 21.25), thus marking out the inclusio of
eyewitness testimony. Hence, the eyewitness source of the Gospel speci-
fied by the inclusio—the beloved disciple—is further identified by its final
reference as the Gospel’s author.
A key reason which has led most scholars to reject a straightforward
reading of this identification is the Gospel’s highly advanced Christology,
which supposedly could not have been articulated by an eyewitness to
Jesus’ life but emerged only after the eyewitnesses had left the scene. As a
result, these scholars have argued that the verb γράφειν (to write) can be
used in a remote causative sense, such that the statement “This is the dis-
ciple who is testifying to these things and has written (γράψας) them”
(John 21.24) simply meant, in the words of Gottlob Schrenk, “that the
beloved disciple and his recollections stand behind this Gospel and are the
occasion of its writing…it would be difficult to press the formula to imply
other than an assertion of spiritual responsibility for what is contained in
the book” (1964, p. 743). In this way, John 21.24 is portrayed as consis-
tent with an anonymous author or community actually composing the
Gospel. The major weakness of this argument, however, is that no linguis-
tic evidence exists to support a remote causative sense of γράφειν; in fact,
all the extant evidence points in the opposite direction. For this evidence
shows that γράφειν refers to writing something either by personally
1 WHO IS THE AUTHOR OF THE GOSPEL OF JOHN, AND WHEN WAS IT… 5
I would have given you examples of what I have said but for the risk of
becoming a bore, especially as it is you that I am addressing. That is all we
have to say about the style of Demosthenes, my dear Ammaeus. If God
preserves us, we shall present you in a subsequent treatise with an even lon-
ger and more remarkable account than this of his genius in the treatment of
subject matter. (1974, vol. 1, p. 455; Bauckham 2017, p. 370)
However, remember what prosperity I have foretold you when you have
found it true by experience; and when you are in authority, do not overlook
us in this prison, wherein you will leave us when you have gone to the place
we have foretold; for we are not in prison for any crime, but for the sake of
our virtue and sobriety we are condemned to suffering the penalty of male-
factors, and because we are not willing to injure him who has thus distressed
us, though it were for our own pleasure. (Antiquities of the Jews 2.68–69)6
In each of these examples, it is obvious that the first-person plural and the
first-person singular are synonymous, as Dionysius was the only person
writing to Ammaeus, and Joseph was the only person wrongfully
imprisoned.
Examining the specific evidence from the Johannine literature (the
Gospel and the Epistles of John, which bear common authorship), we find
the idiom of “we” substituting for “I” when the speaker is authoritatively
bearing witness.7 In John 3.11–12, Jesus alternates between “I” and “we”
when giving authoritative testimony to Nicodemus about the necessity of
spiritual rebirth for entrance into the kingdom of God: “Truly, truly, I say
to you, we speak of what we know and testify to what we have seen; yet
you do not receive our testimony. If I have told you about earthly things
and you do not believe, how can you believe if I tell you about heavenly
things?” That only Jesus possessed the knowledge of heavenly things and
saw these things, thus eliminating doubt that “we” and “our” referred to
“I” and “my,” is certified by the next sentence: “No one has ascended into
heaven except the one who descended from heaven, the Son of Man”
(John 3.13).
1 John 1.1–4 employs the auctorial first-person plural several times in
authoritatively testifying about the λόγος of life, Jesus Christ, to the epis-
tle’s audience:
We declare to you what was from the beginning, what we have heard, what
we have seen with our eyes, what we have looked at and touched with our
hands, concerning the word of life—this life was revealed, and we have seen
it and testify to it, and declare to you the eternal life that was with the Father
and was revealed to us—we declare to you what we have seen and heard so
that you also may have fellowship with us; and truly our fellowship is with
the Father and with his Son Jesus Christ. We are writing these things so that
our joy may be complete.
8 K. R. MACGREGOR
That only one person in fact composed this epistle, so implying that “we”
here is an authoritative way of saying “I,” is confirmed by 1 John 2.1, 7–8,
12–14, 21, 26 and 5.13, all of which forthrightly state that “I am writing
these things to you”/“I am writing to you” (Bauckham 2017, p. 374).
Likewise, 3 John uses the first-person plural to convey the authority of
a previous work by the author, to defend the author from Diotrephes’
slander, and to bear official testimony about Demetrius:
I have written something to the church, but Diotrephes, who likes to put
himself first, does not acknowledge our authority. So if I come, I will call
attention to what he is doing in spreading false charges against us. And not
content with these charges, he refuses even to welcome the brothers and
sisters, and even prevents those who want to do so and expels them from the
church….Everyone has testified favorably about Demetrius, and so has the
truth itself. We also testify for him, and you know that our testimony is true.
I have much to write to you, but I would rather not write with pen and ink.
(3 John 9–10, 12–13)
use of this vocabulary in the Johannine literature is that the author uses
“we” self-referentially to bear authoritative testimony to the truth of his
Gospel. This suggestion is corroborated by the alternation with “I” in the
following sentence (John 21.25) and by John 19.35, where the beloved
disciple uses precisely the same language as John 21.24 while referring to
himself in the third-person: “His testimony is true, and he knows that he
tells the truth.” Therefore the “he,” the beloved disciple, who “knows
that he tells the truth” and that “his testimony is true” (John 19.35) is
probably the same as the “we” who “know that his testimony is true”
(John 21.24). Consequently, the internal evidence indicates that, what-
ever sources the Gospel may have employed, its final author is not a com-
munity but one person, the beloved disciple.
At this juncture, we must turn to the question: what biographical infor-
mation about the beloved disciple can we glean from this Gospel’s internal
evidence? We observe first that the beloved disciple had originally been a
disciple of John the Baptist, who, along with Andrew, left John to follow
Jesus upon John’s identification of Jesus as the lamb of God (John
1.35–40). In support of the historicity of this datum, Blomberg highlights
how the observational detail of the narrative is irrelevant to any theologi-
cal agenda: “That it was about the tenth hour (4.00 pm) is a seemingly
unmotivated detail that could reflect eyewitness recollection (v. 39)”
(2001, p. 81). The next reference to the beloved disciple occurs in John
13, where we find him reclining on Jesus’ breast, and so sitting next to
Jesus on his right, at the Last Supper. Prompted by Peter, the beloved
disciple asked Jesus which person at the table would betray him, in
response to which Jesus picked out Judas Iscariot:
Jesus was troubled in spirit, and declared, “Truly, truly, I say to you, one of
you will betray me.” The disciples looked at one another, uncertain of whom
he was speaking. One of his disciples—the one whom Jesus loved—was
reclining on the breast of Jesus. Simon Peter therefore motioned to him to
ask Jesus of whom he was speaking. So, having leaned back on the breast of
Jesus, he asked him, “Lord, who is it?” Jesus answered, “It is the one to
whom I give this piece of bread when I have dipped it in the dish.” So when
he had dipped the piece of bread, he gave it to Judas son of Simon Iscariot.
After he received the piece of bread, Satan entered into him. Jesus said to
him, “What you are going to do, do quickly.” Now no one at the table knew
why he said this to him. Some thought that, because Judas had the money
box, Jesus was telling him, “Buy what we need for the feast,” or that he
10 K. R. MACGREGOR
should give something to the poor. So, after receiving the piece of bread, he
immediately went out. And it was night. (John 13.21–30)
Here two features of the account deserve reflection: the beloved disciple’s
placement at table and items of close detail which intimate eyewit-
ness report.
Regarding the beloved disciple’s placement at table, we know from
first-century Jewish dining practices that Jesus and his disciples gathered
in a triclinium, or a dining room containing a central low block table with
couches around it on three sides. Forming a rectangular-cornered “U,”
there was a single couch at the bottom along with one couch on the left
and one couch on the right opposite each other (Blomberg 2001, p. 192).
The bottom couch held three people, while the left and right couches
customarily held three people each but could be elongated through cush-
ions (paired with table extensions) to accommodate an indeterminate
number of people. Across from the bottom couch, the table was left open
for people to bring food. The participants approached the table from
behind the couches and then reclined on their left side, supporting their
head on their left elbow and taking food with their right hand (Safrai
1988, pp. 732–33, 743–44). The principal person would serve as host and
sit at the head of the table, namely the center of the bottom couch, with
two honored associates seated, respectively, at his right and at his left.
According to Tosefta Berachot 5, which outlined late antique Jewish dining
etiquette, it was customary for the owner of the house, if he or she was not
the principal person and so did not assume the normal responsibility of
host, to sit at the right of the host.8 It is agreed on all scholarly hands that
Jesus did not own the house where the Last Supper was celebrated, but
that it was owned by one of Jesus’ disciples living in Jerusalem (Mark
14.12–16; Matt. 26.17–19; Luke 22.7–13). It is further agreed that Jesus
was the principal person at the meal and thus served as host. Jesus’ role as
host is displayed by the Johannine story of his extravagant hospitality in
washing his disciples’ feet (John 13.3–11; cf. Luke 22.27) and his blessing
and distribution of the elements in the Synoptics (Mark 14.22–25; Matt.
26.26–29; Luke 22.14–20). Accordingly, Jesus sat at the head of the table,
in the center of the bottom couch. Since the beloved disciple sat at Jesus’
right, where the owner of the house customarily sat while someone more
prominent than himself served as host, I suggest that the beloved disciple
owned the house where the Last Supper occurred and was therefore a
1 WHO IS THE AUTHOR OF THE GOSPEL OF JOHN, AND WHEN WAS IT… 11
was the person to whom he then gave the dipped bread would have only
been heard by the beloved disciple.
Significantly, the third-most place of honor at table to the left of the
host was occupied by Judas, to whom Jesus gave the piece of bread after
he dipped it in the common bowl. The head of Jesus was therefore in the
breast of Judas, making the seating arrangement an unspoken appeal for
friendship and intimacy. Moreover, in first-century Jewish culture, offer-
ing a piece of bread during a meal was a gesture of special affection and
friendship, as well as an act of reconciliation. Charles Talbert underscores
that “it was a mark of special favour for the host to dip bread in sauce and
personally serve a guest. This act represented love’s last appeal to one on
the verge of perdition” (1992, pp. 195–96). Thus even at this late time,
Jesus offered Judas an alternative to betraying him. Judas should have
responded by dipping a piece of bread in the bowl and giving it to Jesus in
return. Instead, Judas rejected the offer of friendship, a tremendous insult
which signified to Jesus and the beloved disciple that Judas had irreversibly
decided to betray Jesus. Hence it is little wonder that, at this moment, the
beloved disciple perceived that “Satan entered into” Judas and that Jesus
said to Judas, “What you are going to do, do quickly” (John 13.27).
The same can be said of the beloved disciple’s skillful use of the obser-
vational/spiritual double entendre “And it was night” (John 13.30) when
Judas left the upper room. This lucidity of detail is capped by the other
disciples’ unawareness of why Jesus made this request and even of their
speculations as to what Jesus meant by it, speculations which would not
have been evident to a later writer of fiction. That some of the disciples
thought Jesus wanted Judas to buy what they needed for the feast is firmly
grounded in Palestinian context, as the Passover meal launched the week-
long Feast of Unleavened Bread, where additional lunches and dinners
each day mandated special provisions (Blomberg 2001, p. 193). Similarly,
the disciples’ inference that Judas left to give something to the poor only
makes sense on Passover eve, the time when such almsgiving was directly
commanded in Jewish tradition.10 That the Gospel did not invent these
particulars is obvious from the fact that, following the Sadducean calendar
instead of the popular Pharisaic calendar observed by Jesus and the Twelve,
it neither regarded the night as Passover eve nor the Last Supper as a
Passover meal (John 13.1; 18.28; 19.31). All this reinforces the historical
probability of the Gospel’s internal testimony that the beloved disciple,
who sat to Jesus’ right at the Last Supper, privately asked Jesus the identity
of his betrayer and received an exclusive answer.
1 WHO IS THE AUTHOR OF THE GOSPEL OF JOHN, AND WHEN WAS IT… 13
disciple obviously knew, to let Peter in. The beloved disciple’s acquain-
tance with the female officer makes sense on my proposal since he, as a
priest, would have surely been invited to the high priest’s palace on several
previous occasions.
The internal evidence proceeds to indicate that, while Jesus was cruci-
fied, the beloved disciple stood near the cross with Jesus’ mother Mary,
Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene. From the cross, Jesus
entrusted his mother Mary to the care of the beloved disciple such that a
mother-son bond would henceforth exist between them, with Mary living
in the home of the beloved disciple:
Meanwhile, standing near the cross of Jesus were his mother, and his moth-
er’s sister, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene. When Jesus saw
his mother and the disciple whom he loved standing beside her, he said to
his mother, “Woman, here is your son.” Then he said to the disciple, “Here
is your mother.” And from that hour the disciple took her into his own
home. (John 19.25–27)
The proximity of the beloved disciple and the women to the cross is not
improbable, since such was the very point of the trilingual titulus Pilate
had affixed to the cross, which read in Aramaic, Latin, and Greek, “Jesus
of Nazareth, the King of the Jews” (John 19.19). Pilate had the inscrip-
tion published for the maximum possible audience precisely in the knowl-
edge that people would come near enough the cross to read it, for in so
doing Pilate hoped the Jewish pilgrims would abandon any future expec-
tation for a messiah and be gripped with fear to rebel against Roman
power. Consequently, if people were close enough to the cross to read a
sign, they would also be close enough to hear Jesus’ utterances from the
cross, a phenomenon which is attested by all four Gospels (John 19.26–30;
Mark 15.34–37; Matt. 27.46–50; Luke 23.39–46) (Carson 1991,
pp. 615–16). The centurion and his cohort of soldiers stood at the foot of
the cross to prevent anyone from taking Jesus’ body down from the cross
or otherwise attempting to stop his execution.
Talbert reveals precedent for Jesus’ testamentary disposition from the
cross in Tobit 7.10–13, where Raguel entrusted his daughter Sarah in
marriage to Tobias in the similarly desperate situation of her previous
seven husbands having died on their wedding night (Talbert 1992,
p. 244). Thus, Raguel gave Sarah to Tobias with these words: “Take your
kinswoman; from now on you are her brother and she is your sister. She is
1 WHO IS THE AUTHOR OF THE GOSPEL OF JOHN, AND WHEN WAS IT… 15
given to you from today and forever” (Tobit 7.11). The historical plausi-
bility of Jesus’ request for the beloved disciple to take Mary into his house
is bolstered by the likelihood that her husband Joseph had died by the
time of the crucifixion, as his complete absence in the passion narratives of
John and the other Gospels suggests. In that case, Jesus would definitely
need to ensure, as Blomberg correctly surmises, “that his mother Mary
would be adequately cared for by a male head of household in the patriar-
chal culture of first-century Israel. If his biological siblings had not yet
come to faith, it would only be natural for him to choose his most beloved
disciple…to care for his mother” (2001, p. 252).
The beloved disciple then claimed to have seen a Roman soldier pierce
Jesus’ side with a lance after his death, causing blood and water to flow
out: “But when the soldiers came to Jesus and saw that he was already
dead, they did not break his legs. Instead, one of the soldiers pierced his
side with a spear, and immediately blood and water came out. The one
having seen this has testified. His testimony is true, and he knows that he
tells the truth, so that you also may believe” (John 19.32–35). According
to the first-century Roman rhetorician Quintilian, the spear-thrust into
the side was the final assurance of death by crucifixion (Declamationes
maiores 6.9). Likely never having encountered water flow out of a person’s
wound alongside blood and thus probably thinking it miraculous, the
beloved disciple was quick to assure his readers that he actually eyewit-
nessed this event. However, modern medicine enables us to confirm the
accuracy of the beloved disciple’s description and to explain its physiologi-
cal significance.
The medical studies on this topic show that the lance went through the
right lung and into the heart; when the lance was pulled out, clear fluid—
the pleural effusion and the pericardial effusion—came out, which had the
appearance of water. The pleural effusion proceeded from the fluid-filled
space between the two pleural layers that surround the lungs, while the
pericardial effusion proceeded from the pericardium (the sac that sur-
rounds the heart). This would have been followed by a large volume of
blood coming from the right side of the heart (Ball 1989, pp. 77–83;
Davis 1965, pp. 183–87; Edwards et al. 1986, pp. 1455–63; Jewell and
Didden 1979, pp. 3–5; Maslen and Mitchell 2006, pp. 185–88). Since the
watery fluid emerged prior to the blood, we may wonder why the beloved
disciple wrote αἷμα καὶ ὕδωρ (blood and water) instead of vice versa (John
19.34). The reason was twofold: to emphasize the surprising presence of
the “water” (i.e., to say “not just blood, but blood and water”) and to
Another random document with
no related content on Scribd:
De sorte que plus que tout, je crois le sentiment de ma dignité
arrêta mon élan.
Slang achevait tranquillement sa toilette qu’il compléta par une
cravate écossaise, un gilet de piqué blanc, un veston de cheviotte
bleue ; il coiffa un chapeau melon en feutre gris, prit une badine de
bambou puis sortit d’un tiroir une paire de gants jaunes qui n’avaient
jamais été ouverts et que, précautionneusement, il garda à demi
ployés dans sa main.
Cependant, il se souvint qu’il avait oublié quelque chose dans
ses vêtements de travail : c’était un portefeuille en cuir fauve, tout
bourré de papiers qu’il glissa furtivement dans sa poche comme s’il
eût craint que je pusse apercevoir ce qu’il contenait.
Puis il consulta sa montre :
— Hurrah ! s’écria-t-il, j’ai encore le temps de prendre le train de
onze heures quarante-six… Au revoir, fellow !… Va déjeuner dans le
pays… tu trouveras à l’angle de Sussex-Street et de Wimbledon-
Place un petit restaurant pas cher où le stout est excellent… Je te
dirais bien de rester ici… mais tu comprends, ce n’est pas
possible… Tant que je suis là, ça va bien, mais en mon absence,
Betzy pourrait trouver cela drôle… Je rentrerai probablement vers
cinq heures… six heures au plus tard… Allons ! good bye ! tâche de
ne pas t’enivrer…
Et Slang, après m’avoir donné une vigoureuse poignée de main,
partit d’un pas rapide.
Du seuil de la grille, je le vis s’éloigner, s’engager dans l’avenue
qui conduit à la gare, puis disparaître entre les arbres.
Mes yeux n’avaient pas quitté ses semelles. Il me semblait
qu’avec elles cet homme emportait tout mon bien !
Ce que l’on va lire maintenant paraîtra peut-être invraisemblable
à certains lecteurs. Je les supplie, ceux-là, de me faire crédit de
quelque confiance ; ils verront par la suite si j’ai dénaturé ou surfait
quoi que ce soit dans une affaire qui fut certainement la plus
compliquée de toutes celles que j’eus à instruire, durant ma carrière
déjà longue de détective amateur.
V
MAUVAIS DÉPART
N. de l’A.