Professional Documents
Culture Documents
TheTagalogLanguage 10067120
TheTagalogLanguage 10067120
.
A C
C M R R E I—I E N S I V E G R A M IvI A T I C A L TR E AT ISE A ATD P ED To
SELF -
I NS TR CT I
U ON AN D PA RT I CU LA R LY DE S I GN ED FO R
0
DR IN BU S I N E SS OR T RA DE IN TH E P HI L I PP I N ES
CC N STA N TI N C -
LEN D O V RO ,
FO R TW T EN Y S IX
-
YE AR S I NTI M AT E LY C O N N EC T ED WI T TRAH DE
SE C ON D ED I T ION .
T R
,
a
P RIN ED .
BY JUA N FA J A DO .
M AN I LA P . I .
TH E TA G A L O G L A N G EIsAG E
’ ‘
3 3 ) J )
J ) 7
1
3 a )
A C OM P R EHE N RA M M AT I CA L TR AT I S A A T
S IVE G E E D P ED TO
SELF I N
-
S TR CT I U ART I C L AR L
ON AN D PSI U Y DE G N ED FO R
USE OF T S A
HO E ENG G EDR T S R ICIN G OV E N M EN E V E,
OR IN S I SS
BU TRA
NE OR ILI SDE I N THE P H P PI N E
C C N STA N TI N C L EN D O V R O ,
FO R TW TEN Y S I X YE
-
AR S I T I AT L C
N M E Y O N NE CT ED WI T TRA
H DE
AN D C M M RC
O E T S E IN HE E I S LA ND S .
SE CON D ED I T ION
( A LL R I TS RGH ES E R VED .
)
P RIN T ED BY J U A N FA J A R DO .
M AN I L A, P I . .
19 09 .
purchaser i s hereby i nfor m ed
that although the G ra m m ar
N otic e . The
m
tex t and th e Tagalog k e y are here co m bi ned i n o ne volu e he m a
y ,
have the m bou nd i n se p arate volu m es the arrange m ent at the point
,
m
of contract being such as to allow th e se paration wi th out detri ent to
the boo k .
l N T HD U U C I I U N
LI N E
E R R OR SH OUL D BE
I PA G E F RO M
1
. .
TOP .
language
I ndian
words an d the
too there exists
, .
de m onstrative
sei n
or
Ta g a le n
these
Dictionary
friar
TE X T
n ot
th a n
t u n g co d
this
Pa n a y i m ti m
be
however
i m m ed iate
I n d ta n g .
taught
for
(I; to t he pers on y to t he instru m ent a n d that ,
with a n to th e perso n
event
paton o g
M a g b ay a d
67 498 3
TE X T .
ER R O R . SH O UL D BE
TOP .
gi lded
niI a
Ybi n i bi g dy
M a ca la laca d na
M a ca ha ha p i s na
m a ra m i n g
i s a fool
en sna re
cautious
pronounce a bl e
It
and
as if there we re
TA B L E OF C O N T E N TS .
P AG E .
PR E F A C E
ITO
N R D UCT I O N .
THE G R A M M A R
P reli m inary R e m ark
G ender Declension
. of the A rticle
Second E xercis e
b
N u m er , an d the A dj ective . Declension of the
A rticle
Thi rd E xercise .
F ourth E xercise
De m on strative P ronou ns
F ifth E xercise .
I nterrogative P ronoun s .
Sixth E xercise .
0 Seventh E xercise .
The Substantive
E ighth E xercise .
R elative P ronoun s .
N inth E xercise .
Intensives
Tenth E xercise .
E leventh E xercise .
T elfth E xercise
LEs SON s THE TAGA LO G L A GU A G N E .
Thirteenth E xercise .
F ourteenth E xercise
Di m inutives
F ifteenth E xercise
VI b b
.
Sixteenth E xerci se
X VII b
.
. M a g Pa y Ver s
-
Co nj ugation The Subj uncti ve
.
Seventeenth E xercise .
X VIII . M a
Ca
m Ver s b . Conj ugation . 103 107
-
E ighteenth E xercise
I
.
N ineteenth E xerci se .
Tw entieth E xercise
I
.
XX II
.
XX III
.
b
.
Conj ugation .
XX VII b
.
X X VIII
.
XX I X
.
Thirtieth E xercise
I
.
XXX II
.
IV
.
XXX V b
.
j ugation
I hi rty Seventh E xercise
‘
XXX I X . b
M o di fi ca ti v e Ver al P article M a q u i z Pa qa i Co n .
j ugation A ny A t
.
,
j ugation A 72 0 . .
F ortieth E xerci se .
M o d i fi ca ti v e Verbal Particle M a g ca zP a g ca Co n r .
j ugation B ag a y B a go
.
, .
XL . M o di fi ca t i v e Ver al Particle M a g u i nz P a g n
u i .
XL III b
M o d i fi ca ti v e Ve r al P article M a g s i zP q s i Co n a
z
. .
j ugatio n Ca s i D i D li B éu a D é on
.
, , , , .
j ugation I ba I cao
.
, ,
XL VI . M o d i fi ca t i v e Verbal P article M a gp a ca
P a ca
Conj ugation Sa a n Sa n a.
,
.
X LV . M o d i fi c a ti v e Verbal P article M a gp a ti r —
P a gp a li .
Conj ugation Si la , Si g/ d Su ca t
.
, .
F o r ty N inth E xerci se
z
-
.
. .
, ,
F iftieth E xerci se .
F i f ty F irst E xerci se .
VI
L . The P reposition
F ifty Sixth E xercise
Copulative Adversative A l
.
Conjunctions ,
Sixtieth E xerci se .
II
.
P a la an d P a n
,
.
III
.
Ta g a Ti g and Ye a
, ,
.
( continue d )
Sixty F ifth E x e rcl s e
-
VI
.
v ersions an d Contraction s
,
LX . Syntax R egi m en
—
Sixty Seventh E x e r ci s e
-
A PPE N D I X P roverbs
R eading and T
.
ranslati ng E xe r ci se
I N DE X
P R E F A C E .
though ushered i n a s the secon d editio n of that pub lishe d i n 1902 m igh t , , ,
m ost i m portant addition ; and wit h the alphabetical i ndex which has also ,
been added and which ren ders the treatise valuable as a book of reference
, .
Chenoweth M A ,
of the M ethodist Publishi ng H ouse i n thi s city
. .
, ,
the usef u lness and typograph ic correc tness o f the i ssue whic h i s now
offe e to the p ublic a nd wit h this predicatio n the author throws
,
M anila ,
P . I . . Septe m b er , 1909 .
I N TR O D U C TI O N .
al ,
o f Bulac an i nto th at of N ueva E cij a ; to the east and n ort heast i nto the
, ,
across M anila Bay i nto the P rovi nce of Bataan ; and to th e south
, ,
L aguna ,
Batangas and Taya as This language i s known as th e .
Tagalog ,
a deno m in atio n which distinguish es i t fro m th e Ibanag ,
P angasinan P a m pangan ,
I locano and Bicol the n a m e s of the ot h er
, ,
on
z
.
with I locano which i s spoken th roughou t the provi nces of N uev a Vi caya
, ,
N orte ,
and so m ewhat throughout Benguet an d the other m ountai n
p rovin ces On the west of N ueva E cij a Ta g alog en counters to so m e
.
,
p rovi nce of the sa m e na m e and m ore o r less i n the n ort hern part , ,
m any a native fa m ily i n southern N ueva E cija whi le there are even ,
the present ti m e also I locanos are settling all over the northern po rt io n
, ,
o f the P rovi nce of Ca m ari nes N orte and therefore far i nto th e j uris
d iction o f the Bicol The gold m ines. i th whic h the district abounds
,
w , ,
t he other i nhabitants .
who m Ta galog i s the vernacular the Tagals as they are called are
I
, , ,
i n the m ost thic k ly populated distri ct and thei r language i s the m ost ,
I
euphonious the m ost ho m ogen eous and the m ost developed by con tact
,
Shortly befo re the collapse of the Span i s h rule over the I slands ;
the Ta gals ca m e i nto special p ro m i nence by thei r up ris ing i n 1896
“
,
m arc hing 1n m ilitary array through the territory of the o ther prov
i n ce s ; by their establish m ent of the F i li p i n o R ep u bli c at M alolos
z
,
the transaction of thei r busi ness carry bac k a long with the m i nto ,
on
b z
.
than those whi c h we find between Pa m pangan and Tagalog for i n sta nce f
b
,
which the races a n d tri bes i nhabiti ng thi s part Of the orld a re w
designated m a y be seen i n the arren discussion en te red i nto and
, b ,
this diving i nto the waters of the gra m m atical pond of the language
w
,
b
-
, , ,
’
“
borderers ; i n reference i t see m s to the Pasig river o n the , anks ,
d a la mp as i g z d a la mp a s i g a n ba y bay z ba y ba y i n
” ”
“
bank ; ,
“
beach ; holo , ,
“ “ ” “
head , beginning of a ri ver ; i la y a uplan d a nd generally that tr act , ,
= ta a ba ba y i n ta g a i la y a a n d ta g a n a n a to designate people
‘
ta g a ba / be?
g f gm g i
, ,
is s uin r ,
0 re s d i ng at so m e of the places i ndicated by the above roots ;
,
b i tt the genius of the lang u age shows i tself averse to the launc hi ng
forth of the co m pou nd ta g a i log refusing so to say to r e co g m z ,
e , ,
haps be a lleged with apparent good reaso n that the language has
, ,
sea ; t Ch see m s “ ’
the co m pound ta g a r ag a t sea m an ; fro m d ag a t
“
, , .
to contradi ct the above state m ent ; b ut we are here o n another gro und
an d on e showing th e use of the pre fi x for a different purpose na m ely t hat , ,
,
‘
th erefore one i n referen ce to the descen t o r residence b u t on e o f
, ,
-
,
.
”
m enti on is here m a d e on ly of ta g a p a g ba n tay sentry “
watch m an ; , ,
" ”
fro m ba ntct y “
to wat ch; ta g ap a q s ci i ng “
cook m an “
person i n charge
’ ’
, , ,
”
of t he boiling of ri ce for food .
an oral la n gu a ge and the Ph ili ppi nes having only been b rou ght to
light by discovery and conquest within co m paratively recent ti m es n o ,
, , .
,
name does not see m to be founded on any solid gra m m atical trad .
i ti o n a l or geographical ground
, I t s e e m s rather the result of e m
.
ploying only those m eans at hand pro m pted by the exigency of giving
m o m entary solution to a dif fi cult question thus avoiding the trouble , ,
“ "
field culture and field i n the Javanese and M alay languages are
, , ,
syllable ,
b
eing the Ta galog equivalent for to have wh ich as i n the “
, , ,
, ,
.
,
-
Seeing the frequency with which Javanese coloni sts tran sferred n a m es
of places i n their own i slan d to those of thei r settle m ents abroad o ne ,
San skri t ta r a g a “
a pond ; which i s the na m e o f a district i n Java
, ,
”
Ta g d a li r i
.
“
fi nge r ; J a v top onn
,
ag p 0t0 n g crown ; and i n others . .
, .
so m e
of the origi n
m ore re m ote t han M alay perhaps even m ore than Sanskri t What
b
, .
see m s even m ore pro able i s that i t di d not o riginate with the
race that now speaks i t N o original m onu m ents i nscriptions or .
,
recou rse to ci rcu m stantial eviden ce i n esti m ating the epoch of this
o rigi n What speaks already i n favo r of a high degree of antiquity ,
words take n fro m the Kawi the ancient language of Java: Kawi ,
( )
1 w ords are m ore nu m erous i n T a galog than p erhaps i n any other
language of the M alay A rchi pelago t he Javanese excepted ; but i t ,
m a y be obj ected that they have been i m ported through the latte r
language at a later period That thi s i s generally the case an d that .
-
,
, ,
, ,
” “
“
core fro m ty a s
, heart ; an d others which are not found i n
,
’
( 1) The w or d ca u i ,
p o n d i n g i n o r ho g ra p h y t o t ha o f ka w i , i s f o u n d
c o r re s t t
i n P J u a n d e N o c e d a s Sp a n i s h ra g a lo g D i c t i o n a r y ( s e e p a g e 58 , e d i t 1860 w i t h t he
'
z )
-
.
.
m e a n i n g q er i g on a , ja r g o n
“
The r e ca n b e n o d o u b t ha t he re t he r e a l ka wi s p e e c h
. t
i s m e a n t , c lo t he d w i t h a s i gn i fi ca t i o n w hi c h a g r e e s w e ll w i t h t he p oor n o t i ce w hi ch
t he a u thor , no do u b , ha d o f ha t
J a a n e s e la n g u a ge t t v .
I N TR O D UCT I ON . I X .
Ta galog having d rawn words di r ectly fro m the Kawi an d not fro m
the Kawi through the Javanese U nder the orth ogr a phical scope and .
g Th e
‘
for the state m ent tha t Ta galog i s the m ost perfect living speci m en of
“
that G rea t M alay P olynesian L anguage which i s conside red as the paren t
stock fro m which all the other tongues of the M alay b r a n c h ha v e
sprung Thi s m a y be true but n ot per haps i n the sen se i ntended
w
f
.
,
"
G re a t M alay P olynesian L angu a ge i s to be understood ’
.
c a n
with each other and with other foreign tongues such theories wi ll be ,
advanced an d such data adduce d i n evi dence to Show ho w th ese vari ous
ele m ents ca m e to be soldere d i nto a co m pact fra m e as it i s believed , , ,
to enable the reader to j udge for h i m self of the re m ote origin of the
la n guage .
The M alay race that we see i nhabiting besides the p enin sul a ,
the vast i nsular region fro m M ad a gascar i n the west to E aster I sla n d
i n the east N e w G uin ea excepted an d fro m H a wai i a n d F or m osa
, ,
th e i m m ense ins ular extension whi ch the race al m ost exclusively now , ,
peopl e s great .
1
( ) N i m m t m a n d a s h i e r G e s a gt e z us a m me n s o s c he i n t d a ra u s e u f o lge n
,
,
da s s das Jav u r s p r u u g li c h s ei ne n F o r m e n b a u v o m Ta g a b l e i t e te
.
( 3r d b oo k . . .
,
Pa ge
X . THE T GA A L G
O LA N G UAG E .
Papuan d
stronghol of N e w Guine a ; an d then a gai n onward an d
onward i n every direction over the vast Pacifi c into th e i n nu m e r
, ,
able i slands of the M icronesian and the P olyn esian archi pelagos nay , ,
have been requi red for the adventure and i ts execution i n so vast
a scale are considered i t i s i m possible n ot to feel ad m iratio n fo r
,
the people that acco m pli shed this great exploi t N o r ca n b e doubt .
the i nterior of Java ; while o n the other h and sparks of the pri m i tive
, ,
But the race i s now o n the wane fai nt with exhaustio n after ,
as it gained i n expansion .
g e n e ra cy They
. see m rather to be si n k ing i nto Obscurity though with ,
There can be little doub t that M alays with thei r present aversion ,
have Shown the m selves i ncapable not only o f m aintai ning the s tandard
z b
,
, ,
held up for sale by the sh eriff the M alay re m aini n g a pparen tly un co n cerned
,
wi se than well m eant the race ha s been a fforded the best Opportuni ty for
-
a d i splay of its alleged n ative q u alificatio n s the c a ses are fre q uen t of
ei th er an utter fai lure i n th e reali z
,
regard for the publi c welfare i n the discharge o f official duties seeks ,
however certai n that the race can not m ai n tai n its u n ity as such
d
,
a gai ns t the ten ency of the people for inter m arry in g with other
races t hat cannot b e i ncorpora t ed i nto t heir own .
Ob g le i ch a b e r d a s Ka w i s i c h a u f d i e s e W e i s e i m J a va n i s che n Pu p p e n
( l)
s p i e le i n le b e n d i g e m G e b r a u ch e r h a lt e n h a t , s o i s t d i e e i g e n t li c he Ke n n t n i s s
d e s s e lb e n d o ch a u t d e r I n s e l a ls e r lo s c he n a n z u s e h e n W a s b e i d e n Pu p p e n s p i e le n .
h e r g e s a g t w i r d , i s t d u r c h a lte U e b e r li e f e r u n g a u s w e n d i g g e le r n t , u n d e b e n s o d i e
z z
hi n u g e f fi g t e J a va n i s c he U e b e r s e t u n g , s o d a i s d e r h e r s a g e n d e D a la n g k au m e t w a s
s e lb s t z
d a vo n u v e r s t e h e n b r a u c h t D i e s m u s s w e n i g s t e n s d a r a u s s ch li e s s e n , d a s s
z
.
R a f fl e s ve r s i c h e r t , d a s s u s e i ne r Ze i t nu r e i n e in z ige s I n d i v i d u u m a ls d e r Sp r a ch e
w i r k li c h k u n d i g a n g e s e he n w e rd e n k o n n te ( U ( 1 K S a . d I JT 2 nd
. b oo k ,. . . . . , .
6 D e n n R a f fl e s f a n d n u r e i ne n e i n z i g e n M a n n , a e lc he r i m St a n d e w ar ,
z
p a ge s
d e n B Y ( B ra t a Y u dd ha ) a u s z u le g e n , 11n d a u ch d i e s e r m u s s t e d och o f t u r b lo s s e n
. .
E rra t b u n g d e s Si nne s s e i n e Z u fl nc ht n e hm e n ( I d , 2 nd b oo k, p a ge 2 01
.
THE TA G AL G LA
O N GU GE A
its presen t ecli ne d
Ta galog the one here con s i ere . sho s s ig n s ,
d d , w
of a language i n decay o nly resc u ed fro m co m plete rui n by Sp a m s h
,
,
being still found t herei n conglo m erated with the root o r i n thei r i n ,
ST R O N G . MI L D . NA SA L .
m ild labial and the strong dental at the beginning of words and
, ,
s ory relation deter m ini ng i ts gra m m atical office o r the par t o f s peech i nto ,
I n a t i m e w he n t h e m e r i t s a n d s e r v i c e s , i n t h i s a n d o t he r r e s p e c t s ,
( 1)
t z
o f h e s e e a r ly p i o n e e r s o f c i v i li a t i o n i n t h e s e I s la n d s a r e b e li t t le d t h r o u g h i g n o r a n c e o r
p r e ju d i ce , t he a u t ho r m a y b e e x c u s e d i f h e q u o t e s h e r e t he w o r d s i n w hi c h H u m b o ld t ,
f o r h i s c o m p a r i s o n o f t h e J a v a n e s e a n d t h e Ka w i la n gu a g e s , g r e a ly la m e n t e d n o t t o t
t
f r i a rs . u nd w e nn m a n v on ava s o J
fi n d he r e t h e v a lu a b le a n d a b u n d a n t i n f o r m a t i o n h e f o u n d i n t h e w o r k s o f t he Sp a n i s h
a u s f ti hr li c h e u n d i n s E i n e n e g e he n d e
Ke nn t n i s s b e s a s s e a ls m a n d e m s o r g s a m e n F le i s s d e r Sp a n i s ch e n M i s s i o n a r e v o n
,
z l
d e n D i a le k t V e r c h i e d e n he i n t e n d e r P h i li p p i n i s c he n I n s e ln , b i s a u f d i e
-
L a u te i g e n
z
t h fi m l i ck e i t e n e i n e ln e r O rt s c ha f e n h e ra b t
v e r d a n k t, s o w ii r d e
, s i ch h i e r ii b e r m i t
t
G e w i s s h e i e n t s h e i d e n la s s e n ”
( U , ( 1 KS a d I J , 2 n d b o o k , p a g e s 2 00
. . . . . .
A n d f u r t he r o n s p e a k i n g o f t h e la n g u a g e s o f M a d a g a s ca r a n d r e f u i n g Cra w f u r d s
, t ’
“
t he o r i e s , h e s ays : a u c h h I e r s i n d d i e F r u c ht e d e r G r d n d li c h k e i t u n d d e s u ne r m u d li c he n
F le i s s e s d e r S p a n i s c h e n G e i s t li c hk e i t s i c h t b a r U e b e r a ll w o s i e i m 17 u n d n o c h
.
i m 18 J a hr hu n d e r t b e i A u s s e r E u r Op a i s c h e n N a ti o n e n t h a t i g g e w e s e n i s t , g i e b t e s
‘
z
-
.
H ulf m i tt e l, d i e s c ho n d a r i n e i n e n u ns c h a t b a r e n W e r t h h a b e n , d a s s s i e a lle m a l
e i n e n s e h r g r o s s e n The i l d e r i n d e n Sp ra ch e n i e ge n d e n Tha t s a c he n e n t ha t e n l l .
( 3t a b ook , p a ge
O O
I N TR DUC TI N . XI I I .
There i s a pa rticle set aside for the expression of the p lural with
n on n s ; also distinct nu m ber for m s wi th the personal an d the possessive
‘
the p rocess o f redupli c ation coupled with several others with the , ,
. ,
d i c ati v e of sex but there i s so m e reason to beli eve that the language
,
The radical ele m ent con tain s n o m ore substantive ter m s than
a few wh ich i n t hei r crude state m a y be classi fi ed as n ouns a d
b
,
the radicals but the language affo rds the m ean s of easi ly for m ing
,
la n gu a ge .
m a y be see n i n s d a n = s a + a n “ “ “ ” ”
“
where fro m s a I n at an d a n
,
a , , , , ,
“ “
suf fi x denotin g place ; s i n 0 wh o ? fro m s i the article of
z
,
m a n = a li n + ma n i no ma n z s i n 0 + ma n ,
‘
s
-
w who ?
,
” “
f ro m , res p ectively “
what ? hich ? and s i n o, an d ma n
“
a li n ,
’
, a no, ,
XI V . THE TAGA L G L A N GU GE O A .
"
though al thoug h ; etc Worthy of m entio n also i s the figurative
,
“
.
, , , , ,
" ” “
tude i s for m ed ; fro m bong a fruit
,
“
product an d lolog sleeping
’
,
“
, , , ,
" “ “
bon g ang té log
'
drea m ; fro m p a ti d
,
parting asunder
'
disuniting , , ,
and ca “
,
a p re fi x used i n fo r m i ng n ou n s Of co m pa n io n shi p an d i ndi
“ ” “
cating one only of th e parties i s for m ed cap a ti d brother ,
one set loose , ,
“
sions of a knavish i m po rt as m a ca ll a ng ca may literally itchy hand , , ,
“ “
han d affected with i t c h for petty thief pickpocket ; etc and
’
“ ’
.
, ,
ation No .
i m portant c hange can b e appr e ciated for the three cen turies of whi ch
we a re i n p ossession of wri tten speci m en s an d other records for th e ,
'
fi rst religiou s b ooks co m posed by t he Spani sh friars could well serve
for th e present day The differen ces foun d i n th e lan gu a ge of t he
.
L ord s P rayer a n d ot her for m s of pra y e r between the early and late
’
a practical and per m anent m ove a s i t i s not the cou rse that t he language
w
,
But with all thi s apparent s tationary character there m ust have ,
been an epoch i n a very re m ote past when the M alay ele m ent now
, ,
found i n the la n guage did not exist Other c ha n ges m ust have taken .
, , ,
“
chewing betel ; an d a few other Ta galog as well as i n certain Bi sa
’
other words show The l anguage shows also signs of h aving exch anged
, .
and m onosyllabi c
“
i n reference to language ; he m a y be excused fo r
,
not m aking the atte m pt He o nly asks per m i ssion to i ntroduce here a .
brie f state m ent Of the af fi nities which he beli eves to h ave detected between
Tagalog and those two bases of philological classi fi cation the Hebrew ,
, , ,
.
, , , , ,
H ebrew too the participle re fers to th e th ree ten ses of the verb
, , .
of the two languages besides a syllabic alphabet the three pri m ary , ,
w r i d dhi ti on o f the fe m i nine Sans k rit ter m ination i i nto the Tagalog
term ination a y of fe m ini ne collo q uial pretty n a m es A dual person al .
pronoun i s also found i n San s krit The posse s sive case of personal .
s ivc e
. The i ndefini te p ronoun s are i n both languages fo r m ed fro m , ,
,
-
ea ,
-
, ,
“ " “
s t ra ti v e i y an that that n ear you
, ,
.
t he synt a x .
( 1) u .
a KS d .
-
. I . J .
, 2 n d b o o k , p a ge 367 .
ITO N R D UCT I O N . X VII .
Of m uch
greater i m portance for philology and eth nology th a n , ,
to S how t hat the theory of its M alay paren tage although co m ing ,
origi nally spoken by a class Of people who as far as m ental power can ,
ation .
t ion ,
of the existence of an ancient parent language fro m which all
those n ow s p oken i n such a vast region are derived This ancient .
”
L a n guage and variously s ubdivided i nto t he M alayan proper the ,
m ade i n the face of and rendered consi stent with the theory t hat con
, ,
siders M alays as m ere colonists i n t he count ries they now occupy and ,
m arked t hat one gene ral lang u a ge prevai led however m utilated an d ,
“
M alay to the languages spoken by the race i n contradi sti nction t o
’
“
length i n explai ni n g the i nconveni ence of adopting the ter m s P oly
( l) W
M a r s d e n f u t le p r e m i e r q u i r e m a r q u a e t i n d i q u a cc p r e m i e r la n
.
g a g e q u i a p r é v a lu d a ns t o u t
l a r c hi p e l, e t a m e m e é t e n d u s o n i n fl u e n c e
‘
d un
‘
,
c o te, j q
u s
‘
a M a d a g a s c a r , e t ,
d e l a u t r e ,
a la n o u v e l le G
‘
u i n é e ,
a u x i Ies d e la m e r
d u Su d , e t m e m e ju s q u a c e lle s d u Pa C I fi q u e , a u x Sa n d w i c h, e tc
‘
Ce la n g u a g e 8 .
m en la n o m d e g r a n d la ng ag e p oly né s i e n ( G ra m m a i r e J a a na i s e , I n ro d u c ti o n ,
. v t
p a ge X X I ) .
XV I I I . THE T A A O LA G L G N GU GE A .
i m ply of those of M adag a scar and the Phi li ppi n es which acco rding ,
Thus the belief i s prevalen t that the various la ngu a ges s poke n by the
,
race are derived fro m t hi s M alay trunk and that they therefore stand , , ,
wrote a very able dissertatio n filling not less than 2 9 1 pages o f the ,
“
G ra m m ar and Dictiona ry o f the M alay L anguage whic h he pub ’
to all appearance we are here con f ro nted with the case o f a s m all
,
and the present r ace of gypsies speak a j argon which still betrays
the i r descent f r o m I ndia The sa m e case of the descendants of a .
fro m Scandinavia i nto G allic te rritory lost thei r own language and ,
even W 1tho u t going beyond the bo u nds of the M alay A rchipelago and
m t he r e s e n t day we find for exa m ple o n the West coas t of Bo r
p , , ,
neo t u bes of aborigi nal i nhabi tants gradually losing t hei r own lan
,
( 1) I b i n a b e r n i c ht u m u m e i n e n A u s d ru c k u w ahle n , d e r s i c h ii o n
ch ,
d e n g e w o hn li c he n m m d e r e n t f e r n t e s o n d e r n d a r u m b e i d e m N a m e n M a la i s c he r
z ‘
y
,
Sp ra c hs ta m m g e b he b e n w e i l i c h d a b e i n i ch t a n d i e S r a c he
o
s o n de r n a n d a s V o lk
‘
,
p ,
e da ch t b a be
g ( U ( 1 K S a d I J 2 nd b oo k p a g e
. . .
-
.
-
. . . .
I RO D UCTI O N
NT .
The reverse of thi s Would n ecessarily be the case where M alays were
f e w i n nu m ber and m ere settlers They would gradually lose t h ei r .
, ,
a M alay origin
b
.
with other p eculiari ties foun d also i n the languages of the Philip pines
, ,
the h igh degree of civili atio n wh ich i s known to h ave een attained
i n the past by the Bugis race together ith thei r alpha et and an cient li t
‘
,
w b
e ra t u re ,
m a y lea d to the d iscovery o f m any i m p ortan t facts beari ng on
the point o f the relation sh i p of thei r language and those Of the
P hilippi nes w i th the others of the M alay an d the P apu an stocks ; ut i n b
vie w of the i m possibility of utili i ng thi s sou rce fo r the p resent in quiry z
w w
,
b b
,
to the Bugi s fo r there is sa m e re ason to beli eve tha t the Bugi s once
,
"
But before going fur t her i nto the subj ect it i s believed n e ce s ,
i s not here denied that the oth er languages of the M al a y A rchi pelago
and o f the Po ly ne s m reviewed by Hu m bold t m a y not be d i re ctly o r
, ,
«
-
and i n other pa rts o f G reece or the G reek Colo nies which are d e s ,
cer ta i n that i f i t were stri pped fro m its L ati n ele m ent t he language
would still re m ai n p ractically the sa m e Thi s however could not be .
, ,
Celtic and A rabi c etc i nca p able of being twi sted i n to i ntelligi ble
, ,
”
word decle n sion But as he however noticed i n Tagalog so m e
‘
-
.
, ,
thing peculiar and not found i n the other languages which see m ed to ,
,
\
did no t e ntirely fail h oweve r to perceive that these pecu liarities m ight
, ,
the parent language and that of thei r replace m ent by ci rcu m locutory for m s
i n the present M alay are true we m ust i n v i e w o f the i ndi sputable , ,
~
rare pheno m eno n o f th e declin e o f a language j ust i n the place
where the people attained the highest degree O f culture an d where i t ,
for Hu m boldt to i ndi cate i n the M alay these ci rcu m locutory ph rases i nto
which he thinks the peculia r for m s o f Tagalog were res olved
b
.
, ,
they could n o t have wri tten o n the spot but had to depend on gra mm ars ,
deviations O f Tagal o g fro m M alay fai led to perceive the p hi lolog ica l ,
of the sources fro m which they d rew the data fo r thei r i nqu i ries .
, ,
lexical co m parison .
.
, ,
( 1) D e nn d i e S p r a c he a u f M a la c c a i s t g e r a d e d i e , a n s W e lc he r s i c h d e r G e
s a m mt b a u d e s S t a m m e s a m w e n i g s t e n e r s c hOp f e n d e r k la r e n las s t, d a d i e s e S p ra c he
s i c h u n t e r a lle n i h i e n Sc h w e s t e r s p r a c h e n a m m e i s t e n v o n g r a m m a t i s c he n F o r m e n
lo s g e m a c h t d i es e lb e n a b g e s c h li f f e n u n d d u r c h u m s c h r e i be n d e R e d e n s a r t e n e rs e t z t
,
ha t . A u s d i e s e m G e s i c ht s p u n k t e m u s s m a n d e n St a m m e h e r d e n Ta g a li s c he n n e n
ne n .
( U ( 1 B S a d I J , 3r d b o o k p a g e s 2 10
. . . . . . .
( 2 ) Be i d e r fl a g g la u b t m a n a u f d e n e r s te n A n b li c k i n e i n g a n z n e u e s
z
.
Ge b ie t u kom me n .
( 3) Di e Ta g a li s c h e Sp ra c he i ts a b e r g e ra d e i n d i e s e n U n te rs u c hu nge n v o n
-
d e r hoc hs t e n W i c h t i g k e i t , I w e i l s i e e i n e fi b e ra u s
.
g ro s s e U e b e r e i n s t i m m u n g m i t
d e m M a la y i s c he n z e i g t 2 w e i l s i e u n t e r d i e s e n S p ra c he n d i e r e i c hs t e g ra m m a
’
z
.
,
t i s c he A u s b 1ld u n g b e s 1t t , u n d d i e G ra m m a t i k d e r fi b r i g e n e r s t a u s i hr v o llko m m e n
z
-
v e r s ta nd e n w e r d e n k a n n Si e s t e h t d a r i n i hn e n i n e i ne m g a n z fi hn li c he n
z
. u
V e hfi lt n i f s , a ls d i e Sa n s kr i t G r a m m a t i k ( 3rd bo o k , p a ge s
’
i
'
ur -
.
2 1 2 1fi-
XXII . Tri s TA G A L OG L A N GU A GE .
“
Wi th the d is m e m bering o f t he langu a ge whi ch gra m m ar
e ffects goes away m uch o f what serves to bind the speech i n i ts
,
i s lost ”
.
“
A lso i s foun d so p redo m inan t i n the gra m m ar the gener a l
l anguage type that the s pecia l or peculiar on e i s th ereby obscured ,
and by reading the b are gra m m ar one i s m isled into classi fyi ng a”s
kindred langu a ges so m e of those which are of a ve r y differen t ki n d .
and the d ictionary sh o w only the dead skeleton while li terary orks , ,
,
“
,
”
which m ea n s p ri marily a saw ; an d secondarily a ridge of m ountains ;
“ “
, ,
” “ “
word di q u i t to glue “
to stick ; i s given as t he equivalen t of to
z
, ,
( ); d i q u t , ,
“ “
translation for pegar p e q a r i n Spanis h m ean ing to strike
“
,
a nd to ,
p u fi a d O m a
Z n d f ‘
u l
”
A ll of wh . ich goes to prove t h e feeble guidan ce
books a fl o r d ( 1) Other lexic a l errors whi c h a p pear i n conn ecti on with
.
theori es refuted here will be n oticed i n the prope r place But by far .
, ,
the largest a n d t he m ost serious cause of error i s the source fro m whi ch
he d rew th e m at erials for his wor k Totanes G ra m m ar m a y be
’
.
’
considered a good trea t i s e for the clergy ; but J Juan de N oced a s .
greatly c o n f using and m i sleading for those wh o n ever had the occasion
of he a ring n atives s peak the language It i s also well not to .
lose sight of the i nti m ate and circu m scribe d c haracter of such bo o ks .
gra mm ars are n arrow sco ped and a i m chiefly at presenting the -
vocabulary m ostly required for the d i cha rg e o f the sacerdotal busi ness
Of the pupil The authors filled with religious e a l an d pieti s m use the
.
,
z ,
( 1) Th e re a d e r w i ll e a s i ly u n d e rs ta n d t ha t i f th e s e e r ro r s a re he re m e n
v t
'
t i o n e d i t i s o n ly f o r t h e p u r p o s e o f u n a o i d a b le mi s i llu s t r a t i n g t h e a k e s w hi c h
v
e v e n t he c le e re s t s c h o la r i s li a b le t o m a k e b y d e p e n d i n g e x c lu s i v e ly o n g r a m
v t
m a rs f o r hi s i n e s i g a t i o n s a n d b e c a u s e t he s e e r r o r s a r e n o t d u e t o a n y i m p e r f e c
, t
c q n i nta nce o f the w ri t e r w i t h Sp a n i s h, b u t t o hi s i m p e r f e c a cq u a i n ta nce w i t h t
a
ra ag
ge
. 0 .
XXI V . THE TA G A L O G L A N G U A GE .
t hat both i ts philological v a lue for the study of the two ele m ents an d
its m isleading character fo r t he foreign student consists On e of the .
i nal Both these ele m ents are found co existent and variously m ixed
.
displaced t he aboriginal so m eti m es the abo riginal being the usual or,
predo m inant one i s a m atter for thos e only who have acquired the lan
,
t his c hap ter and des p ite t he fact of i ts being par t i cularly i ntended
,
N OTA
( 1) Co n e l fi n d e q u e n o s e c o n f u n d a n lo s p r i n c i p i a n e s e n e l t
z
.
i di o m a t a g a lo g a l v e r ari a s ra i e s v
O t é rm i n o s a g a lo s p a r a c a d a p a la b r a c a s t e lla n a t ,
‘
s i n s a be r cu a l d e b e n n e a r s e ha c r e i d o nt i l p o n e r e s t a n o t a
, a c la r a t o r i a p a ra a d
v e r t i r le s q u e lo s t é rm i n o s q u e e s t an c o n le t r a b a s t a r d i lla s o n d e u s o g e n e ra l y
re g u la r m e n te lo s t
e n i e n d e n to d o s , p e ro lo s q u e v a n c o n le r a d i s ti n t a o s o n a n t
t i c u a d o s , 6 s e u s a n s o lo o n a lg u n o s p u e b lo s o p r o i n c i as d e l t a ga li s m o v .
I N TRO DU CTI O N . XX V .
w hile t here are o thers wh i ch at p resent are n either used nor under
stood That the latter were h owever i n use a m ong one or the other
.
, ,
d rawi ng quite Opposite conclusion s as to the origi n and deriva tion of the
langu a ge . b
To show tha t thi s a original ele m en t i s the m os t substantial
constituent of those found i n actual Tagalog i s one Of the purposes ,
of t he present inqui ry .
The n ature and scope having thus been stated whi ch this sketch
is to cover i t only re m a i n s to say what the starting poi nt i s for
,
G ui nea .The country of origin O f M alays o r the place fro m which they ,
the paren t stock of all the languages spoken by the race o r i ginated
and th e focuses f o m which M alay ci vi li z
, ,
r
ation an d M alay language
i rradiated and were disse m i nated over th e vast region n o w i nh a b i ted
by these people Outside those influences wh ich we kno w hi stori cally
to have altere d the conditions of civili z
.
, ,
with the bound s of a n outlook of this kind and with the m eagre ,
“
ha s been able to detect by going carefully over the Dictionnai re
" ”
M a la i s F ra n ca i s par L A b b é P F avre G ra m m ai re Javanai se and
’ ‘
.
, ,
“
G ra m m ai re de l a L angue M alai se of the sa m e autho r ; M arsden s ’
“
“
M alay G ra m m a r and Cra w f u rd s G ra m m ar and Dict i o nary of
'
i n the works Of the above wri ters an d rej ected others which
were evidently e rroneous ; the orthography being as far as pos ,
M a lay an d J
avanese are included i n the M alay ta le thei r avanese b J
b w
,
found i n M alay are given i n a separate list I n the M alay table the .
,
,
ber ,
and the m eaning of the words are of v a lue i t i s believed that a m ore ,
an d i n spelling the wo rds u nder w ent o n thei r bei ng adopted i nto the
,
language and i n o rder that it m a y be seen whet her they were i m ported
,
both their spelling and m eaning are given on the Tagalog side while ,
The following i s the list of the M alay words i ncluding also those ,
Malay ( I )
. Signification . Tagal og . Slgnification . Synonyms .
B uhat .
D a loy o n .
Sm oke .
F i nished .
( 1) F o r t he s a m e w o r d s w r i tt e n i n A r a b i c J a v a ne s e a nd Sa n s k r i
, w h i ch t ,
a re v
g i e n he re t r a n s li t e 1a t e d i n t o t he R o m a n c ha ra c te r , s e e t h e “ D 1c t i o n n a i r e
M a la i s F r a n c a i s ’
p a r L A bb é F a v re M a ni la n o t a ff O I d i n g t h e m e a ns of
, h a v i ng
t he s a m e p r i n te d i n t he i r r e s p e ct i v e
p ro p e r c ha r a c te r s
I N TR O DUCTI O N . xxv n .
Malay . Slgnlfioatlon . T
agalog . Significatlon
. Syno
nyms .
A kin d of
Ba cu n g A)
I B aco n g
flower
. .
g
.
Bangun .
AJ ) To ari se . Ban on .
Batu .
A)
J Stone . Bat h .
Bapa .
A)
J F ather . Bapa .
Babi . J)
A Hog . B abuy .
Bara n g . J
A) A ny . Balang .
Ba rOn gb a
Barti ng .
( J Booth .
rong .
Baris .
(J) St reak . B a rli s .
Ba s ah . Wet . Bas a .
Baharu . N ew . Ba g b
Bini . Wife . B in i b i n i .
Bilang .
( J ) T o count . Bilang .
Buaya J
( ) A lligator Boaya
g
. . .
Buwah .
( )
J F ruit . Bon a .
n
. . .
Buka .
(J) To open . Buca .
B u t il . G rain . Bu ti l .
Bu n oh To kil l . .
Bono .
A l d of fish
( ) t lg
B ubu J .
g Bob o . Ya n g i o .
Bubung ( )
J House roof . . Bobong . Ba la n g cas .
ani m als .
M oon . M a n i lo n g .
Bow .
I ndentation i n
Bak am B a ca m
thle flesh
. .
B akas ( J ) Tra ee
. .
Bankai ( )
J C orpse . .
Y o u n g es t
Bongsu B ungs o Sa n gol
child
.
. .
B li. To uy . Bi ll . Bandala .
Bingtang ( J ) Star .
Bi t o u f n .
B ab ad ( ) G i rd le . . B a b at
Batu brani -
L oadstone . . Batobalan i .
Brat .
( J ) Heavy . Bigat
Bras . R ice . B i g as .
Bal a l e n g L o cu s t .
. Balan g .
THE TA G A L O G L A N GU A GE .
Signlfioallon . Tagalog .
Signifioatlon .
Synonyms :
S 1d er
B a li ka t .
()
J
ha i ii: B a li c a t . Shoulder .
To p l u c k
To pluck Bo a g
grass
. .
To p 1erce the
TOs o c Bo s s
ears
. .
To t ry . B alac .
F inger ring . Si m p a c .
Jealousy . Pa n i b o c ho -
.
M i r ro r B ubog .
To soak . B abad .
Oa r . Sagu an .
M iss . Dalag a .
L eaf
z
.
To sei e .
To trade .
Chieftain .
TO arrive . Sapi t .
B reas t .
L ake . L aut .
. .
Oven Calan .
Blood .
Hig h a r a b l e B a c o o d, m i
Darat . Conti nen t .
land . n an o n g .
D ala m . Palace .
To s o u n d w i th
Taroc s u b oc
the lead , .
L oc -
loc .
TO sea t . Op O li c m O
, .
A kind of ta
D Ola n g . L atoc
ble
.
wall .
Gading . G aring .
I vory .
Th e s a m e
G ala -
gala .
G ala -
gala . co m positio n . Capul .
a s i n M alay .
To b ite . Oca b .
TO m i ll rice .
To m ove .
Cutlass .
To roll .
Sa p .
TO reward P alit
b
. .
To hang . L au i t , sa it .
Scissors . G opit .
J
.
Ganap .
( ) Co mp lete . Ganap . To f ulfill . Tu p a d .
I N TR D UCTI O ON . XXI X .
Malay . Significatlon .
Tagalog .
Significatlon .
Synonyms .
J ) To tic k l e . Quiliquili .
J
( ) B racelet . G alang .
Duck . Iti c .
He s he , . Siy a .
TO tie G a co t
g
. .
( )
J T o heed I n at .
B r o ther -
in
I par .
( ) law
J Hi p a g . Si ster i n -
law . Di so ,
bay ao .
To a cco m p a
I ring .
( J ) To follow . I lin g .
ny .
SOn o d , sa m a .
TO i ncline . H i li g . To lean .
p e pe .
To such H i gop To si p
b b
. . .
TO se Tah i . To sew .
Fa r . L ayo . Fa r .
To touch . Da m a To t ouch .
R oad . Daan . R oa d . L an s an g an .
To tie rattan s
J aling . F i sh ing net Dali n g . to fi sh i n g Bitan a .
enclosures .
Jangka .
Space
ure
m eas
Da n ca l .
t Span
u re )
( m eas.
J a ggut
. .
n Beard . Beard .
M edicin e Da m p i 5 M e d i c a t e d
Tapal
t fo m entation ‘
. . .
Av
-
Tree Tree
t
fi . .
Nt -
/ v
-
. .
d Ca ldron Caldron
Av c . .
H erd
t
AL v
-
. Herd .
Av - To wa t ch Bant ay
A
c G uard . .
- E lder broth er
c
v
o r sister .
— R ight hand
a
v c .
a
’
L i me . P i rali .
C
’
We .
C Ye .
- A ffection G uil io li y a g
v
i
c .
‘
.
,
” v F ile
a A l al
-
. .
-
4
Ae We .
A
f
e To think . A cala .
THE TA GA LO G LA N GUA GE .
Signlflcatlon . T
agalog . Signlfioation . Synonym
s .
To carry u n To carry u n
Kilik Q u i li c
der the a r m der the a rm
. .
. .
( J ) L ightning Q u ila t .
,
L igh tning .
( )
J I ro n pan C anali .
.
I ron pan . Ca ra haY
N ail ( of the
Kuku .
3
( ) fingers
J
) . i
}
T c o w as a
Kukuk ( J) p o cli
Coc o oc Cock s crow Tal aoe
’
. . .
.
L ouse .
F rog .
K upo n g .
A
ney
co PPer mo l
j Cupa n g .
K uping . E a r ring .
Kura n g . To want .
Kuru n g .
( J Ca ge .
Kulit . Ski n .
H u n d r e dth
part or a
p i c cu l .
K aning . E y e brow .
Kanching ( J ) . Clasp .
Ku fi a h To chew
.
.
To carry an
Sa l p o ’ sac
Kand ung ( J) Obi e Ct on the
wa i st
.
.
Oa mdo n g TO lap .
lo i g
Keban Chest. .
Ch est .
ap o n a
N ephew P a m a ng q u i n N ephew
kan . J
( )
.
.
.
Ko m b a li ( J) To g i ve back To sprai n th e
.
0 11 °
ankle
.
Ka m bi n g . J
( ) Goat .
G oat
Kai n b a n g
.
. J
( ) A flower .
TO stretch .
K am bar .
( J) Twin s . Twins .
K arbau J A nuan g da
.
( ) Buffalo .
B uffalo .
5
) m i i la g
'
.
,
Kra s . J
( ) G alas .
Kri s . J
( ) Cali s .
L aya .
L aya .
La ng 13
Swallow
iig Ca m p a p a hs
‘ ' ’
.
Swallow . .
ya
Di ff eren t . L ai n lai n
-
. Different .
Sk L an i t . Sky .
To cut u p a To cut u p a
carcass .
} L apa .
carcass .
La b lb
a a a . Sp i d er .
L alaua ,
l aua .
laua
Sp i d er .
Cag e m a b .
X X XI I . THE TA GA L O G L A N GU A GE .
Signifioatlon .
Tagalog .
Signifioation .
Synonyms
J
( ) Sui t able . P atot . U sefulness . Ocol .
U n h u l l e d
( )
J R ice .
( ri ce )Quin e las .
g
.
Panas .
( )
J E ager . Panas . F ati g u e d . Han ad .
A k i n d of
P arang . J
( ) Cleaver . P alang .
J S
( ) hi p . Ship . Dauong .
J
( ) T o beat To beat Ha m p as
'
. . .
( T O t u r n l F ace turned
P al i ng P ali n g L ib i s
away i away
. .
T0 drive So g a s a g , ca
P a sak ( ) i nto
J P asac \V e dg e
lang
. . .
.
.
Chip or s m all
Pi hak .
( J) Side . P iha o . portion set
asi de .
Silver .
To choose . H irang .
Ca pi tal . B a t a u an .
To strike . Balasb as .
I sland .
P uluh .
( J ) Te n . Te n .
P us a t . J
( ) N avel .
N avel .
To ta k e i n S i n a p o p o
P angku J
( ) L ap Pa n g co
o ne s ar m s
'
nan
. .
To r o a s t
P a n ggang J
( ) To roas t P a n gan
m eat
. . .
P ingan .
( J) Bowl . P ing an . Plate ( vesse l) H u m a n g a r . .
G a m pon qui
P anggal To lop P oncol M ai m ed ,
m ao
. . . .
The m ariner s
'
P adu m an ( J)
(
Pa ra lu m a n
co m p a ss
.
A k i n d o f
P anu .
( )
J
tortoi se .
P ago n g .
P i ntu .
( )
J Door .
P antas . E xpert .
P risai J
( ) Shield .
B a k at .
( )
J TO adhere .
R ahun . J
( ) Poi son .
R atos .
(J) Hundred .
R ibu J
( ) Thousand .
R usa . Deer . .
I N TRO DU CTI O N . X XXIII .
To d r O p H ol o g l a g
To tu m ble G uib a ,
. .
do wn . pac .
Spro ut .
Buc k .
P i ty.
Si ck .
Sago .
To bes m ear
To sweep U al i s
’
wi th ocher
. .
Sa b ung .
( )
J Ga m e cock . Sabon g .
To let cocks
figh t
Sarung .
( ) heath
J S . Salong . To sheath . B a li n da n g .
Salah .
( )
J Wron g . Sala . \V r o n g . M ali .
Ferru le in
Salut .
( J ) To Overlay . Salot . the k n i f e ,
P a b id .
handle .
Sali n J T
( ) o transcribe Sali n To transcri be H ip n o
o
. . . . .
P article pre Th e a r t i c l e
Si .
( )
J fi x e d t o Si . of personal
nouns . na m es .
( ) lbow
J E Sico . E lbow .
( J) R a y . Si n a g . R ay . A n agay .
a l ine .
Dorol .
( )
J To s qua t . Si la . To squat . Ti n g ca y a d
Co m b . Si si l . F lax co m b .
( )
J One fourth . Soco . H a lf a p o u nd .
M easure
M eas ure of
Si i ca t
’
i
length
.
l .
Surung Go ahead . L os ob .
Torch .
To e m b ro id e r . Soo t
Dug
To r a nge i n
Sapi n
layers
.
Th e s a m e
San tan
kind of deli
Sant an
cacy as i n
. .
M alay
s rfg a r
.
‘
.
L adle . L adle . Ca u o t .
R efuse of the
betel m ixture . i Chewed betel .
P i ncers . Si pit Bi g t in g .
Oa t h . Su m p a .
N arrow . Su m pit .
Ta lay . Si m p an .
E xcre m ent . Ta e .
To kn ow . Taotao .
To abide . Tahan .
Yea r . Ta On .
Ta hil Tahil
g is i
. .
To laugh . Tan a . L ag a a c, n .
5
XXXIV . TE E TA G A L O G L A N GU A GE .
Malay . Slgnltloatlon . T
agalog . Slgnlfioatlon . Synonyms .
Tawar .
(J ) To
bargai n Tauad . To
bargai n . Os 1l .
Takut .
( )
J To
fear . Tacot . F ear . A li n gi n .
To m e a s u r e )TO m easure
Taka i .
( )i by c a a c i t
J
J
Tacal
by capacity
p y .
T h old
Tangan .
( )
J Hand . Tang an
g gp as
gi s
.
ou i
Tatal .
( )
J Chip of wood . Ta tal . Ch i p
of wood
‘
Tana k .
( )
J T o boi l . Tanac . TO roast ri ce . Col o .
Tan am .
( J ) T o plant . Tani m . To plant .
The 1a l11 of
Tapak .
( )i the 1
J 121113 F oot p r i nt .
P alad .
To b e s catter Hasic s am
Tabur ( )l e d
J Sa b o g To sow ,
b ulat
. . .
Taru m .
( )
J I ndigo .
Tali ( )
J R ope L i i bi d
'
. .
Tasik .
( J) Se a . Tasic .
}H
N Of a
{ fifi
e
Ti y u n g Si y o l TO chi rp
b
. . .
Ti y u p . To blow . i hi p , h i y i p . To blow .
Tipi s . J
( ) Thi n . N i pi s . Thi n .
Ti m un . J
( ) Cucu m ber . Ca t i m o n . C ucu m ber . P o co tp o c o t .
T la y hands
Tutup . J
( ) To shut . To to p .
{ g n
O m pa .
Tutur J
( )
. T o i nfor m T otol . . To i n for m . Toos .
Tuba . J
( ) A plant T uba . . A plant .
Tu m a J
( )
. L ouse T o m a . . Cr a b lo u s e .
Tulak (
. J ) T o push T olac . To push
Tulung J
( ) H elp To long . . To h elp .
Tangah ( )
J M idday . T angb ali . . N oon .
A peculi ar
hel
kyd
A Of
Tang ku lu k for m of tur Ta n g co lo c
. .
l
ban .
Tongk a t S t aff . .
Ta n g ka p ( J ) To grasp
i
. .
Tangkis J
( ) P ushed away Ta n gq u l . . To pu sh away .
U nique . To n gg a li . On e by on e . Ca s a lay .
To
cut . Ta ta c . To cut m etals . Tag a .
To
penetrate
Tatas . the s k i n wi th )T as tas . To unsew .
o ut wounding
Tantu ( )
J C ertain Ti i n a y
’
. . .
Tanda . M
( ) ark
J . Quintal ,
tala ,
I N TRO DU CTI ON . XXXV .
Malay .
Signlfioallon . T
agalog .
Signification .
Synonyms .
F i shing line
(
To nda To b e towed Tonda at the ste rn Hil a
i of a shi p
. . . .
Tabu .
( )
J Sugar cane . Tub o . Sugar can e . Ti b os .
Tabas .
2T 3
2 1 th e
33:
0 1
Tab as To cut out . Cain g in .
Tabus .
( J) o ranso m . Tu b es . To ranso m . Baui .
T‘
f
r e a k
Tam p u h .
( J ) To fall u pon . Ta m pol .
u g m
Tu m puk ( J ) To heap . . To m p o c . Hea p . Bo ng tOn .
Ti m ba J
( ) Bucket . . Ti m ba . Bucket . Tanin g .
Ta m bak ( )
J Dike . . Ta m ac . Trench Cali .
Tu m ak b .
( J ) Sp ear . To m boc .
To s tr i ke w i th
a spear
Si bat .
b
.
Ti m ul . J T
( ) o float . Ti m b o la n . Buoy
Tra . S ta m p . Tala . M ark .
Taraj u .
( )
J S ca le b a la n ce , Talaro . Scale
Trus .
( J ) Th rough . Taos . To p ierce . L i m p as .
Talinga .
( )
J E a r . Ta i n ga . E ar .
Talor . E gg . I tlog . E gg
U tus .
(J) .
To send Otos . To order Sugo .
U bi.
( )
J Ya m Ob i . Ya m
U bat . G un powder . Ob a c . G unpowde r .
U ba n .
( )
J G rey hai r . U ban . G rey h ai r .
U rat ( )
J R oot . Ogat . R oot
U s ir . J
( ) T o pursue . Os i g . TO pursue . H abol .
To bear b e To he a r b e
tween two Osong twee n two Touang
i
.
U ntung .
( )
J G a i n Onto n g . L uck . Pa q u i n ab a ng
U j an ( J ) R ai n . Ol an . R ai n On es
U t ang ( )
J Debt . Otang . Deb t
TO p 1 k o n i
U n us T
( ) o d raw
J . Ho n o s
{T of a n i i mb er i Palit
Ha ngo ‘
U rup ( )
J T.o exc h ange H Ol i p o replace . . .
U lu ( )
J Head 0 1
8) Hea d .
Javanes e .
Signifioation . Tagalog .
Slgnifioatlon .
Synonyms
A ya m , b an a
Dog Dog
gan
. .
K i ng
.
. King .
XXXVI . THE TA GA L O G LA N GUA GE .
N am e .
Virtuous Tapat . .
To read L a lOs . .
Sh e l l o f a
crab .
R ear .
F inger .
I tch .
To do .
R ice flour .
M e dicate d
Da m p i Tapal
' .
fo m ent a tion
.
A kin d of
Co p y a .
hel m et .
To m e r c h
Ba li u a s
a n di s e
.
M onkey . Ba cula o .
Seven . M a nap it .
Silver m oney .
Three . M a m pat
To sleep . G o p i li n g .
To talk Sab i
b s)
. .
E ight . Saga ( o .
The
following i s t he list of Sanskrit words i n Tagalog wh ich ,
probably foun d their w a y i nto the language through the Kawi and
,
A n i ya Tyranny
D ab as ta m
To
~
A n y aya A nyay a h ar m ,
ya (J)
.
palasan
. .
.
.
Sixth part
M asa . A m as ( J) G old . A m as . Of a tahi l G uint o .
of gold .
To hope . Ti n a la .
Su n day , . Bay an .
P rice
b
.
K acha . G lass .
G lass ra
c e le t .
Te n m i l l Te n m i
i
ll
Ke o i .
ion Cat i .
1 ion
. .
Ch a m p a
Cha mp a ka Sa m p a ga
ka
. .
A na m e O f
m
Ja bu . Ja m u b . ce rta i n Da mb o .
fruit .
G reeting . Sa n g ta b l . To respect . A ba .
Ti n . Ti n ga . Ti n .
P on d . Talaga . P o nd .
A god . Diua . Sp i r i t .
Tw o . Dalan a . Tw o .
Si n . D us a P enance .
Bo w . Pana . A rrow .
To i nquire . Tocs o . To te m pt .
P igeo n . Sa la m p a t i . Pigeon .
TO d i Stri b 2 ‘
To divide B a ha g i To m b a hi .
u te
.
H a b i t u at l H a b i tu a t
i
-
Bi y a s a Bi b asa D am ag
5 ed
.
ed
. .
Dita a o
P oison Bisa Poi son
,
ab
. . .
On e of the
p r i nci pal
Battara . Batara .
Ba thala .
( Hin doo
go ds .
Bandaga B a n d a ha
Ba n da a ri Steward Steward
IIC
. . .
ra .
l .
I n h e rl ta n ‘
08 .
Beginnin g Bti b at
'
La ba P rofit La ba . Fl o fi t
'
.
Pa quina
bang .
Te n thous Te n t hou s
L aksa L a 0s a
.
and .
.
and
F ello w . Sa m a .
To
pany
a c co m
.
Ca la g o m al .
. .
ii
n dé la
Sadya . Sa di y a . P repared . Sa d y a
-
. To prepare .
’
n '
The
following i s t he li st of th e few words o f A rabi c o rigi n
foun d i n Ta galog having evidently been i ntroduced th rough M alay
, ,
“
U ta r n erve ;
, wil l also be fou nd i n the M alay tab le because it ,
Slgnlflcatlon .
Brai n
To s it cross leg -
I n ki y ad
.
,
Opiu m . O p iu m .
L iquor . Wi ne li quor , .
Divine . N ob ili ty .
Savory . To relish .
A m en peace b e ,
tr ou v e e n H eb r i bb o.,
'
d o u p r o b a b le m e n l A r r i bu Ces t
la q u i l f a u t a lle r c h e r
’ ’
. .
'
t
c h e r l o r i g i n e d u r i bu m a la i s
'
I I f a u t r e m a r q u e r c e p e n da n
‘
.
q u e n He b
’
et en t .
A r , 11 s i gn i fi e di x m ille ( 2 n d v o l , p a g e s 435
. . .
( 2 ) The Ta g a la D i c t i o n a r y w i t h i t s a p p e n d i c e s , c o n t a i n s , w o r d s a m o ng
w hi ch I ca n d e t e c n o m ore t t ha n 442 t
h a t a r e f o r e i g n , b e lo n g i n g t o t h e f o llo w i n g
la n gu a g e s v
M a la y 113, J a a n e s e 2 7 , co m m o n t o t h e M a la y a n d J a a n e s e 2 5 9,
. v
Sans kr i t 33 A ra b i c 7, Pe r s i an 2 a n d Te li n g a l ( Cra w f u rd , Di s s e r a ti on , p a g e cx i ) . t v .
XL . THE TA GA L O G L A N GU A GE .
the p article at and the adve r p a for m ost of whi ch h owever there , , ,
exist native synony m s all o ther borrowed ter m s are of the n atu re ,
no syntactical value and i n o ther res pects they fall short even of , ,
that for whatever others m ight be de tected the language will furnis h ,
i nto the language and accord i n gra m m ati cal for m s i s the m ost ,
-
the pur p oses for which tho ught co m m unicati o n i s establish ed are
essentially t he sa m e throughout m anki nd the probabili ty i s here ,
e ra ls ,
i n word building and i n word declension On t his s u p p o s s e d , .
But before going further i n to the exa m ination o f the gra m m atical
for m s i t is well first to co m p a re brie fly the alphabet an d the p honetic
,
Spanish and the sound Of é and é correspo nding with that of the sa m e
,
exists good reason to believe that the three vowel syste m of Tagalog
i s also at the basis of that of M alay
b
.
M alay b , ch , d , g , h, j ,
k , l ,
m, n ,
in
g , a, p r s
, , . t ,
w ,
y .
Ta galog b , d , g , h , o= k l, m, 11, ng , p
,
s ,
t ,
I Ta galog
there are wan ting th e ch j a n d at R r which
n , , , .
,
I N TRO D U CTI O N . X LI .
E ngli sh ( 1 i n
“
soldier an d tha t of a the o n e which this consonan t
,
“ ”
Tagalog asi de fro m Spani sh words i n i n y e an d n i n y o yours
,
“
to , , ,
”
you ( plural ) as t he p ro per way of pronoun cing the co m bin a ti on ny
, ,
con sonant h are not found i n M alay while those beginn in g wit h nag ,
”
fifteen word s i n the latter which begi n with thi s guttural nasal
consonan t Were h e better acqu ainted wi th hi s subj ect o r had he ever
.
,
cla r o tr a bajo g r a ci a
, , , ed with
out any change Of the consonan t sound and also e a si ly pronounced
by natives Bu t cu ri ous enough Tagalog wh en borrowing f ro m the
.
, , ,
S p a n i s h a lp ha be t s w h e n he s a y s : ( p a g e C V C V I )
“
I t ha s , ( Ta g a lo g ) h o w e e r, t h e
-
. v
co n s o n a n ts v and f, s o u n ds u n k no w n t o t he J a a n e s e a n d t he M a la y v
a lt ho u g h I ,
b
inserting etween t he other co n s ona n t a n d t he liq u i d a v o wel o f th e
sa m e kind a s t hat found i n the original ter m i n th e way the ,
M a l bli = Ta g bi li
“
to buy ; M al p r a s “
shi p ; etc sh ow
‘ ’
. .
,
a g p a r cw .
,
.
,
.
i n which i t stands to that sou rce being i n the lea s t a ltered The .
e sti m ated .
,
”
“
thou , and the Span i s h yo and tu both o f whi ch are tr a ced
“ “
, \
” ” ”
th rough t he L atin an d G ree k ego an d tu 8 Yt 0 and on to t he San s
“ “ “ “
, ,
( 3 r d book page,
2 5 7 ) dis c overed that the M a la g i a he
a s a ha whi ch , .
is the for m of the Obj ective case of the personal pronou n de p rived
z
of the initi al o i s the sa m e as the San s k ri t a ha m a n d he beli eves
, ,
tical with the Sans k ri t tw a n ( 1)an d h e surely woul d no t have cha n ged ,
But aside fro m the above facts i t does no t appear th a t th ere exists
, ,
p o s s e s s w e case .
( 1) 2 n d b o o k , p a g e 33 .
I N TRO DU CTI O N . XL II I .
As the f orm s of
the personal p ronoun s are m ore nu m erou s i n
M alay th an i n Tagalog
i n order to rende r th e differences m ore p e r ,
Pe rs o n. S i n g u la r . P lu r a l . S i n g u la r . P lu r a l
A k u, d a ku ,
ku ; h a m ba
Ca m i tayo ,
s a ha y a z Kita ka m i
,
s a
q u i t az c a ta
, .
ya b eta p a
.
, ,
t e k gu na , .
A n g ka w , di
kaw d eng
I c ao ca Ca y o ca m e
,
Ka mu mu
ka w ka w ; t u
.
,
. .
, ,
,
wan zt u a n .
I ya i a .
,
di a ,
i n i ya ,
: M ari ka -
itu .
fi a .
z
ca
.
,
, , ,
“
fo r m s of sub m iss io n whi ch a lso serve for th e plur a l wi t h s eg a la all , , ,
e very one ; o r any o t her word i ndic a ting plu rali ty added The ,
.
, , ,
, ,
sub m i ssi ve fo r m which like w ise i s u sed fo r th e pl ural wi th the addi tio n -
m a r i ka atu “
these people here ; serving to palliate th e de fi ci en cy
’
-
.
,
that : “
The n eares t approach of th e Tagalog gra mm a r to the M a
lay and Javanese i n so far as the m ere words are concerned
, ,
the p ronouns like the nouns are devoid of n u m ber of gender and , ,
of case a state m ent which except i n respect to the gender could not
, , ,
positio n to appreciate well not o nly the far greater syntactic a l value ,
ele m en t found i n the fi rst person i nclusive plural and i n the seco nd person
, ,
, ,
.
,
t he tea m horse ;
“
M alay before n oun s as i n s i ku da ,
but usually ,
'
analogy i n the use to that it has i n the M alay ; but the analogy goes no further .
, ,
the contrary such a great respect for the perso n i n conn ecti on wi th
,
being un ique i n kind and exclusi vely belonging to the speaker Thi s .
But where the p a rti cle i s used i n a way not t he sligh test a p proach
to which can be found i n any other language ( exce pt perhaps i n th e ,. ,
, ,
kind o f relation .
3
by m e ) i n the sa m e way as i n Tagalog
( The construction i n M alay
w
.
,
1 3 2
would be thi s : a ng lca w d i p u kn l ku , while i n Tagalo g i t . would b e :
2 13 -
fro m Java exte nded i tself i n every di rection o ver the wh ole I ndian
,
( 1) The Ta g a lo g d u a l p r o n o u n , a n d p r o n o u n o f t he fi rs p e r s o n p lu r a l e x t
clu d i n g t h e p e rs o n a d d re s s e d , v
h a e n o s u c h m e a n i n g i n M a la y a n d J a v a n e s e i n
w hi c h t he y c a n b e u s e d a s s i n g u la r s o r p lu ra ls , a lt h ou g h p e r h a
p s , m o r e f re q u e n t ly ,
as t h e la t t e r ( D i s s e r ta ti o n , p a g e CX I I I )
. .
t
( 2 ) Tha i n t he Phi li p p i n e A r c h i p e la g o a s i t i s a t p r e s e n a n d h a s f o r , t
lo n g t i m e p a s t b e e n c o n s i t u t e d t h e r e e x i s t t w
ho lly a b o r i g i n a l f o r m s o f p e r s o n a l
,
p r o n o u n s , t he Ti ru r a y a d i a le c t s p o k e n b y a t r i b e i n t h e s o u t h w e s t e r n c o a s t
.
”
o f M i nd a n a o I s la n d p r o v e s The p e rs o na l p ro n o u n s t he re i n a r e : beg u e rt u “
I ;
’
. . .
bce n o
“
t ho u ;
,
”
be en z en
“
he " “
s he
;
"
,
z
be to m tom ,
“
we ” “
both of u s ; be g u ey
-
, ,
z q u ey “ w e , " n ot “ t ho u a nd I ;
,
z
be to to , “
we ( d u s k) b eg n
o o m “
y e ;
” be rr o '
,
= r 0 “ t he y ” .
X L VI . THE TA GA L O G L A N GUA GE .
oth er langu a ges are ei ther t he sa m e with or deri ved fro m the ge n
, , ,
e
conclu si o n ; but M a lay has not succeede d i n d eveloping any poss e ss ive
pronoun s a d efici e n cy whi ch t he l a n guage palli ates by placing t he per
,
son a l pron ou n af t er the nou n of the obj ect pos s essed o r by u sing w ords ,
Th i s he re . This . Th a t ( n e a r y o u
, ) That ( far ,
away ) Th is . That .
D ini . I tO Z
ya r i . I y an . Ya é n .
existi g also with the sa m e s ig n i fication i n the Bicol lang uage The
, ,
.
, .
TA G A L O G . M A L AY .
A n 0?, “
wh ich ? Ap a ?,
“
wh a t? s i ap a ?
3 "
one r ( discri m inative ); gai n o ? who ? who ? “ “
used p re fi x e d ly wit h n ou n s ; an d a p a “
what ; and thus s i r a p a , , ,
“
who ? an d the Tagalog pronoun fro m s i
’
the article o f personal , ,
“
" ”
n ma es ,
and g é
a-
n ? wh at ? th us s i a
,
ft e “
contracted g s i n o ? “
who ?
, r r -
,
In the sa m e w y
a as g s i n o ? i n T agalog s i ap a i s i n M alay used ,
for persons ; but i t can also be used adj ectively i n the latter as
'
,
”
s i ap a mr a ng i tu ? “
w ha t ( who ) perso n i s this ? sh ows while i t ,
This togeth er wi th .
,
belo w the sa m e i n Tagalog and render thei r accord with the latte r a ,
languages : .
TA G A L O G . MALAY .
“
self ; i ba oth er ; a n om an , D i r i s e n di r i kcn di r i self ;
“ “
Sa r i li , , , la y i n , ,
“
a li n ma n , s i n oman ; ot her ; a p a ba a ng r bar a ng ma n a ,
'
ba ba
la ng na
”
,
“
any ; Ma m as ,
“
each ,
”
r a ng s
“
i ap a , -
’
bar a ng ,
“
every . any ; ti g ap , mZi s i ng mas i ng s a s a tu , -
,
" ”
s a s a br a ng each ,
“
every .
’
The
closest rese m blance i t wi ll be noted i n this kind of , ,
.
“
p ronoun s i s between th e reflective fo r self an d t he i nde fi nite fo r
,
"
any i n the two languages The M alay la y i n i s found i n Bicol wi th .
round about expressions are for m ed fro m the i nterroga t ives j ust i n the
-
that here also the aborigina l Ta galog ele m ent shows i tsel f as predo m inant .
Thus i t has been suggested that the syste m s of enu m eration i n the
, ,
t he unity for i nstance varies i n relation to the diff erent kin d of obj ects
, ,
, ,
b
, ,
m a y confi dently assu m e that thi s would never have been the case ha d
n ot th e n atio n had a wel l developed ari th m etical syste m i nto which
b
the n um ers were deeply fixed and established before the infusion o f
'
b
A ra ic ter m s With r u de nations o r wi th those that although
z
,
m athe m ati cal science the contrary takes place and we have a
, ,
the n a m es , ,
s trongly fixed i n the people s m ind they easily gave way to those ’
d
,
by the Spani sh one to such a large extent that i nnu m era le people
who are wholly unacquainted wit h t he latte r m ake use h oweve r , , ,
E N G L I S H. TA G A L O G . M A L AY .
Si y a m . Sa m ilan b .
L ab i ng i s a . Sa blas -
.
. .
Sang li o . Sa ri u -
.
and
” “ ” “ “
and rese m lance i n thos e of four six ten
'
“
fi ve , , ,
“ thous nd ”
a A ll the others m a y be r e garde d as enti rely di f feren t or
b
.
b
-
,
b o ldt s
'
b
,
”
ra ths e lha f t )
“
the last i t see m s to be e ni g m atic ( ; ut thu s far no
w b
, ,
one can see for hat p urpose s uch a reduplication could h ave een
done and we have goo d reason to regard thi s n u m eral although o ri
, ,
i n a ll derived
“
fro m S an skri t a s one co ntaining i n its n ew for m
y
g
b
, , ,
“
p a ssage ; so m e ethical idea no do ubt was at tached by the peo ple , , ,
, ,
to the word d a hon leaf ; i s without the least foundation The other
,
“
.
been borrowed fro m the Sanskrit and h ave therefore n o value for , ,
co m parative purposes .
Tagalog la bi ng i s ct la bi i s the a l v e r b “
m ore and the m eanin g co m es
‘
, ,
“
to be o ne m ore “
one i n excess ,
’
( than o r of “
ten u ndersto od ) , .
, , ,
u nderstood T
) “ h us the. M alay “
n i ne is form ed by subtraction fro m ’
,
" ”
t he Ta g alog eleven on the contrary by addition to ,
“
ten , ,
.
( 1) D a s Ta g da a n e hs i n t.
,
e in g an z a nd e r e s Wor t zi u s n. ( 3rd bo o k p a ge
.
,
I NT RO DUCTI O N . LI .
2 1; m a y ca li m ci ng
w
,
‘
“
i s a for 4 1; etc ere still i n use The sa m e was the case still later
. .
,
hi m exclai m : “
But Tagals are in th e m a nner of cou nting fickle
‘
, ,
a n d poor arith m etici ans ( ) These for m s cannot well be i den tified
1 .
, ,
of M alay “
half of three score
,
The for m ca g s a r é for i s still .
,
used i n th e Bico l
b
.
w
,
“ “
counti ng as thus : I s a i n one ; D u n a i n “
two ; M a mp a t th ree ; , ,
” “
A gy o “
fou r ; Tond ong
,
“
five ; Ga la “
six ; M a n ap i t seven ; Sa g a, , , ,
"
m
“ ’
“
eight ; B u la i r n ine ; Tar o
“
ten ( )
2 A lso i s found i n the sa e
d
.
, ,
, , , , ,
“
to th e M alay ha and that therefore the M alay ka li ma ,
”
fifth ; for , , ,
i n M alay p ar ta ma i s taken
. ,
.
,
b , ,
( 1) Pe ro lo s Ta ga lo s e n e l co n a r , t s on va r i o s y ma lo s a ri t m é ti c o s . ( G ra m
m ar, ch a p t er V I , p a r a g
t m t t b i I s ain uno D a i n, do s M a mp a t t r e e
2
( ) A n i u a e n e c o n a a ri a s
a
.
g
. .
, ,
.
w hi ch t he z
searche r is liable to i ncur of e rro n eously class ifyin g the m "
Tagalog ca ma ta y a n “
death ; fro m respectively mati a n d m a tay “
to ’ ‘
- -
, , , ,
coupled thereto the language has a ls o t he for m with the ve rbal prefix
,
.
two langu a ges and in connectio n with the atte m pt here m ade at s e p i r «
ati ng fro m all foreign ele m en t s i n Tagalog that o ther ele m ent which i s ,
ha v ing so m eti m es adopted the M alay ter m an d rej ected the M alay .
for m ation and so m eti m es o n the contrary of adopti ng the M alay word
b uilding method and rej ecting the native ter m etc Here i t see m s while
, , ,
"
, .
, ,
Significalion .
Compound .
Slgnlflcation
Co m panion .
Yesterday .
Bit .
Thread .
G odfather .
Writer .
Jester .
Tying rope .
The
adj ective building Ta galog prefix ma i s not found used
'
for this purpose i n any other language of the M alay people the ,
“
,
p ,
bb
,
of the Javanese lan guage the ver uildi ng processes i n the two lan
b
-
,
b b
, ,
fewer i n co m pari son with those for m ed fro m other parts of speec h
b y t he a pplication of pa rticles
b
. .
follo in g ta ble :
TA G A L OG ; M A L AY
“ “ ”
R oot S oa y ,
dispute . R oot B a n ta h , dispute
Part . Verb . K
ind . Significalion . Part Verb . K
ind . Slgnilltallon
be e n To
h m
M an Ma -
soay . I ntran s g a ged i n B cr
di spute
.
.
N eut .
p 11 e ,
i
ban
M
n
act To dispute M e m i
-
S um
- -
oay . 0f . Of a c t To . dispute .
M ag -
soay Tran s n
both n
M em i -
M e m an -
b Trans
contra To t
M a g pa To c a u s e M e m M e m ban -
To d ispute
Ca n s Caus
soay .
.
dispute ka n .
’
tah kan -
. over .
To d i spute M e m M e m ban -
To dispu te
M an M an -
oay F req freq u e n t an d re .
t a h ka n F req
freque ntly
.
.
ly . dup . tah .
M e m
th e TO d i s p u te i n
M ag -
ao
R eflect with each s e c o n d Ba n ta h
b
.
a y -a h .
other m e m .
m e m an
To be co n he r and ta b
To di s ut
.
in So a y an Pass e
Eh
- -
{fig a
t ra d i c te d t
. . .
R efl . with ac
Pa g -
soa y r
other
i ntens .
dic l Be ban
.
m a ,
r
To contra or be r t a h ban ,
-
I tns
Y -
S oay
.
d i c t b e red of tah a n -
.
-
.
.
pass .
+ ah .
Pa g so a y L oc To contra D i -
ban Pass
-
.
.
t o the e te n s e v
x iv i e of the s u ect hich i s g i v e n i n t h e G r a m m a r: -
LI V THE TA GA L O G LA N GUA GE
'
. .
To the d w
n s fo r hich the co m parison i s here m a e i t may s uf fi c e
e d
b
,
b
and M alay lies only i n oth la n guages generally requiri n g the a sso
c i a ti o n o f certai n parti cles to develope the verbal power fro m the root .
greater i n the par ticles used in each language for the passive voice .
s u f fi xe d ,
alone o r associat ed wi th other particles Th e su f fix i it will .
,
Special kind of passive Thi s aside fro m t he fac t that there i s so m e reaso n
.
an d there is greater reaso n for believing that the Si m ple radical was
once foun d sufficient for al l ideas of a rude people than for believing
w
,
students can hardly co ncur w ith th e great philolog ist Ou r own o pin
'
i on i s to t he effect that had not Tagalog s hown any other devi atio n s
,
fro m M alay than that which i s found to exist i n the word deelen
'
b
-
“
Wo rd declension o r w ord i nfl e x i o n ( Wortbeugung ) as un de r
-
“ ’ ’
m me ntlxch di e de r M al. mi t de n fi b ri ge n .
LVI . THE TA GA L O G L A N GU A GE .
d
pr e ce ing state m ent depends largely o n what ideas one en ter ta in s ~
'
.
,
.
words i n i tself
“
Hu m boldt surely never pretended that wh a tever
.
, ,
d
.
evelop m ent whi ch i t attained i n L ati n for in stance nor could he pre e n d , ,
:
ei ther that the Spani sh friars of the sixteenth century sh ould have ,
. .
Orthographical sign s The facts are : that th e second person pro nou n i n
b
.
used alo ne o r before and the latter being used after the verb ; that , , .
:
that ca the postpositive for m o f the second person p ro noun S ingu lar
,
there f ore shor ter than the prepositive ones ; one cann ot refrai n fro m
,
:
ut for that of being s u f fi x e d to the verb ? A n d what else was requi red
bu t that the fi rst Span ish friars Should have wri tten fo r i ns tan ce , ,
’
“ ”
thou ca m est here ; ( p a)p a ta g i n co
'
n ap a r i to ca i nstead of n ap a m to ca
, , ,
“ ”
i nstead of ( p a)p a ta y i n co I will kill i t ; i bi g a y mo i nstead of i bi g ay
, ,
" "
mo ,
give i t etc to have here also what i s generally called i n fl e x i o n
, , ,
w b
,
, , ,
constructio n without any liga m ent or tying parti cle of those i t requires :
i n the case of any other two words m utually related and followin g each
o ther Thus i n the case of a pre p ositive cons truction O f the exa m ples gi ven
.
,
t t O b I n
‘
n a n n i
a a a y q u a , a a y ; g , .
ann e xes to the passive for m i n cases when the agent i s expressed by ,
consider the passive for m as a substa ntive connected with the suffix o f
the possessive pronoun etc ( 1) He acknowledges ( 3rd book page 373) . .
,
( 1) D i e Ta g a li s c h e f ti g t d e r Pa s s i v f o r m , d i e ha n d e ln d e Pe r s o n d u r c h
‘
w e nn
e i n Pr o n o m e n a u s g e d r ii c k t w i r d , d a s s e lb e i mm e r i m G e n i t i v , a nd w e d i e s e r G e n i ti v
z z
u m a b g e k fi r te n S u f fi x w i r d , i n d i e s e r G e s ta lt a n M a n w i r d a l s o d a d u rc h z
ge w u n
z
.
ge n, d i e Pa s s i v f o r m a ls e i n mi t Su f fi x d e s B e s i t p r o no m e ns ve rb u nd e n e s S u b s t .
a n z u s e he n , e t c .
( 2 ) D i e e i g e n th ti m li c hk e i t d e r _3 Co nju g ( ma n) b e ru h t g rOs s te n th e i ls a ii t
,
. .
d e r mi t i hr ve rb u nd e ne n Bu c s ta b e nv e rande r u ng , u nd i s t i ns o f e r n p ho ne ti s h
h .
I N TRO DU CTI O N . L VII .
b
Hu m oldt refuses i n ano ther part of his work ( 3rd b ook , page
346) to
'
i m peratives .
connected with t h e perso n i ndi cated i n any other ay ( I ) Still this '
.
to exist only i n the second person pronou n singular the use of the personal ,
p ron oun with all the others m a y therefore appear indi spensable for , ,
leaves the subj ect understood has also i n thi s point taken a fi rst step
‘
, ,
studying wi thout the use of a plural noun or pro nou n being requi red
,
.
.
, ,
another place ( 3rd ook page 395 ) that n u m ber i s so m eti m es denoted
b
.
,
.
g a b i t ha
’
tz m a g a b u bi i ha tz m a g ba b i hat
“
I shall w ork m a y be m ent i oned
’
,
’
.
for m s the verb assu m es for the expressio n of voice and tense .
( )
1 E b e n s o w e n i n g w i r d d e r m i t d e r Pe r s o n e rb u n d e n e N u m e r u s v a u f a nde re
W e i s e a n ge d e u te t .
2
( ) E r w i r d i m fl e c t i r t e n V e r
:
b u m d u r ch d a s P ro n o m e n a n ge d e u e t t . B i s b e i le n
ab e w i d s r a nch d u r e h di e co nju ga t i o ns f o r m a n g e ge b e n
r r ‘
-
.
L VIII . TU E TA GA LOG L AN GU A GE .
re i nfle xi o n
Thi s i nfl e xi o n al con ug a tion or rather ten ency to j d a cq u i
'
d b
, ,
purpo se the atte m pt i s not i m pai red ; nor even when there i s foun d i n
,
for m s perhaps even t he San skrit i tself i t being a m at ter Of doubt wheth e r
, ,
the language Should n o t be class i fied as belonging to the San skri t fa m ily .
We have therefore :
R A D I CA L .
Di v e r s i fi c a t i o n of t he radica l s i g ni fi c a t i o n .
m
N o inal and adj ectival . b
Ver al and adver ial
“ ”
b .
“
I tO, this . D i tc he re —
, .
P r i ma ry ve rb a l c o m p o u nd .
Pa —
r
—
i to .
“
to co m e h ere .
Pa —
r —
i to hi n —
Y —
p a
—
r
—
i t6 Pa —
i to ha n
r
- —
b e ordered
~
. . .
To to place “
To co m e here o n ac
“
To co m e here to pay
~
Se c o n d a r y v e rb a l d e ri v a ti v e .
M ag p a — —
i to
r
—
.
“
To order to co m e he re .
P ay p a — —
r
—
i to hi n
—
.
( kIp p
—
ca ag —
a —
r P a g na — —
r -
i to ha n
—
.
“
To be ordered to co m e “
To order to co m e here “
To order to co m e here
” ”
here . for the sake of . to pay a vi sit to .
P o t e n ti a li zt ia on of t he s e c o nd a ry v e rb a l d e ri v ati v e .
M a ca p ag p a r i tt)
be
— — — —
.
“
To able to order to co m e here .
M a ca — d u m_ i to =ma ca r M a ca — p a— r
b bl
— —
”
“
To b e a l e to p lac e on e sel f here “
To b e to o me h e r e
’
. a e c .
I N TRO DUCTI ON .
LI X .
M a ca _p a g p a =d u m— i tc M i td
'
a #— r -
b e a b le to p ag
- —
a ca p
—
b
~ -
.
“
To order to place one “
To be a le to order to co m e here .
s elf here .
N i tof hi n
b een
a p a r
b e able to b e
— — —
.
“
To have able to place onesel f “
To ordered to plac e
here .
oneself here .
0
N a —
p ag p a— d u m i td Na pa i to ha n
b d
— —
r
— —
be
.
— — —
.
t
“
To have been a le to o r er to place “
To able to co m e here to pay
on eself here . a v isit to .
N a y p ag d i té N a p i to hi n
b een be
a g— pa
—
r
— — — —
d
. — — —
.
“
To have able to placed “
To be able to be or ered to co me
here .
here .
N a y p ag p a d i to N aL y ca p p i td
b be
—
ag
—
a — r—
— — — — — -
.
.
“
To have been a le to order to “
To be able to order to co m e here
” ”
placed here . for the sake of .
N a p a g p a r i to ha n
b e a b le
— — — — —
.
To
to pay a visi t to o rder to co m e here to .
Y qu i n
— — —
a —
p a —
p a —
r— i td .
“
To co m e here for the sake of .
( present
Y ca p a p a r i to
— — — — —
.
N a p ag p a p a— r i to ha n
b e a b le
— — — — —
.
“
To to co m e here to pay a vi sit to .
( prese n t )
N one
of these parti cles i s fou n d to exist eithe r as a su '
b
s ta n ti v e w d
or or as a directive i n the language no r can they b e
,
b b
,
s epara ted fro m the ver as is the case wit h the separa le particles
i n G er m an They have the sa m e properties the
. e ro ha s i n our z
8 ste m of n u m eration ; are without si gnificance if alone an d highly ,
,
-
, .
a bor = Ta g s i s i n ta hi n s i s i n ta ha n
. etc The other tense for m s con s i st
-
,
-
, .
a n d ou tsi e the race i t i s found tha t th ose hav ing i n t hei r conj u gati v e .
m echan is m reduplica tion use it for the pas t t ens e Only Ta galog uses
w
.
,
reduplication for the p resent and the fu ture tenses an d i n thi s i t sho s ,
.
,
“
The Tagalog i s i n th is th e m os t r e gular ; i t i s
'
d b
, ,
says : “
In Tagalo g the expressi on o f t ense by a cha nge of le t ters
an d b
y redu plicatio n for m s i n this poi n t an excep t i on ( 2 ) I t .
w
,
‘
I
i th the soldering o f t hese p ar ticles a t the begi n ni n g of the ,
word ( )
3 . A nd a gain ( pages 2 88
“
I t ( T agalog ) possesses long
an d ingeniously elaborate for m s and has a gra m m ar co m plex and ,
u nderstand That the re are case for m s i n the two articles a n d i n the
.
,
.
ord bui lding syste m lies at the basi s of all these languages an d i s
the for m which they all have o rigi nally assu m ed the particles hav ing
b
,
going out of use i s a n et loss to the lang u age T hat thi s i s the .
A m r e g e lm fi s s i g s te n i s t a u c h h i e r i n d i e Ta g
(I ) Sp r a che ; s 1e i s t d i e
z
.
z
e i n i ge , w e lche d i e Sy lb e n v e r d o p p lu n g u r Te m p u s a n d e u t u n g g e b ra u ch t .
z
( 2 ) I m Ta g m a cht d i e Be e i ch n u ng d e r Te m p o ra d u r ch B u ch s ta b e n v e ra n
.
1
t
d e r u n g u n d R e d u p li ca i o n hi e r o n e i n e A u s n a hm e v .
I n d e r g ra m m a i s che n F o r m s c h e i n t t w a r a u f d e n e r s e n A n b li ck d e r z t
!
0
t
_ U n e r s ch i e d g e g e n je n e ti b e ra u s g r o s s , i m W e s e n li ch e n m i m mt m a n a b e r b a ld - t
d i e , n oc h m e r k w u rd i g e r e U e b e r e i n s ti m m u n g w a h r D e r a llg e m e i n e Cha r a k te r,
z
.
d a s s d a s W o r t s i c h n i ch t v e r an d e r t , u m d e c li n i r t o d e r co n ju g i r t
O
u w e rd e n , u n d
d a s s d i e i h m b e i g e g e b e n e n M o d i fi c a t i o n e n d u r c h P a r i k e ln a u s g e d ruck t s i n d , i s t t “
‘
a u ch hi e r d e r n am li che u nd e b e ns o d i e A n h e f t u n g d i e s e r Pa r ti k e n a n d e n
, l
A n f a n g d e s W or s t .
tz
( 4) Si e b e s i t la n g e u n d k un s tli ch g e b i ld e e F o r m e n, u n d ha t e i n e s chw e r t
uz fi b e r s e he nd e , v
e r w i c k e lte G ra m m a ti k A lle i n g e n a u e r u n te r s u c h , fi n d e t s i c h
. t
t
d a s s e lb e Sy s e m d e r P o ly n Sp r a c he w i e de r , F le x i o n s los i g k e i t i n D e c li na i o n u nd
. t
«A nde u un
g der gr a mma i s che n V e rb altni e s e du t ch ab ge s onder e Parti k e n.
t t t l
LXI b as e ment s . .
d
i n the language si nce they are still foun d i n other Phi lippi ne to n
w b
,
g ues w 1ll, sho T aga i s i n Bicol the particle form ing ver s denoti n g
.
2 2 3 1
z
.
2 2 3 1
n a g ta ( ta g a)s t m t a cé
’
.
n a gp a ( p a m )s ur a t a cé
3 2 1 3 2 1
“
I w r1te o c ca s mn a lly
.
.
“
I ( a m ) ( constantly )( writing ) .
1 2 3 1
2 3
z
n a g s u s rr a t cm; ( c a n boo t ca n mi n s d n
'
) n a g s u s t m t a cé z '
gu i m r a y
2 3 2 1 3 1
“
I .
w rite o ccasionally .
“
I am constantly w riting .
hi r cm g s u ng m u s ala t a cé p a ra ti ng s z
u ng mu s d a t
’
a cé
3 1 2 3 2 1
“
I sel o m wri te d .
“
I am co n stantly w ri ting .
and we
cannot conceive of Tagalog being m ore develo p ed i n this
poi nt t han Bicol because i t possesses ut one of the two different
,
"
, b ,
for m s foun d i n the latter for the expressio n of the sa m e idea We are
w
.
b
, , ,
1 2 3
( m m) a ( p agp a) of the foregoing exa m ples ( see page L I X )
( r i te)
‘
can b e resolved i nto the si m pler and m ore analytic one si m i lar to ,
1 2 3 1
the sa m e i n the E nglish language ; ma ngy a m ma g otos
‘
( to e a le )
’
p u r i to,
“
b b
3
l to o rder m
( )( to co e here ; ) and equally so fo r the others there g 1v e n
‘
Ta g a lo g . M a la y .
ma g s us ala t -
a c6 a ku '
d nd a k s u ra t
for
w rite ;
.
”
“
I shall
c w
uts as i de a di fferen ce i n th e degree of relatio nshi p of the two l a ngu a
g e s w i
, th re g d
a r to the su p p ose parent langua e as t he fa ct o f s a i n
g y g i n : d , .
i
LXI I . T1111 TA GALO G LA NGUAGE .
S p a ni s h .
Yo e s cm bi r é
'
lt a lla n . G e rma n .
I o s cr i v e r o I ch v er d e s chr e i ben
sai d to exist of the M alay and the Javanese the reader shoul under
stan d that the sa m e diffe rences hich have been n oticed betwe en w ,
i ts present co m plex an d highly elabo rate arrange m ent i n hich alth ough
z
, :
n o t only the Javanese but also th e M alay were written This an cient
b
, .
f or m s d
are use a s a ectives an d the for m s ma ku la w a n d ki y e in dj , ,
the J avanese ter m s have no defi nite relative character nor well fi x e d
‘ '
the i nterrogatives have for m s for the popular an d for the cere m onial
‘
, ,
while the ter m p u nap a i n the cere m onial and ap a i n the popular , ,
s o i n the Javanese the i nte rrogative for person s i s used adj ectively
and all of the m are esi des used as m erely a m ark of i nterro g ation
'
, b , .
,
Sa , s a w a tu , w
su atu , Sa , s a Wl , s 1j 1 .
satu .
Duwa .
Tiga .
A m pat .
L ima .
A n am .
Tuj uh .
D a la p a n , d u la p a n .
Sa m bilan , salapan .
Sa puluh -
.
Sa blas
w
-
.
Du a puluh .
R a tn s .
I N TRO D U CTI O N . LXV .
,
Tagalog bi rt !) a seed h “
The for m lo r o =r or o fo r two
“
offers so m e
b
.
,
between twenty and thi rty the Javanese has a no m enclature of its ,
I n adopti ng t he ,
i rregularly
J
.
as that used i n M alay To the fact however that the n u m bers fro m
.
, ,
h ave for elieving that th e i m portance of n u m erals i n thi s con nection has
b een so m ewha t overrated or to go further i nto arguing the case i n order
,
-
.
, ,
a
p g ca f r o o t ) whi ch i n this point
,
a t least brings it nearer to T agalog , .
j
. .
s e
A nac -
an . litter , . A nak -
ah .
LXVI . TE E TA G A L O G L A N GU A GE .
The
greater analogy which th e precedi ng facts show to exist
b
i n the n oun uilding processes Of Javanese an d Tagalo g over t hos e
-
, ,
pounds are fo r the m ost derived fro m verb s si m i lar analogy wil l
, , ,
b e foun d to exist i n the verb bui lding m ethods The fact ho wever ; -
.
,
that Javanese has n o adj ective building particle and that adj ectives , ,
o f speech i n Tagalog than that which has been noticed with M alay .
N o t that there are i n Javanese the n u m erous v erbal parti cles foun d i n
'
Tagalog nor even all tho se which are found i n M alay ; but there
,
52:
‘
6
The prefixe s
7 j fo r the passive vo ice .
A
p roper Javanese particle i s th e p refix a fo r tran sitive ver s b .
passive voi ce of the verb The particle which m akes the except
b
.
its oddity o f for m the particle has i n the language n o definite office ;
,
and thus the parti cle m igh t well b e discarde d without great loss to
the language I t m a y be however that casual observers fi n d th at u m , ,
i s nec essary for the for m ation o f certai n i ntransi ti ve v erbs and for
others wh ich d eno te acquisitive acts al leging perhaps that i n the case , , ,
etc fro m which i ntransi tive verbs o r v e rb s de n oti n g an acqui sitive acti on
.
, , ,
I N TRO DU CTI O N . L X VII .
d
on on e si e and tran si ti ve ver s or verbs denoting action s of an a li e n a to ry
, b
kind on the other are for m ed as : a ma li s “ ”
to go away ; bu mi li “ to buy ;
z
, , , , ,
an d m l t
“
to take u t ; ma g bi l to sell ; etc the action d e noted by
,
“ ‘
a y a s , o , .
,
,
,
“
to lend ; fro m ata ng ; de b t ; if u m did not exist the for m s would
“ ’
b z
,
e m li “
to go out “
m to take o ut ”
to buy
z
“
l
z
’
a g a s ; a gp a m bi li
“
z
a s ; a
,
g ; , ,
m a gp a b l “
'
‘
n “
, .
, ,
z
,
bu m li
'
,
“ “
for gone out and purchased ; and i n t he Bi sayan th e , ,
t o the p resen ce of the passive particle i n A lthough Tagalog has two m ore .
can not beco m e a suffix lies i n the different n ature o f the Javanese con ,
.
, ,
, ,
( 1) D i e Pa s s i v f o r m d u r ch E i n s c hi e b u n g d e s i n i s t d e m J a v m i t de m
z
.
Ta g a li s c he n g e m e i r s cha f t li ch : D e r U r s p r u ng s c h e n t a b e r i n d e m le ta te r e n
z z
u
i
_li e g e n , w e i l d i e F o r m d o r t w e i te r e nt w i ck e l t u nd m1t w e 1 a n d e r e n , ga n a hn lrche n
i n V e rb i ndu ng ge b racht i s t .
LXVIII . THE TA G A L O G L A N GUA GE .
be en ti tle d
to m ore con si eration th an t he a ove t o con ectu res d b w j
ha d h e n ot indicated i n anoth er part o f the sa m e book ( p age 198)
that thi s and the parti cle u m had been h anded down fro m the Kawi .
acqui red by long i nterchange between the m selves not that they have ,
perhaps , , ,
feel i ncli ned to regard the p resence i n Tagalog of two verbal particles
which i n all pro babi lity have bee n take n fro m J a vanese as an
, , ,
i t n o t for the fact that these two particles although very i m po rtant , ,
language possesses other for m s and m ean s of exp ression whi ch though ,
tion the frequency with whi ch the o ther two passi ve for m s wi th the ,
by referri ng to hat i s the direct obj ect of the ver i n the active
voice the m ethod frequently resorted to of using n a for the presen t
, , ,
co , m a ta ta ng a p co “
b e i t i t i s was wi ll be received by m e ;
, ,
m ay , ,
ta ta ng a p i n co an d p a g a li s m o n a p a g a a l s mo nap aga l s m o ma
’
z
CO , , , , ,
“
p a g a a l s mo be i t it is was will be taken out by thee m a y be
’
, , , , ,
a 7t s i n mo ,
.
the Javanese shows greater affi nity to Tagalog than that which ha s
been noticed of the latter to M alay ; but as those ele m ents and for m s
‘
( 1) So lo ha y q ue n o ta r q ue en lo s m o n te s u s an m u cho d e s 6lo la ra i z
con na , a nt e p u e s ta p a ra el p re s e nts de e s ta e s p e ci e .
( um ) .
I N TRO DUCTI O N . L XI X:
s tru m ent f o r th e conveyance of thought we m a y conclude that the ,
i nfi x e s um
-
and «i n m ade Hu mboldt believe ( 3rd boo k page 32 1) that
.
,
b
structed an d thei r eli m i nation would certainly result i n destroying the
efficien cy of th e l anguage as a vehicle of th ough t We m ust therefore .
, ,
, ,
after the obj ect of p ossession I n n o case i s the agen t or the sub
.
j e c t m ade known by the place i t occup ies with r e latio n to the verb .
( )
1 T r a c e s o f a p r oce s s s i m i la r t o h i s h e t
re m e n i o n e d , h o w e v e r , m a y b e t
t
f o u nd i n t he i n q u i s i i v e lo n g s o u n d a h? a n d eh? u te r e d b y Ta g a ls a f e r the e rb , t t v
a n d i n t he t e n s e b u i ld i n g m e t h o d s
- of o t he r Ph i li p p i n e t o n g u e s .
m u nd u m
‘
2 d i S i t d r c h d i e E i n s ch i e b u n g d e s
( ) S i e h a t a u f e r e n e n e e u
u nd d nrc h d i e L a u t v e r a nd e r u n g d e s
'
V e r b u m s , d i e s i ch n i cht d e u li ch a ls d i e t
F o lg e e i n e s a n g e b fi ng te n Pr aflxe s da r t hu t , d e n Sche i n , de n fl e c t i r e nd e n Sp ra che n
nae ne r z
u s ta hn .
L XX . THE TA GA L O G L A N GU A GE .
The distinction bet w een the adj ecti ve used as epithet an the sa m e d
u sed a s predicate i s m ade clear by e m ployi ng ce rtai n e ndi ngs or
se p arate p a rticles not to b e found i n the other t w o languages
Thus a ny m a r z
.
“
t n a ng n a ta u O o r a ny ta mi ng ma ri cr mng m eans : the
wise m a n ; whi le a ny ta u O a y ma r z
, , ,
“ ”
m u ng m eans : the m a n i s wi se
’
.
,
I t i s i n this way that the lack o f a specific ter m for the expressio n
of the copulative verb is cou n terbalanced and the n otio n of being “
m m capulaan
’
p o na ,
t ca 1 a y,
a y .
I t i s also to be n oticed that a m ong the variou s ways o f for m ing the
co m parative of equali ty a nd the superlative i n Tagalog that of
“
and for purposes d ifferent fro m M alay and Javanese The way i n,
.
syllables and m ost freque ntly only th e fi rst syllable o f t he root o r par ticle
,
.
But the m ost peculiar syntacti cal ele m ents i n Tagalog are
t he liga m ents that i s to say ,
certai n particles adhering to t he fi rs t
, ,
verb and that of the predicate and the subj ect when the latter
, , ,
precedes are expressed without any liga m ent o r o ther di recti ve ; all
,
other relations requi re th e use of the liga m ents Thei r Office i n the
sentence m a y be seen for i nstance i n t he exp ressions : a li n ma ng
, ,
-
”
ta u O ma g ca s a la s a D ie s “
every m a n si ns agai ns t G o d ; and a li nma ng
,
ba ba y e s i n i s i n ta CC “
I love thi s wo m an ;
, i tOng ba ba y e ng s i n i s i n ta s o ,
,
“
those rich people ; i y ang ma ng a ta u O a y ma y a ( y a)ma n those p eople '
z
( 1)
D i e V e r k n ii p f u n g s m e th o d e s c h e i n t ti b r i g e ns d e r Ta g . Sp ra che i m M a l .
Sp ra chs ta mm a e i n e i ge nthumli ch u s e i n.
ll
L XXI I . THE TA G A L O G L A N GU A GE .
i n n o case can the Tagalog con structio n of p utting the noun o f the
possessor before that of th e obj ect of possession be used i n either of
th e other two lang u ages N o one we believe wil l fail to percei ve .
, ,
o f notice that i n Tagalog the p ronoun follows the verb while i n Java
"
n ese an d regularly i n M alay p recedes it ( 1) Hu m boldt shou ld have
, ,
.
.
either before or after the verb which i s not the case i n any of the ,
Ta g a lo g . M a la y .
A co, i , cu ng m a ca i n , or , Ha m a santap b .
c u n g m a ca m a co .
sentence with the ve rb i n the passive voice The careful attention of the .
T a g a lo g . M a la y . J a v a ne s e .
i 3
2 2 1 3 4 3 2 1
I t on g s ulat ( a y s i n u s ula t) Surat i ni te r tu li s oleh Ti n u li s d a k s e ra t ik i
4 5 6 7 5 6 8 6 8 7
c o ( s a i b a ao )n i t On g b
sabaya di atas m ej a s a duwu r papan - -
iki
8 9 11 7 9 11 10 9 11 10
la m esa nang p a n ula t i n i dengan kala m i ni s a m b i kalam i ki
10 12 .
13 14 12 14 13 12 14 13
( na i tO)s a a q u i n g a m a papada bapa k u karana b a fi u k u
.
-
. .
We u nder s tand that the M alay and the Javanese co n stru ctio n
could not well be changed while the sen tence i n Tagalog wi ll ad m i t ,
ar ticle should then b e u sed before the latter Thus i n the above .
,
( 1) E s i s t u b r i g e n s m e r k w u rd i g d a s . s im Ta g d a s P r o n d e m V e r b u m
. . n a chf o lg t ,
da es i m J a v u n d e i g e n li ch M a l i h m
. t . vora nge ht .
I NT RO DU CTI O N . L XX III .
,
z
senten ce to say : i tOny s d a t i s the sa m e i n m eaning as to say : a ny s clat
’
z ’
b
orne by th e noun Thus 1 2 = 2 a 1 o r i n the wo rds of .
,
- -
,
1 2 2a 1
th e sentence , s ala tz ( a ny s nla t)
i tong r-
'
z
The o lique cases m a y
’
b
be i ndicated , ei ther by the d e m onstrative , o r by t he a r ti cle applied to
the n oun Thus , m tOny la mes a z n a ny la mes a ng i ts , an d , n a ny p a md a t
'
’
— n i té n
y p a m t la t ,
or i n n
’
u m bers 7 8 z,8 a 7 ,
a n d 1 1a ,
- -
s i n u s t la t s o i s
'
ca z a q u i ny s i n u s ala t ,
an d ,
s a a q u i n y a maz s a a m a co, or , i n nu m bers ,
5 ( b) ) 3 ,
and -
, 13 b 14 14 13 c T hus ,
-
we h ave :
—
-
.
E n g li s h .
1
Ta g a lo g .
1
The cons truction
may als o be: Q l
a
t
1 2 3 ( 4 5 0)
-
I
s
(4 5b)
-
3 2a
i 1
1 l 2 3 ( 4 5 0)
-
6 7 s 9 10 11 1 »
_ 1_ I
( 4 5-
b ) 3 1
I 2
l
~
0)
2a l 3 ( 4 5 -
6 7 8
Still t he senten c e m ight begin with : ( Sa i baba o) u t té y la me s a
a
etc an d the other ele m ents m ight be constructed m the s a n e v a rl o u s ways
é
.
,
1 11
of t he s y n op si s ; or i t m ight begi n with gain t he : N a ny p a m da t nto
’
an d a
o
other e le m ents m ight be turned i nto the other various pos 1t i on s of the table ;
12 13 14
or finally wi th :
, ,
Sa a q u i ny a ma and the sa m e various cons truc t o ns as i
( 1) N a , he r e , i s a li g a m e n t .
LXXIV . THE TA G A L O G L A N GU A GE .
w
for the other t o N o exa m ples of the sa m e are given not to tax too
.
,
the ref erence then i s not to what i s the d irect o bj ect of the verb i n
, ,
the active voice which i n the passive i s the gra m m ati cal subj ect
, , ,
“
that i s to say to thi s letter ; b u t to so m e divi sio n o f the i ndi rect
,
’
obj ect whic h i n the above sentence m a y b e for i nstan ce the perso n
, , , , ,
“
“
m y father ; the in stru m ent “
thi s p en ; or the place this table , , .
”
Thus if it he i ntended to lay m ore stres s o n
“
this table than o n
“
a n y of the other ele m en ts i n the sentence this table then should
d
, , ,
be m a e the gra m m atical s ubj ect and put in the no m inative case ,
8
wi th the verb used i n the passive of a n sayi ng : I tOny la mes a ,
36 ( )
4 5 1 2 9 1 1 -
10 12 1 3 14
( a ny p i n a y s u s u la ta n) CO n i lOny s i t la i n a n y p a n nla t i ts s a a q u i n y a m a , .
13 14
di fferen t for m of the sa m e an passive ,
saying : ( a ny a q u i ny) a ma, ( i ,
3 12-
. 4 5 -
1 2 6 8 7 9 10 -
a ny s co ny s s a ny
11
p a nid a t . Still
here the constructio n ad m its of the sa m e transposi tion s
whi ch have b e e n explai ned Or finally the action of writing m a y be .
, ,
pen as the gra mm atica l subj ect and th e verb used i n th e passive ,
10 11 39 -
4 5 1 2 6
o f y , saying : I tOny p a ni da t ( ay ys i nu s nla t) co n i lOny s i cla t ( s a i baba n)
7 8 12 13 41
n i lOny la me s a s a a q u i ny a maHere too the transposition s m a y be the .
,
degree i n Javanese also the re exist what i s called n u m eral adj uncts
, , ,
class to which the obj ect belongs Thus M alay e m ployes the follow .
,
"
i ng ter m s : Ora ny ma n fo r persons ; clea r tai l for ani m als ;
, , ,
“
,
’
“ "
bna h , fruit ,
“
for f ruit etc ; bij i seed fo r round obj ects ; ha le i lei
, .
, , , ,
”
fibre ,for tenuous obj ects as feathers etc ; ba ta ny ste m fo r lo n g , ,
“
,
i s use d
i n M ala y In avanese too there are collective nu m erals i n J
z
.
, , ,
“
t he sa m e way as do en i n E nglish for 12 so in Javanese for 7 , ,
10 etc
,
.
, ,
these a d j ectives are for both m a n and the lowe r a ni m als as i n Ta galog ;
but i nstead of on e fo r each gender e fi n d la n a ny d r i y a ka lau ng an d , w , ,
E n g li s h . Ta g a lo g . M a la y . J a v a ne s e .
H i la g a U tara
g
. .
Si lan an Ti m or
ba
.
Ti m o g a n , i ba . Salatan .
Ca lo n o r a n . Barat .
to th e south that the i slan d lies i n the direction fro m the P hi lippi nes
d
‘
.
c lassifyi n g a nu m ber of Obj ects un der one head and then t o use
so m e e pith ets for the other i ndividuals of the fa m ily So for i nsta n ce .
, ,
“
t he M alay n a m e for
“
a ra t i s ti ku s ; ( 1) bu t it i s equally so for a ’
" ” “
m ouse with the epithets large“
s m all added according t O w he the r , , ,
f
"
“
rat o r m ou se i s m ea n t I n Tagalog there exis ts a di s ti n ct w o rd
“ ‘ '
d a y a bu lz
.
“ ” “
an epi thet for each i s e q ually a pplied to the Citron the o ra n ge , ,
”
an d th e le m on ; but i n Tagalog there exi sts a specific te r m re s p e c t
“
,
*
. , , ,
”
addi tional t er m ca bi ty a o fo r the so u r o r wild orange
,
’
,
“
.
, ,
'
. .
” “
( t) I cu s , in ~
Bi c o , m
l e a n s ca t .
"
Ta ga lfi
"
u nd M a la ga s e n , a p a mphle t . I nward 1902
(2)
'
-
.
L XX VI . THE TA G A L O G L A N GU A GE .
of these wri ters believes that certai n fi nal sounds occu rring wi th a
nu m ber o f roots are suggestive of one and the sa m e m eaning ; but
th e exa m p les h e brings for w ard do not b ear out h i s assertion He -
.
m enti ons a m ong others the endings hot i n kotkot and s i ng ka t as sug
, , , ,
g e s t i v e of the actio n of “
sippi ng ; 6 0 0 i n a bo o g a boc a la boc bo o bo a , , , ,
-
,
“ ”
ha g u i rg m r ha cha c hi q op
“
to si p ; hi thi t s ip s ip s oar) to s u ck
’
, , , , , , .
That the endi ng hot is found with words having a m eaning different
"
fro m that whic h i t i s clai m ed that i t suggests s a bo t v o w ; ca hot “
, , ,
“
to slide ; s ohot
“
to appease ; and m any othe rs sho w
,
The sa m e ,
.
“ "
m a y be said of the endi ng bo c I t i s found i n ta boo . bucket ; ,
”
1 962 30 0
“
to,
enter ; s a lo c
“
ladle ; etc the m eaning of whi c h has noth
, .
“
i ng to do with th e i dea of dust I t has been already i ndicated
( see pages X I V X V ) tha t develop
-
m ent and p er m utation of consonant
sounds are stil l going o n i n the language and these f o r m s then m a y , , ,
tion to the cons truction i s no t fur ther divi sible There too where ,
.
, ,
m ade the a tte m pt m yself and although I have not succeeded in p roperly ,
accounting for the real n ature of the ele m en ts of all these words I
-
the language a nd that the reason for the unio n can be explai ned
,
-
.
( 1) I n d e n M a la y i s Sp r a ch e n b le i b t , n a c h A b le s u n g d e r A f fi x a , s e hr
c he n
hau fi g , i a m a n k a nn w o h l s a g e n m e i s t e n t h e i ls , ein w e i s y lb i g e r i n g ra m m a t i s c he r z .
B e z i e hu ng a u f d i e R e d e f fi g u n g n i c h t w e i t e r t he i lb a r e r , S ta m m fi b r i g A u ch d a , w o .
d e rs e lb e e i n s y lb i g i s t , w i r d e r h au fi g , i m Ta g a li s c he n s o g a r g e w ohn li ch ve rd o p p e lt
z
. .
M a n fi nd e t d a h e r of t e r d e s
, w e i s y lb i g e n B a u e s d i e s e r Sp r a c he n e r w ahn t E i ne .
Z e r g li e d e r u n g d i e s e r W o r t s t a m m s i s t i n d e s s b i s je t z t , s o v i e t i ch W e i s s , n i r g e n d s
v o rg e n o m m e n w e rde n I c h h a b e s i e v e rs u c h t ; u n d w e n n i ch a u c h n o c h n i c h t
.
F alle n je d e d e r b e i d e n ve r e i n i g t e n Sy lb e n a ls e i n e i n s y lb i g e r St a m m i n d e r Sp ra c he
n a ch g e w i e s e n w e d e n k a n n u nd d a s s d i e U r s a c he d e r V e r bi n d u n g b e g re i fi i e h w i r d
r , .
W e nn _ d i e s n u n b e i u n s r e n u n v o lls t a nd i g e n H ii lf s m i t t e ln u n d u n s re r m a n g e lh a f te n
Ke n nt ni s s d e r F a ll i s t , s o la te t s i c h w o hl a u f e i n e g r o s s e r e A u s d e hn u ng d i s s e s
Pri n ci p e u n d a u f d i e u r s p rfi ng li c he E i n s y lbi g ke i t a u c h d i e s e r Sp ra che n s c hli e f s e n .
I N TRO DU CTI O N . L XX V I I .
of -
”
for outside i n Ta galog ; and Hu m boldt u ses it ( 3rd ook page 62 1)
“
,
should h ave used la bas an d n ot loa a l for lou a l i s rather a nou n than an
w
,
"
adverb He traces the first syllable of la b as to la b la b s a m p ; an d the
.
“ - -
P hili p pines the only case i n which within the word buildin g m ethods
, ,
-
not h owever the only errors fou nd i n connection with the ter m L a ba”s
, ,
.
“ .
, ,
. ,
,
the expressio ns : n i la ba s a n ca y a a ny ca ta ou a n mo n a ng ma r u mi I m a ,
”
“
dirtiness ; p a tip a ti “
se m en The expression i s i ntended as a
,
.
.
d D i i y (p g 1 96 ) t h f m f’
or
( ) L o as , o u ; d i N “
1 u t i s f o u n n o c e a s c t o n a r a e a s e o r
“
ou t u s e d i n t he Com n ta ng
i ( G o m i ma ng w a s t h e n a.m e o f t h e r e g i o n t he p r o v i n c e s
o f L a gu na a n d B a ta n g a s no w o cc u a n d a l s o t h a t o f t he d i a le c ti ca l va r i a t i o n Of
py ,
Ta ga log a s s p o ke n t he r e i n t he e a r ly d a y s o f Sp a n i s h ru le ) . .
L XX V I I I . Tri s TA G A Loe LA N GUA GE .
b
if y the m o n osyllabic tendency said to ex i s t i n Ta
N ow ,
galog i s to b e u nderstood that for m which so m e b elieve speech has
assu m ed as a first st a ge i n i ts develop m en t no o bj ection will be ,
ce rtai n syllables i n r egard to the si m ple root the for m ati on i s i nvariably ,
q uan ti ty Th e contracti
. o n of th e co m pound s e frequen t ly u sed i n , ,
w
- - -
.
,
the pu rity of the syllables n i and a has been sacri ficed for the
sake of a di ssyllabi c co m poun d A lthough Tagalog has thi s dissyllabic .
was called to the fact that m onosyllabic wo rds are m ore n u m erous
i n th e latte r two languages N o substantive wo rd and no directive .
.
, , , , ,
instance g I ccw ba a ny “
art t hou perchance he who
’
and if the use of the con traction i s by the m preferred they t hen will
say : d z
, , ,
’
nu m bers thro u ghout these I slands an d i nter m arried w i th n ative in habi t ants ;
yet there are certainly i n the language n ot m ore tha n the odd do en
, z
of Chinese words which h ave been collected i n the following table .
t hlnes e .
Cha o r s a . Te a .
Pi -
sau .
P i s ao . Sm al l k n i fe .
LXX X . THE TA G A L O G L A N G U A GE .
which were i n tro duced by the Spani sh fri ars for here there could be ,
Significatlon .
Go d . Dios . God .
A p p le . M a n s a n a (s ) . A pple .
Clog ( a k in d of
b
.
shoe worn y
Chapin
people i n the
.
l 6 th century ). .
. .
P hi losophy Pi lo s o p i a P hiloso p hy
’
b
. . .
G la s s tu m ler
, Baso or vaso .
, . G lass tu m ble r
, .
Ca s ti la ( Corru pt
Spaniard Span Sp n i ard Span
.
i sh
. .
ls
word Ca s ti lla )
.
Dollar , P i so s m isos
b
.
,
To acco Tabaco . .
Cu rate Cura . .
will be wel l to pause a little and consider the quality and quanti ty
of what re m ain s i n th e langu a ge That the re m aini ng portio n sh ould .
d
ser ving as s tan poi nt fo r furthe r re earch o r m a y e h eld i n suspense s
,
b
unti l i t be verified or d isproved by other facts To thi s portion .
’
serve to establish the rela tion of case with nouns the p r eposition s
as well ; the plu rali ing particle ; the p ronoun s ; certain peculi ariti es of z ,
The si ne ws th e liga m ents th e arti cles the preposi tion s and con
, , ,
ation A nd .
h ave even falle n into the lower C nditio n i n which they were foun d o
by the Spaniards
w
.
i s give n here b efo re clos ing th e chapter I n the first book I n trOd u c .
,
, ,
”
co m pare s w i th the Kawi an d the P ali
i
( )
2 A n d i n the sa m e book .
,
'
words i t i s said : ,
“
ebue s voyage ,
. .
( 1) M a n fi n d e t b ei i hn e n ,
an m e hr e r e n Or t e n , je t z t i h ne n s e lb s t nov er
e i ne r h e i li g e n Sp r a ch e , u n d d e r G e b r a u c h v e ra l e tet A u s d rti ck e
‘
b e i g e w i s s e n G e le g e n he i te n f e i e r li c h i n s L e b e n u r u ck u r u f e n, z z z eu gt n i c ht b lo s s
v o n R e i c h t h u m , A lte r u n d Ti e t e d e r Sp r a c he , s o nd e rn a u ch v on A u t me r ks a m ke i t
au f di e i m L a u f e d e r Z e i t w e c hs e lnd e B e z e i chn u n g d e r G e g e n s t a nd e .
11
L XXX I I . THE TA G A L O G L A N G U A G E
s ti ll i n (I)
'
”
,
t he m a tte r i n
‘
in
volu m es the firs t o f whi ch contain s a Dissertation and the G ra m m ar
, ,
"
w ent into a co m parative study of the M alay with the other languages
of
'
with the Tagal og and the Bisayan ; usi ng for th e co m pari son of Tagalog , ,
A s ide fro m what he says i n ref u tation of the theory of the M alay
"
parentage of the two P h i lippi ne tongues there i s little m ore th at a ,
b
.
,
alpha et could n ever have been used for any practical purposes n o .
,
,
'
, ,
'
A u f m e hr e re n d e r d o r ti g e n I n s e ln g i e b t e s e i n e , je t d u rcha u s u n v e r
( 1) tz
s t a nd li ch e , h e i li g e Sp r a ch e , d i e m a n s i c h d o c h a u c h n i cht a n d e rs a ls e h e m a ls ,
g e s p r o c he n d e n k e n , ( 1) Cha m i s s o i m d ri t e n B a n d s
. v on Ko e b u e s E n td e c k
. t «
tz '
u n g s re i s e S 45 M a ri n e r ( I I
. . 2 17) g i e b t e i n e , d o c h s e hr k e i n e Pr o b e d i e s e r
. l
,
Sp r a che , w i e s i e b e i B e g r a b n i s s e n g e b ra u ch t w i r d I n d i e s e r b e fi nd e n s i c h e i n i g e .
l e i ch k e n nt li ch e n o ch he u te g e b r au chli c he Ta g a li s che W e t t e r
t .
2
( ) Se e d e i
s c p i o n of thi s
r t
a lp h ab e t i n t h e
“
Or h o g r a p h y
'
t .
I N TRO DU CTI O N . L X XX I II .
, , .
latter he says :,
“
The adj ecti ve which i n co m position follows the ,
i n Sa n A gusti n s
'
b
, , ,
language ( )
1 A s to the positi on of the ad ecti ve nothing i s said i n
w
.
,
this point i nas m uch as he wrote i n Spanish and for Spania rds wh o
w
,
,
.
,
w
. .
, ,
w
.
, , ,
Cra w f u rd co ncei ved an erro neous opi nio n o f the i nferiority of Tagalog ;
for there i s perhaps n o language i n the world which does n ot possess
d
,
“ "
Tagalog possesses three o ne for this “
an d two for that h avi n g
, ,
,
, ,
to say : “
The Tagala verb is i n i tself sufficiently co m plex an d ha s
been m ade t m appear m ore so y the the vai n efforts o f the Span ish b
gra mm arian s to force i t i nto a parallel i th the L ati n w
There are no m ean s of distinguishing bet een the transitive a nd i n w
transitive verb as i n M alay and Javan ese “
The optative an d
b b
.
,
Span ish ecclesiastics Sa n A gus tin however less than others allow
b w
, , , ,
e y e d ad m itting that that of the for m er was n ever the cl e are s t ; f er i t i s a : '
fact that the nature of the Ta galo g verb has been rightly and thoroughly
unders tood only by Hu m boldt What Cra w f u rd says of th e language .
the effect t hat there i s only one word for the expressio n of m ood ; an d
then s a ying that the a n ( by hi m written n a ) passi ve i s th at of m ost
general application shows well h ow superficial his knowledge of t he
,
Tagalog verb was ; while on the other hand errors ( whether m i sprints , ,
nom encla ture disagreeable to every reader acqu a i nted with Tagalog .
thi s a n d for the true subj unctive or con ditional m ood and th e fact ,
.
,
, , ,
also by the sa m e m eans ; there b eing but o ne word and that di f fer , ,
ing enti re ly fro m any of those used i n the two wes t e rn languages .
“
I t does n ot then appear f ro m a co m pari so n of the p h o n e t i e =
, , ,
M alay and Javanese that t here i s any ground for fancyi n g the m
,
di sta nce .
of fi p a r ti a ll
y m i sconceived facts an d t h r o u g h a so m ew hat d e f ecti v e ,
.
d
m e i a tely and Su b sequently i s plai nly a m i s take ; b u t i t mu st b e s ai d ,
'
'
Di ction ary .
b
,
.
,
~
n ati ves of the Ph ili ppines were for m ed i deas are co nsidered m o re
b
,
s ta te m ent of th e specific bei ng fi rst and then the generic ter m and
, ,
“ “ ” ”
that there f ore
, P ete r was earlier than m a n
,
“
oak “
than tree , , ,
“
fi rst than one
,
“
etc i n the hu m an mi nd aside fro m bei n g con
,
’
.
,
in stances here are m uch fewer and have l ittle pro m ise fo r the future
of the lang u a ge a n d fo r that of the people who speaks i t ; for it -
“
In Tagala there are 12 n a m es fo r t he cocoa nut i ncluding i ts -
,
whic h i s o h , ,
v i o u s ly a
‘
“
earing o r ca rrying one o f hich o nly is M alayan as to carr y
'
, ,
L X XX VI . THE TA GA L O G L AN GUA GE .
o n the head
“
to carry under th e ar m s
”
,
"
to carry “
et ee n t wo
'
'
,
" “
b w ,
to c arry a ch i ld etc ’
b
.
,
d
, ,
,
b
frui t y giving here as exactly as possi ble b oth i n the type a nd , ,
.
edition of
D i c t i o na r y . Tr a n s la t i o n .
p c dri nk l o m b o p C
w
. . . .
Coco que s e co m e con Cascara y Cocoa nut eatable alon g ith the -
,
todo p a n go s i n p e shell p a n go s i n p c . . . . .
a a na b a b a n
.
c .
p y .
p .
b a b a n
p a n a y .
pc .
. . .
pc . fi go t p c . .
Cocos peque nos de c ascara dulce y Sm all Coc oanuts the rind of which ~
c ascara t a m y s a n pp . . . the ri n d t a m y s a n pp . . .
Of
the equivalents i n bold type ( whi ch are also so pri nted i n
t he D i ct i o n a ry for the p u rpose m entioned o n page X X I V
‘
tex t and ,
sugar cane ; and consider th at the ter m m ight have been appli e d
-
1 2 .
ha v i ng m e an
‘
l 2
w
s eeten -
ed . It is also given i n the Sp a ni sh Tagalog -
portion of the .
pronoun s are the sa m e i n the t w o languages ; that the Bis aya n verb
i s for m ed o n t he sa m e princip le as the Tagalog an d n early by the
sa m e ter ms ; th at there exists n o substan ti ve ver i n both languages ; b
that tense an d m ood are in Tagalo g an d Bi sayan expressed n o t b y ,
E N G L I SH TA G A L A . B I SA YA .
Bagu A tu b a n g a i i .
Daku . N ayun d e pi t , .
P a s a b a li . Sa tu n g u d .
D i y a ta . Sa hn g s u b u n g , , i ngu n .
Vala . Sauala .
Sa a n . Hai n .
Ditu . Dini di nb i
,
.
Bab au . Ta lu tu g kuta , .
P alak . Ha la g u .
G unaguna . Sauala p a -
.
N uon nuun , . Sa d tu .
Da li an . Hinai hinai -
.
N a m an . Sa b u n g m a n .
Da i n i . M ara m u , d agaya .
Suka t A yau ,
sarang .
Pa . Pa .
L am a n g . A ik a n , bala ,
. nah a .
Di Dili i ndi .
K andi
,
On ly , but . . Di .
t d i sapp
l
ad mi re d th e p r o f u n d i ty w h ch
i
Cra w f u r d showed i n hi s r e s e a rc h
'
i n to
a g fl og
z p ‘
dol i z i a d a n d di i n t he Bis a y a n, co lu mn whi ch m a y be si b
'
a d to , e
”
p a r ti cl e s i n the s e n s e i n w hi ch
“
p a rt i c le i s u n d e r s t o o d by Cra w f u rd ,
a ll t he ot her te rms are ei the r co m p ou n ds a nd e ven phra s es or m l)
s t a n ti v e w ord s t he la tt e r be i n g s u s c ept i ble of ec omi n g v e r bs a nd b ,
d
.
,
a c o m po u n d of di + ya ta , m an , o f Tra m ; M of “ I f ( ii,
'
b
- — -
. ,
v a len t e o f t he Sp a ni s h
“
ha ci a
"
= E u g li s h “
to w a r d; b u t do p a} ha s b ee n
’
P a s a ba h ( th e ri gh t s pe lli ng i s gi m ba ls ] m ea ns
'
o f t he B i s a y a n
“
. to ,
"
to e x clu de ?
“
e x cep t,
“
bu t n e i t he r
“
i ns te a d of n or a nyt hin g i n
b
,
.
,
" “
Bis a y a n a w a d o f w i d e si gn ifi ca ti o n I t m ea n s to belong to
“
. to ,
" ”
b e i n f ro nt o f , “
to a s s i gn
“
t o li e ,
an d ha s , b y exte n si on t h e co n
, ,
"
to w a rd e tc ; bu t i t i s n ot fo und
"
di ti o na l i m po rt o f w ere i t n o t f o r
“ “
d
, ,
"
t ha t i t ca n ev er b e ma de to co rres po n w i th
“
i n ste a d of i n E ng li s h
"
D i y a ta m ea n s i n Ta ga log “
t he refo r e ;
“
if s e ; an d ou t of the t hr ee
w d or s cu li a g “ bu g i ng -n give n by Cra w f ur d a s eq u i v a len t s o f t he
,
"
, .
i n t he la n gua ge Sa bra - i d l i ll il a ud i a gu m “
t
‘
n n o o ea n s o
” “ "
g . s us e o y ”
, ,
i mi ta t e , to do a s , ,
Ua lé i s i n bot h la ngu ag es t he t e r m b y W hi ch
“ ” “ "
lik e, acc o r di n g to .
“
nega ti on of the e xi s te n ce is exp re s s ed an d i ts co rre s p o ndence i n
’
w
,
ma r
b
.M a ki ng a pp lica ti on o f th e n e ga ti v e i m port f ou n d m s a i d i t
1 2 3 1 2
= w i t i o u t) ta i l;
ay ,
m
e sa id : ( mug a gony) a c hi ng bu lle t ( th dog) ( h v g i l
“
e a n n o
,
b y Cra w f u rd i n t he B i sa y an c o lum n i s n ot o n e wo rd b ut tw o di s ti nc t , ,
z
“
phra s e a t a ti m e w he n th e r e wa s n o t
d
.
Cra w f u rd ha s m ade a ba s i f hi co m p ti ve t e m a n d a
s o s ar a
s ys
d
co n i ti o n fo r di sc ove ri n g the co m m on o ri gi n an d deri v a ti on pf a ny .
p
-
g
XC . THE TA GA L oc L A A N GU GE .
have falle n upon the to uch stone for ascertaining the u ni ty of the
,
-
Fi lip i no tongues .
obj ectiv e
no m inative
possessive of p rOp e r n ouns of person s .
obj ective
no m i native plural ;
of co m plex person al na m es
o s s e s s rv e
p indicati ng co m p a m o n s hi p
ca n d zqm nd '
, obj ective
.
A ll
the o ther direc ti ves or particles called prepositions i n our
languages a re i n Tagalog words belonging to o ther parts of speech ,
ca s a m ci
“ “
co m pan ion
‘
,
i s so m eti m es used for with ; c a 1006 i n the
“
,
’
,
“
i n terior of fro m loob the i nside “
fo r i h “
with i n hu m p
’
, , 8a , , ,
” “ “
“
i n the presence of fro m ha m p fron t for before ; b ut the true
, , ,
i ndeter m inate obj ect I f the reference i s to a de ter m inate obj ect
-
that those Tagalog verbal passive for m s which generally refer to the
i nstru m ent cause p la c e etc for the action connote the relation which
, , , , ,
z
, , , , ,
” “ ”
buy ; that i s to say the act of a person who buys , y bi l m eans ,
‘
,
“
to buy wi th and to buy i n beh a l f o r for th e s a ke of
, accord ,
, .
.
,
“
look for ; but y hdn a p
’
is to loo k fo r wi th ; w h ile ha n ap a n
d
,
“
is to b e s earche fo r o n a person ; p a gha nap a n
. to loo k fo r ,
THE TA G A L O G L A N GU A GE .
"
f
la n g u a g e co m m enting on the chara cter of the words which
. A fter
Tagalog borrowed fro m M alay and after assuring his readers th at in th e
‘
, , ,
, .
E ng li s h . Ta g a la . Bis a ya . M a la y a n .
As u j
bw j
.
,
Babi m a i , , .
M anuk j , .
Ka m bing m
b
.
,
K arbau m f; k a u j , ,
.
G aj ah s ,
Itik m , .
Kuching c , .
“
He then says : ,
A m ong these words there can scarcely be
,
“ ”
b
synony m of a m an d that th ere i s also a M alay ter m for ca t
, ,
i n the list below th e synony m s are given for the other M alay
ter m s ka mbi ng and g aj a h excepted
,
hich Cra w f u r d could n o t fin d , w
i n Tagalog .
E n g li s h . M a la y . Ta g a lo g . S y n o ny m s .
Dog . As u .
( )
1 As o . A ya m , banagan .
Duck . I ti k . I ti c . P apan ib i , .
way as that for do m esti c ani m als , he gives li sts for words
of plants m etals for ter m s r e latin g to the m echani c a rts , to the
, ,
i
i n t he w o rd g g i aau , “
t he d og or ca n i ne
-
e e th t .
I N TRO D U CTI O N . XCIII .
zi
a t on m ust
have p revai led i n these I slands prio r to the infusio n of M alay ,
and to show also the i nfluence exercised by the latter over th e lang u age .
wi tho ut trespassing upon the li m its fixed fo r this outli ne but the reader , ,
noti ced i n the preceding paragraph s run through out the m all N a y o ne i s .
,
eve n led to believe that Cra w f u r d has t a ken advantage of the double
’
vocabulary i n N oceda s Dictionary to create i n the reader s m i n d the
'
Si p i t had bee n given ; while the vocabulary was turne th e o ther way
w
,
”
i n the case of bon doc
“
m ountain ; where the giving of bi i q u i d ould
’
w
,
b
.
A dj ectives :
Ma b uti M asa m a . .
Busilac M apul a
g
. .
M a ri q u i t Pan it . .
M ainit M ala m ig
. .
M ahaba M ai oli . .
M iscellaneou s ter m s :
Wate r E arth . . Tubi g . L upa .
M an . Wo m an . Tau o . Baba y e .
Body Soul . . Ca t a ou a n Ca lo lo u a . .
Hand M outh . . Ga m ay Bi b i g . .
L ife. P ro perty . B li ha y A ri . .
Will R eason
. . L oob , i big Catuiran . .
X CI V . THE TA G A L O G L A N GU A GE .
L a w Tyranny
. . Otos Ca b a g s i ca n
. .
w ar .
Wa r Con quest
. . Bac a Di g m a
. .
E ne m y A lly . . Ca a u a y Ca m pi . .
Plo u g h Yoke . . So d s o d Si n g c ao . .
Hoe M oun d
. . Pa n g huca y P ilapi l .
,
,
c lo th ~
w e a v i ng , fis hi ng ,
etc .
N et Casting -
net . L a m at P e cot . .
Warp Woof . . H a na y i n H i li g u i n . .
e . . L ocob Dar as . .
Cove Stor m
. . L ooc On os
. .
I t ha s
already been no ticed th at the four c ardin al p oi nts a re
known by native and n ot by M alay ter m s .
Ver s : b
see m s I t
ell not to let the revie of Cra w f u rd s bo ok go w w ’
t he Phili p pi ne ton g ue s .
X CVI . Tu n TA G A L O G L A N GU A GE .
, , ,
wro n g The charge he brings for w ard against the Span ish writer i s
.
peace and treaty t o those places where the M alay language and the
M alay w
ri ting character were u sed as the general m eans of c o m m u
n i c a ti on But least of all can this be suppose d of Sa n A gustin who
.
,
besides hi s vast philological knowledge was t w ice appoi nted provi ncial ,
b
. .
oth M alay and Javanese were wri tt e n before acq u iri ng thei r p resent ,
syste m s and also the one referred to by the Spanish frear could be
,
, , .
( 1) Po r t
ul i m o p o n d r é e l m o d o , q u e e u i a n d e e s c ri b i r a n i g u a m e n e y ai t t t ,
p re s en e t v
lo u s a n e n e l Co m i n t a n ( p r o i n c i a s d e la L a g u n a y B a ta n g a s ) y o r a s p a r t
te s . L os t ca r ac e re s s on a p r e ndi d o s z t
d e lo s m a la y o s , y s on d i e y s i e e Pr os od i a .
PAr ra f o 6 .
( 2 ) J e s u i s e n t i e r e m e n t d a c co r d a ve c vou s , M o n s i e u r , s u r l a lp ha b e t d e s
’ ’
Bu gi s L e s co n s o n n e s s e n t a p e n p r es le s m eme s q u e d a n s l a lp h a b e t
'
.
( 3) L Op i n i o n d e M W d e H u m b o ld t s e m b le p r e s q u e r é s o u d re c e tt e q u e s
’
. .
t i o n . c a r d a n s s a le t t r e a M
, J a c q u e t s u r le s a lp ha b e t s d e la P o ly n es i a a s i a t i q u e
.
,
i l e q u e lo a n s cr i t a c t u e l p o u r ra i t b i e n e tre le p e r f e ct i o n n e m e n t d u n
’
p e n s s a nci e n
a lp ha b e t , a u q u e l a u r a i e n t a p p a r te n u le s p r e m i e r s a lp ha b e t s d e la P o ly n é s i e a s i a ti q u e
te ls q u e lo t a ga la , la b u g is e t c F a vre G ra m m ai re J ava nai s e I n trod u cti o n, p a ge X
. . . .
I NT RO D U CTI O N . X CVII .
Jav a nese on the oth e r such an alphabet as the Tagal o g could hav e
b
,
“ ”
On th e charge o f p rac t i cal unacquai n t ance which Cra w f u rd
m a k es a gain st H u m boldt the au thor i s th e person least qualified t o
,
i nto those of the P hi lippi nes would be grea tly s atis f actory ; but t he
errors here are too gross an d too flagran t to be overlooked Cra w f u rd s .
’
acco m plish m en ts i n the ethnology and hi story o f the M alay A rchi pelago
d
,
and hi s philo logical research i nto the Kawi the presen t Javanese an ,
with a rrog a n ce .
whic h to steer for landing at the place fro m whi ch p robably i t ori , ,
g i n a lly spru n g .
The rare pheno m eno n has been m entioned o f such a pec uliar
’
portant di scoveries as t o the origin a nd race of the pri m itive i nhabi tants
of these I sla n ds i f so m e othe r geni u s u ses t he Ta galog fo r t he sa m e
,
langu ages so wi ely separated was another proof of the deri vation fro m ,
o ne and the sa m e paren t lan guage of all those spoken by the M alay race
The m atter ha s since received the attentio n of so m e disti n
g u i s he d wri ters a m ong who m Mr A M arre an d P rof Dr R ei n
d z
. .
.
,
.
a nd
“
M ad a gas car e t les P hili ppines wri tten by the first of the ,
M a la g a s e n L u ern 1902
,
z
co m posed by the other above m e ntion ed
“
— —
sources th e on e fro m which i n each case the data have been derived
b
, ,
w
.
Thi s i s the m o re to be regretted and the quo ting of the source the
m ore requi red i n thi s case as i t i s m ainly fro m this excellent pa m phlet , , ,
i tself that i s to say i te m s not found i n any o f the other two languages
, , .
also to the M a la g a s i will be h ere o m i tted and the list only given o f , ,
thos e found exclusi vely i n the latter and i n Tagalog ( 1) Before doing .
w
, ,
e r b i a l ter m in a tio n lg ;
“ ”
O, m ove a nd e m
, ,
Co n s o n a nt s a nd Co m b i n a t i o n s .
h= Ta g h o h o = Ta g
”
M a la g a Si M alag n ai l u
. C: qu ,
. c oco , .
“
y i t la ng grown up
V
hom n a
z
, .
i ,
“ ”
o a tr a u ga t elu , .
s a ri : y a m ,
“
fi n 1s he d .
'
a g ri o ,to defend “
.
“
li bo thousand ,
“
p u ti whi te ,
.
“
s or o ladle ,
d i bd i b
“
breast ,
.
“
di la tongu e ,
“
fire
’
ap i i y , .
ba te ston e ,
“
.
z
“
n ga lcm n ame
'
'
.
,
i
p / g i n cicatrix ,
“
p i ma y turtle ,
“
ti m e day , .
ra n ci d
“
m ark ,
li m ri “
five , .
tong co tripod ,
.
l
l
i mp on ” t o b e t o g e t he r
, .
“
s u lu ta n written u pon ,
.
a n i mi n "
di v i de d i n t o SI X
, .
M alag li a .
r - Ta g . c, as i n M alag o / a c a z Ta g . op a c ,
“
bark .
“
tr a a f r i ka hu m p , i n front .
na l
a on a a lo n ,
“
b 1llo w
“
y a , di my li m it , five .
g, as in Ta g . ba g s a la g . ba o ,
“
new ;
y a ym g ma i na
“
to be parche d
,
with heat ;
la r b la ola o ,
to play ‘
s u mp ci om p a ,
“
oath ;
p u n ki e u n i /ca ,
“
to go upstai rs ;
ba g s a y bi v ey , harpoon ;
i n la y a g la y,
“
sail ;
la y a s la y,
“
fugi t i v e ;
“
s , lip ds lef a , to pa ss off .
A fte r the
preceding account of the changes i n s ounds th e ,
Hai r .
M outh .
E ye b row .
L eg .
Tooth .
L iver .
NT . .
Malagas i . Signification .
V ovo m aso -
. Bobong n ang m a ta . E y e lid ( E y e
-
.
-
roof) .
F i hi r i f a n a . P i li p i s an . Te m ples ( o f . t he f o re hc a d )
V av y . Babaye . F e m ale .
Hi m a °
Qui m a . L arge shell .
G o a ka . Ou a c . R aven .
Ora n g a Olang Sp ra w n
li z
. .
Ts a t s a ka . Sa s a c . A s m all ard .
. . .
M anga . M a ng a . M ango .
Bo ry = v o ry . Bol a . F roth .
F a la f a . P alap a g . Hurdle r
Sotro Soro Spoon
g
. . .
F a n a p a ka . P a n apas . Sic k le .
A k a lo = ha lo . Halo . R i ce pestle-
.
L amba . L a m b On . R obes .
F eta ka . P u t ic . M ud .
Ha t y . G alis . I tch .
M a la ky . M a li c s i . Swift .
M atavy . M atab a . Fa t .
Vao . Bag o . N ew .
Bingo . P i n g ca o . Cripple d
Fo m p o n a I pon . To asse m ble .
M andro . M am bo . To bathe .
R e ki t r a . Di cq u i t . To glue stick ,
.
M aha lala ,
. Quilala . To be acquainted wi th .
"
R a ra t ra . U a la t . To di sperse .
L i li t ra . L ili e . To twi ne .
V o a t ra f . B uh a t . Doing li f t 1n g ,
Ko ho k o ho . Co c o o c . To cackle .
I ri t r a H ili s To h e w
'
. . .
A ka i ra . A cq u i a t . To ascend .
L eha . L ac a d . To wal k .
R e k i t ra k i ky Cagat To bite
g g
. .
.
,
L an o . L an ey . To swi m .
A i na . Hin . To breathe .
To was h one s m ou th
'
Ho m ok o m ok a -
M o mo g
. .
clean .
To hi ss .
To see .
The plai n .
THE TA G A L O G L A N GUA G E .
Malagas i . Significalion .
M araina U m a ga
. . M orning .
Tavo . Ta b o b og . P u mp kin .
Bi b i la v a B i b i ra n gi n A kin d of snake
z
. . .
Va a na . Babang . Chee k .
V o dy = f o ry . P oui t . A nus .
I ry . H i li . E nvy
F o ly Si I li d To spi n
’
. . .
O a . H u g as . To cleanse .
L a lao . L ar o . To play
A b i ly . A lipi n Slave .
B a ba ! B a p a! Oh ho w pretty !
Hab a l A b aa ! Oh!
Va . B a g a b a ( con t ) ,
. . The i n terrogative a dv .
The
preceding list with excep ti on of th e particle na and th e,
were possi ble that a physi cal c a ta cli s m should sever d i rect i nter
course between thi s p a rt an d the other conti nents o f t he world or ,
a past Chri sti an Spanish influence E thical relations of this kind the .
E nglish “
to steal away and the G er m an w e g s te hle n the E nglish w
“ ” ”
to carry away and the I talian po rtare via“
etc show ,
. .
m ethod neither this no r any si m ilar co m pound exists for the designa
,
tio n of the fe m ale i ndivi dual o f m anki nd i t being also strange that ,
allegori c m eaning i s found in any o f the lang u ages of the western portio n
of the I ndian A rchi pelago I t is only i n t he languages o f M a dagascar .
here under con si dera t ion i s foun d i n the m anner for the counting of ,
" “
the nu m bers between ten an d twenty which is the sa m e i n the
’ '
”
two languages except i n the equivalent of t e n ,
bein g expressed i n “
) .
I
( ) E n p a r la n t d e s c ho s e s c o m p o s é e s d e d e u x p i e ce s , la p lu s f o r t e e n la p r i n c i
l
p a e s a p p e lle n y la hy ny
‘
e t la p lu s f a i b le , n y v a v y n y E x a m p le s : F a ng a r i n a n p a r i
, .
-
d e ha r i n a , “ m o u h u a b r o c b e r la c a n n e ; n y la hi mp a g a r i fi a n a ,
n
“
la c i li n d re s u p é
"
i u r q u i é c ra s e n y v a v mp a n a r i ri a n a ,
i la p i e r re i n f é r i e u re G ra m m a i r e M a lg a c he
‘
r e , .
re d i gé e p a r le s M 1s s i o n n a i re s Ca tho li q u e s d e M a d a ga s c a r , p a ge 67 c ha p te r 2 17 , .
I NT RO D U CTI O N .
a prefix used i n ,
“ ”
Thus i n Ta galog we have p a n i rla t “
pen fro m s i rla t writing ; an d i n
’
z
, , , ,
"
M a la g a s i f a nja i tr a
,
“
n eedle fro m a i tra sewing
,
The Ta galog m etho d
, ,
.
“ ’
mp a n a s a washer
,
“
fro m m a n a s a to wash
, ,
.
The adj ective build ing pre fi x m a i s n o t found i n any other language
-
"
“
fat . A dj ecti ves are also for m ed i n both languages fro m the ve rbal
passive fo r m s as seen i n M alag le la n a z
,
zTa g di la a n “
charlatan ; . .
,
f ro m M alag I e la = Ta g d i la
. tongue ; i n M al a g v a o i n a z Ta g ba ba y i n i n
.
,
. .
,
“
effe m inate ; fro m M alag na vy = Ta g ba ba g/( e l wo m an "
I n both lan
.
-
.
,
.
guages too adj ectives of a certai n kin d are for m ed by using the ter m
, ,
z
.
,
. .
,
”
fro m M a la g dr a Ta g p ala d hap piness
r - The di m i nutive sense of
.
,
“
.
” “
m a i ti mi ti m blackish ; fro m M alag m a i n ts a g m a i ti m blac k
“
.
,
.
,
But by far the m ost i m portant affinities are i n the verb buil d
, ,
-
purposes .
l4
THE TA GA L O G L AN G U A GE .
l a gasi h t f we h ave i n :
, , ,
Malagas i .
to cs ot —
m ocs o, H a y z ma y to burn ; ta my z ma my
,
“
,
“ “ “
to cross e xa m i n e ; p aSOCZ mds oc, to sweeten ; f a ty ma ty to n
,
to en ter . di e .
M a la g a s i mi ka p oka “
to strike I t deserves to b e noticed that Ta g
, . .
”
i n M a la g a s i m a ta hotr a
, to beco m e frightened “
fro m ta hotr a
,
“ “
fright , ,
i n bo th languages .
the past an d i s u sed wi th any o ther ten ses That y =i was once .
, , ,
”
it,
see m s to i ndicate The fact of i n a being i n M a la g a s i o n ly a s u f fi x
.
Signifioafi on . Signifioatlon .
To be length To b e le n g th :
. .
To be i ns To be i ndi
M a g tu ro . Toruan .
§ t ru c t e d .
M a n o ro . M a h oro .
cat ed
'
m inatio n of the root to which they are applied The suffix hi n for i n .
sta nces i n Tag a log and frequently i n the other F i li p i n o tongues m ore
the n orth i n L u z on ( 1) The a nalogy h ere see m s to be with the
.
Malagas i .
already in dicated
M a la g a s i s ee m s to h ave t w o o ther verbal passive p re fixes v a o ,
ive verbs than used for the passive voi ce What i s m ore i m portant .
than this for the point of the affinity b etween the two languages
i s t he fact that these h ere called m i ddle p assive and by the F rench ,
reason etc of the action The verb i n these passive for m s di spenses
, .
, .
” ”
wi t h who m “
i n wh at ,
“
fo r which by which “
by m eans of ,
’
,
’ “
, ,
”
fo r the reas o n of which “
that is the reason why etc their e m , ,
.
,
t he m ost striking feature of affinity i n both langu a ges and one m ore
than any other suggestive of thei r co m m on parentage as i t would not ,
exists also here than tha t whi ch h as been noticed i n the co m pariso n wi th
, ,
are b rough t face to face i n the followi ng table taken fro m the pa m phlet
o f Pro f R ei nwald : .
R oot . Tagalog s z
i l t =Ma a la g a s i s or a
'
tr a , w ri ting .
Te n s es . Ta g a lo g . M a la g a s i .
The
general analogy i n the conj ugative m etho ds of the two
languages i s tha : o f thei r i nflectio n rese m bling c harac t er The ten se for m ;
l ies i n the change of the i ni tial m of the verbal p a rticle i nto i t for .
the past tense a ten se bui lding process whi ch as already shown i s
,
-
, ,
n on of y
“
to d rea m ; as d isti nguished fro m the i m perative for m s ma n
,
’
d oha and m a n ofi a
'
s .
with other P hilippine tongues with the I locano for i nstance where th e , , ,
sa m e tense i s for m ed by a f fi x a t i o n O f f o .
then Offers g reater d iss i m ilari ty fro m that of Ta galog than tha t which
,
notes o n the syntax of the two langu a ges N otwi ths tan ding the .
, ,
, ,
“ ”
th e house of the fo reigners The arti cle i i s so m eti m es p refixed .
i t differs fro m the Tagalog 315 The o ther personal article m which .
, ,
, , ,
Tagalog res orts for palliati n g the d e fi c i e ncy a s to the copula t ive ver b , ,
CX I I . THE TA G A L O G L A N GU A GE .
E n g li s h . Ta g a lo g . M a la g a s i .
12 3 4 5
I to i m abuti ,
iy a, i ,
1 2 3 4 5 6
Thi s i s good ,
t hat i s ( ab
m uti n i t O), or , 1 3 4 6
6 1 2 3 4 5 I ty ts a ra , iO tsara tsara
b etter
-
. i to i m abuti , i y a, i ,
6
( lalon g ma b uti ) ,
ten oes to each other has been reco rded ( see page L X X ) as another
,
galog liga m en t .
That the two languages can better than any others get o n well withou t
such i m portant ele m ents fo r the expression of i ntelligible thought as
these directives are co nsidered to be ha s been sho w n i n speaking of th e ,
s a ca y i n
o
Ta galog an d a my i n M a la g a s i are found to stan d each fo r
,
" " “ ” “ “ “ “ “ ” ” ” “
a m ong
’
“
to ,
“
W ith
“
by in
,
at f ro m
, , u pon
“
,against , , , ,
Se e thi s i llustrated i n the followin g senten ces the subj ect of w hich ,
E n g li s h . Ta g a lo g . M a la g a s i .
Cu n g m a ca i n n a n g big as
The oxen are eating a n y m a n ya ba ca , or , Ho m an vary ny om by or , ,
rice a ny m a ny a ba ca i , cun g n y om by ho m an v a ry
’
.
, .
‘
m a ca i n nang big as .
N a q u i q u i ta co n a a ny H i ta ko saha d y ny tr a n o ,
The house ls already
baha y o r a ny bdha y or , ny tr a n o sahady
b y me , ,
s een
co na
o o o
n a q u i q u rta hl ta ko
.
ay . .
I NT RO DU CTI O N . CX I I I .
I t on g m an a t au o a y g
Th ese people
m ap u ti or , m ap n ti i tOn g olo na maf a ts z '
white
g
, .
m an a t au o
.
The
i nterrogativ e sentence is i n both lan gu a ge s i ndicated not ,
,
ba and in M a la g a s i o a .
case i n both languages and m ade the gra m m atical subj ect o f th e
sentence when t he verb i s used i n so m e of t he for m s o f the m iddle
,
the three languages to i ndicate the ele m ent which i s the gra m m atical
subj ect of the sentence i n Tagalog and i n M a la g a s i .
E n g li s h . T a g a lo g . M a la g a s i .
I t i s f or me that t he t A co ang y p i n a g ta ta b as
tai lo r cu t s out a sui t n ang m a n a n a hi nang l A n di di a n n y m p a n ja i
I t i s w i th s ha rp e dg e d A ny g u n teng n a 1 -
1a
H e ty m a r a n i tr a n o a ndi
s ci s s or s that the tai lo r ang y t i n a ta b as na n g
dian ny m p a n ja i tra n y
cuts out m y suit of m a n a n a hi n a n g a q u i n g
clothes a n n a m i t
a ka n o ko j .
z
.
p a .
lu
’
A ny s ah y ay ang
I t 18 onfl the oor that A m bo n y m ha n a no
gar n a p i n a g ta ta b a s a n
th e tailor cu ts out m y a n d i di a n n y m p a n ja i
na n g m a n a n a hi na n g
su i t of clothes tra n y a k a n jo k o
a qui n g p a n a n a m i t
. .
A n g p a y la mi y n a ng p a
I t is on f a ccou n t o
n a hé n a n g siy an g y ti M i a ka ny a n d r o
a ng a ts
cold w e a the f that th e
n a ta b as nang m ana ~
n a a n d i di a n n y m pan
tai lor cu ts ou t fo r m e
a sui t of clothes
n ahi n an g is ang pana ja i t r a a k a n jo h o ab y .
n a m i t s a aqui n
.
- The
sa m e analogy exi sts i n the t w o languages i n regard t o
th e partici pial nou n s d erived fro m th e above passive o r relative for m s ,
E n g li s h . Ta g a lo g . M a la g a s i .
az
y .
lN z
ay .
ha m on oa na
y an tsy
i t wi ll e killed b .
l A ng “a " ”a Yp a p a ta y '
az
y .
CX IV . THE TA G A L O G L A N G UA GE .
Javanese o n the othe r ; but the quality and i m por tance of the a f fi n
.
b
,
past tense sti ll the real i m portance Of these peculiariti es can only b e
,
the fact o f th e singula rity of these m ethods and that Of thei r being
used exclusively i n the P hili ppi ne and M adagascar i slands are properly
e sti m ated ,
we m a y with perfect logic a nd i t h so m e degree of co n w
fi de n ce conclude the co m m o n pa rentage Of the two languages the long ,
therefore m igratio n m ust have existed Th ere re m ain then two dif
, .
, ,
fi cu lt questions for sol ution respecting which rational conj ectures only
can be O ffered H o w could the languages and the aboriginal i nha
.
with hi m believe that the con nectio n o riginated fro m the M alayan
, ,
and not fro m the A fri can s ide an hypothesi s whic h however m a y , , ,
be too rash The othe r que s tio n i s : A t what epoch then could s uc h
.
, ,
Cra w f u rd s views o n the subj ect as contai ned i n pages cclxxvi cclxxvii
,
-
s oon,
then putting before the wind an d lastly reaching the shore s ,
fligh t and of branches o r seeds being taken by the G ulf Strea m that
, ,
or i n front ( 1) .
diphthongs .
so m e fro m righ t to left while oth ers s ay t ha t i t was fro m left to r ight , .
pon di ng i n the two syste m s which see m s to indicate t hat the A rabic ,
are between i dentical characters but there exist also rese m blances i n ,
, , , ,
.
w h10h p racti cally precludes t he possibi lity of the syste m being purely
a l ocal creation without rela ti on to a n y foreign source ; fo r n o such ana
log i es as these see m to happen as the result o f chance or accident ,
s 1m i la ri t
y bet w ee n the Ta g alog a l ph abet an d t ha t o f t he Bugis i s not
~
. _ .
, , , , ,
g alog Syste m ; possessing o n the other h and three others for t he con , ,
sona n ts j r and a not foun d i n the latter There are vowel m arks
'
, , .
for e i ’
o and ,u and o ne for the ter m ination ony five m ark poi nts
,
'
, ,
.
, ,
feet than was the Tag a lo g but the fact shoul d not be lost sight o f t ha t ;
bes i des t he Bugis alph abet n o w in use another obsolete one exists which ,
Se e th e a p p li ca t i o n of t he s e two m a rk s to t he M a la y w or d s d i n di ng , “
a
"
W 8 11 ; bu n ti ng . “
p r e g na n t ih M a rs de n
’
G r a mm a r 17
; s p a ge
'
, .
OR THO G R A PHY . 5
, ,
a bove s tated there being distinct m arks fo r e and i and o and u with
, , , ,
an addition al one for th e ending ony th ree m ore therefore t han i n' '
w
, , ,
s ounds e i an d o n -
when initials which i n Bugis can be exp ressed only ,
The m ost striking feature of the alph abe t s o f the two languag es an d ,
o ther witho ut the i nterven tio n O f a v owel than could possibly be the ,
sa m e syllabe and as there exi sted no con trivance i n the alpha bet to
,
d
h ave been especially useful i n Ta g alog to express the sa m e endin g
which it will be seen plays so i m portan t a role as liga m ent and
b
, ,
relative prono un L acki ng these an d o ther su sta ntial ele m ent s the
. ,
de S A gustin
.
“
i t was a wri tin g as easy to read a s it was difficult
,
,
to u nderstand because the reader m ust guess at the pronunciation
,
O f the ,
s i g n i fi c a ti o n s .
i t was never m ade use of for any p ractical purposes being rather i n .
the way O f a toy than i n that of a u seful tool ; as it could never have
been so easily eradicated and superseded by the Span is h one had i t ,
‘
,
genuine speci m en wri tten with its characters has ever been produced '
L ingual y. .
Dentals d, t . .
P alatals c y .
,
.
G uttural h . .
N asals m n .
, .
Cerebral nasal ny
'
L i quid s l r .
,
Sibil an t 3 . .
, , , , ,
z ,
the Span ish w o rds whic h h ave been adop ted m igh t th us fi n d proper
m eans of expression a n d i n so m e cases th at certain rules of th e Span , , ,
wo rds i s con cerned nearly all th ese added consonants m igh t be d ispen sed ,
'
the n ative syste m but a correct ety m ology re nders thei r prese rvatio n
b
,
i ndispen sa le .
The language i s there fore written with the t w enty seven letters , ,
m e r bein g the u sual five O f our language an d the latte r twenty thre e . ,
-
,
i nclud in g t he se m ivo w el y , .
A -
a, B b, C - -
c, Oh -
e h, D d, E - -
e ,
-
1, H
E f , G g , 11 1 - -
, j j,
-
L I , L l ll, M m , N
- - - -
n,
N fi, -
N a n g, P p,-
Q -
q, R -
r, S -
s , T t, -
U -
u, V -v , x -
x, Y y,-
Z -
z .
so un d The
Of the O o, U
'
’
fi ve A
'
f
vo w el s -
a, - -
u ,
. ,
bet but on e character each t o represen t the m are Often con founded ‘
fo r p a no cloth ,
“
, , ,
W rite Li n e fo r v i n o wi ne etc
“
.
,
,
There a r e other per m utations of one co n sonan t for ano ther even
i n those which are co m m on to the two languages ; a li qui d for another
”
liquid as for i ns tance I fo r m i n lny a l for la y a r place ; of a liquid
, ,
“
, ,
and n the sound of whi ch n a tiv e s perpetually con found ( never how
, , ,
, ,
“
a . So they write q n i s o for q u es o Cheese ca mp i s a l for conj es a r to ,
“
,
confess e t c
’
, .
3
p i s os for p es o
“
dollar ; la me s a for me s a
,
“
table nati ves believing th a t ,
/
the spelling with s and with la i s th a t o f the si m plest for m of the
respective w o r ds j tle Often o n the contrary the o f a S panish word
i n the plural i s dropped and the si ngular for m i s u sed wi th the p lu ra li z
r s
y , ,
.
,
“
a m er i ca n o f or lo s a m e r i ca n os the A m erican s etc ,
,
"
mu er to “
cad aver ; spectre etc
,
“
,
.
” ”
ta ba co
“
tobacco ; ma ny a ba y o to ri de ; fro m ca ba llo horse etc “ “
‘
, , ,
OR THO GR A PHY .
P R O N U N C I A TI O N .
V o w e ls A lthough
what has been s aid abov e of the vowels
:
m a y appea r sufficien t to give the student a fai rly a ccu rate i dea o f
thei r sound fo r the purpose however o f acquain ti ng hi m as thoroughly
, , ,
, ,
, ,
”
seen i n the following words : a ba la ( pron a h bci h la h) “
occupatio n ; .
- -
a s o ( pron
“
ah s oe ) dog ba n tct ( pro n ba hn tci) “
design ; ba ta ( pron
’
-
.
, .
, .
“ ”
bah ta h)
-
child ,
.
use al m ost superfluous The follo wing words are given here as exa m ples : .
“ ”
ta e ( pro n t ah e h) excre m ent ; m a s ei lan ( pro n m a h s a y
“
.
-
, prudis h ; '
.
-
"
ba ba e ba ba y e ( pro n ba h bah e h ba h bah y e h) “
wo m an “
fe m ale
.
- - - -
, ,
"
cha racter i n the native alpha bet This soun d has been before des .
“
b ut is perhaps m ore acc u rately represented by that of e i n eve or e e i n
“
feet there existi ng a good deal of latitude i n the m an ner i n which
i t i s p ro nounced by native people I t is frequently foun d as th e in itial .
letter for m ing alone the fi rst syll a ble of the wo rd ; as m edial between
, ,
“
to wish ( pron once ( pron k
“
e é bi y m i a n s ahn) l l
-
) n s an m e y a i s y a e e s ) - -
.
,
.
, ,
“
i t ch ; p i li ( pron p e e le e ) to choose ; bcty a y ( pron bah yy ) m atter
“ “ ’
’
- -
.
.
, ,
for m the first syllable of the word and also ending the last syllab le ,
consonants and vowels and as final of any other syllable than the last ,
,
-
2
10 THE TA GA L O G L AN GUA GE
The f ollo i ng ex a m p le s w
are g i ve n to i ll u stra te the ma tt e r : clap ( pro n
oh lahp)
”
-
“ ”
clo u ; or lot ( pron on lé ht)
,
“
d “
re ou nd ; o lo ( pron ohl Oh)
“
.
"
, b ’
.
-
,
“
head ; loto ( pron lé h toe ) cooked ; bond oc ( pron bohn d oke ) m oun t
, .
-
, .
-
” “ "
ai n bé a a n ( pron hé a hn) m onth ba é n ( pro n ba h é hn)
.
“
-
the grave , , .
-
,
“ "
ca la bc i o ( pron ca h la h bah oh) buf falo .
- - -
, .
in “
foot A s m edial i n the syllable or the word i t occurs m ore t re ,
quently than 0 for as above said t he latter when final i n the rad
b
, , , ,
b
, , , , ,
re
q o
b
.
, , ,
quently than thi s latter as m edial i n the sylla le and final Of syll
z
,
.
-
,
”
“ language ; u bi ( pron oé be e )
“
y a m ; a ns i a m i ( pro n o o n s e a h .m e e
”
) -
,
”
.
' -
,
“
coon dé e ) but ; baba y ( pron bah booy ) hog ;
“ ~ -
.
,
to grow ‘
” "
ba h n i g)
“
m a t ; ta bct ( pron ta h bah) fat ; di bdi b ( pro n d ee b di b) “
’
-
b
- -
.
, , .
,
"
“
re ast ; ha bla ( pron ha h blah) accu sation “ -
d
.
,
i
C c occurs either b efo re a o a and any o f the liqu s l or r
-
, , ,
coa lescing with the liquids and any o f the vowels and thi s n ever i n
b
,
” "
aa h y akt)
“
-
to b ite ; cog on ( pro n cé h y ohn)
,
“
thatching straw ; ca n .
-
,
“ ” “ ” “
( pron co o n )
“
if
”
. when ; s a c a (
, pron aa
“
h a a h ) , after ; lu c b a n ( pron .
-
”
, .
, .
,
”
“Chi nese ; chap a ( pron chahma h) chi p “
.
, .
“ ”
nearly that of the sa m e c onsonant i n t he wo rd draft ; but i t b eco m es
m ore and m ore cerebral as i t i s placed forward i n the word u nti l .
exclusively used ( r i te “
here ; r i g/ an a n d r é on there ,
“
are ho wever
,
’
word beco m es that Of a m edial bet w een vowels Thus for i nstance di to .
, , ,
“ “ “ ”
here but p a r i to to co m e he re p a la d o r p a la r ,
happy ; but ca ,
’
sig nal , ,
, .
u
,
“
sound does not differ fro m the one i t has i n E nglish I t occur s .
”
E xa m ples : ha la y ct p ron ( ha h la h y ah) “
pri ce ; ha la y hay ( pron ha h ly
‘
- - -
. .
,
“ ”
hahy) to pu t l inen to dry
, .
- -
.
, ,
able with ano ther consonant and a vowel b ut never i n the fi rst syll ,
-
. .
,
”
j u m ping ; ta la bci ( pron ta h s ols ol (p ro n s o hl s ohl)
“
“
oys t er
’
-
.
.
, ,
“ "
rese m bles that of the sa m e co m bination i n the E nglish word brilliant ;
but i s as already said changed to that of y by natives E xa m ples :
lla v ez z z
.
, ,
y (
“
y a b e ( pron ly a h b e h y a h be h) key m a n te q
-
a i lla ma n ti q u i a pron
-
ma hn ta y ki h ly a hz
. .
,
“
-
ma hn tee ki h y a h)
- -
butter - - -
“
E xa m ples : m a ha l ( pron m a h hahl) dear s a lama t ( pron s a h ltt h m a tt)
’
- - -
. .
, ,
“ “
than k s y é tom ( pron y é h to m) h unger ; s a m bi t ( p ron s a hm bi tt) - -
. .
, ,
”
ta hm p ahl) slap
“
m ourning ta mp a l ( pron .
-
,
“
ca h oh) -
“
steal ing ; ba ny ca ( pron bd ny ca h) any s peci m en of s m all
“
.
-
,
" ”
craft ta ndct ( pron ta hn
“
m ark ; ( tha n ( pron d ak e hn ) road “
‘
'
. . .
,
~
, ,
( 1) The
f a c t t h a t h i s f r e q u e n t ly f o u n d p re ce d e d b y a o w e l a t t h e e nd v
i n f M a la y w o r d s w he n w r i t te n i n t he R o m a n c h a r a c t e r ( i n w h i c h p o s i t i o n i t i s
s i le n t a n d o n ly u s e d f o r t he p u r
p o s e o f r e n d e r i n g t he ow e l a s p i ra t e )
,
a n d t ha t o f v
t hi s c o n s o na n ne v e r t
b e i n g a fi na l le t t e r i n Ta g a lo g , c o n s t i t u t e s a d e f e c t i n t he
la t t e r c h a r g e a b le t o t h os e w ho fi r s t m a d e a p p li c a t i o n o f t h e Sp a n i s h a lp h a b e to t
t h e la n g u a g e Th e p r o p r i e t y o f u s i n g h a t t he e n d i n c e r t a i n w o xd s t o m a rk t h e
’
a s p i r a t i o n o f t h e la s t v o w e l doe s n ot s e e m to ha v e a p p e a r e d t o t h e i r m i n d s , n o r
z
di d t h e y s e e m t o r e a li e t h e n e c e s s i ty o f w r i t i n g , f o r i n s t a n ce y a n da h a n d n o t .
v
‘
y a nd a , a n d s a bi h a n d n o t s a bi f o r t he f o r m a t i on Of s u c h d e r i v a t i e s a s c a y a n a aha n ,
aabihi n , e tc , t hu s d o i ng a w a y w i t h o ne o f t h e g re a e s
. d if fi cu t i e s i n t he a ng u a g e t t l l .
Oar noe aA rii it . 13
w
i n Eng lis h he n i t i s follo ed y th e vo els i o a s i n the Wor w b
onion w d “
z
-
z
N f occurs only at the beginning of syllables other than the fi rs t of
'
L os B a fi os ( pron l ba h a ks ) L Ba os ( a town )
‘
os s n y o s ri
.
, .
“ “
o f mg i n kingly or that o f the final 72 i n the French word bien and
i s p roduced by strongly expelling the brea t h towards the roof of the
m outh so that a por tio n of the ai r should co m e forth through the
,
y a n ative .
, ,
”
Ta galog to signi fy the plural an d ma ng a ( divided thus ma n g a ) m ango ; “
b
, ,
-
.
w ord always fol lowed by a vo wel E xa m ples : nga y on ( pron nga h y on)
'
b
-
.
,
“ "
s a ng ah)
“
now s a nga ( pro n b ranch When the e n ding ng elongs
.
-
, .
z z
-
,
“
’
, , , , ,
“
so u nd
P p has the sa m e soun d as i n E nglish and occurs only as i ni tial
-
“
o r fi nal E xa m ples ; p a r a ( pron p ath r a h) like a ep a e ( pron a ck
p p
z
-
. .
.
,
"
p ack) wing ; d a q u ip ( pro n d a h ké ep ) to sei e
“ “ -
, .
,
said vowels o f the h ard soun d which 0 has before the othe rs a o , ,
"
as i n the E ngl i s h words antique “ “
conquer etc E xa m ples : q u e br a da
'
z
a , , ,
" "
( pron ka y br a/ d a k) wreck ga i la la ke y lah la h) acquaintan ce
“ “ o
, .
.
,
laca dz Zak ca dz
.
.
,
“ ”
hee l) “
,
perhaps laca r ( pro n ,
lah ca r ) walking ; 1507 0 -
,
" “
( pron toh . r oh) pointing
-
o ut ; a c r
,
as ( pron : a h c r ahs
) to go the shortest -
,
way .
( 1) I t d o u b t f u l w he he r r e e r c o a le s ce s a t a ll, f o r p e r ha p s s u ch
is e ven t v
w or d s as a or ti c m a y b e c o n s i d e r e d a s d i i d e d h u s a c r ats , a n d i t s e e m s a s i f t he
,
v t
i n fl u e n ce of S p a n i s h o nly w o u ld r e n d e r i t p r o n o u n c e d a cr a s , o r i t m a y b e t ha t
t he w o r d i n i t s p r e s e n f o r m i s b u t a c on t ra c ti o n o f s t
o me a nc i e n o ne w i th a t
v o we l e l i de d
14 THE TA GA L O G LA N GUA GE .
" ”
ai y a ( pron s e e y a k
.
)
“
he “
she b
-
a s a ( pro n ba s,ah )
“
wet ; p m s an
, .
-
,
"
( pron i h )
“
cousi n l ba ( pron l h b a )
“
ou tside T h
z
n s c n s e
p e e ; a a s s
b
-
. . .
.
,
, , , , ‘
.
i nto s i ba y a Si s er on L as a r o Soi lo s u e co
.
, , , .
.
,
. ,
”
co tco t ( pron cott cott). to excavate with the claws ; p a tay pron ( p a h
-
,
.
”
ti e) dead ; a t ( pron a tt ) an d
“ “
, .
,
b b
, ,
and a vowel being a consonant at the eginnin g of words and sylla les
, ,
and a vowel i n any other posi tion A s a consonant its soun d i s th e labial .
,
“
one of the E n g lish w i n way and i t wo u ld have been p robably so written ,
“ ” ”
( pro n ooa h Cas s ) “ con su m m ation ; u i ca ( pron ooeé ca h) language ;
“
a u cas
z
-
,
.
,
ua s é
w
o
. .
,
, . ,
V i x ca y a
X another o f the conson an ts borrowed fro m the S panis h
-
x,
b
.
"
a li s
( m ) i
“
pron ah li ck s ah l c e s
) A lix the
( “ na-
e o f a s treet ; a u x
li oz z
.
,
” “ ”
a a s i li o
( pro n a o o g s e é li oh a o o s e é l
.i oh) help assist
-
a nce - - -
, ,
.
1 .
-
, ,
"
the E nglish word yes “
E xa m ples : g a cap ( pron y a h cdhp ) e m b ra c
“ -
b
.
.
,
“ ”
ing di g/ a ta ( pron d e e y ah ta h) therefore “
ba y bay ( pro n by by )
.
-
each
-
,
.
-
, .
anish ll as is illus ,
Tagalog an d is the
last consonant i n the alphabets of the two languages . As i nitial of
( l ) Y y , I i , a Ta g a lo g v e r b a l p a s s i v e p a r i cle , a l h o u g h f o r m i n g b y i t
- -
t t .
s e lf t h e fi r s t s y lla b le o f t he co m p o u n d w he n p r e fi x e d , i s , f or t e achi n g p u r po s e s
t
only. w ri t e n y a nd n o t i t hro u gho u t t hi s
g a mma r . r
THE TA GA L O G L A N GU A GE .
b
exhi iting i n th e table belo w a n u m ber of words wri tten i n t hi s s o
‘
W ord s .
Sp e c i a l R e m a r k .
s or g d and r
,
and ,
and ll j and p g a e g u i and g e g i , , , , , ,
taken therefore first to separate the root fro m all particles with whi ch
b
, ,
P R O S O D Y .
i t i s only for the purpose o f acquainting the student with the accent
an d m ethod of accentuation e m ployed for n o m eter o r rhy m e con ,
any rate m uch soft er than that o f an y of the other languages spoken
z
,
vari ous other contri van ces i n speech so th a t no on e who eve r heard ,
the last syllable was elidible i n the language fro m which it originally
sprung Whateve r m a y be thought o f the th eory of a m onosyllabi c
'
would certain ly b e to say too m uch ; but stil l n o sou n d reason see 8 to
exi st here for departing fro m t he rules i n Spani sh i n i ew 0 the , V
close si m ilarity i n the phone ti c ch arac ter of the two languages These .
D iv i s i on of S y lla b i e s .
z
-
.
,
g r a c a ( Sp ) grace
’
“
'
-
,
E xceptions :
a) R adicals ending in an asp irate vo w el i n so far as their las t
.
,
“ " “ ”
sy llable is concerned E xa m p les : ba s a to read ; ha la g a value
b
- ’
. .
,
“
) Dissyllables
“
consisting . of two equal
”
portio n s E xa m ples : .
ac ao -
notch ; ol ol m a d
,
-
“ " “ ”
ta oh—
year lo a o
, cove ,
-
, .
‘
“ "
la c flower ; p a g g a u a do ing ; e tc “ '
- -
, ,
Co m p o s i t i o n of S y lla b le s
to go up s tairs
d ) Of o ne vowel an d two con sonants provi ded o ne of th e
.
,
“ “ ” ”
latt er b e not a liquid a s a ny i n a ny ca m race ancestry ,
-
, ,
.
sa m e condition s as i n as li ng i n li ng cod “
to wait upo n -
bu la c la c
-
“
flower —
This last divi sion m a y not appear un questi onable but at all events , , ,
this see m s the best m ean s o f m arking the aspiratio n of t he final vowel of
the radical an d o f thu s in dicating the for m ation o f certain co m poun ds ,
( 1) De r i v a i v e s t in w hi c h a n y of t he p r e fi x e s m ay or p a y e n t e r s , i f f o llo e d w
by a v o w e l, as ,
f o r i n s t a n c e , m a g ar a l p a g ar a l, m a y b e ,
co n s i d e r e d di i s i b le ma v
g a r a l, p a y é r a l -
or ma g a r a l p ag a r a l Th e f or m e r i s m or e in us e no w - a - da y s
~ - - - -
, , .
a n d s ho w s t he i n fl u e n c e of t he Sp a n i s h p r o s o dy ; t he la tte r is m or e co nge n i a l
to th e la n g u a g e .
( 2 ) A n o t he r i n s ta n ce of t he i n fl u e n c e of Sp a n i s h .
( Se e f o o t
t p age-
no e
( 3) Co m b i n a t i o n s f) and g) . a re not f o u n d i n t he fi r s t s y ll a b le o f g e nu i ne
Ta g a lo g wo rd s .
THE TA GA L O G LA N GuA GfJ .
represen t by acute ,
grave and circu m flex ,
There are ,
way o r i n the m anner that m a y best suit the local peculiarities The .
fact i s that the Spani s h accen t has been c a rried away fro m i t s province
i n an atte m pt to explai n lingui s t peculiariti e s whi ch could have foun d
better m ean s o f expressio n by o ther orthographi cal sign s .
What constitutes the real difficulty i s the fact that the accent ~
par ties wi th the la nguage can be safely re lied upon to re m ove any
doubt as to the m ean ing i ntended ; but i t beco m es so n ecessary for
guiding studen ts an d begin ners as even to j usti fy the author i n ,
d d b
, , , , , ,
.
,
lette rs i s m eant .
and that learners m a y find these and other si m ilar words ei ther u nac
ce n t e d o r otherwi se accented i n other books .
evi dently elieved that th is aspi ration of the vowel could be i n dicated
better by what was called a cen to br e v e g r a v e by so m e of the m and p en al ,
, ,
then a m ere sign o f the aspi ration d etaches itself fro m the vowel and ,
“
n a ha n
~
“
por tio n allotted
, th e M alay mu r a h Tagalog m or a cheap , , , ,
”
and deri vatives : M alay ca mu r a h a h “
liberality ; Tagalog ca mor a ha n
,
- -
, ,
- -
,
“ ” “ ”
insult inj ury
“
w ro n g
b
, ,
m ark the aspi ration sufficien tly b ut this is by no m eans the case i n ,
m ark is even m ore essential than the other i n g u iding the stude n t
i n hi s task especially if he is to acqui re the language unassiste d ; as
,
o r n o t as the student m a y wi sh .
L A N GUA Gh
'
A e xa m ples it i s
few elieved w i ll suf fi ce to War ran t the
“ ”
,
“
b ,
s a ma
“
, acco m panyi ng ca s a m a ha n co m pany ,
the acce n t i s on the penulti m ate The only radicals foun d i n which .
the endin g a o for m s n o diphthong the words eing p ronoun ced and ,
, , ,
, , ,
n i v e rs a ry e tc
M e t ho d of A c c e nt u a t i o n .
two classes : grave and acute G rave words are those i n which .
“
E xa m ples o f u naccen ted grave words are : a ca la to thi nk ; ,
“ ” ” ”
ba y a n , t own ; g a ta s “
m ilk ; g a ui “
gait E xa m ples of accented
, , .
“ ”
grave words are : g ami t use ; ala c “
arrack , ,
,
“
bu cas , open s a la mi n
“
looking glass ,
-
The few Tagalog words i n which the stress is o n the ante '
, , ,
“ "
ear rin g ; etc
The las t syllable o f radical words th e fi nal vowel o f whi ch i s
foun d thus m arked should be pronounced acute i n a p eculiar way .
the word an d has the aspirate soun d i t would have if it were follo
ed by h a co nson ant with whi ch it i s found appended i n M alay
,
"
and o ther kindred dialects Thus wo rds as ba to stone ; s a bi saying
“ “
w
.
, , ,
d
-
.
, .
”
”
hich mean s , w
“
to walk m uch to walk swiftly i s acute Words denoting slowness ‘
zz
.
,
“ “ ”
“
are generally grave as t g u l to cease hi a to to s top t o halt
’
’
.
, ,
P e c u li a r i t i e s .
- -
, ,
ing so m e verbal relation ge nerally so between the subj ect an d the verb , ,
.
a ny bu n d o c a y m a taa s
“ “
the m oun tai n i s high , .
? a co
p a r or oon 8 a p a y"ca t a coa ma y , , , , ,
g a na
“
I shall n ot go there because I h ave busi ness
, ,
.
“
co m m as ( 1) as i n g a bi t ar a o for g a bi a t ar a o
,
“
night and day ; , , , ,
, , , ,
“ ”
vi rtue ; Si P e dr oni m a bn ti for m; P e dr o a y m a hu ti ,
P eter i s good ; , ,
“
“ “
fo r i y an a y ma ha ba that i s lo n g ,
.
R e a d i ng a nd P r o no u nc i n g .
E very
le tter ( i t between 9 an d q an d e o r rj excepted ) havin g ,
Stude nts who a t te m pt to acqu ire the lan g uage u nassisted should
endeavor before passi ng o n i n the G ra m m ar to acquai nt the m selves
, ,
( 1) Thi s s e ems to b e b u t a n e x te n s i on of t he c o m m a o r a p o s tr o p he , w hi ch i n
M a la g a s i is us ed f o r t he p u r p o s e o f i n d i c a t i n g a p a u s e in s p e e c h, a n d a ls o f or r e p la c i n
g
the s u b s ta n t i v e v e rb a n d a o i d i n v
g a m b i g u i ty .
P a os onr . 25
R E A DI N G AND PR O N O U N CI N G E X E R CI S E .
A ng ga ra l
p a n s a bundoc .
”
A hng p a h n ga r a hl
- -
s ah boon d oke -
.
c “
(j
‘7
f
Ta g Cayo
.
g oé n e e t
’
.
-
ey e s ee - - -
n -
cun an g asin ay tu ng m a b a n g a
y a no
c oon a hng a h s e en -
( ey e toon g m a h bang ) - -
ey e a hn -
oh
if the salt ( beco m e savorle ss ) then wh a t
Ta g . ang a in
y p ga s . U al a nang anb pa m an
P ron Wa h lri h n a hng
'
a hng e e p a h g a h s ee n hn oh ah ma n
’ ’
a p
- - - -
. .
Ta g . at y a c a
p a n n ang i nan a g tau t) .
. a - - - -
.
.
-
ee - - -
.
Ta g . A ng i s ang ciudad na n a ta ta y o
y de
Tran s . The city that stands erected
P ron . s ah ee -
ba h bah o h -
n a hng s ee s -
ahng boon doke ey e
Trans . at above of ( on ) one ( a) m ountai n so
P ron he e n d e e ma h e e ta h tah g oh
’
- - - - -
. .
Trans . n ot ca n be b i d .
.
p ee - - -
s ee s -
Ta g . i la u an at y li n a la g ay s a i lali m nang
le e n a h la h g ay s ah lah leem n a hng
'
P ron . ee -
la oo ahn '
a kt ee - - -
s e - -
Ta g . i s ang tacal an ,
cund i s a lalag y an -
nang
h lahn dee s ah la h la hy y ahn n a hn g
’
P ron . s ee s -
ahng ta h -
ca -
,
coo n - -
Tran s .
one ( a ) rice m easu re ,
but ( is placed )at the stand of the
THE TA G A L O G L A N GU A G E .
Ta g
'
.
ilao at lu n g m i li u an a g s a lah a t h a ng
P e é la h o h
-
a ht lu ng mee le e w ah n a hg
- - '
s ah
.
la h hatt n a hng
Ta g . m an a g na s a b ah ay .
- -
. .
.
- -
oo p - - - -
. e en -
n
y g
-
g a w
-
n g
- - -
p a ee n
b
- - -
.
Ta g . s a lan it g .
P ron s ah lah ng e e t
’
-
. .
Tran s . in heaven .
98 TH E TA G A L O G L A N GU A G E
The
subj ect of a sen tence whether a noun or pronoun m ay e , ,
b
placed ei ther before or after the verb i t governs a s m a y best s ui t ,
euphony or e m phasi s .
“
To have as an active verb followed by a noun i n an i nde ,
m inate i n sense “
to have i s then translated with n a an d the obj ecti ve cas e
,
’
b
, ,
“
literally : your b read i s with m e Sa i s so m eti m es used efore
ca y i n connectio n wi th the so called dative o f acquisition
, .
Wha t ? g A n b ? , ga n b bag a ?
Which ? ,
wh ich o ne ? gA li n ? , dali n bag a?
’
Who ? .
g Si n o ? , g s i n o cay a ? .
have you ? (
( A n ong la m esa ang n a s a i y b ?
A n g i y b n g la m esa
I have your ( thy) tabl e
Which has ? ( indet )
.
i A n g la m esa m o
A li n m a r o o n ?
j
ang n a s a aqui n .
.
d g y
Do ( deter
. m ) .
g N a s a alin ? .
gS i n o n g m a y
,
r o o n ? .
Do ( deter
. m ) .
gN a s a cani no
Which king has m oney ? d A l i n g h aring m a y r oo n g salapi ?
g
.
Which bishop has m y letter? g N a s a alin o bi spo ( bag a ) ang s ulat co? .
The
rule as applied to the i n terrogative a n d w hen obtaining i n ,
a ny ,
( 1) Sa ca n i n o i s t he lo c a t i v e ca s e o f s z
’
F o r d e c le n s i o n s , s e e Si x t h L e s s o n
no . .
( 2 ) B a y a w i ll f re l u e n t ly b e m e t w i t h w r i t t e n a n d p r o n o u n c e d ba N o ti c e .
s h o u ld b e t
a ke n of t he c o m m o n n a t i v e h a b i t o f s ho r t e n i n g w o rd s b y d rop p i n g
s y lla b le s , s o m e t i m e s a t t h e b e g i n n i n g , s o m e t i m e s i n t he m i d d le , a n d s o m e t i m e s a t
t he e nd . I n t h i s f a s hi o n , t
h e y s a y : ba f o r bay a, la f o r lam a ng , Ta n i a f o r E s ta
m s la o , d ap an a f o r d a tap ou a e t c m u c h i n t he s a me w a v a s w e s a y c o llo q u i a lly :
’
, ,
”
“
ad
’
f or “
v t
a d e r is e me n t ,
" “
F r i s co “
f o r Sa n F ra n ci s co ,
" “
B r os f or “ "
Bro t he r s ,
"
“
ci ts f or “
z
ci t i e n s
“
, e tc
THE A R TI CL E . 29
largely used and should be placed both at the begi nni ng ( i nverted )
, ,
L a m es a .
( )
1
L a m an , T
( g );
a ca r n e , ( Spa n )
.
A sin .
A s aca l
v
.
( corruption of the Spanish word
a e ri ca r
) .
Ti i bi g
’
Su la t a n , ( Ta g ); p ap e l
( (
wri ting paper .
, Span ) .
M y m ine or of m e ( possessive )
, , , . A quin ( prepositive )
, ; co , ( po stpositive ) .
( i n the singular )
A n g s a mba li lo co , o r , a n g a q u i n g s li m
M y hat .
ba li lo .
My tabl e A n g la mes a co or , a ng a q u i n g la m es a
b read
. .
,
l
.
li lo ?
Co , p o , n a s a a n g s a m b a li lo m o
Yes Si r , I have your hat
(
.
aqui n a n g i y on g s a m b a li lo
, .
. .
gN a s a i y o bag a a ng la m esa m o ?
Have you your tabl e ?
{ or cay a) ang i y on g la m esa? l
I have my ta leb .
5 N a s a aq ui n
ang la m esa co
ang a q u i n g la m esa i
.
A n g hari .
A n g obi s p o ( Spa n ) . .
A n g la m esa m o
I have your tabl e
i a n g na s a aqu i n
(
.
A n g i y b n g la m e s a
. .
What ? ( no m i native ) .
g A n o ? ; dan o bag a?
The
'
b
a ove illustrations show that the possess ive pro nou ns an d
the possess ive case o f the p erso na l p ro no u n s are alike a n d have t w o
for m s o ne p re positive and the o ther postp ositive
z
.
, .
a ny n a s a z
y o? a ny i y ony la mes a a ny n a s a a q u i n and si m i lar se ntences
'
, ,
.
F I RST E XE R CI SE .
( l ) Th e S p a n i s h w o r d mes a u s e d w i t h t h e a r ti c le la . I n a dop ti n g
Sp a ni s h
w o rds ,
na ti v e s s o me i me s t
p e s e r e t h e a r t i c le a n d
r
v
s o me ti me s t he s o f t he p l u r a l,
w hi c h t he y be l v
i e e t o f o r m a p a r t o f t he w o r d
,
.
THE TA GA L O G L A N GU A G E
water Have you your water ? I have m y water
. What paper have . .
S E CO N D L E S S O N . YC AL A U A N G PA G A R A L .
G E N DER .
m ale ; ba ba y e
“
fe m ale ; i n the case o f living beings The following
, .
z
’
, ,
eldest brother ; a ti z a te
‘
“ ” “ ”
ca ca ,
eldest sister ; bi n a ta da la y a , , ,
" “ “ ” “
“
gi rl ; ta n da n g young cock ; du ma r a y a pullet ;
, young hen ; ba y ao , ,
“ ”
“
brother i n law ; kip a y
- -
siste r i n law ,
-
.
Si Juan Si Orti . z .
Si Se nor B ranagan .
A n g Se nor Branagan .
Si Doctor M artin
Dr M artin
.
A n g Dr M arti n . .
b
.
. .
The si ster A ng -
c a p a ti d na abaye
b
. .
E ldest )
gpy g
rother ( first born a, a ca
( colloquial na m es )
. . .
E ldest si ster at
.
The
article 315 o f pro per personal nouns m a y be used also
befo re co mm on nouns to i ndica te living beings u ni que i n kind an d ,
( 1) W he n i n th e la n g u a g e o f M a d a g a s ca r h i n g s a r e s p o k e n o f , w hi c h t v
co n s i s t of t w o e le m e n t s , t
h a t c o n s i d e r e d a s t h e f e e b le r o f t he t w o i s d e n o t e d b y
v a c/ y . Thi s i s p ro b a b ly t he o r i g i n o f t h e w o rd ba bdy ba ba y e z .
32 THE TA G A L O G L A N GU A GE .
A R TI CL E F OR O
C MM ON , AN D
'
P RO P E R N O UN S OF THI N G S I N THE SI N G U L A R .
N am . A ng .
j Sa, nang; n g
Of the
.
t ( c o n t r a ct ) ( )
1
.
TO , or fo r the ,
. Sa .
The . N ang , s a .
A R TI CL E F OR P R oPE R N OU N s OF PE R SO N S ,
I N THE S I N GU L A R .
N om . Si , .
P oss Of Ca y u i
b by
. . .
,
O j ect .
( all i ts divi sion s ) . TO , at in , , , wi th etc , . . Ca y .
D E CL E N SI ON WI TH A C MM O ON N OUN .
The . A ng .
O f t he .
T T
” for the
h weapon
ili g sandat a
.
,
. .
e n s a
ObJe Ct
locative I n at th e Sa
'
A bl j .
, ,
. .
( i n st By wi th t he
.
, ,
. N an g
D E CL E N SI ON WI TH A P RO PE R N OUN or PE R SO N .
N om . Peter . Si Pedro .
defini te ) 1
b
.
3 2)
have ( acti ve ver ); there I s ( o r
M a y m a e on
j , .
I have n o ta le
l
b
U al a ac ti ng la m esa
A c o i ual ang la m esa
.
, ,
.
a n g ca t i . ?
There i s so m e salt . M a y asin , m a y roo n g asi n
There i s no sugar . U al ang a s uca l .
He or she,
. Si v a .
a a y a a a s
There is none . U al a .
( 1) N a ng is co n t ra c t e d
y Su c h a b b r e v i
i nto a e d f o r m , a lt ho u g h f re q u e n t ly
n . t
m e t w i t h i n o t he r b oo k s w i ll n o t b e f o u n d i n t hi s g ra m m a r , a s i t w o u ld b e d e
s t r u c ti v e o f t h e p r o s o d y a n d t h e s t u d en m i h
g t b e h e r e b y m i s le d i n o t
a f a
l
s e p ro t t ~
n u n c i a ti o n o f t hi s i m p o r t a n t p a r t i c le .
( 2 ) The r e i s n o e q u i a le n i n E n g li s h v t .
N U M BE R ,
A ND THE A D J E GTI V E .
, ,
m
e ployed g y M a r aan c a ny p pe
a. l? Ua la a cang p ap e l Other w ise : gI caa i .
, ,
re s i o n a qu i n
“
as i n n ya I have i t i ndeed la there “
'
p n,
a s a , ; u a ny a , ,
The foregoi ng ph rases show that when the subj ect i n a sentence
co m es b efore the verb the verbal liga m ent a y i sho uld b e p lace d
b
-
,
SE CON D E X E R CI SE .
. ,
i ndeed Whi ch book have you ? I have P eter s book Wh at far m has
’
. .
your fa the r ? He has the ki ng s far m What has Peter ? P eter has ’
.
b
. .
. .
TH I R D L E S S O N . YC A TL O N G PA G A R A L
N U M B E R , A N D T H E A D E CTI V E J .
, ,
“
So m eti m es however
'
The ( plural
.
) .
A n g m an a ; m ga g abb ) .
(
Yo u ( plural ) ye Cay o; cay o p o ( pol i te )
z
. .
.
,
Tayo , ca m i , q u i t a c a ta
’
We .
.
( 1) Se e L e s s on F ou r h t .
( 2 ) M a ri ya ,
t
i s Of t e n a b b r e v i a e d i n t o mya ; b u t f o r t he s ame r e a s on s as
e x p la i n e d f o r ny i n t h e fi rs t n o t e of t h e p r e c e d i n g le s s o n , s u ch ab b re v i a i on t W i ll
no t be us e d i n t hi s gr a m ma r .
THE TA GA LoG L A N GUA GE .
The y Sil a
d d ili
. .
M oney silver ,
. Salapi p i la c ,
.
P re t ty M a ri q u i t
b
. .
U gly w icke d ,
. Pan it lupit ,
.
M a n person creature
, ( L atin homo ,
. Tau b .
I I o rs e . Ca ba y o ( corr of Sp word
. . . ca ba llo) .
M are . Ca b a y b n g babaye .
’
M y brethren M a n ga ca p a ti d co
g
. .
a q u i ng m an a bata
My chi ldren
g
.
m an a bata co
.
g
.
i y b n g m an a sala m i n
Thy looking glasses
g
.
m an a sala m i n m o
.
.
ta n b n g m a tand a
The old person .
batang m a b a i t
The good ( j udiciou s ) child
.
m a b a i t na bata
.
c a b a y b n g m a b u tl
The good horse
.
m a b u ti ng ca b a y b
.
b a b a y e n g m agand a
The beautiful wo m an
.
m a g a n dan g babaye
.
g
.
m an a asong m a ri q u i t
g
.
m an a m a ri q u i t n a aso .
m a ri r i q u i t n a aso
The pre t ty dogs
.
asong m a ri ri q u i t
.
g
.
m an a asong m a ri ri q u i t
g
.
A n g m an a m a ri ri q u i t n a aso
g
.
A n g m an a ca b a y b n g b a b a y e n g
p an g it
A g m an g a g
.
babaye .
On e . Two .
On e perso n a person , .
Two ch i ldren .
p i ,
THE TA GA L O G L A N GUA GE .
D e c le n s i o ns .
Ti I E —
A R TI CL E I N TH E PL U RA L .
( plural ) A n g m anga
ga sa m an ga
.
N ang m an
g
.
,
Sa m an a
ga m an g a
.
N ang m an s a
Ob J e Ct
.
,
( Sa m a g a
lo ca t and
‘
l I n a t f ro m e tc t h e
.
n
A bl ca u s a t
, , , . .
. .
N ang m n g a
um
L
i tgi
s ’
'
By with e tc , , .
; the . a .
D E CL E N SI ON or A C MM O ON N O UN I N THE PL U RA L .
The .
Of the .
Dat . TO or for , ,
the .
4
A ce . The .
Object
i A bl
( lo c a t
ca u s a t
and
.
F ro m i n
at etc the
,
,
.
,
,
.
houses . Sa m an ga bahay .
e ntal . the .
D E CL E N SI ON OF A N OU N I N THE PL U RA L W I TH AN A D E CTI J V E .
The . A ng .
Of the N ang , s a
g
. .
TO or for , ,
the Sa . m an
a asong
Th e ugly N an g I a it
s a p g n
l i g g
. .
, .
i ns t ru m With by etc , , .
,
ental . the .
but when the p ri ncipal person the one who i s as the head O f t he fa m i ly ,
declined as follows :
N om . Si n a .
Poss . N in a ,
can a qu i n a , .
Obj ect .
( all its divisions ) . Can a ,
quin a .
Thu s
for i nstance Jan e an d her fa m ily ( or person s i n any
, ,
“
O e ct . ( all i ts s s .
)l ( Jan a, qui n a .
THE L i G A M E N Ts ,
A N D THE R EN DERI N G oE THE VE R B “
TO BE
”
37
E d w ard and hi s people . Si n a E dua rdo .
A n g b uqui d ni n a To m as
The far m o f Tho m as fa m ily
’ .
A n g can a To m as na b i i q u i d
.
’
A sto r ( it Co y . Si n a A stor .
TH I R D E X ER CI SE .
Have we
u nderstanding ? Yes we have Have they any goo d , .
Yes they have your b eau tiful dogs H ave they m y fine books ? N o
, . .
Which hats have w e ? You have P eter s hats Has John m y old
'
b
.
’
chi ldren s old horses ? He has the m n ot Have old people love fo r .
children ? Yes Si r they have love for children Have John s fa m ily
, , .
’
any good houses ? N o they have no goo d houses but ( 1) they h ave , ,
h ave beau t iful far m s Have they the ugly houses of John s f a m ily ?
.
’
They have not the ugly houses of John s fa m i ly A r e there any books
’
F O U R TH L E S SO N . YC A A PA T N A PA G A R AL .
“
TH E L I G A M E N TS , A N D TH E R E N D E R I N G O F TH E V E R B TO B E
theory as eup hony i n m any cases deter m ines whether they shall be
, , ,
u sed o r not .
“
ba ta ny m a li co t o r m a li co t n a ba ta
, ,
“
naughty boy ; i tbny i s a this o ther ; , ,
i y ang d a la nany li br o “
those two books ; ga nany ta ndifl what person ? ;
,
“ ’
“
( i r a a n a ma li n a o
’
clear day .
( 1) B ut, cu ndi .
38 THE TA G A L O G L A N GUA GE .
subj ect precedes the verb bu t not whe n this order i s i nverted , .
a ny i bdji
“
E xa m ples : A ce i p u ny map as oc p a ny m ap as oc a co I enter
’
, , , , ,
hu ny mn hu n i hu ny mu hu ni a ny i bon
“
,
the bi rd sings ,
"
Ca n du ma ti ny Si P e d r o a y u ma l s ca
“
if P eter z
’
arrives go away
b
,
a s : a ny p a y ip i y s a D i as
-
a y n a cap a y p u r i s a ta u o or n a cap a yp up u r i 3a ,
ta u o a ny p a y i bi g 3 a D i e s
‘
-
to love G o d ennobles m a n o r i t ennobles ,
“
,
“
when the subj ect follows th e verb when fo r the sake of grea ter e m ,
w
,
" “
he ho s tole what i s that which you say ? ; i t being i ndifferen t
z
,
b
,
The latter for m s are however prefera le as being both m ore i dio m atic ,
an d m ore e m pa thi c
db b w d
.
la la q u i ma n ba ba y e m a n
“
b e i t m a n o r wo m an a ny ca lou a lha ti a n e
g l o r i a baya
“
bliss o
,
that
,
i s to say glory , i ton c a n
,
a z
q u i n a P e dr o ,
’
,
’
, ,
The liga m ent i s also d ropped efore the p ossessive pron oun s if b
put after the nouns they qualify as s a lap i n i y a ca ni y any s a lap i ; , , ,
“
hi s or her m oney
The n u m eral adj ectives drop the liga m en t whe n they co m e
b efore the restrictive p refix ca as i n ap a t ca ta a o four person s o nly ;“
, ,
”
z w
, ,
“ "
hou a y s a bi hi n ( 1) don t say it ; ki n da ca m ma y na nd ca o “
'
e are not
’
, ,
thieves
b
.
( 1) I f f o l lo w e d b y t he p rono u n , t he l i g a me nt
ho w e v e r ho ne y i s s h t u ld be
” "
E x ; hou ag ca ny lumdca d, don t w a lk ; hom y many s a bi h n. d o no t
“ ’
us ed .
“
i s ay i t .
THE TA GA L O G L A A N GU GE
“
To be
when ever it asserts pr e sence i s ren ered y n a an a ,
d b d
n oun of place i n the local ablati ve case o r by p r e fi x i n g n a to any ,
R i ng P e n . . Singsi ng P a n ula t ( Ta g ) ; p lu ma ( Sp ) , ,
A n g a m a co 1 m ab uti .
.
, ,
a m a 1 m abut i .
M y sister i s eautiful b
( A n g a q u i n g c a p a tid na abaye a y b
m agand a
.
1 .
ang aqul i m a ba i t
( j u dicious ) .
, , .
u
d
Yes their ring i s a gold o ne
,
Oo ang s ingsing nil a i guint o , , , , .
”
ring? So m eti m es the liga m ents o r the arrange m ent of words serve
to express the sa m e relatio n of copula as whe n a relative pronoun i s ,
”
u nderstood F o r i nstance : a ny ba n a l n a ta n o the virtuous m a n
.
“
or , , ,
“
the m a n that i s virtuous
F OU R TH E XE R CI SE .
your sister s chi ldren there ( yonder )? M y sister s children are n ot there .
’
.
, .
tain over there? Yes i t i s over there I s your ring a gold one ? N o , .
,
glass one Have your ishops any i ron ri ngs ? N o , they have n o iro n
.
F I F TH L E S S O N . Y CA L l M A N G PA G A R A L .
D E M O N S TR A T lV E P R ON OU N S .
D e c le n s i o n s .
, . . .
Th is . Di n i s e n i ri , . Dito s a n it o , .
lo ca t an d A t, 1n , u p on ,
j Din i Dit o s a
.
s a
A bl
ca u s a t . etc .
,
thi s .
. .
i ns t r u m By with
'
l
, ,
-
N EA R . FA R .
33355
1
gggggfl my é o n
8 81
Of that . .
1 1
To , or ,
for that . Diy an s a, D oon Ni s a .
y o o n .
Diy an s a, D oon s a ,
N i y é on , or ,
niy an . n i y a on . n i y oo n .
I at upon
n, , ,
N iy an Dé on s
m" w
s a . a
l
.
is y w 1i l '
N 1y eon , or ,
N 1ya 6n
i
,
e tc that n i y on
.
. . .
,
I nthe p ossessive an d direct obj ect cases the parti cle 3a which ,
t ra ti v e pro n ou n s the reaso n bei ng that i t refers to the thing poi nted
,
“
i n answeri n g a question as : j oa ni n o ba y a i tony s ap a tos
,
? whose shoes ,
are these ; ? d i to s a ba ta “
th is boy s The two for m s of the possessive
’
.
,
z
This person . I t ong tau o, i t b n g tan ong i to ( e m phati c) . .
batang iyan ( e m p h ) .
TO or , fo r that b ishop ( Do s a
fl p tl ) p
o bis po d oon s a o b 1s p o n g ya ou ,
.
d g g
{
I t ng m an a tau o ang m an a tan ong i to
These m e n persons )
g
.
,
I t ong m an a tan on g i to
.
g
.
g .
THE TA GA L O G L A N GU A GE .
d j D oon s a m an g a bata
m an g a batang y
TO f or those chil ren .
or , ’
,
( D oon
.
s a a on
m an g a li bro
.
j N i y a on
m a g a li b
Those b OOk S ( Ob e Ct
)
.
'
J '
t N i y a on o ron a n
n g y .
It b
will e well to n ote th e i n fi e ct i v e characte r of the deelen
sion of Tagalog de m onstrative p ronouns whic h causes the rela tio n of ,
.
,
ta ny y an .
Stra w . Gu i n n ca n
“
.
Thread , ,
.
s i n n li d ,
.
M edi a s ( )(
Sp plural.
) .
Ca la ha t i .
Te n e d or ( Sp ) .
Balat ( Ta g ); cu er o) ( Sp )
,
.
w ap a to )
.
. .
Balahibo , ( Ta g ); la n a ( Sp ) .
S
( p)
( A n g lupa ang s a n g ca lu p aa n , sang
The E arth ( the world )
,
t d a i g di g a n
. .
E arth ( m atter). . L up a .
L and beach ,
. Cati catihan
,
.
Gu n . Baril .
So m ething ,
anythi ng ; any . A n o m an ; b alang na
M a r oo n cang a n o m an ?
Have you anything ( g y
t m a ca ?
.
a y a n o n
I have so m ething . M a y ré o n , m a y r oo n g a n om an a co .
N othing no t a nything , . U al a .
A n o bag a ang na s a i o
What ( what thing) h ave you ? d y
A n ong m a y roo n ca ?
A n g i y on g p lu m a n g p a ta li m or a c er o
I have your steel pen ,
o) ang aqui n
l ( S
.
n a s a
p a c e r . .
Wi ne any ki nd of liquo r
, . A lac .
Coffee .
Caf e ( Sp ) cap e ( corr of Sp caf e)
.
,
. . . .
Te a . S ci ( Chi nese )
. .
Cheese .
Qu i s o ( corr of Sp word q u es o)
. . . .
My candles ti ck ( A n g a q u i n g c a n d e le r o ( p)
S .
l A n g candelero co ( Ta g ); s a s a n ga n
.
. .
String .
L ubid lub i r , tali pisi, ,
.
Tying string -
. P anali ( root word ta li , tying
.
“
p a n t a li
-
,
.
Thi s .
Yari , yeri i to ,
.
have you ? I h ave m y good silver pen What have you ? I hav e
. . .
. .
stick Have you m y strin g ? I h ave it not Have you m y good win e ?
. .
I have i t not Have you that boo k ? I have i t not Have you that
. .
What h ave you pretty ? I have the pretty gold ri bbon Have you any . .
you fine ? I have the fi ne d o g Have you you r glass pen ? I have .
i t not ; I have your fork Has h e this o r that cro w n ? He has this .
,
he has not that Have m y sisters the clothes of these chi ldre n ? They
.
have not these children s clo thes they have those of thei r b rothers
’
I s that pen for that m a n ? That pen i s not for that m a n i t is for
w
,
those o m en .
S I X TH L E SS O N . YC A A N I M NA PA G A R A L .
l N TE R R O G A Tl V E P R O N O U N S .
“ “
ga li n ?
( discri m i native ) an d gs i n o fl
i who ? follow
b
.
, ,
i th the article .
N om . What? dA n o? ( gang a n o?
P oss . Of what ? d Sa
Obj ect .
( all its divisions ) . What ? gs a a n o?
O j ect .
( all its divisions ) Which ? gS a alin ?
N om . Who ? dS i n o ?
P oss . Of who m whose ? , dC a n i n o ? , dn i n o ?
Obj ective .
( a ll i ts division s ) Who m ? gs a cani no ?
( 1) t
I n a ll p r o b a b i li t y , s i n o i s b u t a co n r a ct e d c o m p ou n d e m b o d y i n g t he p a r t
tv
i cle s i a n d t h e i n t e rr o g a i e a nd, a s i s li k e w i s e t he c a s e i n M a la y w i t h a p a , “ w h a t “ ;
“ “
s i ap a , w ho .
t
( 2 ) On the s ou he r n b ou nd a r i e s o f Ta y a b a s Pr o v i n ce , i t i s n ot u nco m mon
tv t t
to he ar na i e s s ay ; s i nang ta u t), he re b y b e s owi ng u p on s i ne an a d e c i a l cha ra ct e r j tv .
I N R E RR OGA TI v E -
PRO N O UN S .
“ ”
in quiry , whose do you say beco m es n ecessary thi s r e a s u ra n ce , ,
“ ” '
d ,
S i i ? i m ? i
d n o s i n o a ny ma ny a ? w ho ( plural )
“
y
’
; a n o a n o?
'
g n os n o g s n on y a n a s - -
, , , ,
, g ga li ny a n ya ? -
,
“ ”
li li m ? which 9 “
which on es ?
’
g a n a -
n a n y a n y a
b
,
m e n ? ( people ) gS i n o n g m an a tau o ya e n ?
g
.
g
Which u m rellas h ave b y o u? ( 2 ) j d A li n aling p-
a yong ang n a
l gA li n g m an a p ayong ang na s a i y o?
s a i y o?
g
A n g s a c o m e rs i a n te m an a candele ro g
ang n a s a aqui n
I have the m erchant s candlesticks
g
’ .
A n g m an a candelero nang co m er
.
n
an o ca dit o ? dan o ca dito? gu ag
What are you doing here ? , ,
a a n o ca rit o?
What i s hi s usi nes s h ere ? b g A a n o si y a d oon ? n
d ga aa n o siy a r oon ? ,
You ( sin g ) i sh . I ig m o .
i s t hr e e s y lla b le
-
.
2
( ) A l t h o u g h t h e E n g li s h i n e r r o g a i e o b a i n s h t
e r e i n t he tv
a ccu s a i v e , i ts t t
Ta ga lo g c ou n t e r p a r t f a i ls t o a g re e w i t h i t ; “
t o ha e “
b o t h i n the d e te r m i n a t e a n d v ,
l
i n d e t e r mi n a te s e ns e s , a s a re a dy s a i d , r e q u i r i n g i n Ta g a o g t o b e c on s tru c e d b e t l t
wee n t wo nomi nat i v e s .
THE TA GA L O G L A N GUA GE .
He or she i shes w I bi g n iy a
b
. .
We wi sh I big n a ti n i ig na m in
w
.
, .
You ( plural ) i sh I bi g n i n y o
w
. .
I bi g ,
in th i s sen se i s a pas sive an d i nv ariable verb for to
w
ish “ ”
to desi re , .
,
m b ti b a li b ? “
i s the book good ? m a bn ti nya
“
it i s good ‘
g a n a y a n y” r o ; , , ,
“
certainly i t i s ; in stead of ma bn ti s i y d
, .
A ng m a p a g c a laca l, m a n ga n ga laca ]
d
.
come r s i a n te S
( p co m er ci a n te) . . .
A ng taga P r a ns i a a ny p r a n s é s ( corr , . .
f r a n cé s )
b rella
.
Um . Payong .
Cork -
scre w .
Pa nb u cas n ang ro n go Ta g )
( corr of the Sp . wor ti
; ti r a bns on
r bu on ) d az
,
.
.
Carpenter . N ail .
( i ron spike ) . A n lo a gu e P aco . .
Ha m m er Pa m o cp o c ( root p oep oe “
to
z
.
. , ,
Ink Honey
. . Ti n ta ( Sp ) P olot pulut
. .
, .
Walking stick . To n g co d t u n g co o r t u n g co r
, .
A s p i le r ( corr of the Sp
. word a lfi ler ) . . .
A f gl s
( )
S t “ l m
fig
“ a “
flfia s )
The E ngli sh m an .
P 3 g g a ’ :
M a n ( al ays postpon ed )
( d
. .
Hind i h ind i na m an . .
A co m a n , i c ao m a n
N either I nor you
.
Who ? ( si n g )
. . .
g S i n o ,
? de ino bag a ?
8 m an g m ay
2 1
o ? i
22n
6 a y r o n g s n o
Who ha s ? ( in ,
g s m o n g m a y ?
Who ha s ? gN a s a cani no ? ( bag a) .
as seen a ove .
On e
‘
The relatio n between the vessel and the co ntents i s like w ise ex
p ressed b y the linking particles .
Wr1t1n g ta le b .
I
( L a m
a
p g
esang
s u la t
q u 1n a s u s u la ta n
.
l es a ,
s a
“ ”
8a , w hich i s also u sed as a t ra s la t i o n of the E n glish prepositio n for
SI X TH E XE R CI SE
Has the kin g the glass o r the steel pen ? The king ha s
neither the glass n or the steel p en W hi ch pen h as the i sho p ? . b
The bishop has the fine pen Have you the stocking ? I h ave .
screw ? The E nglish m an has nei ther the cork screw nor the n eedle -
.
the t able ? The carpen ter has i t Who has the ha m m er? The .
carpenter has nei ther the ha m m er nor the nail Which m erchan t
b
.
has any beer? The m erchant o f m y town has two glasses o f eer .
’
Whose i nk is that ? I t i s m y brother s What honey have the .
,
,
-
, ,
.
, ,
S E V E N TH L E SSO N . YC A P l TO N G PA G A R A L .
P E RSO N A L A N D P O S S E SS I V E P R ON O U N S .
v ery little used i n the no m inative case ; it i s rather dua l an d parta kes
of the possessive case These pronouns afford the on ly distinction i n .
D e c le n s i o n of t h e p e r s o n a l p r o n o u ns .
FI R ST PE R SO N .
SI N G U L A R .
No m . 1 . A ce .
O j ect . M e ( all
. di v . of the o j ect ) . Sa aqui n .
O
SE C N D PE R SO N .
THI RD PE R SO N .
N om . He ,
it s he ,
Siy a ( l )
. . .
P oss . Of hi m of he r of it ,
Caniy a ( p rep ); niy a ( p o s tp )
, .
, , .
FI R ST PE R SO N .
PL U RA L .
GE N E RA L PL U R A L .
We
'
chi ded ) .
i 1s u
b
.
. . ,
O j ect . Us .
"
d i n a n i m a t e t hi n g s u n le s s t he
“
a p p li e
( l) Si y a, i t ; i s
“
no t g e ne r a lly to ,
la t te r b e p e rs o n i fi e d a s i s s o me t i m e s t he ca s e in f a b le s , p ro v e r b s , e tc
THE TA GAL O G L A N GUA GE .
R E STR I CTI V E PL U RA L .
i ncluded )
. .
Ob ect . Us .
( all div of the o ect ) . . Sa a m i n .
DU A L .
N om . We .
( th ou and I alone ) . Quita .
Obj ect . Us .
( all div of th e o j ect ) . . Sa canit a .
AN O THE R D UA L .
N om . We . Cat a .
P oss Of us A t a, ( prep ); ta ( p os tp )
b
.
,
. .
Obj ect . Us .
( all div of the o j ect ) . . Sa a ta .
SE C N DO PE R SO N .
N om . You ( ye ) . . Cay o .
THI RD PE R SO N .
N om . They . Sil a .
The no m i native ca i s likewise put after the verb i n active affir m ative
sentences The two for m s q u i ta an d s a i d are used in discri m inate ly
. .
ive the above postpositi v e for m s of these pro nou ns take thei r place
,
n a ti n
He is not our father .
{ H m d i
l nam in j a ma s 1y a .
Young m an , achelor ,
lad . Binata bagong ta u O , .
Tai lor . M a n a n a n a hé ( Ta g ); s a s tr e ( Sp ) , , .
Silk . Su t la ( Ta g ) ; s ed a
, ( p)
S ,
.
G own Q u i m o n ( Ta g ); ba ta ( Sp )
’
. .
,
Sp word p ollo )
z
. .
F rien d . Caibigan c a t o tO , .
, , .
, ,
L ady y o u n g la dy m istress
, , .
M a g u i n OO g u i n o On g babaye ,
.
Bottl e ,
B a te ( corr o f Sp word bo te lla )
. . .
,
.
P easant country m an ,
M a g s a s a ca m a g b u b d q u i r .
, .
Ki ns m an relation Ca m a g an a c hi n lo g
, . , .
There thith er ,
D eo n . .
cu m a ln
, , , .
m )
. .
, . .
n
To go to the far m P a s a b 11q u i d , m a p a s ab d q u i d
’
. .
b
, , .
say here that they are fewer i n nu m ber than those considered to be
of a substantive o r an d adj ectival character an d that ver s i n Taga ,
b
log are m ostly for m ed fro m nouns fro m adj ectives a nd fr o m any , ,
, ,
ell as the accessory i deas of tense m ood voice etc are dependent , , , .
by the si m ple root ; but o nly when they appear i n the for m of u mOp o ,
pas s i ve f or m .
PER s oNA L A N D Po s s Es s rv E PRO N O UN S .
63
Joh n
.
z
'
a co n l y an g q u 1 On g
( Ta g let etc e bought) .
. .
A nf
g a ll la , 1, c u n g m a ca i n nang
gmg
’ n a
The servants are eating m a n goes 5
)
.
A g gb
n
q u i r ay n ags a s ab og na n g
( p é fis
u
The far m ers are sowing rice .
The su ject b
b e i t a n oun or p ronoun of an active sente nce i s put
, ,
, .
w
When t o perso nal pro nouns o r a pronou n an d a n ou n j oin i n
an a ctive sentence the personal p ronoun be it si ngular or p lural m a y
, , ,
o rderly arrange m ent of first secon d and th ird person should b e kept , ,
b ,
,
eing always associate d with the noun of the pri ncipal corresponding party .
F ro m the de m on strative pro nou ns the follo ing largel y used a d "
b
,
Ih ear to th e s p e d
k e r) S
d
.
th a n to the speaker ) .
n di c a t i n g a lace far
( i
fro m b o th i n te rficu tors ) l
D oon .
P arin i p a ri to , .
stands )
D o ( to so m e f ar a w
.
ay ly g
Do do Pa r oon
.
i ng p l a c e )
.
5
. .
.
54 THE TA GA LO G LA N GUAGE .
SE V E N TH E xE R ci SE .
la te ? You hav e neithe r the chocolate nor the sugar Has m y friend .
I s your
b
.
,
They
’
has our friends pencils ? N obody A r e they our friends ? .
are our i nti m ate frien ds Who has m y relative s chocolate ? His
.
’
i s not here Where is the chest key ? The peasant has i t What
b
-
. .
are those bottles m ade of ? Those ottles are m ade o f glass Have
w
.
tion s are not church they are i n town Where is t he church ? The
, .
E I G HTH L E SSON . YC A U A L O N G PA G A R A L .
THE S U B S TA N TI V E .
Su b stantives
are either pri m itive o r derivative the for m er ein g b
w
,
culty which attends the classificatio n of Tagalog words i nto various parts
of speech according to the syste m applied to E uropean languages
b
, ,
as fro m ba n a l virtuous ; ca ba n a la n
,
“
,
“ “
virtue ; f ro m da qu i la great ”
, . ,
“ ” ”
exee lle nt;
“ ” “
ca da q u i lct a n
’
“
gr e a t ne s s e xcelle nce ;
, bayo ne w ; ca ba g a ha n,
, .
,
THE TA GA L O G L A N GU A GE .
co m panion . Sa m a ,
fellow passenger -
. Sac ay ,
assistant . Tulong ,
u a rre lli n g p orson
l Ene m y i A uay ,
,
s chool m ate -
. A ral ,
M u c ha -
person .
Tw o co m panion s M a g ca s a m a. .
Tw o br others or sisters M a g c a p a ti d . .
Tw o brothers i n l aw M a g b a y ao
-
. .
Tw o siste rs i h law -
M a g hi p a g .
Tw o friends . M a g ca i b i g a n .
Three or b
m ore rothers or sisters . M a g c a ca p a t i d .
'
to express his o r her a s soci a tio n with the s e co n dary co rrespo n d ing
party .
M aster a nd servant . M a g p a n gi n Oo n .
m ore
I f tha n o ne o f seco ndary associated parties are to b e
expressed , t h e b
fi rst syl la le of th e p ri n cip a l o n e sho u ld e rep eated b .
prod u ct to
'
b
e fo und is
,
form ed .
THE SU BSTA N TI V E .
Paddy ,
ri ce field . P alay ,
Cocoa nut -
Sugar cane -
,
sugar plantation-
. Tu b e ,
P lant ,
gard en . Hala m an .
Ston e , quarry . B a te .
R ice fi e ld
-
. Tract abounding with . P alayan . capalayan .
P lantatio n of
Do do ca s a s u m
plantai n trees i -
.
s an .
The sa m e su f fix fo r m s ,
with ve rb al roots the p lace where the ,
a c tion i s perfor m ed .
bath roo m -
. P aligo ,
sleeping ch a m ber -
. Si li d ,
b all . Say ao ,
.
,
Striking ha m m er , . P oepo e p a m o cp o c ,
.
or , . A b it p a n gahi t
,
.
Boring a uger ,
. Butas p a m u ta s ,
.
Tying rope ,
. Tali panali
,
.
Clinging to hook ,
. Caui t p a n gau i t
,
.
The enterin g . A n g p u m as o c .
The giving . A n g p a g b i b i g ay .
, l .
ra m .
58 THE TA G A L O G L A N GU A GE .
Went ( thither). . N a p o r Oo n .
Ca m e here . N a p a ri t o, n a p ari ni .
l ed stands)
.
Went ho m e . N a p a s a b aha y .
( m arking p resen t
To be goi ng i ,
m otion to a distant N a p a p a rOo n or , n a p a ro rOo n
there I
.
,
place )
.
To b e go ing l n to tow n . N a p a p a s a b a y a n or , n a p a s ,
a s ab aya n .
To be co mmg on here .
(
N a p a p a ri tb or n a p a ri ri t o
N a a a r 1n i o r n a a r1r 1n l
p p p
,
,
,
,
.
So n or daughter i n law - -
. M a n d g a ng ( do do ) . .
g g
.
. .
,
B ird Copper N a m e
. . . I bon Tangs e N alan pan alan
. .
, .
z
B roo m F oot M o uth
. . . U alis p a n gu a li s P a a B i b i g
, . . .
( Si n o m an ,
b alang n a tau o
z
.
, ,
A
fig én
y
v
t hi ng w hate t e r what , ,
i
i A no m an , ano m ang b agay .
n
o
1n q u 1re d after ) .
E I G H TH E X E R CI SE .
,
Di d not P ete r u
are you ? G eorge and I are co m panions How m any ene m ies c a m e .
THE TA G A L O G L A N GU A GE .
A ny
’
- -
na s a ay ang
u m brella . a q u ing hi p a g .
country . s a b d q u i d siy a .
.
,
The m a n
'
that i s co m i n g A ng t a u Ony n a p a p a r i to
You love this wo m an . Y t ong b a b a y e n g 1to i _s i n i s i n t a m o , , .
. .
I have my si ster s i ’
n- law u m brella .
N a s e aqui n ang p ayong nang a q u i n g
hi p a g
What I have i s my law A ny n a aquin ang p ayong an g
’
s i s te r s in s a ay n
u m brella . hi p a g co .
Street ,
road . L a ns an ga n d aan, .
Way tho ro u hg f a r e D aa n
z
.
,
High road -
. Ca r s a cla .
( corr fro m . Sp . word cci l a d a .
)
Will good will dispositio n i nward
l
-
, , ,
M a g a n d an g lOo b , c a lo o b a n
feeling
.
M e m ory recollection , . A la a la .
,
heart) .
Cousin . P ins an .
j Ta g a p a g s ai n g , cos i n e r o ( corr of Sp
Coo k
z
. .
word coc n e r o)
.
.
,
l tana
,
.
, , ,
Other I b a 1s aa
‘
. .
,
A nother on e m ore I s a pa i b a pa
‘
.
, .
,
F o reigner . Ta ga ib ang lu p a i n .
Stranger . Ta ga i b an g bayan .
Se a D agat .
Sea m a n . Ta g a r ag a t m a g d a dag a t ,
.
Ta g Oa n nang s d la t ( li t ; hi d i n g p la ce
b ook
~
. .
Pocket -
, p o r f o li o . for papers ) ca r te ra , ( Sp ); e ap ot .
s
n a n g s ula t .
R E L A TI V E PRO N O UN S . 61
Co rn G rain , . B uti l .
a r1s .
b
In the a ove i nstances ca and a n are used to for m noun s i n
di c a ti v e o f the place where the thing or m atter referred to by the »
Hair . F o rehead . B u ho c N o o . .
.
, , .
, ,
b a tan g
.
ya ou ?
It i s for that other DOo n s e i s a
g
. .
After ward s by an by , . M a m e a m a m ay a m ay a
,
-
.
z
Yesterd ay Ca ha p o n
b
. .
Ju t li i m or ni n g efore m
im ll i g l Ca n gm a n g u m aga .
Te n days ago . Ca m a ca p Ou o , m a ca d a lu a n p ou o .
To be
n ot havi ng a speci fi c expression i n Ta galog the rela ,
te ns e a r e e m ployed
, .
F
b
. .
, ,
gCa m a c a i lan p a 1 n a ri to a ga si la s a
’
Were the y he re at our town so m e ‘
b
, ,
w
He as there thi s m orning . N a rOo n siy a ca n gi n a n g um aga .
A
d li la ca s a dati nin a M ari a ?
servant?
Yes I was form erly thei r servant
,
. 00 , a c o, i ,
alila nil a n eo n da ti .
r i y an = p a p a ri y an ca bag a s a
Will you e at chu rch b ? 5g
l
N a
b a h an m a m ay a m ay a?
s im
-
I shall be there A c o i n a ri y an = pa pa r i y an m a m e a .
b
.
, ,
. .
The b
a ove i ns ta n ces are i nten ded to give th e student a hint
as to ho w the use of adverbs of ti m e m a y so m eti m es d i spen se with the
e m ploy m ent of the proper tenses o f the ver an d are i n every respect b ,
gra mm atical ; but they are not i dio m atic speech an d the sa m e expressions .
N I N TH E X E R CI SE .
’
father s Whose childre n are those ? M ine W hich gun has he ? He
. .
has h is own Was you r wife o n the s treet yes terday ? She was there
b w
.
the day before yeste rday Was any body on the road ? N o ody . as
o n the road Has m a n a goo d disposition to w ards G o d? Yes m a n
.
,
he has not any of these but he has o thers I s the sea large ?
,
The .
sea i s large Where are the sea m en ? The sea m en are at the garde n o f
.
are your granaries ? M y granaries are at the rice fi e lds Where are the -
.
brother i s the o ne going there A re those letters for your father? The .
b
- -
'
go into tow n yesterday ? She went there th e d a y efore yesterday .
64 THE TA G A LOG L A N G U A G E .
M m ay
be parsed as an adverb of ti m e but i s used e x p le
on a ,
“ “
only i n phra s es like : only do say it please etc , , .
M a ndi n , y y y an d d i o r i correspon
a ni d ll of the m
’
na n a , n a n,
nr n a
“ ” ” ”
to yes i ndeed ,
“
m ost certainly absolutely “
self an d si m ilar E ng,
“
,
li sh expression s .
l n a g n ac a o 9
g a bab aye
(
00 m an d m’ nga
Yes the f 325
or ,
wo m e n the m selves
’
,
,
v el y .
13 8
I m y s e lf A co rin , a c o di n a c o n
g
‘
. .
,
as an i n t e n s 1v e 1s a wo rd of w hi ch it i s difficult to give
N a ma n , ,
the right signification but i t i s hoped th a t the exa m ples whi ch follo w ,
o p inio n sayi ng : ma ha l n a ma n
,
I f the arri val of so m e on e beco m es .
,
by sayi ng : d a r a ti ny n a ma n
,
'
, .
assu m es that he has the better of the argu m ent will wi nd u p his
re m arks an d pu t a stop to further altercatio n by sayi ng : i cao n a m i n ; .
f o rz
, , , ,
bargain “
w i th all that
,
’
etc u sed either expletively as c onnecting .
,
“ ” “ ” “
yet still even whe n these E nglish adverbs are
P a m eans , , ,
used to de note that such a result as the o ne i n question was not to '
b
”
“
e expected .
E ven the teacher could not under Di n a c a ta la s tas ang m aestro at gi cao ,
P a la
i s also i nterrogative and 15 used i n the sense of the E ng
”
li sh conj un c t ion “
then “
th erefore , .
’
So then was you that cri ed ? I c ao baga pal a ang nag
’
,
i t .
-
l y a c?
P o,
the contractio n of p oon lord ; o r m ore probably the M alay ,
“
, ,
Yes
si r ,
. OO p o ,
.
N o si r
. , Di p o
, .
A s yo u like . I c ao l a p o .
Sa r i li
i s u sed adj ectively fo r the E ngl ish “
o n w a nd co m es be
fore not afte r the n ou n
'
, .
s a r i li n g
I saw hi m with my own eyes
m at a
.
Bi n a y a ra n co nang aqui n s a r i li ng as
I pai d it ou t of my own m oney
lapi
.
Si y a the
thi rd person p ro noun i n the singular is used as i n te n
, ,
a n go mn g “ yang YPm a ’é
é
An c‘
( ci n i g
y 83
D ru nk n e s s i s what killed hi m .
fi
You yo u rself is what I said g
I c ao n a siy a ang n a g s a b i a c o
g
. .
,
b
, ,
reference to n oun s .
A n g c a y a m a n a i siy ang y q u i n a s a m a
We a lth i tself caused his rui n l
, ,
n 1y a
.
V
n a, ,
m ay Go d gran t it etc ,
M ay he
rr i ve 10 peace ' a jD u m a ti n g nau a siy a nang b a n ay ad l .
The full force of the p receding i dio m atic words and expressions
can only be appreciated o n learning the lang u age an heari ng th e m
"
d
use d by the natives .
THE TA GA L O G L A N GUA GE .
Though I even I A ce m a n
d ro
. .
,
Is i t ,
by
c han ce thei r father that , gC a n i la n g a m a cay a ya ong ta n ong
m a n w ho i s co m i ng here ? n a p a p a r i t O?
Yes indeed i t i s he hi m self
,
. Siy a n a ( p a ls ) g . .
Of course it i s we A y a n o ca m i n a
, .
,
g
,
Seven Twe l ve . . P it o L ab i n g d a la u a
. .
To m en tio n . Turan . m a g t u ra n
I n the m iddle . Na s a guitn a .
anuary . E n ero .
Ee b ru a ry F e br e r o
z
.
M arch . M ar o .
A pril . A br i l .
M ay . M ayo .
Jun e J u ni o
( Spam )
. .
July J u li o
:
. .
A ugu s t A g os to
b
. .
Septe m e r Sep ti em br e
b
. .
Oc to er . Octu br e .
N ove m ber N ov i em br e
b
. .
Dece m e r D i ci e mbr e
Bou ang M ar z z
. .
o or , bou an na M ar o
The m o nth of M arch ,
.
ang ngalan .
Year . Ta On .
s 111at n ang a q u i ng
’
s a .
b rother had ? c a p a t i d ? , o r , na n a s a a q u i n g c a p a t i r?
I have not the letter which your U al a s a aquin ang s ulat nang ca p a ti d
b rother had . mo , or n a n a s a i y b n g c a p a t i d
,
.
a ’ ”a “a 8 3 “ m l”’ mg “a S"
{ fil jfl
An “
1 have the lette r which th ey had .
l
Which horse has he ? gA i ng ca ba y O ang na s a caniy a?
When possession i s m ean t the E ngli sh person al p ro no u n s i n ,
Tagalog by th e p o s s e s s i v e o n e s re m ai ning u n
'
“
the verb to have ,
E L E V E N TH L E S S O N . Y C A L A B I N G [ SA N G PA G A R AL .
N U M ERA L A DJ E CTI V E S .
Ca r d i n al N u m e r a ls .
, ,
la u ang li bo an i m , na r aa n , ap a t na p ou o , t , i s a .
“
la cs ct “
a
’ ' ‘
s a ng y ota
'
s a ng , ,
” “
hundred thousand ; s a ngp ou ong g ota o ne m i llio n , .
z
,
z oola ng less ”
,
“
save ; as i s done i n the old fashio ned ph rase fo rty
,
“ “ '
~
u cmg d aa n m a y be used
‘
, .
On e Tw o Ta tlb
r
I hr e e I sa Dala n a
'
. . . . . .
F ou r . F iv e Si x . A pat L i ma . . A nim .
Te n E leven . Sa n g p ou o L abing i s a . .
Sixteen L ab i ng ani m
‘
. .
Seventeen . L ab i ng p i t b .
Tw e n ty u D a la u an g p ouo .
Twenty one -
. D a la u an g p ono , t , i s a .
F or t y . A pat na p Ou o .
Fo r ty thre e s
. A p at na p ou o t , t a tlo ,
F ifty . L i m ang p on o .
F ifty -
four . L i m an g p on o , t , apat .
N U M B R A L A D J E GTI V E S .
Sixty . A ni m n a p 6uo .
S ixty fi v e
-
. A ni m na p 6u o , t , li m a .
Seventy six -
. P it ong p ono , t , an i m .
E ighty seven -
. U a lb n g p on o t , pit o , .
N inety . Si y a m na p ouo .
N i nety eight-
. Si y a m n a p 0u o , t , u a lo .
Tw o thousand . Da la u an g lib o .
P rice B al a g a
‘
“ ”
m eans m ore ; and i s l i nked to the nu m ber I n the sa m e way the .
’
Only , but . L am ang .
. .
Only t w o . D a la u a l am ang d a da la u a , .
. l
O r d i n a l N u m e r a ls .
a drop i t to for m the ordinal Ordi nal nu m e rals are generally preceded
b
.
To precede ,
to go b efore . Ona, p a n go n gon a .
The secon d A n g y ca la u a .
third .
y ca t lb .
fou rth .
y c a p a t
fifth .
y c a li m a
s ixth .
y c a n i m .
seventh .
y p o
c a i t .
eigh t .
y c a u a l o
ni nth .
y c a s i y a m .
tenth .
y ca s a n gp ou o
eleventh .
y ca l a b lng i s a .
twelfth .
y c a l a b l n g d a la u a .
t w enti eth .
y c a d a l a u a n g p o uo .
thi rtieth lb n g po uo
’
.
y ca t .
fi f tieth .
y c a l i m a n g p o uo .
eighty ninth -
y c a u a lo n g p ou o , t , alya m .
hundredth .
y ca s a n g d aa n .
thousandth .
y c a s a n g li b o .
t e n thousandth ca a n g la c s a
.
y s .
na po no , t , t a tlo .
The
extre m e ordinal n u m era ls m a y be i ntensi fi ed i n Tagalog by .
using the pre fi x ca the suffix a n and the reduplicatio n of the root , .
M uch .
( nu m . adj ) m any , . M ara mi ( fro
. m da m i ) .
n
The m aj ority , the m ost . A n g c ara m i ha n .
A ll . L ahat , a n g lahat .
Sl a na , hu s to ( corr of Sp
E no u gh ( adv ) ( y . . .
to)
. .
g u s
b er
.
( m
'
VI o r th a car dl na l
2
nu
l li L a b ls hlg u l t
.
s a, s a
f o lo w i g)
.
Mo re .
( co m p a rative ) . L alo , lalo pa .
72 THE TA G A L O G L A N GU A G E .
you still m ore sons ? I have two m ore What day of the week i s .
T W E L F TH L E S SO N . YCA L A B I N G D A L A U A N G P A G A R A L .
N U M E R A L A D E C TI V E S J .
( c o nt i n u e d ) .
A d v e r b i a l N u m e r a ls .
r re g u la r .
Once Twi ce M i n s an M a ca la u a
z
. . .
.
Th rice , t hr e e ti m e s ~
F our ti m es . M a ca ap a t .
F ive M a c a li m a .
Si x M a c a an i m .
Seven M a ca p i tb
E ight M a c a u a lo .
N ine M a ca s i y a m .
Te n M a c a s a n gp ou o .
E leven M a c a la b i n g i s a .
N ineteen M a ca la b i ng s i y a m
A hu n d r e M a ca s a n g d aa n .
A thousand M a ca s a n g li b o .
p e ti to n .
Te n ti m es on ly M a m a ca s a n g p o u o
’
. .
.
,
z
,
” ”
sin ? ? often wi ll yo u go there “
'
g M a ca lan c a ng p a p a r oon h o w ?
B a s es ( corrupt Spanish word f"or v e ces ) ( ti m es ) i s so m eti m es used , .
“
g llang bes e s
? “
ho w m any ti m es ?
,
ho w often ?
n a p a ri t o ca caha
here yesterday ? po n ?
Twi ce . M a ca la u a .
Di s t r i b u t i v e A b s tr a c t N u me r a ls .
These
are f or m ed by repeati ng t he enti re cardinal nu m eral i f
dissyllabi c and its t w o fi rst syllables if p o li s y lla b i c witho ut any liga m ent
, . ,
.
On e by one . I s a is a .
Tw o by t w o two at a ti m e , . D a la d a la u a .
FI VC five, five t a n L i m a li m a .
( Fe ll te n ten Sa n g p ou o s a n g p ou 0
z
°
z z
n , 1)
Do e n do en a d o e n ,
L a bl lab i ng d a la u a .
H o w m any at a ti m e ? al l an il an ? .
Thousand by thousand . Sa n g li s a n g li b o .
Hundred by hu ndred . Sa n g d as a n g d aa n .
.
, .
E very Sunday . Do do . .
P a r t i ti ve N u m e r a ls .
”
The The other partitive
'
h alf is expressed by a ng ca la ha tt .
10
THE TA G A L O G L A N GU A GE .
TWE LF TH E X E R CI SE
Whi ch b ook
you ? I h ave t he fi rst h ave
A n d where i s the .
child pu rloin ?
Only o nce D i d your u ncle go th ree ti m es t o the
.
How m any hours are you at school i n the m orni ng ? I stay the re two
hours What day of the week d o not your chi ld ren go to schoo l ?
.
say ? I sai d seven pens H o w m uch rice does thei r father give.
uncle does not gi v e the m even a f a rth ing each ; thei r aunt gave the m
on ce 2 5 pound weigh t each I s the weathe r fi n e i n the m o n th of .
THI R TE E N TH L E SS O N . YC A L A B I N G T A TL O N G P A G A R A L .
DEG R E ES O F CO M P A R I S O N .
C o m p a r a t i ve of E q u a li t y .
Before going however i nto fur the r explanations a b o u t the m atte r the ,
student should fi rst beco m e acquai nted with the follo w ing words and
co m binations used for the pu rpose .
. .
,
,
quali ty ) .
magcap a re s .
78 THE TA GA L O G L A N GU A G E .
m an a an ac nang a q u i ng m an a
.
pins an .
80 ,
i n this m anner ; so as this , . Canit o, gait o .
w d
To hat egree i s sh e vi rtuous ? gG a a n o siy a c a b a n a lzzb a n a l?
To w hich i s it equal i n eauty ? b aG a a li n ca ri q u i t?
It i s pretty like that . G a n i y an c a ri q u i t .
G a ng a m ay be e m ployed as plural .
G anga nit o .
G a n ga n it o ca .
The
co m pari so n of quanti ty m a y be m ade by expressing the
t w o obj ects co m pared i n the no mi native case with m a g cap a r e s o r m a g ca
p a ntag and the root of q uanti ty prefixed wi th ca at the e n d the ,
“
translatio n being litera lly such a thi ng an d such a thing are equal
"
i n quantity The possessive case of a p roper n oun m a y be used
.
Je j ewelry Co m b
w el , Hiyas a lhaja ( Sp ) Su clay
g
. . . .
, .
g
. . . .
,
A r m pi t .
Qu i li q u i li z c a li q u ili .
R ich wealthy
,
R iches wealth .
, . M aya m an . Ca y a m a n a n .
State condition L a g ay
b aga ang lagay niy a?
. .
,
I s he well ? gM a b u ti
THI R TE E N TH E X E R CI SE .
Has he any other p lants ? Yes Si r he has othe r plants Who have , , .
m ore m oney ? M y b aker has a great deal m ore Has he m ore paper? .
A re .
I s m y father s steel as
’
black as this ? M y i nk i s as lack as that
d
.
b b
.
’
Is you r j ewelry as p recious as m y siste r s ? M y j e w el ry i s n ot s o pre
.
“
. .
your ear as black as m y n ose ? I t is as black as you r wrist ) Where have '
( ) h C m T
’
I s yo u r
w
.
b rother i h la w -
ell ? He 1s well
-
A re far m ers a s strong as vi llagers ? .
as ,
t a ll a s me n ,
.
THE TA G A L OG L A N GUA G E .
F O U R TE E N TH L E S S O N . YCA L A B l N G A P A T N A P A G A R A L .
D E G R E E S O F CO M P A R I S O N .
( c o nt i n u e d ) .
C o m p a r a t i ve of Su p e r i o r i t y .
The
si m plest way of for m i n g the co m parative of superio rity i n
Tagalog i s to put the obj e ct with wh ich the co m parison i s m ade
i n the ablative case ( locative ) b y the use of the p reposition s s a o r
“
co g . Vi rtue i s m ore precious than ri ches a ng ca ba n a la i ma ha l s a , n
“
e a g a ma n a n ; Peter i s richer than John Si P e d r o i m a y a ma n ca p J u a n , , , ,
“
m y brother i s taller than I a ng c a p a ti d co i m a taa s s a a ga i n ; but it
, , ,
i s both m ore i dio m atic and m ore e m phatic to i nsert the adverbs la lo
,
,
“ “ ” “
m of e ; p a sti ll ; or la lo p a
, m ore still ; between the things co m ,
Si P e d r o i m a y a m a n p a ca g J u a n ; an d a n q cap a ti d co
’
s a , ,
an d adj ectives
’
L alo ( th e substanti ve s a
)
M ore ( an d a than
b
.
( T h e adj ective )
L alo ( the adj ect )
M ore ( and an than . t
L alo pa ( the adj )
t
.
L alo
L alo pa
—
E r, —
r Pa
L abi s s a .
L abis pa
M ore gold than silver L alo ang g int o s e i la c u p
z
. .
g
,
butter . pay s a m a n t i q u i y a .
Yo u ha v e m ore m o ney
{ than I t
~ ’
o r , m a s a la p l ca s a aqu i n
.
a q u ln ,
.
, ,
of us . ati n g lahat .
a q uin .
Ga y 8 a i s s o m e t i m e s e m p lo y e d , e v e n w he n a c o m m o n a n d n o t a p r o p
( 1)
e r n o u n f o llo w s f o r t h e p u r p o s e o f r e n d e r i n g t h e s e n s e c le a r e r ( s e e F i r s t L e s s o n )
, ,
as ,
" ”
f o r i n s t a n ce , i n : m a ha l a n g p u r i s a balm y , ho n o r i s m o r e p r e c i o u s t ha n li f e ; bu t
‘
as t he e x p r e s s i o n i n Ta g a lo g , i f a c c o s t e d i n t hi s m a n n e r , m i g h t g i v e r i s e t o m i s w
c o n ce p i o n t ma ha l a n y p a r t ca y s a b a l my m a y b e u s e d t o m a k e i t c le a r t ha h e r e
, t
a co m p a r i s o n i s i n te n d e d .
82 THE TA G A L O G L A N GU A GE .
1s
( L i t the m ore of the m )
.
w ay i s that o f
usi ng so m e of the following adverbs :
Very m uch exceedingl y
, ,
L ubb a m a s aq u i t labis toto o
.
, , , .
”
i
“ “ "
glish to o o r too m uch ; m a s aq a i t a se n se o f plenty a s when hard “
,
“ " “
o thers are adverbial expressions m ean ing n ot paltry no t calculable
, , .
di h am ac .
di p a la c
She i s extre m ely virtuou s
.
lU b hé
.
fl g
-
i
d
labi s .
A n g c a n i lan g an a c n a b abaye ay la le
Thei r d a u g the r i s ve ry beautiful
nang ga n d a .
A ng c a n i y an g p a n gi n OOn ay m abags ic
His m aste r i s very cruel
nam a s aq u i t
.
g
.
di ha m ac .
A nother
way of for m ing th e absolu te superlati ve i s by re peating .
the adj ective i n full and i nserting the p roper liga m ent be t ween .
by repeating the fi rst syllable of root for th ose pre fi xed with m a ,
.
M m i n a m a s i a g n a d a la g al
M ost 1n d u s t r i o u s m a ld s i a n
g a a s a
p g p
l jM a s i p a g na m a s i p a g n a dalag a !
. ‘
A n g m an a m a b u t i ng m a b u tl ng m a n
sanas
The extre m ely good pples
.
a
A ng m a b u b u tln g m a b u b u ti ng man
.
sanas .
s u ffi x e d .
D E GR E E S OF CO M PA R I S N O .
De ep profound
, . M a lali m .
Wholeso m e M a g u i n ha u a .
5 Ca g u i n ha g u i n ha u a ha n or m a g u i n ha
Very wholeso m e , ,
u ang m a g u i n ha u a
.
l .
“
unri valled .
Capara .
Ca t u la d .
Ca ha m b i n g
I m c o m para ble . Ca ha li m b a u a .
Ca p a n t ay .
.
, ,
ly na n g t ap a ng nang un ang
ca p a n t e
bravery
panah on
.
Coal T V
. Ca r bé n ( Sp ) ; uling n a b a th ( g)
a . .
M ( corr of S wor m
z
A pple 5 a ns a n a s p . an . .
~
)
.
a na
P ai nter .
; m a n hi hi b o , ( Ta g )
P i n tor ( Sp ) ,
.
N ipa plantation
-
. Sa s a han .
F OU R TEE N TH E X E R CI SE .
he a leather o r a wood trunk ? He has a wood one Has the carpen ter .
three flowers is the pretties t? The p rettiest is that one on the ta ble ‘
Only vi rtuous people g e t i nto Heaven I s coal dif f erent fro m charcoal ? .
Has your aunt m any pi c t ures i n her house ? She has th ree pictures i n h er
house Of what m aterial i s the roo f of your n eighbor s house ? The roof
.
’
trions ? They are extre mely i nd ustrious I s honey very s w eet ? Yes .
,
A r e bi rds swifter that horses ? Yes birds are swifter than horses , .
eyelashes very black ? They are very blac k I s the sea deep ? The .
F l F TE E N TH L E SS O N . YOA L A E l N O L I M A NG P A G A RA L .
D l M lN U TlV E S .
I t ha s
been said i n the p receding lesso n that the red up li c a tio n
Of an adj ective i n full and the us i ng o f the proper liga m ent between
for m s a ki nd of su perlative N o w the repea ting of the root of a .
,
m l nu ti v e
.
I dle la z
y; a little idle so m ewhat M a ta m a d ; m a ta m a d ta m a d
z
, , .
la y .
S o ur ,
souri sh M aasi m , m a a s i m a s i m
d br
.
.
Salt s a lt e ; s a ltish
, , a ckish . M a ala t; m aa la tala t .
THE TA G A L O G L A N GU A G E .
M on osyllabi c
'
There
are other suppleto ry ways Of lessenin g the m ea ning o f
s ubstantives one of which especially for th e abstract ones i s wi th m a y
, , ,
,
Bu t ( prep )
. . Boco r , , .
g
. .
p i mi en ta ) .
L a la m u n a n (
“
root -
la mé n to
1hroa t
' , ,
.
swallow)
Brains m arrow p i th U ta c
g
.
, ,
N erves M an a litid
g
. .
Cocoa n ut Oi l .
L an is .
Sh irt . Baro .
0a m ( Sg l p a r e ( corr Of Sp word
P riest cu rate p a rson
.
, ’
p a dr e father ’
.
, ,
.
,
P ri e s tf i n i n i s t e l o f G od
‘
Ca ha lili nang Di e s ‘
. .
To elong to to agree t o to fit
b l
, , ,
t o sui t to ea r towards , .
earth , .
( l)
.
n a o oc o .
F I F I E E N TH E XE R CI SE
‘
.
fruit i n the Phi lippi nes ? The pine ap ple ; but the ban ana i s so m e
w w
-
chi ckens fl e e t e r tha n hens ? Chi ckens wh ile they are still s m all are
d
, ,
Have you a good deal of m o ney ? I have o nly a little How i s tha t .
throat Where are roots ? R oots o f trees are i n the earth What are
. .
to w ards Go d .
S lX TE E N TH L E S SO N . YC A L A B I N G ANI M NA PA GA RA L .
TH E V ERB . UM V E R BS .
pri m itive o r deri vative ; the for m er are th ose whi ch i n thei r o rig in al
signification are verbs the latter are fo r m ed fro m pri m i tive ver s su b
,
b
s ta n t i v es adj ectives o r any others parts of speech by the addi tio n Of
,
but a transi tive sense m a y be given to an i ntra nsiti ve verb and vice
versa by the applica ti on of particles .
, ,
”
“
bartering ; i da ng i n d ebt n e s s f f ro m w hich are for m ed both the tra ns iti ve
“
,
’
” ”
verbs to teach
“ “
to sell “
,
to le n d ; and also the neute r verbs o r ra ther
,
those which although not stric t ly i ntransi tive i nas m uch as they ad m i t
,
,
“ ” “ “ ” ”
of i ntransitives a s to learn to b u y to bo rrow
b
.
, , , ,
does not take the m all because so m e are to i t useless an d there are
,
others the sense o f which conflicts with the significa t ion of the radic al
d b
.
ideas of m ood ten s e etc but goes farther i nto m odificatio n s of the
, ,
.
,
action reach ing the Obj ect and forci ng i t i nto special syntactical arrange
'
the langua g e .
e d which a cco m pany verbs an d verba l noun s i n E ngli s h how e ver sense
-
parti cles .
R o o t— A ra l .
SE N SE . PA R TI CL E . DE RI V V A TI E . M E ANI N G .
action ) .
DO to one s self M a
. .
Habitual or m ercenary
.action cu s to m ary per M a n
,
. M a n arai g . To preach to lecture , .
f o r m a n ce .
P r e a c h
Do ( h b l tu a l
n
a
.
o r lecture .
Causative .
( Obj ect . M a gp a . order teach .
M a g p a p a g ara l
learn
Do .
( subj ect . .
,
M a g p a p a n gara l
p reach
Do ( hablt
o r lecture
. . .
. . . I n
p reachi n g
D O do ( hab
. . .
o r lecturing
Craving ( Obj ect
.
a s k for teachin g
. .
,
.
Crave fo r study
DO ( subj
. ect .
Do .
( subj ect . M a g s i p a g ara l . learn
preach or to lecture
Do ( hab M a g s i p a n gara l n
b y m any
. . .
. .
THE TA GA L O G L A N GUA GE .
w
.
, , , , ,
for the i ni tia l m of all s ubord i nate verbal parti cles in such co m bina
b
,
“ ” “
tions as ma cap a g ar a l to e able to study ; ma gp ap a g a r a l to ord er , ,
,
”
“
to order to preach ; ma gnip a ngar a l to m eddle with p reaching ; ma g
“ '
,
”
s ip a ngar a l
“
to preach by m any ; i n respect of their si m pler deriva
,
”
t i v e s : ma g ar a l
“
to lear n ; an d ni a ngdr a l to p reach
, ,
“
.
poun d thus for m ed There are particles which can be only trans
.
ma gp a ; and i n m a cap a gp a ar a l “
to b e able to order to teach ; where , ,
o n the
-
being those whic h like the E nglis h particle to are necessary to change
, ,
all others associated the rewith to appear i n the passive for m and ,
applied to the root for the purpose thus for m ing the co m pound m a g ,
i nas m uch as any other particle tha t m ight have bee n ap plied to ar a l
would fai l to i m part thi s signification N ow if thi s acti on i s to e .
,
b
rendered subordi nate to so m e other t o t he potential for instan ce the
.
, ,
the studen t would n aturally i m agine if he were not i nstr u cted of the
change . The sa m e i s th e case too for any other additional partic le , ,
obj ective p ri m ary actio n that i s to say to the actio n with u m the , , ,
1 . To be a le b , ( potential a cti o n
) : M a ca .
1 2 -
3
P otential particle ; Causativ e particle ; P ri m ary particle ;
( trascendental ) ( s u o rdinate b
) ( subordi nate )
M a ca p a gp a p ag
( To be ab le ) ( to order ) ( to study ) .
b
, ,
“
be able to order to buy ; m a cap a gp ap a g bi li to e able to o rder to ,
“ “
sell ; fro m bi li barteri n g ; m a cap a gp a a li s
, to b e able to order to go ’
,
“ ”
o ut ; m a cap a gp a p a g a li s to able to order to take out ; fro m a li s
'
, ,
"
“
goi ng out ; etc can b e for m ed A lth ough these for m s are n o t
. .
Co n j u ga ti o n.
the use of a noun o r pro n ou n can m ake the person and the nu m er
‘
of the v e r kno n b w .
THE TA GA L O G L A N GU A GE .
, ,
'
verb s and sign s which play so i mp ortan t a part i n the E ngl is h con
j ugation all these Tagalog ten ses are necessarily si m ple i n structure
, ,
o r of the root
b
.
graph ical discri m ination wide enough for the tenses to be distin g uish ed
at sight fro m each other it i s n o t to be i nferred therefro m however
, , ,
Ta galog i s the m ost characteri stic feature of the language to apply here ,
to notice t he ease with w h ch natives ren der these ten ses i n te r cha n g e ' e
able with each other an d to see the frequency with which they u se
,
G e n e r a l R u le s .
The
two following are co m m ended to the atten tion of the s tudent
as appli cab le to all Ta galog verbs (u m an d p a ve rbs because here n o
b
, ,
SE CO N D . E ither
the first syl lable of the root or the second Of th e ,
'
Pri mo r dia l a c ti v e ve rb a l p a r t i c le s .
U m, f or verbali z
ing i n a tran si ti ve i n an in transi ti ve ut vol , ,
b
u n ta ry o r consci ous an d i n an i nchoative sense ; but i n the
’
M a, for verbali z g
in i n an in transiti ve bu t i nvoluntary sense and i n , ,
A lthough
the foregoi ng distin ction s as to the sen ses i m parted
by these p a r tl cle s are founded on the Obvious tenor Of t he language ,
acc oun ted for by th e different light i n which certai n action s are cons
i d e re d by natives .
94 THE TA GA LO G LA N GUA GE .
z
as , , , ,
”
instead of g u ng mu g u i n ha u d I a m getti n g well
“
Th1s a p p he s also
’
w
.
, ,
b
, ,
C O N J U G A TI O N .
i nfi ni t i v e .
To teach . U m ara l .
Pre s e nt i nd e f i ni te t e ns e .
I teach . A co , i , u n g m a ar a l,
( )
l . u n g m a ara l a t e .
Thou teachest . I c ao ca
He sh e i t teach es
, ,
. Siy a
Tayo
l C mi a
Cay o
Sil a
P re s e nt p e rf e c t and p a s t i nd f i ni t e e t e ns es .
I t a u ght ,
h ave taught . A c o, i ,
u n g m ar a l, u n g m ara l a c o
( 1) W hi le m o d i fi e rs ha ve gone t o gre a t
le n g h i n d e i s i n g t v c r tho gra p hi a l
c
i n nova t i o n s w hi c h , f or the m os t, a re t
u n s u i a b le a n d u n a d a p a b le to t t he la n g u a g e ,
t he o b v i o u s ne s s t i n g u ng ma dr a l i n s te a d o f u ma dr a l ha s n o t y e t a t the i r ha n d s
of wri , ,
r e ce i v e d a n y co n s i d e ra ti o n W h e n h o w e v e r t h e r e a s o n h e r e a s s i g n e d o f t he c o n
. , ,
v e n i e n c e o f e s t a b li s hi n g a n o r tho g r a p hi ca l d i s t i n c ti o n b e t w e e n t he t e n s s w c u ld n o t e
s eem ju s t i fi a b le e n o u gh t ha t o f t h e a d a p ta t i o n o f t he s p o k e n t o t he w ri tte n
, .
la n g u a g e w ou ld b e c o n s i d e r e d s u f fi ci e n t f o r a s p e lli n g o f th e s e w o r d s i n t h e w a y
n e r e r e co m m e n d e d I t o n ly s u f fi c e s t o m a k e a n a ti v e
. tra n s la te i nto Ta g lo g a
t h e E n g li s h w or d a n d p h r a s e «t e a ch a nd «I a n t e a chi n g f o r t he e a r t o p e r ce i ve
» »
, ,
P lu p e r f e c t t e ns e .
A co 1 n a ca ara l, n a ca ara l a co
I had taught .
.
u n g m a ra l na , u ng m ara l na
Thou hadst
He she i t had
, ,
You ,
ye
F u tu re i nd e f i ni t e te ns e .
Q
I s hall teach . A c o, i a ara l, a ara l a co .
Tayo
shall
lCCaymo
,
a i ,
Sil a,
Futu re p e r f e c t t e ns e .
5 A co i m a ca ara l m a ca ara l a co
I shall have ta u ght , .
a ara l na , a ara l na
.
He she it will
, ,
We sh all
You will
i mp e r a t i v e .
Te a ch ( thou )
. ,
L e t hi m her i t teach , , ,
.
L e t us
Teach ( ye ) . .
L e t the m teach .
96 THE T A GA L O G L A N GU A GE .
i nfi n i t i v e .
To w rite Su m ula t
‘
. .
P re s e nt i n d e fi ni t e t e ns e .
. .
,
Thou writest . I c ao ,
ca .
Ta ta 0
si n l ii i
0,
We w r 1te
.
Ca
.
g
ca n .
Cay o ,
cay o .
Sil d ,
sil a .
Pre s e nt p e r f e c t a nd p a s t i nd e fi ni t e t e n s es .
Thou w ro te s t hast , I c ao ,
He s he w ro te ha s
, , ‘ , Siy a,
Ta yo
{Ca m i
,
Cay o
Sil a,
P lu p e rf e c t t e n s e .
A 06 i n a ca s ula t , n a ca s ula t a co
I had written .
s u n g m u la t n a sun g m u la t
’
,
na
Th ou hadst ca .
Siy a’
He sbe it had
, ,
You r ye '
n n 11
F u t u r e i n d e fi ni t e t e n s e.
I shal l write .
A nd; i s us ula t , s us ula t a co .
Tayo tayo
j i
, .
Ca m i , ca m i .
Ca y é , cay o .
Si lé , Sil a
'
’
ro
96 THE T A GA L O G L A N GUA GE .
i nfi n i t i v e .
To w rite Su m ula t
‘
. .
Pre s e nt i n d e fi ni t e t e ns e.
. .
,
Thou writest . I c ao ,
ca .
He she i t writes
, , . Siy a ,
siy a .
Ta ta
l
r
i
0
J
ifii
0,
We w r 1te
.
.
Ca )c a ni
.
.
,
Cay o ,
cay o .
Si lé ,
si l a .
Pre s e nt p e rf e c t a nd p a s t i n d e fi ni t e t e n s es .
Thou w ro t e s t hast , I c ao ,
ca
He sh e wrote ha s
, , , Siy a,
Ta yo
{Ca m i
,
Cay o
Sil a ,
P lu p e r f e c t t e n s e .
A CO n a ca s ula t aco
I had written .
s u n g m u la t n a , s u n g m u la t
'
na
ca
Th ou hadst .
Si y é
He ,
s he , it had
"
Yb u y e , .
n
F u t u r e i n d e fi ni t e t e n s e.
Thou wilt I c ao ca .
Tayo tayo
sh all
lCa m i l
, .
, ca m i .
Ca y 0, n ca y é .
Sil a, sil a .
THE V E R B .
—
UM V E R Bs .
97
Fu tu re p e r f e c t t e ns e .
Tho u
ca
He , s he , i t will
You ,
ye wi ll
i mp e ra ti v e .
Wri te ( thou )
. . Su m ula t ca
L e t hi m her i t wri te
’
.
, ,
Let us
Write ( ye )
w
. .
L e t the m ri te .
V e r b a ls .
Um b
ver al nouns are fo r m e d by p re fi x i n g p ag to t he root . Thus ,
The S u b j u nc t i v e .
)
t i o n a l te nse
.
,
b b ig co
.
Cl é a ara l dl s m p ro ré o n
{ t s gg
tl ay a
If he would teach I should go there , .
s a éé
followi ng are likewise co nditional particles and expression s
The
used i n con nectio n with the subj unctive m oo d .
If whether Cu n
g
, .
A s i f i t were . Cu n sana s a .
P rovided L am ang
d
. .
It ma y b e m a y e m a yhap , b ,
. Sa ca li bag a , Sa ca li , b
cun ag a s a ca li .
Perhaps . M a rahi l .
L est . M ac a, bac a .
w
The follo ing have an a vers a ti ve u nco ndi tio nal sense d .
l lli étE
a g a m é n , c a hi t , b i s la
Though , a ltho u gh .
,
i
t
I n s p i t e of , despi te . M a n m at ay m a n
,
.
A lthough not . Di m a n .
The
four m ai n m oods i nfinitive i m perati ve i ndicative and
b z
, , ,
N a nasiy a n au a c a hi m a n a u a ri m a
Would to Go d ’ a me n l
g g
.
, ,
g g
.
, , ,
ti ng ca p a la r a n l
.
b
.
h i m a n a u a r i t o lo n fi a n ca nan g Pa ng
M a y Go d a ld the e ! b
i n onu Di o s i .
Do not run .
( sing ) . H o u a g tu m a c b o .
Don t do i t do H o u a g m ong g a o i n
'
. . .
The
following u m ve rbs m a y be conj ugated by the student
z
,
.
,
g
, .
.
,
A s k ing to a s k fo r
, . H in gii , hu m i n gi .
R eadi ng to read , ,
Bas a b u m a s a
, .
E ntering to 2 0 i n to enter , ,
. P asoc , p u m as o c .
'
Outside t o g o out to co m e o ut
, ,
. L ab as lu m a b as , .
Barter to b u y , . Bil i b u m i ll
, .
W a lking to walk , . L ac a d lu m ac a d , .
V e rb a l c o mp o u n d s .
To buy .
B u m i li .
Buyi ng pu rchase ,
P a g b i li . .
wholesale quantity i
b
.
CO NJ U G A TI O N .
i nfi n i t i v e .
P re s e nt i nd e fi n i t e t e ns e .
n ag b i bi li
I learn ,
sell . N a g a ara l , . a co .
( 1)
Thou le a rn e s t ,
sellest . ca
He s he , it learns ,
sells .
learn , sell .
( 1) The s tu de nt i s
t ha t t he s ub je c t b e i t a n o u n o r a p ro
a lr e a d y a wa re ,
m a y co m e b e f o r e t he v e r b w i th t h e v e rb a l li ga m e nt b e t w e e n : u co i mag uar a
'
n ou n
na g bi bi lz
, , , ,
( ma i To a vo i d u nn e ce s s a ry p r o li x i ty w e u s e o n ly t he f o r m i n t h e i llu s
‘
.
, , ,
p e rf e c t p a s t i n d e fi n t e t e ns
i
Pre s e nt a nd es
tayo
We
.
ca mi .
You ye ,
cay o .
They si l a.
P lu p e r f e c t t e n s e .
Thou hadst ca
He she it had
, ,
na s iy a .
‘V9 11 n n n 2 Tlta 6
ca I l
.
Yo u y e cay e
n n i la
,
Th ey 11 a)
S v
F u tu re i nd e fi n i t e t e ns e .
Thou wil t ca .
He s he , it will siy a .
tayo .
ca m i .
cay o .
sil a .
F u t u re p e rf e c t t e ns e .
5M ac a p a g ara l, m a ca p a gb i li
I shal l have learned sold , .
M agaaral na m a gb i b i li na l a co .
Thou w ilt l
He she i t wi ll
, ,
We shall
ca m i .
You ye ,
w ill
i mp e ra ti v e .
L earn sell ( th ou )
, . . M ag aral , m ag b il i ca .
L e t hi m her i t learn ,
, ,
sell . s 1y a .
L e t us t a yo .
L earn s el l ( ye )
, . . cay o .
V e r b a ls .
nb
‘
‘
the root and ren dering i t as disti nctly p ro nounced as possi ble for the ,
“ "
ordering to teach ; a ny p a yp ap a y a ar a l th e ordering to study ; etc ’
G ift t o give
,
. Big ay m a g b i g ay , .
Do ,
t o b ri n g . M agdal a ( l i fe .
To take to ,
to convey
( M agd al a
Situation to place , . L ag ay , m a g la g ay .
.
l iy eng c a i b i g a i m a y s a q u i t?
.
, ,
As
Cu n gaan e ay siy a
As m uch
.
Cu n g a a n o ang p a n gi n oo n ay siy a ri n
As the m aster , so the servant ,
.
ang alila .
b i b i g ay iyo
.
s a .
A lready No longer . . Na . U al a na .
Why ? GB aq u i t ? gb a q u i n ? ga t an b?
Becau se Sa pagea t , at , dahi l s e , a ng
b
.
, ,
of the agen t .
I n the conj ugation with ma both th e regular change of the fi rst letter
b
,
of the particle and the reduplication of the fi rst sylla le of the root
,
V e rb a l c o m p o u nd s .
To di e . M a m atay .
.
, .
To e gl to pretend to ( h e o r to
b dil ad e
M a g m a m a tay m a ta y a n .
m uch
.
. .
J
C O N U G A TI O N .
i nf i n i t i v e .
To di e . To sl e ep . M a m at ay . M a tolog .
( 1) N o te ly t d e a t h; ma ta y an de a t h
“
c a ma ta y a n,
“
ca re f u l t he a cce n u a t i o n : ca , .
MA 2 1
'
V E E Bs . 105
Pre s e nt i n d e f i ni t e t e ns e .
I sleep
d ie , .
N a m a m a tay ,
n a to tolo g a co
Tho u diest sleepest , .
He she ,
it d ies sleeps , .
die , s leep .
Pre s e nt p e rfe ct a nd p as t i nd e fi ni t e t e ns e s .
P lu p e r f e c t t e ns e .
You , ye
F u t u re i n d e f i n i te t e ns e .
I shall die ,
sleep . M a m a m a tay ,
m a t o t olog a co .
Thou wi lt
He she it , W i ll
You ye , w ill
They
F u t u r e p e r f e c t t e ns e .
We
You ye , will
They
’
( 1)
'
a and pa s l
ho u ld b e p a ce d a f te r t he m o no s y l la bi c p rono u n s a nd b e f o re
t he p o lly s ylla b i c o n e s ,
tv
i n a f fi rm a i e s e n e nc e s t .
THE TA G A L O G L A N G U A G E .
i mp e ra t i v e .
L et the m
V e rb a l n o u ns .
. .
, ,
The
following roo ts a re given fo r the student to p ractice the
conj ugation wi th the particle m a .
m a g eto m .
m a ob ao .
m a t ac o t .
m ahiy a .
m agui n ao .
m a i n i t( a n ) .
m at oua .
m a ha p i s m al a m h ay ,
.
m a s on o g , m a n i nga s .
It see m s i t appears ,
. Ti la , d i ua .
Tea r to tear,
. G uisi , gu m isi ; pil as , p u m i las .
Cu t to cut
,
. Potol , m a g p oto l .
To reak up
.
] i n t o s p l i n t s a s ‘
l ti m ber .
of l ines )
.
To m end . M a g ta p i .
To pick up to find ,
. M a g p olo t .
To try to to i ntend ,
. M a g b a n t a m a g a c a la , m agtica
,
.
P ath . L and as .
E lapsed past ,
. L i p as n a .
Dried faded ,
. Tuy o, lant a .
I t i s wa rm I t i s cool . M ai ni t M a l a mi g. ma guin ao
. .
108 THE TA G A L O G L A N G U A G E .
she only wishes to break the ti naj a s but she did not thi nk to b reak ,
all the other things Why does not th e servant bring here the cane l
.
cool ? The water i n the sea i s cool H o w old i s al ready your eldest .
.
sister? She passes already thirty six years What p rice i s rice sold a t -
.
the best o f all fruits ? I co nside r the banan a the best fruit ; b ut so m e
people say the m ango i s the best fru it of a ll What i s the rice plan t ? .
plants will be burnt ( faded d ried )and all t he stars will be extin g u ished
, .
N I N E TE E N TH L E S SO N . YC A L A B I N G S I Y A M N A P A G A R A L .
TH E P A S S I V E V O I C E .
said than i s possible with the E nglis h verb These s o called passive s .
-
i t i s j ust i n thei r b ei ng pro p erly and distinc tly e m ployed that the
real d i f fi culty o f m aste ri ng t he la n gu a ge consists .
They are develo ped fro m the verbal co m pound ( i n the case o f ,
u m verbs fro m the verbal root ) by using i n various ways the part
, ,
.
n , ,
-
p a ls i v e i n c re m e n s i na t an a , in w hi c h t he a i s m u t e or l
e li d i b e ; a nd y i t he i i k e e r ba l v
THE P A SSI V E VO I CE 109
those which are dep rived o f th i s kind of pass i ve a feature m ost likely ,
I n m a y be p refixed i n fi x e d o r s u f fi x e d ; hi n i s always s u f fi x e d , ,
.
con sonant and the fi rst vowel for the si m ple present an d th e past ,
prefixed to the ve rbal root this b esides the su p ple t ory way o f us i ng ,
zz
n i bi y co o r i n i é bi y on a n
’
i m
“
m fathe r loved
gy m e
is
, a
y g a n
, g a a ,y ,
possessive case
m ay be used ; the p re pos itive of
postp o sitive after wi thou t t he verbal liga m ent as see n i n th e exa m p les o f
, ,
course befo re and the
,
, , ,
P eter y m n a y a n ti n a ng D i as a ny p a y bi bi y ay n a ng li mos s a m a hi hi r ap o r
’
, , ,
“
a ny p a y bi bi y a y n a ny li mos s a m a in/Li m p a y y ni n a y a n ti n a ng D i o s to '
,
"
g i v e ( the g i v i ng of) al m s to the i n digen t i s re w arded b y G o d .
M a la g a s i p a s s i v e i n c r e m e n t t h a t i s o n ly t o b e c o n s i d e r e d a s t he a b b r e i a t i o n o f t n e
, v
fi rs t t w o Th e m o s t i m p o r ta n t d i f f e r e n ce a s t o t h e i r u s e i n t h e t w o la n g u a g e s
.
,
.
co ns i s t s i n t he M a a g a s i i n s tr u m e n t a l f o r m w i h a n a a n r e je c t i n g t h e p a s s t v e t
i n c re m e n t i n d i n , w h e n i n Ta g a lo g t he s e t w o p a r t i c le s jo m t o f o r m a s p e c i a l
ki nd o f p as s i v e A w i d e r d 1f f e r e n ce t a k e s p la c e w i t h t h e M a la g a s i i , f o r , b e s i d e s
.
p a r t i n g co m p a n y w i t h i n a i n i s o n lv u s e d i n t he i m p e ra t i e , w h 1le t h e s a me v
p a r t i c e l
i n Ta g a lo g r e q u i r e s t he a s s o c i a t i o n o f i n f o r t h e p r e s e n t a n d t h e p a s t
,
a nd i s u s e d w i t h e v e ry t e n s e .
i 10 THE TA G A L O G L A N GU A G E .
V e rb a l c o mp o u nd s .
To wi h to want to love
s , , .
Wishing .
to he wished
.
. .
,
R ewarding P a g g anti
-
b
. .
To e rewarded to be given an
l G a n t 1h1n
,
e qui valent f o r
.
To rewa rd wi th I g a n tl
b
. .
g a n t i ha n .
J
C O N U G A TI O N .
i nfi n i t i v e
To be loved . Ibig -
i nz i b i g u i n .
P re s e nt i nd e fi ni t e t e ns e .
A q u i ng i n i i bi g ,
CO
I y e ng
Ca n i y ang
A ting
‘
11 3 5
t A m i ng
.
I u y Ong
Ca n i lan g
'
Pr e s e nt p e rfe ct a nd p a s t i n d e fi n i t e t e ns es .
thee l
( you 1 Iy e ng mo
’
-
hi m i ,
her lCa n i y an g
0
, niy a
it J .
5
l
l
ye ’
( I O
'
nj 7
n gO
ou
y .
the m . Ca n i lang
THE TA GA L O G L A N GU A GE .
V e rb a l .
. .
i nfi ni t i v e .
To be rewarded . G a n t i hi n .
Pre s e nt i nd e fi ni t e te ns e .
thee you ,
. I y Ong mo
hi m her i t , . Ca n i y an g
A ting
A m ing
I n y On g
Ca n fl an g
Pre s e nt p e rf e ct a nd p a s t i n d e fi ni t e te ns e s .
h a ve been re w arded by m e
, ,
.
, ,
do do do do do do t hee you ,
. I y e ng
hi m he r i t , ,
. Ca n i y ang
A ting .
A m i ng
11 11
11 11 11 11 11 11 y e ,
yo u . I n y b ng
11 11 11 11 11
the m . Ca n i lhn g
P lu p e r f e c t te ns e .
thee l ,
do do do do do ou I y e ng mo na 11 .
y .
hi m
he r . Ca m i / En g m ya , ,,
na n iy a
1t .
n a ti n .
na m i n
H M H H N
.
(
011
11 11 11 1. ”
d e i
the m
r .
lny b ng
Ca n i lang
n lny o ,
'
n i la n il a
,
. ,
F u tu re i n d e fi ni t e te ns e .
11 11
thee yo u ,
I y On g
11 11
hi m her I t
11 , , . Ca n i y an g
S A ting
( A m ing
11 11 11 I n y b ng
Ca n l la n g
1 1
11 11 11
_THE PA SSI V E V OI CE
.
'
. 113 ?
F u tu r e p e rf e c t t e ns e .
hall shalt
S , ,
w 1li W i lt h ave
ihi n c on a
' '
,
A q u i n g m aganti , g a g a n tihi n na ; m aganti co g a gan t
b e e n re w a rd e d
.
,
by m e .
( you )
t he e
do do ’
I y On g mo na .
hi m
he r ,
Ca n i y an g n 1y a, n a niy a .
it .
us s n a tl g ,
9, H H
39
H ’i
N )9
{
t
i I ny b ng i H
’i i ’i
i mpe rati v e .
, ,
us . A ting
ye y o u I n y On g
'
, .
the m . Ca n i lan g
V e rb a l .
The ~
s ta te o f b ein g rewarded . A ng g a n t i h i n .
To b uy
to e bough t , b . B u m ili b i lhi n ( cont )
, . .
To catch to be caug ht ,
.
D u m a q u i p , da q u i p i n d a -
in .
To s m ell t o be s m elled ,
. U m a m dy a m oy i n , .
to ( the person ) i
.
. .
To a sk to i nqui re ; to be asked
b Tu m a no n g ; ta n o n gi n
, ,
. .
To receive to acce p t ; to be re ,
Tu m a n g a p ta n g a p m
ce i v e d
.
,
.
2 25
6 1 10
55 g u i n a g a u a d 1y é n n i P ede
What i s F rederic d oing ther e?
10
F rederi c i s doing wh at hi s m aster G u i n a ga u a u i F ederi co a n g yn i u to s
o rde re d hi m to do . . na n g ca n i y an g p a n gi n oo n s e e a ni y a § .
15
THE TA GA L O G L A N GUA GE .
To keep co m pany to . Su m a m a .
To e put together . Pa g s a m a hi n .
f a t h e r g o d I na a m
Person s ta n dm g f o r a ,
father
.
m other go d I n ii na
3
,
m other
.
son go dchild I n a a n a c ,
. .
b ro ther Q u i n a ca p a ti d . .
father or
m o t h e r in Bi n i b i a n an -
.
l law .
N ephe niece
,
. Pa m a n g q u i ng lalaqui abaye , .
N I N E TE E N TH E X E RCI SE .
b
What i s eing tasted by yo u? The o ranges that m y frien d
gave m e are ei ng t asted by m eb Whi ch of these t w o flowers will
b
be s m elled y m y u ncle s n iece ? The white flo w e r will e s m elled’
b
by your uncle s n iece What i s the sea m an on the lookou t for? He
’
.
physician ? I t was touched y the physician and the latt er said that ,
'
servant went out ; that i s the reason w hy yo u are being called Who m .
caught Will this prayer e wri t ten y anybody ? That p rayer wil l be
w b
.
ri t t e n y m e .
TW E N TI E TH L E S S O N YC A D A L A U A N G P O U O N G PA G A R A L . .
THE P A SS I V E V O I CE .
( co nti nu e d )
A lt hough ma y
verbs have p a y fo r the passive this pa rticle i s ,
F u t u re i nd e f i ni te t e ns e
11 11
thee , you .
hi m ,
her it , .
Fu tu r e p e r f e c t t e ns e.
W 1“h ave
g tgbem
shall bee a n
,
u e
M a a li s co . aa li s in C
o na .
d d d
.
'
do do o o o thee you
n
, .
i mp e ra t i v e .
mo .
1 hi m .
1
l he r , it . 1
us
V e rb a l .
i nf i n i t i v e .
To be j oined . Pa g s a m a hi n .
Pre s e nt i nd e fi ni t e t e ns e .
i s are j oined by
,
me . Pi n a g s a s a ma co .
thee , you .
h i m , her , it .
P re s e nt p e rf e ct a nd pa s t i nd e fi ni t e t e ns e s .
O was w ere ; h
,
as , b
have een j oined
Pm a g s a m a co
by m e .
.
thee yo u , .
hi m her i t , , .
uS
’
n o i a s l O
THE PA SSI
. V E VO I CE . 117
P lu p e r f e c t t e n s e .
thee you ,
.
hi m her i t , ,
.
'
Fu t ure i nd e f i ni te t e ns e .
S hall wi ll be j oined by
,
me . Pa g s a s a m a hi n co
th ee you ,
.
h i m , ti e r , it .
F u tu re p e rf e ct t e ns e .
shall ,
w ill have b een j oin ed
me . N a p ags a ma co ,
a
p g s a s a ma hin co na .
do do do do do thee you , .
hi m her it
, ,
.
i m p e ra t i v e .
us .
ye you , .
the m .
V e rb a l .
The
following may verbs are offered fo r the student s prac ice
‘
t
i n using the passive .
To c arry to be carried ,
M agdal a da i ni u ( con t ) .
,
. .
b
.
p u
b d
.
To wrap up to e wrappe u p ,
M a g b alo t b a lo t i n .
, .
To praise to e p raised ,
M ag p uri p u ri hi n .
, .
To explain to be explained ,
M agsays ay s a ys a y i n , .
d w d w
, .
ra n earer to b e ra n n e arer
Ma gla p i t pagla p i ti n
,
to e ach oth e r
, .
.
118 THE TA GA L O G LA N GUA GE .
To attain . M a g ca m i t .
L on g S
.hort M ahaba
. M ai oli . .
Tight . M aquipot .
F i sh . I s da .
222
11
Tell hi m that I a m calli n g for hi m J
111
]
.
TWE N TI E TH E XE R CI SE .
w
When ill the ca rp e nte r t a ke a ay the lu m er h e o u ght so me
‘
w b b
d ays ago ? It will be taken a ay by hi m to m orro w ( H e will take w
w
-
.
b
b b
,
was at the beach ? The fish that has been sto len by o u r tailor s boy
'
b
i s eing b rought o v e r ( here ) by hi m Where i s i t b eing carried by
b w
.
b
.
b e ) put in order by the servant What was done by the b aker s boy .
'
, , , .
,
'
able difficulty for begi nners to know whi ch of t hese for m s i s to be used
an d for what purpose A s the subj ect i s one of t he greatest i m port .
, , ,
To receive to be received . . T a n a ng a p t a n g a p i n ,
.
To give to be gi v en
,
. M a g b i g ay y b i g ay , .
”
coupled to the p reposi tion s wi th
“
through o r any other wh ich m a y ,
“
, .
reason cause m otive etc ; by the E n g lish verb i n the active for m coupled
, , , .
”
to by reason of
“ “
because of o r such other exp ression as m a y best
, ,
To sei z
e to sei e with , z . D u m a q u i p, y d a q u i p .
.
,
) U m a bu t , j ab u t
7
.
The
preceding a rran g e m ent o r m anner of expressio n 1s used to
i ndicate to the studen t that i n constructing th e Ta galog sentence with
this for m of passive t he i nstru m e n t m eans or the reason as the case , , ,
.
, , , ,
I R
N ST U M E N TA L PA SSI V E MI DDL E VO I CE . 12 1
serves to i ndicate the subj ect Se e an exa m ple of thi s I n the followi ng .
the Ta galog i dio m : the reason for m y brother i n law to prai se hi s m aster i s
“ -
1 ai n ( or a ny z z
bi y a y z a ny p a y b bz z
, ,
8 a c a n i y a ny p a n y i n é o bi g g y ay
‘
8 a ca n i y a ) n a ng s a la p i hi n i ny u i n z
a ny
ny u z
-
, , ,
o r
'
i h
’
i i n i y a n i to
‘
y rt s a ca n y a n , , .
t he E nglish p reposition
“
for To i ndicate this the verb will be used ,
To buy , to b uy for . B u m i li y b i li , .
Buy for m e . Yb i li m o a co .
To cook to cook fo r , . M a g lo to y pa g lo t o , .
G e t cooked fo r hi m . Yp a g lo to m o siy a .
“
upo n etc as m a y best sui t t he kind of action
,
.
,
.
To buy to b u y fro m
,
. B u m i li bilh an ( cont )
,
. .
Students
should not conside r the pla n he re ado pted of using
t he E nglish verb i n the active cou pled with certain preposition s to
tra n slate the Tagalog pass ive as m erely a fan ciful o r a rbitrary ar
ra n ge m en t but as one eing closely allied to the sense that i t i s
,
b
thereby intended to i mp art .
, , ,
( 1) I t b e e n d e e m ed n e c e s s a r y t o u s e 11 i r s t e a d o f i t hr o u g h o u t t hi s
ha s
g r a mm a r w he n e v e r t h e i n s t r u m e n t a l p a s s i v e v o i c e i s t o b e i n d i ca t e d ; f o r , o t he r w i s e ,
t he s t u d e n t co u ld n o t w e ll kn o w i n t he ca s e o f co m p o u n d s li k e y n i u tos y n a lay ay , ,
16
THE TA GA L O G L A N G U A G E .
the verbal root ; and f o r the si m ple future to what would be th e regul a r ,
i m perative and i n the si m ple future F o r the pluperfect and the future .
being in serted between the pass ive pre fi xes n a an d ma an d the verbal
roo t o r the verbal passive co m pound acco rdi ng respectivel y to whether
, , , ,
for m i s the direct co m ple m ent of the verb I n the active voice an d i t
, ,
p , , ,
with wh ich the reason cause o r m ean s by whi ch the acti on i s perfor m ed ;
b
, ,
such instru m ent reason cause o r m eans the re y beco m ing the gra m
, ,
with those denoting m oral o r m a terial acts by which the subj ect gives
up o r pa rts wi th so m ething ; fo r as it were the p e r f or m er i s i n Ta , ,
verb p rese rving the a m verbs passive for m and the o ther o f a like ,
V e rb a l c o m p o u nd s
sei z
be
.
To ed Da q u i p i n
. .
To be o rdered to be sei ed Y p a da q u i p . .
To be thrown aw a y Yt a p o n . .
Do ( intensive ) . Y p a g ta p o n .
To throw upo n Ta p o n a n . .
Do ( i ntensive ) . Pa g t a p o n a n .
To give n oti ce to P a g b a li ta a n . .
To be reported Y p a g b a li ta y b a li ta
.
, , yp a g m a li t a .
To have to be i n possession o f ;
M a g ca ba h ta
,
n ews to be aware of , s .
i n a li s e t c , w h i c h o f t he
, . t wo pas s iv e s i n or i was m e a nt The r e a s o n h a v i ng t h u s .
b e e n e x p la i n e d w hi c h le d t he a u t ho r to d e p a r t s o me w ha t f ro m t he r e g u la r s p e l li n g ,
he w i ll b e g la d t o s ee t ha t s t u d e n t s w r i te 13 a n d n o t 3 1 thi s Ta g a lo g p a r ti c l e ( Se e ,
a ls o i n t he Or t ho g ra p hy , f o o tn o te , p a g e
12 4 THE TA G A L O G L AN G U A G E .
i m p e r a t i ve .
z
Sei e ( thou ) Yd a q u i p m o
L e t hi m, her it ,
sei z
e
us
V e rb a l .
I nf i n i t i ve .
To be th rown aw a y . Yta p o n .
P re s e nt i nd e fi ni t e t e ns e
is a re th row n by me .
1 1 thee you ,
.
1 s a 1 hi m her i t .
, .
s r us .
P re s e nt p e rf e ct a nd p a s t i n d e fi n i t e t e ns es .
hi m her , ,
I t .
1 US .
1 you ye ,
.
1 the m .
P lu p e r f e c t t e ns e .
ha d been thro w n bv m e . N a y ta p o n co , y ti n a p o n co na .
1 1 1 1 thee you ,
. 1 mo 1
1 1 1 1 h i m her ,
1t na niy a
n a ti n
1 us .
na m i n
.
1 you ye , . 1
1 n i ny o .
the m . D il a .
F u tu re i nd e fi ni t e te ns e .
thee you ,
. mo .
h i m her i t , ,
. niy a .
n a ti n .
n a m in .
n i ny b .
n il a .
I R
N ST U M E N TA L P A SSI V E MI DD L E V oI CE 12 5
F u t u re p e r f e c t t e ns e .
thee you ,
.
hi m ber it , ,
.
I mp e r a t i v e .
Let b e th ro w n b y thee . Y ta p o n m o
hi m , her i t ,
.
I nfi ni t i ve
To b e repo rted . I p a gb a li t a .
Pre s e nt i nd e fi n i t e t e ns e
hi m , h er it , .
US .
you ye , .
the m .
P re s e nt p e rf e ct a nd p a s t i nd e fi n i t e t e ns e s .
hi m he r it , ,
.
us .
you ye ,
.
th e m .
P lu p e r f e c t t e ns e .
1
,
ha d b e e n reported y m e b N a y p a g b a li ta co
.
, y p i n a g b a li ta co na .
thee you ,
.
hi m her i t , , .
12 6 THE TA G A L O G L A N GU A G E .
F u t u r e i n d e fi ni t e t e ns e .
thee you ,
. mo
hi m her i t, , .
Fu t u re p e rf e c t t e n s e .
repor ted y m e . M ay p a gb a li ta co , yp g
a b a b a li ta co na .
thee you , . mo mo
hi m he r i t , , . n a niy a .
u ati n .
n a m in .
n i ny o .
n il a.
I mpe ra ti v e .
hi m , he r,
’
it . niy a .
us n a nn .
n i nyo .
n il a .
V e rb a l .
The
student i s re q uired to conj ugate i n the y i passive for m -
subj ect of the sentence being indicated by using on the E ngli sh side
those for m s of expression which have been adopted for the pu rpo se .
To g i ve to , be given . M a g b i gay y b i g ay , .
T0 0 t s ca tts d ; t0 be S OW
51
3b t igd }M M a g ha SI c y ha 81c , m a g s ab o g , y s ab o g
,
s ca t e
.
,
6 ) e .
To place to be placed , a g la g ay y la g ay .
, .
To
2
uy to buy with to uy for
R u ml li y b i n
, , .
f ,
o .
m ourn because of
.
b
.
To consent to to c o ns e n t to y
P u m a y a g y p ay a g
}
,
reason of
.
,
.
THE TA G A L O G L A N GU A G E .
TW E N TY —
S E CO N D L E SSO N .
YC A D A L A U A N G P O U O , T, D A L AU A N G PA G A R A L .
L O CA L P A S S I V E M I D D L E V O I C E .
V e rb a l c o m p o u nd s
Do o n account of
. Yti ta n g . .
To be deeply i n d e b ed M a g ca uta n g . .
To be to Pa g c a u ta n ga n . .
DO . by reason of Y p a g ca uta n g , .
To give To be given M a g b i g ay Yb i g ay
b b
. . . .
i n a continuous way i
. .
Cover li d screen Ta q u i p
b
, ,
To put To be p u t
. M a g la g ay. a
yp g g yla a . .
i
a a
put .
p gp . .
J
C O N U G A TI O N .
I nf i n i t i v e .
To borrow fro m .
Ota n ga n .
L O CA L PA SSI V E MI D DL E VO I CE 12 9
Pre s e nt i nd e fi n i t e t e n s e .
I b orrow fro m . I n o o ta n
g an co .
Thou b o rro w e s t mo .
He she i t borrows
, , niy a .
We b orro w
n a ti n
i n ai mi
.
n.
You ye ,
n ny o .
They nil a .
P re s e nt p e rf e c t a nd p a s t i n d e f i ni t e t e ns e s .
He ,
s he , w , has n iy a .
n a ti n .
n ami n .
mi ny o .
n il a .
P lu p e r f e c t t e ns e .
Tho u hadst mo , mo na .
He she i t had
, , niy a , na n i ya .
n a ti n , n a ti n
We .
na m in , n a m in .
You ye ,
n i n y o, n i ny o .
They nil a , n il a ,
F u tu re i nd e fi ni t e t e ns e .
Tho u wilt 1 1 mo .
He she i t W ill
, , niy a .
B atu
We shall }
n am i n
w ill
.
You ye , n i ny o .
They 1 n il a .
F u t u re p e rf e c t t e n s e .
Thou W ilt m o, mo
He she it will
, , n ly a .
n a ti n ,
We
You ye
shall
w i ll
{mnai nymin o,
,
They n il a ,
I mp e r a t i v e .
L e t hi m , he r it orrow
, n iy a .
L et u s n a ti n .
Borrow ( ye ) . n i ny b .
V e rb a l .
I n fi ni t i v e
To give to . B ig u i an zb i g y an .
P re s e nt i n d e fi ni t e t e ns e .
I giv e to Bi n i b i g u i an co .
Thou givest mo
He , she , it gives
We
You ye ,
They
P re s e nt p e rf e ct a nd p a s t i n d e fi ni t e t e n s es .
I gave ,
have given to . Bi n i g u i a n co
Thou gavest ,
hast
He , she , it gave ,
has
We '
You ye ,
They
P lu p e rf e c t t e n s e .
I had given to . N a b i g u i an co ,
b i n i g u i an co n a .
Thou h adst mo mo
He she i t had
, , ,
na n iy a .
( n a ti n
We
.
1na m i n .
You ye ,
n i ny o .
They nil a .
F u t u re i n d e fi ni t e t e ns e.
I shall give to . Bi b i g u i an co .
Thou wi lt mo
He she i t will
‘
F u t u re pe rf e c t te ns e .
Thou wilt mo , mo
He she it will
, , n iy a , na n iy a .
u atin n a ti n ,
We shall ,
na m i n , na m i n .
You ye , will n i n y o, n i ny o .
They n il a , ni l a .
132 THE TA GA L O G L A N GUA GE .
F u t u r e p e r f e c t t e ns e .
n a ti n f
{ nam i n .
n i ny o .
nil a .
I mp e ra ti v e .
Pu t ( thou ) upon . P a g la g u i an mo
L e t hi m her it put
,
us
Pu t (y e)
L et the m put
V e rb a l .
I nfi n i t i v e .
To be covered ( )
‘
. I a op an . cont .
P re s e nt i n d e fi n i t e t e ns e .
is are covered by me . Ti na ta cp an co
‘
thee you , . mo .
hi m her it , ,
. niy a .
n a ti n
{n a mi n i ny o
n
.
.
nil a .
P r e s e nt p e r f e c t a nd p a s t i nd e fi n i t e t e ns e s .
Wa s , were ; ,
b
has have een covered by me . Ti n acp an co .
thee you ,
.
hi m her i t , , .
P lu p e r f e c t t e ns e .
ha d b een covered by m e . N a ta cp an co t i n a cp an co na .
thee you , . mo
1 h i m her i t , ,
. na n iy a .
1 na ti n «
us
.
n ami n .
1 1 1 you ye , . ni n y o .
1 the m . 1 1 nil au
L O CA L PA SSI V E M I DDL E VO I CE . 133
F u t u r e i n d e fi ni t e t e ns e .
shall ,
will be co vered by me . Ta ta cp an co .
1 1
1 thee you ,
. mo .
1 hi m her i t , , . niy a .
u at i n
us .
n am i n
.
you ye , . mi ny o .
the m . n il a .
F u t u r e p e r f e c t t e ns e .
.
.
, , .
i t he e
mo
,
y
( 011
hi m ,
her , na n iy a .
it .
us
n a ml n
.
you ye , . ni nyb
‘
1
1 t he m . 01
13 .
I mp e ra t i v e .
hi m , he r, it
2:
.
118 .
ye yo u , .
the m .
V e rb a l .
To r e c e 1v e , to I e ce i v e fro m . Tu m a n g a p ta ng a p a n , .
To si n g to si n g i n honor of
,
M a g a u i t p a g a u i ta n .
,
.
To perceive to note ; to be p e r ,
M a g ma s i d;
ce i v e d to be noted
b
, .
t o to give ack to
.
.
,
To p t la y to throw Op en ; to
b gs én g g ,M a g b u cas ; b u c s an ( cont )
,
d
. .
To ru to e ru ed , Cu m o s c Os c o s co s i n zco s cos a n
.
, .
134 THE TA GA L O G L A N GUA GE .
b
,
m other . s ulat .
To go upstairs Pu m a nhi c m an b i o
d
.
.
,
d
- -
. .
G reat gran s on
-
d
A p o s a tubod ( literally gran son fro m
the knee) .
.
.
,
-
.
. .
Qui ll Ba gii i s
w z
. .
Country m an fello ci ti en Ca b a b a y a n
,
-
. .
Wi do er w i ow , wd
Bau O ba lo
lalaqui
ab a y e.
E
ib
.
w
.
O ner To protect
. M ay a n U m a m p On . . .
To se t up To c o nsu m e . M a g ta y o U m o b Os . . .
TW E N TY SE CON D E X E R CI SE
w
ro m ho m does the m erchant orro h is m oney ? He doe s not
F b w
b orrow i t fro m anybo dy he buys goods fro m other m erchants bu t b e
b
, ,
borro wed anyth ing fro m P eter Who m s hall I borro w fro m ? Borrow .
fro m your aunt Who m have you stolen thi s book fro m ? I stole thi s
.
will sing to night? A lfred s daughter wil l sing to night I n whose honor
-
'
-
.
will She sing ? She will sing i n honor of her father Where did the .
servant put that cheese ? The table was the place wher e he pu t i t
b
.
“ ”
will denote the acquisitive actio n ; a n d thus fro m p a li t e x cha ng e fi , ,
p u ma li t
“
to re ceive
,
i n exchange for I f i t i s of such a ki nd a s .
“
the other party i nto the co rrelative o ne ; and th us fro m M a y quarrel , ,
i ng ; u mau a y to assail
“
I f i n the root the sense of a change of place
, .
exists tha t verb i s for m ed whic h expresses the m otion which the
b
,
” "
Thus f ro m lap i t
,
“ “
nearing ; lu map i t to approach
, , .
used i n for m ing the so called L ati n i ncepti ve o r i nchoative ver s i n 300 .
P u ng m u p u tI ang aro b
( whitens )
.
b
.
laqu i n a
.
My b z
n iece i s eco m i ng la y .
A n g p a m a n gq u i n cong abaye tung
i m a ta ma d or n a gu i g u i ng ta m ad
N atives are b eco m i ng i ndustrious g
.
, ,
. A n g m an a Tagalog a y s u ng m i s i p a g .
e . D u d un o n g ang m an a ba aye .
g
.
.
, ,
So m e
adver s capa le of an i n ce ptive b b m eaning m a y be like
W i se conj ugated i n this sen se .
M a ry
’
L u ng m a la lo ang c a b a n a la n ui M ari a
s virtue i s sur p a s s i n g Jane s '
s a cay Juana .
To b uy To overtake to co m e at
.
, . B u m i li U m ab u tz u m ab ot
. .
To ta ke To receive to accept o f
.
, . Cu m u ha Tu m a n ga p . .
To borrow To co m e across to fin d
.
, . U m Ota n g Su m o m p on g . .
.
Su m a lOb o n g .
To catch to plunder
z
, . H u m u li .
To ru n . To leap . Tu m a c b o . Tu m a lOn .
To j u mp To flee . L u m o cs o . Tu m a n a n t u m a c as ,
.
To wal k . To s wi m . L u m ac a d . L u m a n go y .
To s top . To cease . Tu m a ha n . H u m i m p ay .
. .
,
feet
.
. .
.
,
,
up- ,
To be growi ng up ( plants ) . . Tu m uh o .
To bud To spro ut . U m u s b o ng . Su m u p li n g .
A t m ospheric occurrences ,
provided the root word does not begi n
in b .
To be windy to be blowing , .
To r a i n to be raining , .
To thunde r to b e th underi ng ,
.
To s t rike ( lightening) . .
A strono m i cal
tr a nsitions when not other w ise expressed and th e
change i s rep resented a s going o n p ro vided the root does n o t begi n ,
with b .
To be growing late ( to t a ke a n .
af t ernoon luncheon ) .
To be gro w i ng dark .
i no u s body )
.
to dive .
one )d rowned
.
b
.
To e g rowing dark . Su m i li m d n m i li m
, .
To eclipse . L u m i m li m lu m a ho , .
( l) Th e
tu d e n t w i ll e a s i lv
. u nd e r s t a n d t h a t t h e
s r oo w ord of a ll t he s e t
v e rb s i s t ha t p a r t w hi ch r e m a i ns a f t e r a ki ng a w a y t h e v e rb a l p a r t i c le a n d t ha t t ,
18
THE TA G A L O G L A N GU A GE .
To kill to extinguish
,
.
To destroy .
To woun To pinch . .
To cudgel to whip ,
.
Controlla b le
or unco n trollable but c on s cio u s ly p e rfo r m ed acts of
b
, ,
To w eep To sob Tu m a n gi s Hu mi b ic
z
. . . .
To laugh To snee e Tu m au a B u m a hI n
’
. . . .
. . . .
To drink To s p i t U m i no m L u m u ra
b w
. . . .
To it e To s w allo
. To glut . . Cu m a ga t . L u ma mo n . L u m a go c .
TW E N TY —
TH I R D E X E R CI SE .
, ,
they will beco m e m ore i ndustrio us Has your si ste r received already .
the letters ? She has no t yet received the letters What are A m eric a ns .
buying ? They are b uyi n g lands Who has borrowed m oney ? This .
m eet m y uncle Did you c atch any m ouse ? I caugh t one Why do yo u .
children j u m ping ? They are not j u m ping they are only walking ? Does ,
bank o f the ri v er are b ud d ing How was the weather yesterday ? Ye ster .
d a y it rai ned thundered ligh tened and flash ed and the sun d i d not shi ne
, , , , .
ing dark and the m oo n wil l not Shi n e b e f o re m i d night Why does ° -
your brother kill birds exter m i nate plants wound swine bre a k plates , , ,
f r u i ts .
(I) . I f w ha t ca u s e s d e s t ru c ti o n i s an i n a n i m a t e a g e n t , th e r oo t is to
b e co nju g a te d w i t h m a ca . A y li ndol a y n a ca s i r a s a s i mba ha n ,
n
“
the e ar thq u a ke
d e s tr o y e d t he c hu r c h .
THE TA G A L O G L A N GU A GE .
is “
to go out ; but ma y la bas i s to draw out so m ethi ng Though
“ '
:
, .
“
to go ou t i s an action of an i ntransitive kind 1t ad m its however of vol , ,
" “
Sa “
in at
,
o r better to say th e locati ve case of a noun
,
’
, , ,
li p p i n e s . F ili pi n as .
because the co m ing together of the two la b ials could not well be
pronounced and partially because verbal roots W i t h m m a y be con
, ,
i n the sense they m a y thus acquire ove r that they h ave when a p
pearing i n the regular fo r m
b
.
boiled rice )
.
Pa g a li s i n ( or better y p a a li s )m o iy ang
Order those p ictures to be taken out
2 g
. ,
m an a lar auan ( or cu a dr o , Sp )
.
. .
a n ce s
voice of the verb by m a m a y be co nj uga t ed i n the a m verbs passive ,
t acot .
n a g og o to m
.
The i nfiniti v e of this for m I S fre quen tly used subs ta n ti vely .
N o ad m ittance , entrance i s p ro
j
-
Yp i n a g b ab é ma l ang p u m as o c
hi bi te d
.
To tho s
ig if ii 23 322513?
y a 6 1 e
w i hs re .(3 i A ng “ w i ll fl y [ tw e e t m 8 a m a y b i ll
9 1
TW E N TY —
FOU R TH E X E R CI SE .
shears horses What wil l you do wi th that spear? I wil l spear boars
b
. .
you want an y thing else ? Yes order hi m to take out all the plates
b
,
that were o n the table efore What shall I d o to the dogs ? F righte n .
the m for the cats are hungry an d fear the m Why d oes m y m aster
, .
TW E N TY F I F TH L E S S O N —
.
YC A D A L A U A N G P O U O, T, L I M A N G PA G A R A L .
I R R E G U L A R I TI E S I N T H E J
C O N U G A TI O N O F UM V ERB S .
As
said i n the precedi ng lesson certai n u m verb s m a y devi ate ,
fro m the re gular conj ugatio n and assu m e for m s which are considered
m ore eu p ho n ious tha n the regular ones This wil l be fou n d to be the .
b ez
, , ,
, y p 5
1 .change ,to n y
,
being adj oined i n the case of 0 4; fo r the
,
2
prese nt and the past tense ; m co m es befo re the vowel and the above ,
necessi ty of d rawing a d istinctio n between the si m ple and the i ntens ive
senses that causes ce rtai n u m ve rbs to appear i n his i rreg u lar for m
V ,
b
i n ie w o f the i m possi ili ty of ma y the i ntensifying p ar t icle bei ng
,
d
, ,
b
,
z
.
, ,
b z z
,
,
-
, , ,
I nfi n i t i v e .
To return ,
to go b ack . U mo u i .
P re s e nt i n d e fi n i te t e ns e .
I , thou he etc
, , .
,
we ,
you , they , N o no u i a c o, ca siy a tayo ca m i cay o
, , , , ,
return etc ,
sil a .
P re s e nt p e rf e c t a nd p a s t i nd e fi n i t e t e ns e s .
I mp e ra t i v e .
R eturn , let hi m ,
e tc .
,
us the m return
,
. M oui ca , siy a tayo cay o sil a
, , ,
.
I nfi n i t i v e .
Pr e s e nt i nd e fi ni t e te ns e .
I , thou h e , , etc .
,
we ,
you ,
they N a n ga n ga On a c o, ca siy a ta yo ca mi
, , , ,
P re s e nt p e rf e c t a nd p a s t i n d e fi n i t e t e ns es .
I mpe r a ti v e .
I nfi n i ti v e .
To pa r t a li ne . Pumé ti r .
THE TA G A L O G L A N G U A GE .
I nfi n i t i v e .
, , .
, .
Pre s e nt i nd e fi ni t e t e ns e .
I ,
t hou he etc , , .
, we ,
you , they N a na na lo a c o, ca ,
S iy a tayo
, ,
ca m i ,
c onquer etc , c a y o s il a , .
Pre s e nt p e rf e c t a nd p a s t i nd e fi n i t e t e ns e s .
I ,
thou he etc we you they , ,
.
, , ,
N a n a lo a c o, ca ,
siy a ,
tayo ,
ca m i ,
P lu p e r f e c t t e n s e
I ,
thou h e etc we you , , .
, , , N a n a lo na a c o ca na na Si y a , ,
ta y o , c a m i , cay o sil a,
.
F u t u re i nd e f i n i te t e ns e
I ,
thou he ete we you they Sh all
, ,
.
, , , , ,
M a n a n a lo a c o ,
ca , siy a tayo ca m i
, , ,
etc conquer .
,
. cay o, sil a .
Fu t u re p e rf e ct t e ns e.
I thou
, , he ,
etc , we, you they ,
M a n a n a lo na a co ca na na ,
s ha ll , e tc .
,
ha v e conquered . M a ca p a n a lo
I mp e r a ti ve .
Conquer ,
l et hi m ,
etc .
,
us the m
,
To listen to . Pa q u i n y i g ,
a
p q u i n i g .
To Holy Co mm u m o n to
gfpp
e ive ,
Pa q u i n ab a ng
p r
e at ,
.
To lo d ge . Pa n u lu y a n .
To lead to guide ,
. Pa t n Og o t
To trust to believe ,
. P a n i u a la .
To think to m use ,
. Pa n i m d i m .
Ca n to be able to be able to do
, ,
. P a n g y a ri .
To precede to go before to c o m
m ence to start ,
,
.
,
Pan go na .
, . .
IRR E G U L A R I TI E S I N THE CO N J U GA TI ON OF UM V E RBS . 1215
To be j e a lous P a ngi m b o lo
g
.
, ,
1
.
sneak away
b
.
s tri cken
.
b
.
. . .
To beco m e hu m le Pa n ga y o m p a p a . .
To hurt to da m age ,
Pa n ga n y a y a . .
b
.
fi r s t ti m e
.
,
.
. .
To fold one s ar m s
’
P a n ga lo q u i p q u i p
b g
.
To dare to venture ,
P a n ga has p a n ga ngahas .
,
.
to cause e m otion .
b
.
P a n a s i la
legs crossed
.
To co m e to go down to go down
,
Pa n ao g ,
s tairs .
.
To m ourn over Pa n a m b i ta n . .
To trust to confide Pa n a li g
’
, .
Pa n ag u i s u y o
rol .
.
To sigh to la m ent
, P a n a g hOy . .
To offe r to Offer ,
e first fruits Pa n a g a n o . .
To pray to crave , Pa m a n hi c . .
To s w ell Pa m a g a
b
. .
To rise early Pa a ga . .
I
roots eginni ng wi th h i n i s fo r euphony s sake i nverte d
n b , ,
'
I nf i n i t i v e .
Pre s e nt i n d e fi ni t e t e ns e
Pa s t t e ns e s .
, , .
Thi s
i rregularity applies also to roo ts beginni ng wi th l o r
with a vowel especially to those begin n ing wi th n a u i u o tho
, , , ,
”
y n a”u a la o r g i n na la
“
u a la , was lost ; y n i a i ca y na u i ca o r y i n a i ca pro
, , , ,
To set loose . U m a lp as = m a g a lp as
TO re m a i n , to stay at Tu m i r a
'
. .
TW E N TY F I F TH E X ER CI SE -
.
cannot part thi s Where i s you r servan t going for water? He goes
.
fo r water to that well where bi rd s peck husked rice and your sister
gathers flowers Where i s t he child ? The child i s ahead runni ng to
.
,
t ake the lead of F rank What does Peter do ? Pete r listens to the .
for fear Who i s beco m ing d rowsy ? N obody i s getti ng d rowsy but
.
, '
Why .
.
’
crossed ? She m ou rns over the death of her husband Who m do you .
trust in ? I tru st i n the H oly Vi rgin Why is your Sister sighing ? Bec a use
he r friend M ary bears her envy and incit e s her to take a bath Do .
THE TA G A L O G L A N GUA G E .
th e
'
i d e re d '
i s an added m eaning which i ncludes the subj ect an d gives to the verb
”
the m eani ng “
to cure others and th e curer as well I f the root is .
expresses the m otio n wh ich th e subj ect b ri ngs i nto exi stence by
a conscious effort of his o wn will that i s to s a y the si m ple or , ,
, ,
or other s ubstance o r to assi milate gold by the subj ect ; but as this
, ,
i s beyond possi b i lity the verb if used i n thi s latter sense will turn, , ,
It only re m ain s to con sider here the case a root having a wel l
b
,
but here and with m any othe r roots the d i fferen ce i n sen se i s n ot ,
very obvious .
To s ta rt; to c o mmenc e . M a g mo la .
U SE OF THE V ER E A L PA R TI CL E M A G . i 14 9
i
To experience to p ercei ve
, . M a g ma s i d .
To M a gma na M a g m a la s
"
i nherit . t o percei ve . . x
To enhan ce . M a g m a ha l .
For actio n s by which the subj ect loses con trol of so m eth in g ,
To sell . M agbil i .
To give to de liver
, . M a g b i g ay .
To gran t . M a g ca lOo b .
To gi ve bac k to restore , . M a g s a o li .
Fo r
the acts o f the i ntellect by which though t i s reli nqu ished by
the subj ect and those o f sc a t te ri ng m ate rial th ings
,
.
To s ay . To give notice . M a g s a bi .M a g b a li ta .
To expla i n . M agsays ay m a g s a la y s ay ,
.
To n arrat e . M a g s a li t a .
.
, .
To thro w a w ay To fo rbi d . . M a g ta p o n M a g b au a l
. .
To launch a ship . M a g bo n s or .
To scatter to waste , . M a g bu la g s a c .
To diffuse to e m i t M a g s a m bI I la t
’
Fo r b
ver s purporting m ove ment th at i s to say , , m otion applied
to so m e exte rnal o bj ect .
To d ra w
to place n ear
, .
To set up . M a g ta y o
To take dow n to lower , . M a g p a n aog .
To fell ( trees )
. . M a gbo u a l .
To re m ove to a d istance . M a g la y o .
'
10 t ake away . M a g a lls ,
To place so m ething u pright . M a g ti n d i g , m a g p a ti n d i g .
Fo r bodily actio ns ,
i f perfor m ed by the subj ect u pon hi m self .
To cure onesel f .
To shave
To wh ip
To co m b
To
'
cu t o n e s ha i r ’
To wash one s f a ce
'
w
.
To ou n d o ne s self
'
M a g s ug a t
.
u lcerated
.
To wet oneself
w
.
To a s h on es e lf
THE TA GA LO G LA N GUA G E .
M a ss ,to o f fi ci a te M i s a ( Sp ) .
, ,
To g a m ble J u y a r ( Sp )
.
; ,
to sel l chocolate ) ; .
;
.
m ayo r s i d e nte
b
1
. .
F ather priest ; to
,
e a p riest P a dr e ( Sp ) ; m a g p a re .
,
.
Trousers ,
’
to we a r trousers . Sa la u a l, m a g s a la u a l .
Shoe s ,
shoes . Sapin , m ags a pi n .
Hat ,
a hat . Sa m b a li lo ,
m a g s a m b a li lo .
A pron ,
an apron . Tapis ,
m a g ta p i s .
L
i s e m ployed f o r all those personal act i ons
M ay
” I
wh ch
-
To m arry .
To fight to q uarrel ,
.
To converse .
To asse m b le
To ad m i t the co m pany of others ,
M ag s a ma
to be i n co m pany with others .
To dispute to contend , .
M ay b eing
collective i n sense co m es to be the proper par
, ,
To m i x wi th each other . M a g ha lo .
( 1) M a y , thu s
i n d i c a t e s t he a c ti n g i n s o me w a y u p o n the thi n g e x p r e s s e d
u s e d,
b y the ro o t ; b u t d oe s n o t r e f e r t o a n y s p e c i fi c k i n d o f o p e r a t i o n M ay ta ba co, t he r e .
f o re , may me a n, a c t u a l ly , t o s e l l, t o b u y t o tr a d e i n , t o ra i s e , tob a c co , a cc or d i ng ,
TW E N TY S E V E N TH L E S S O N —
YC A D A L A U A N G P O U O , T, P I TO N G P A G A HA L .
U SE O F TH E V E R B A L P A R T I C L E M A G .
( c o nt i n u e d ) .
a s au a ma y au a y
,
F o r the fo r m ation of reciprocal verbs of a second
.
“
belon g such verbs as ma y tap a ti n to pu t two thin gs i n front of each
b
,
“ ”
toher ; and ma y tolony a n to ai d each other R eci procal verbs m us t e
’
.
,
transitive i n SO far as they require a n obj ect that re turns the a ction .
I f then ma y and a n are applied to a root fro m which n o tran si tive verb
, ,
and ma y locs oha n fo r i nsta nce expresses the actio n of j u m ping perfor m ed
, ,
recipro cal )
m ade .
e rf o r m e d
the m ost) .
So m eti m es the discri m in atio n bet w een the plurali zing an d rec i procal
senses is m ade by chang i ng the a ccent , as , fo r ins tance i n : .
To place nearer .
To approach e a ch other .
subj ect o r Obj ects if the actio n i s not o therwise m odified i n m eaning
, ,
as in :
,
t v t
I n hi s , a s i n e e ry h i n g e ls e , w e e n d e a o r t o co n e y to t he s u d e n t ‘ s v v t
m i n d s o m e i d e a o f t he a r i o u s m o d i fi ca i o n s v
o f s e ns e t
w hi ch a r o o t m a y u n d e r g o
i f c o n ju g a t e d b y m ay ; b u t t he y a r e s o m a n i f o ld t ha i t w ou ld b e i m po s s i b le t o t -
e x ha u s t t he m Pr ac ti c e a lo n e ca n b e r e co mm e n d e d o n hi s p o i n t
. t .
U SE or TH E V E R B A L P A R TI CL E . M ay .
15 3
To run ( si m p le action )
. . Tu m a cb o .
.
,
.
To wa lk ( si m ple action )
. . L u m aca d .
To walk quickly . M a g la ca d .
asure
.
Thi s m an ner
of i ntensifyi ng the action o r p lurali ing the a gents z
i s not exclusive and m a y be considered as of a fi rs t degree of i ntension
’
b
.
T sell by w holesale
o M a g b i b i li
Th following b y m any i n a
. .
e rapid
o r d er of
M a gs o no ds o no d .
s u c ce s s 1o n .
T think deeply
o M ag i s i p i s i p
-
T m e d ita te p rofoundly
. .
o . M a g n i la y n i la y .
b
ti m es oth to do what the root m ean s an d the co n trary ; o r rather thi s ,
continually u p ta i rs co m es to e to go up an d to co m e do wnstai rs
, .
and a gain i
.
he sets a b out
.
He goes out an d in ,
N a g la la b a s la b a s an siy a
going i n and co m ing out
.
To oscillate M a q u ili n g q u i li n g
’
bb
. .
To wa le . M a q u i n di n g q u i ndi n g .
To
h
a n g e con t i nuously on e pos
c E
3
M a g b i li n gb i li n g
‘
u
.
e
To walk with wavering pace . M a g o c o r dc o r .
To flut te r 0 . M a g b a li n g b ali n g .
Ti ti a rti a r si a y
'
He walks o n tiptoe
b
. .
a out purposeless
.
(I ) . i n m a n y v e r b s o f m o ti o n w h i c h a re g ra v e i n a c c e n t , t h e a cce l
He r e , as
e ra t i o n i s e x p r e s s e d , b o t h b y ma y a n d b y c h a n g i n g t he a c ce n t Th e s a m e i s t h e .
ca s e f o r o t he r a c ti o n s w hi c h a r e i n t e n s i fi e d a s s e e n a b o ve , .
The o r t ho g ra p hy o f Ta g a lo g w o r d s is h a r d ly y e t fi x e d b y a n y r u le ,
a n d ju s t at t hi s w r i t i n g th e co n f u s i o n s e e ms t o b e a t i t s h i g he s t p o i n t Th e .
s t u d e n t m a y p e r ha p s fi n d the s e w o r d s w r i t te n ma y ba li ny bali ng , e t c W e w r i te t h e m
as
of t he Ta ga lo g co n u g a ti o n j
i n t h e t e x t , t hi s s e e m i ng m o re i n a c co r d a n c e w i t h t he i n co r p o r a t i ve c ha ra c te r
.
THE TA GA L O G L A N GUA GE .
d
fro m an a j ec tive o f ma co m p o s i ti oh a ma y ver i s fo r me
If , b d ,
To b oast wi sdo m .
Toswagger .
Toboast beauty
b
To oast prudence .
To . M a g m a s a c ti n , m a g mas a s a cti n .
ma y
is applied to an abstract noun of ca + ro o t + a n co m posi t
I f
ion the verb thus for m ed will i ndicate the putting i n to practice of
b
,
To do j ustice . M a g c a to u i ra n .
Topractice virtue . M a g ca b a n a la n .
Toact chastely M a g c a li n i s a n
b b
. .
To run . Tu m a cb o .
b b
. .
,
To d ri le . U m u lan ol an-
.
Th is for m ation is ~
co m m o n to actions ad m itting of feigni n g ,
gesture ,
i m itation or m ockery .
To sic k M a g s a q u i t s a q u i ta n .
To m ad . M a g o lo lo lo la n .
.
15 6 THE TA GA L O G L A N GUA GE .
b ut they w
alked quickly a nd wept beyond m easure Ho w o persons d
w bb
.
act wisely ? The j udicious act chastely but the i nj udic i ous act
b
,
o sce nely Did the chil dren rove i n th e garden ? They did b ut they
z
z
.
,
could n o t go o n because i t i s d ri li ng
'
then e m braced each o ther What are those m e n doing ? They are .
TW E N TY E I G HTH L E S S O N
—
.
YC A D A L A U A N G P O U O , T, U A L O N G P A G A R A L .
U S E O F TH E P A R TI C L E P A G I N TH E PA S S I V E
R eference ha s
been m a e to ma y ver s generally d ropping p a y d b
i n the passive and assu m ing the plai n passive fo r m s of the u rn o nes
. ,
W i h no other particle than that which i s required to m ark the voice
t
Th1s sharing by the t w o verbs i n o ne an d the sa m e passive for m does
.
z b
, ,
, .
b ,
n
~ ‘
d
, , , ,
'
ce pt1o n a s to i ts m eani n
g o r sense nor any if fi c u lty i n tra ci ng i t to the
, ,
U SE o r THE PA R TI CL E Pa y I N THE PA SSI V E
’
15 7
transitive Tagalog verb i n the active ma y ta cba which as already said refe rs
‘
, , ,
t o the actio n o f runn ing for so m e purpose and therefore ta cbohi n cann ot be
’
,
”
m ade to m ean “ “
to run out ; b ut necessari ly to run fo r i t “
to run a way
w
, ,
”
ith i t A m ark o f distinction i s required and p a y therefo re i s used
w
.
, , , ,
here both the a m and the m a y verb for m ed fro m on e an d the sa m e root
are transitive as for in stance ba m l m a y ar a l This z
z ’
‘
b b
, , , , .
” “
i s ecause of the necessi ty of disting u i shing betwee n g bi li to uy
w z
z
,
” “ “ “
'
, , ,
an d p i n a y bi lha n “
to sell t o ; mi n d “
to be t aught ;
, ( m atter taught ) ,
’
“ "
and yp i na y ar a l to study o n account o f ; a r a la n to te a ch to ; and “
b
, ,
’
p ya a r a la n
“
to be studied ; etc I n action s that esides ad m ittin g of
b
, ,
ill refer to the real place where the actio n i s acco m plished ; and a s -
,
b
, , , ,
'
”
to e paid ; p a y ba ba y a r a n to p ay a t; a ny lotoa n the m ediate place
“
,
’
,
“
fo r the cooking the frying p an ; a ny p a y lotoa n ,
“
the kitchen ; a ny ,
s a la ta n
“
the wri ting paper ;
, a ny p a y s u la ta n
“
the desk the o ffice , , ,
ta cboha n
“
a ny the p e rs p n run fo r i n o rde r to give h i m so m ething ;
,
”
a ny p a ta cboha n
“
y the race t rack F o r other actions the disti nction
, .
a pplication of th e particle and thus the student needs not worry hi m self
b
,
z
'
,
'
, . .
,
To ta ke away M agal i s
’
. .
To give b ack . M a g s a o li .
.
.
w
.
'
PO at tain . M ag ca m i t .
I t
b
'
ditgig i i
l y ? say I t and d i fficult t o
M araling sa ihi h m a li u a g , ca m tan .
shoul Pay d b
e used i n the passi ve i f ma y i s used i n the acti v e
t o i ntens i fy the acti o n expresse d y t he verb o r to denote plurality b .
d
To estroy m any things M a g s i ra
ga b ab uy
.
Th e re a re m any have
b
e e n estroy s ( lants
,
d p } M a ra mi ng ha la m a n a n ang p m a g s xs i ra .
15 8 THE TA GA L O G LA N GUA GE .
B u n g m i la n g ag i P e ro n ang m
'
d a S a
Did Peter count m uch m oney ?
ra m i ng salapi ?
Ohl, b e counted m ore than ten thou A b aa ! m a hi g u i t s a s a n gla cs an g pisos
(
sand dollars ang p i n agb i la n g niy a .
the sense of the root fro m the subj ecti ve a s conj ugated with a m to , ,
'
a a d ta n g co it ong salapi
p p .
I bought th is h at Bi n i li co i t ong s a m b a li lo
b
. .
ha t i s m y pu rch ase
.
ga
.
Those d
con e m n ed to eternal punish g
A n g m an a n a p a ca s a m a s a i mp i e r n o
m ent i n Hell curse each other and n a g s u s u m p a a n S il a at p i n a g to to lo n ga n
rg igs
l ; r1
A ng tiangue ang p i n a g m ora ha n
b
Ver s o f feigning require like ise w p ay .
TW E N TY N I N TH L E S SO N —
YCA DA L A U A N G P O U O , T, S I YA M NA PA G A R A L .
U S E O F TH E V E R B A L P A R TI C L E MA .
nor anythi n g occurring throug h his con sen t ad m its of ma and that , ,
are not conj ugated by ma o n account of being volu ntary acts A p parent .
departures fro m this rule are found so m eti m es but those ofte n ari s e ,
To stu m le . M a ti s o r .
To M a li hi s , ma li g ao
’
go astray to lose one s way ,
. .
To die to d ie away
,
.
To lose to m iss , .
To forget . M e lisan .
To go to b ed ( to place oneself i n a 2.
Hu m i g a
lyin g posture) l
b
.
To be i n ed M ahig a n a hi g a n a hi hi g a , , .
i
To m ake others kneel down to ,
hanging o n .
TO S ‘ d to be 1“ an “P“g ht i
PO Jiij ; OI
i i n di t n di M a ti n d g , nat g , n a ti i g .
To be a prisoner to be wi th one s
’
bb i N a b I b I la n g o , g
,
na a pa n ao
feet i n stocks o r il oes .
p .
To be seated M au po nau u p o
w d
. .
,
M a ta o b , na tata ob
’
So m eti m es
‘
A n g m an halig u e n ang a q u i n g hé
The p 1lla rs Of my house are up r i ght hay n a ta ta y o o r n a t u t u i d zzn a ca tu i d
.
g
.
To be s ad . M a lu m b ay .
glad M a lo g o d , m ato ua
’
. .
angry . M a g ali t .
asha m e d . M ahiy a .
afraid . M a taco t .
a s to nished M a gi I la t
'
. .
terrified . M a g u la n g ta n g .
h ungry . M a g oto m .
thi rs ty M a ob ao
b
. .
slee p y to e asleep ,
. M a tolo g .
p ressed y ma .
b eco m e destroyed
-
To
}
to be de '
,
M a s i ra
stroyed
T gro w d ry fa d e d be i n
.
o ; to a t
,
“ M a tuy o
sta te of d e cay j
.
a b roke
.
To b re a k off to be i n
condition
'
n ,
M a asag b .
b b
.
To rot .
0
M a b olo c .
be
'
presented as goin g on the slo w assi m ilati ve process by the subj ect
b
,
may e expressed by ma n a , .
He forgot ,
He sat .
Students are agai n re m inded o f the fact that m a verbs lack the
i n passive for m , but m a y be conj ugated i n the i nstru m ental and the
local passives i nas m uch as any occ u rrence , howeve r fo rtuitou s i t m a y
,
l
i n which to take p ace and paradig m s follow Showi ng the conj ugatio n ,
to the person o r t he t hm g The reason assig n ed i n the eigh tee nth lesso n
, .
J
C O N U G A TI O N .
Y PA SSI V E .
I nfi ni t i v e .
Pre s e nt i n d e fi ni t e t e n s e .
P re s e nt p e rf e c t a nd p a s t i n d e fi ni te te ns es .
m i n, m1n y o, n l la
. .
, , ,
fro m .
.
P lu p e r f e c t t e n s e .
etc d I e d of fro m
.
,
. u atin na m in n i n o, nil a
, y , .
F u tu re i nd e fi n i t e t e ns e .
I mp e ra tiv e .
w
Be dro ned ( thou y e )le t hi m e tc Ca lo n o ra n mo, n iy a n a ti n , n i ny o,
b w
, , ,
.
, ,
u s the m e d ro ned at
,
. nil a .
g
,
capa n au a n
to be i n stocks at
.
t
,
.
To faint to s w o o n to s w o o n
M a b ilo , c a hi lo a n
, ,
away at
.
To be co m prised to e co m p rised i n , . M a s a c la o ,
c as a c la u a n .
;
0 1 to Afg d i M a la g la g ; c a la g la g a n
,
f f t
.
p .
AN p .; s s rv e ,
( wi th ma ) .
I nfi n i t i v e .
To be lost . M a u a la a n .
P re s e nt i nd e fi ni t e t e ns e .
P re s e nt p e rf e c t a nd p a s t i nd e fi ni te t e ns e s .
Plu p e rf e c t t e n s e .
ha d
been lost to m e thee , ,
hi m ,
M a u a laa n na a c o ca na ; ,
n a siy a t ayo , ,
Fu t u re i nd e fi ni t e t e ns e .
Fu t u re p e r f e c t t e ns e .
I mpe r tiv e a .
( l ) The a r r a ng e m e n t i n t he p a ra d i g m i s s o d i s po s ed as t o gi ve
'
t he s tu d e n t
t he c lea r e s t po s s i b le i d ea o f t he co n s t r u ct i o n o f t he s e n t e n ce w i t h t hi s k i nd o f
p as s w e .
U SE o r THE V E R BA L PA R TI CL E M a .
To a andon to b e a a n o ned , . M a p a b a y a m a p a ba y aa n
, .
The particle
seen above d rop p ed i n the local passive
ca is as
b
, ,
L e t h i s m o th er d ie let hi m e de
b
,
a q u i ng s
I tong
m gs mg
o
na 1th
A ng p i n a g ca ca s i ra a n n a u g m an a g
The ru m of to w n s co mes fro m wa r baya , i , ang p a g b a ba c a, o r , a n g y q u i
i
.
n a s i s i ra e tc
TWE N TY N I N TH E X E R CI SE -
.
d
Where d i you r s er v ant slip a n d stu m le ? He n o t o nly sli p b
b b w
,
ped and stu m led ut fell do n i n the fo rest where he went astray
, .
to con f ess it Why w a s you r m o ther terrified last nigh t? She was
.
b u t Pe te r i s as to nished
‘ »
What is t he destr u ctio n c aused y ea rth
b
.
THI RTI E TH L E S S O N . Y C A TL O N G P O U O N G P A G A R A L .
TH E P A R TI C I P LE .
'
actio n a s past and acco m pli shed are n ot wanting i n Tagalog ; but ,
w
,
properties of the G reek participle The ten ses o f the active voice .
,
“
a ny ma y ar a l n a ba ta m ean s : th e study ing boy ; a ny ma y ar a l n a ng ’
,
“
i ny lé s the studyi ng o f E n glish
, i n the active of voice ; a nd a ny , ,
“
p i n a y a r a la n n a ng ba ta the m atter th a t h as been studied by the
,
“
boy ; a ny p i n a y a r a la ny n i ca t he acqui red language i n the passive ;
, ,
of the n ouns o r pronoun s deter m i ned by the m and hence adj ectival ,
, ,
the passive participle shows the m ore striking one of a subdivi sio n
i nto subj ective an d obj ective assu m ing i n each ca s e a different for m , ,
obj ect on which the action i s acco m plished ; and according to whether
i t represents the sa m e as the result o f an i ntentional o r o f a f o rtu i tou s
act A s the m atter i s on e wh ich if well un derstood will sho w the
.
, ,
Di seas e b efalls ou r b o dy .
s ggggg
lo g ang s a q u 1t s a a tm g
R e m ai nder surplus l ,
.
b
,
so m ethi n g ehind g .
u p as an overplu s .
To w r 1t e ,
to m ake reada le b Tu m i ti c m a g ti ti c
characters
.
,
.
To obey . Su m u n o d .
b Su m os o
,
reast .
He who is whipping A n g hu ng m a ha m p as ( 1) .
He whi pped . A n g hu n g m a m p as ( 1) .
He will whi p . A n g ha ha m p as ( 1) .
He i s bei ng w hi pped . A n g hi na ha m p as ( 1) .
He was A n g hi n a m p as ( 1) .
He wi ll be A n g ha ha m p a s i n ( 1)
'
To report to tell ,
. M a g s a li ta .
wi ll report . A n g m a g s a s a li t a .
wou ld report A n g m a g a s a li t a d is i n
.
s .
A n s m a h t a, ang y s m a li t a yp 1n a g s a
What was reported 3 lgm
The tale to b e reported . A ng s a s a li t i n ,ang y s a s a li t a .
no s p e cific ti m e )
or . l .
To wrap up . M a g b alo t .
Wrapped up ( wi thou t 1e f e re n c e
B e lo t i n
(
.
t o t i m e m an ner o r pl a ce)
,
(1 S c ho l a rs w i ll n o t f a l l t o n o t e t he a n a lo g y w hi c h i n w ha t r e g a rd s t he
,
e x p re s s i o n of t e ns e , b e t w e e n t he Ta g a lo g a n d
e xi s ts t he G re e k p a r t i ci p le s
e x hi b i te d i n the c o rr e s p o n d i n g w o rd s : o t e w t t og , o t é
’
as 0 t UTtt C
OV
t V, 0
‘ '
p
t u nt op s v o q, e t e t npp é v o q , o w lbo o o ii e v o c .
THE P A R TI CI P L E . 169
b
.
E
»
A ng b e lotan .
p e d up .
'
upon . ta n n i y a .
Creed t he A postles
’
creed th e be
, ,
A ng s u ma s a m p a la ta y a
liever
.
A ng s u ngmas a m p a la ta y a cay J e s u c ri s
He who believes in Chris t a n d obe y s
to a t s u n g m o s o n o d s a ca n i y an g aral
( ollo w s )hi s doctri ne wi ll be saved
f ,
.
siy a ang m a p a p a c a g a li n g .
ry b o dy 0 lahat
was estee m ed
.
(
I tong b i y a y a n g it o i s a a q u i n g sin i
Thi s present i s for my sweethear t , ,
.
sint a .
re , ,
c i p r o ca t e s . tahan
The pers c h who i s love d withou t
b
eing aware of i t
To kill
A n g i n n b i g an g n a s i n la
.
P u m a tay
l ,
.
kills )
.
actio n or ti m e )
.
w w
The s ord h ich as u s e d i n killing w . A n g y p i n a tay na sandata .
z
The o n e w hi ch w i llb e u s e d f o r ki lli n g . A n g s a n da tan g y p a p a tay .
t ( f A n g p a ta y a n ( the s ma .
Do do do ha s een co m m itted b A n g p i n a g p a ta y a n
w
. .
THI R TI E TH —
E X E R CI SE .
ey I sent you last week ? The re m ai nder i s thi rty three dollars .
will tell hi m no thing To who m did the blacks m ith repor t tha t
.
T H I R TY F I R S T L E S S O N
—
.
YC A T L O N G P O U O , T, l S A N G PA G A R A L .
TH E PA S T PA RTI CI P L E .
,
THE TA G A L O G LAN GUA GE .
serves to disti nguish these two latter senses fro m those the p articiple s
have i n reference to the writing for the con veyance of thought Se e .
n ang etc .
u la t a n
. .
p ag s .
that m a y offer so m e i nsight i nto the pecul iar characte r of the language .
, , , ,
solving of so m e p roble m .
V w
erb s by hich a ch a n ge i n th e p os i t io n o f the obj ec t i s
expressed an d those e x p re s i v e o f ac tio ns by v i r tu e of wh ich the agen t ,
sold by retail to
.
o e cd to sunshi ne at .
To scatter scattered s c a t t e r e d
, ,
M a g b u la g s a g y b i n u la g s a c b i n u la g s
, ,
a
upon . gan .
I
ver s denoting an action
n b
hich as long as i t re m ain s n u w ,
alienating action .
overta k en ( person ) ,
, , .
e d o v e r to
.
.
THE PA ST I ’ ’
A E TrcI PL E .
or at ( place) . l
To exchange for given i n exchange ,
fo r given i n exchange fo r at M a g p a li t ; y p i n a gp a li t p i n ag p a li ta n
, .
,
.
( place )
In a cti ve verbs deno ting an actio n by wh ich th e subj ect gains
control of so m ething the i n pass ive participle i s used i n re f erence to .
the direct obj ect of the verb and refers to th e thing se cured as the
i m m ediate result o f the action ; that with y to the pe rson fro m who m ,
fro m a person to the p lace or sou rce fro m which the acquis i tio n
,
i s m ade .
qui m q u i ni m q u i m a n ,
fro m
.
,
.
by violence fro m q u i n a m c a m a n
To sei z
e sei z
ed sei ed with sei z z
. .
, ed D u m a q u i p d i n a q u i p y di n a q u i p di
, , , , ,
o
The deci sive i nfl uence which the con sideration actio n as o f the
one of an acquisitive o r of an alienati ng characte r exercises o ver ,
be seen i n the follo wing i llustrations o f p arti ciples derived fro m ve rbs
of action purporti ng subj ecti ve m otion .
To e e a t retreate w ub retreat
ég U moron g m é ro n g y n o ro n , i noro nga n
, , ’
g
-
, .
e
THE TA GA L O G LA N GUA GE .
cause of j u m ped at , . li n o cs o ha n .
,
-
, p 1n a n 1c , yp a n
upstai rs and lai d hands upon . hic n a p a n hi ca n
, .
( person )
To go downstairs gon e downstai rs
b M an a og i i pina
,
p n a n a o g, yp na n ao g,
for go n e downstai rs ecause of
,
,
foun d do w nstairs
,
n aogan .
b
In ver s fo rm ed fro m an a m iguous root o r i n those denoti ng b ,
z
To uy b bo ght ought with or for
, u ,
b , ,
B u m i li bi n i li y b i n i ll, b i n i lhan
bought fro m .
, .
The follo i n g e xpressions w w ill m ake m an ifest the a b ove dis tinctions :
b
I h ave ought thi s ook with the b A ng s e lap i ng bi ni gu i a n a co n i a m a
m oney given m e y m y father b ang siy ang y b i n i ll co n i ton g libro
,
b
. .
Search with thi s light for th e rat Itong llao na i tb ang y han a p m o nang
g
,
b
In ver s for m e d fro m roots denoting an a s s i m i llab le q u a hty ,
and white n “
to b leach I nchoative verbs be i ng
b
, , .
, ,
the m atter which i s the i mm ediate or pri m ary resu lt of the a ctl on
.
b
,
thing which i s the ulti m ate result of the action of applying the substance
to other thing ; and the participle with y i n refe rence to the i nstr u m en t
.
w b w
.
To le a r n le a r n e d le a rn e d b e ca u s
, , e of . M a g aral p i n a g a ra la n y p i n a g ara l
, , .
s m a r han
y s m a ra
.
,
, .
, ,
b
, ,
w
,
scoured ith .
Other
verbs i n which the i n passive partici ple i s wa n ting , ,
s
( the fi eld )
, .
ed ( the f eld ) , . .
p a
an partici ple stands for the person secondarily affected by the ev ent ;
th e for m wi th ca prefixed for the place With regard to the partici ple , .
M t t 1n a co ta n q u m a t a co ta n ,
aaggp
-
y t 1
To fear feared feare d because of
, ,
.
.
,
.
THE PA s r PA HTI CI PL E
b
Ver s expressive of the di rection of one s m otion ( p a ver s ) ’
b ,
"
of one s m otion Thus i cao a ny y q u i n ap a r i to co m ean s : i t i s for
’ ‘
,
.
,
, ,
”
here to pay thee a vi si t ; I f the reason or force that dra w s so m e
body to a p la ce i s to be rep resented as un controllable y with ca
b
, , ,
the trip :
To go there gone there gone there
, ,
P ariy an n a p a r i y an y p i n a r i y an y q u i n a -
because of or fo r the s a ke of ;
,
,
.
,
TH I R TY FI R ST E XE R CI SE —
.
t aken ? I took t he boo k fro m John Does the child refus e to eat .
the wherewithal to uy one Why do you not ask m oney fro m your .
the m fear Go d and let the m not allow the m selve s to b e fri ghtened
by ghosts Who m ha s the neighbour been deprived of by death ?
.
THI R TY S E CO N D L E S SO N P .
YC A TL O N G P O U O, T, D A L A U A N G PA GA R A L .
THE M E A N I N G A N D US E O F THE V A R I OU S P A SS I V E S .
I N PA S S I V E .
sto od that were given through paradig m s and occasio nal re m arks i n
the foregoing chap t ers the student has here to face no i n s u rm o u n t
b
, .
grasp the m atter y what has been sai d about the past participl e
,
as to the action i s added ; o r if any such ci rcu m sta nce i s exp ressed , ,
when i t i s not i nten ded to accord to the sa m e the pri ncipa l p lace
i n the sentence
b
.
p o i le d etc , 5 . .
,
.
z
To borro w to be borrowed ( things ) H u m i r a m hi ra m i n b ir m in ( con t )
, . .
,
-
.
To
figgggga g
t ra w m breath ; to be
H u m i thi t; hi t hi ti n .
a
To sip to be si pped
, . H u m i g o p hi g o p i n, .
To send for to su m m on to be s um 1
Su m ong do song d o m
, ,
ne d
.
.
5
180 THE TA G A L oG L AN GU A G E .
b
With ver s the action of which necessarily falls u pon a person i n ,
To invite to e invited b U m aq u i t a q u i ti n
b H u m i n tay hi n ta y i nz
.
, .
,
To ask ; to be inquired to n
,
M a g ta n o n g ; ta n o n gi n
qui red for
.
To prevail on to be prevailed on M a g a r og a a r og a i n
, .
, .
ar m s ; to be succored l,
Su m a clolo s a clolo hi n
.
, .
, , ,
cause i s m ean t .
wi th
.
,
.
received i n exchange
.
,
.
lack ,
.
b
.
. .
, ,
R at ,
rats . Dag a dagain, .
Crow , crows . Ou a c o u a q u i n
, .
A nt ants L anga m la n g a m i n
K
.
, ’ , .
I n t he
sa m e m a nn er with ver s of carry ing cutting weighing , b , , ,
b
.
,
”
Thus “
rought , d i n a la:
“
sen t yp i n a d a la , , .
To carr on th e shoulders to be
carri edthat way
1
,
P u m a s a m as an m a g p a s anm
y an , p as
- -
.
b
.
dw b d
, .
,
. .
To ra m , or li q u l d s ) to
.
s paég
gpa
i r
( Tu m acal ta ca li n
,
b
.
,
x s l r
Th i n e I re puted i t to be thine
,
I y o i n i y o co .
, .
Do hold it as thi ne Do i y o hi n m o
d b
. .
, ,
Do we repute it as ours
,
A tin i n a a t i n n a ti n .
, .
for m ed wi th
A dj ectives ma an d having an att ri utive sen s e b
m ay b
e constructed I n the sa m e m ann er ; o r a r t , property “
reputi ng ; ’
b
,
cloth . m
I m ade a walking stick out of th at
Yaou g c aho y n a va e i ti non g cor co
log . i
If a n oun expressing a condition capa le of eing assi m ilated b b
by the subj ect o r extende d t o o thers i s exp ressed i n thi s passive
b
, ,
’
a father to m e ) .
Consider m e as a son s ta n d as a
} A naq u in m o 106
,
1
godfathe r to m e .
.
( 1) Thi s m u s t be u nd e r s to o d of t he I fa p p rOp ri a t e or n e c e s s a ry m a te r i a l:
thi s is n o t t he ca s e , r e f e re n ce w i ll b e t o t he e la b o ra t i o n
the Se e t hrs 1llu s t r a t e d .
“
t w o f o llo w i n g e x a m p le s : i to n g baca l n a i to n, p a p a la co li n co I w i ll m a k e
'
in t he ,
1 w i l l a x ( f a s hi o n
”
i teng cahoy na i t0, i , p ap a la coli n co,
'
“
o u t o f t hi s i ro n ,
‘
a n a xe
”
s ha pe ) thi s ti mb e r .
182 THE TA GA L O G LA N GUA GE .
To fly to fly for
,
. L u m i p a d li p a r i n
,
.
To run to r u n fo r Tu m a c b o ta cb ohi n
g
.
,
.
,
To order to do to order to be
M a g p a g a u a p a gp a g a o i n
,
done to
.
,
b
.
M a g p a g a m o t p a p a g g a mo t m
,
cured
.
,
.
a
,
ngda
for
.
b
.
To k e to walk to be m ade to
ga M a g p a laca d p a la c a ri n
,
w al
.
,
b e r d ere d
.
To order n p stairs to 0
,
M a g p a p a n hw p a g p a n hrq u m
up stairs .
, .
’
the verbs of which obtai n i n the i n pas s ive fo r m
Senten ces , ,
are ,
i n every respect con structed as Si m ilar sentences i n E nglish ex , ,
i ndirect co m ple m ent th e case of the latter re m ain s unch anged and ,
the accusative .
b
I ought this house
Bi f ”CO it eng ahay
f a q u i ng b i n ili b ,
I tong bahay
.
, , , , ,
p a s s i v e i s wanti n g .
To sell to e sold ,
b
M agbil i y p a g b i ll .
,
To sow to be sowed ,
M a g s ab o g y s ab o g .
,
.
To scatter to be s cattered M a g b u la g s a c y b u la g s a c
,
.
, .
To e m it to be e m itted ,
M a g s a m b ola t y s a m b é la t .
,
.
To spill to be spilled ,
M a g b o ho s y b oho s .
,
.
m ixing , .
To add to be added M a g da g d a g y d a g d a g
b
.
, .
,
To j oi n to e j oined to , M a g la n g c a p y la n g ca p .
,
.
To place to be placed M a g la g ay y la g ay
, ,
.
ed to sunsh ine S .
H ere too what has been said i n the lesson devoted to the past
, ,
To reach to be reached , . G u m a u a d ga u a r i n ,
.
To m i x by adding to be m i xed , . M a g ha lo , y ha lo .
TH E M E A N I N G AND U SE or TH E V A R I O U S PA SSI V E S. 185
To give to e given b M a g b i g ay , y b i g ay
be
. .
,
To e s e nt w i th to presen t ed
pf } M a g b ryaya , y pa g b ry a y a
,
.
Wi l
g s a li ta.
o u
U m aral y aral
.
,
to e showed to b e in structed ,
.
M a g to ro ; y to ro
( the thi ng wh ich i s th e obj ect of
.
i nstruction ) .
b
With ver s denoting action s of a j usting translating o r copying out d , .
To confor m to be co nfor m ed M a g b ag a y y b ag a y
b
.
, .
,
To ta d e r equal t o be rendered
q pl } M a g p ara , y p a ra
,
.
e l
To copy out ,
b
to e copied out . M a g s a li n , y s ali n .
d
To or er to take there , to o rder to
b e sent M a g p a da la, yp a d a la
z
z
.
d b
.
To o rder to m ake to o r er to e
,
M a g p a g a u a, y p a g a u a
made
.
To
pgla
o t ta k e o ut to order to
M a p a p a g a hs li
’
,
a a
yp p g a s
bé ut
.
,
n
To lend that i s to say to make
b w b M a g p a ri ta n g ; y p a ri ta n g
, ,
b
b b d
,
So m e m ore
ver s will be found havi ng the y passive in reference b
to the direct o j ect as for i nsta n ce y a mala ny “
b “
to rever ; yy ala ny : to '
z
z z b
, , ,
” “ " “
’
, ,
writte n ; which exhibit see min g deviations fro m the above rules The .
b
,
. .
, ,
w
, , ,
“
a ri st o rna ment ; a nd that g u mala ng see ms to m ean : to hang o u
“ '
24
THE TA G A L O G L A N GU A G E .
b
, , , ,
“
to put poi nts to certai n v owels ; a n d thus an actio n o f th e sa m e -
ki nd as that of g u mdla ng .
'
,
w
What has he m a de this g a nta with ? g A n on g yg u i n a u a niy a n i t on g salo ? p
I t ong i tac ang yg u i n a u a niy a, y g u i n a u é:
He m ade 1t W i th th i s km f e
niy a i tong i tac
.
D ‘
dA n b t y p i na g b a b a ta mo n 1y ang m anga
Why do you bear those g i e v a n ce s
r
z
f c a h i ra p a n ?
j gg figg a a u y .
for the clearest possi l e d isti nctio n between the reference to the p ri n
c i p a l an d the one to the a c ce s o ry ci rcu m st a n ces at te nd ing the perfor m an ce
of the action it follo ws that the di s qualification o f ye to stand for the
,
i nstr u m ent cause etc beco m es nec e ssary wi th those verb s requi ring the
, , .
,
p ssive for their direct co m ple m ent With a verb the refore of this
y a , ,
acti o n m a y r e qui re g/ sta nd ing solely for the direct co m ple men t
, .
p a n g hoca
y .
YS
;
ang p alay nang
{ ég
g
s
g
og CO a q u 1n g
I my rice with the hand
,
s ow .
, .
n ng
d s a p a
writing the book ? s a z n a n g libro ?
}
I t i s 11k ew i s e necessary to say here th at the i dea of i nstru me nt
'
'
n ot o f fi c i a t ind 1 n a g m i mi s
’
a
b d
,
say m a s s w i th .
y p a g m i m is a
THE TA GA L O G LAN GUA GE .
w
.
a q u i ng
A ng viernes n an g cuares m a di yq u i n a
On Fri d ays in L ent m eat should not J cain e r m a ca ca i n nan g carne or di
, , , ,
be eate n .
yq u i n a c ai n nang carne ang viernes
n ang cuares m a
w hich I e mb arked g
.
w w
I thre a ay the ook b . Yt i n a p o n co ang li ro b .
p erson cause
,
o r ti m e fo r the actio n the sente nce i s constructed b y ,
i
.
TH I R TY TH I R D E X E R CI SE
-
.
w
.
ood into the fire What did the nati ve m i x with ( add to ) t he wi ne ?
w
.
w
-
.
i n law ?
-
He asked h er about the state of her aunt What h ast th ou .
they sho w your fe m ale cousin ? They sho ed her m y fan What -
.
does the pu pi l copy ? He copies the verses What have you cut m y .
A nn s sake
’
What i s i t that m akes soldiers obey thei r ch iefs ? It
‘
ca m e to visi t you .
THI RTY F O U R TH L E S SO N—
.
YCA TL O N G P O U O , T, A P A T N A P A G A R A L .
THE M E A N I N G A N D U S E O F TH E V A R I O U S P A SS I V E S . ( c o nt i nu e d) .
A N PA SSI V E .
The
passive i s u se y n ati ves w hen they
an an t t o raise to d b w
the rank of di rect obj ect o f th e verb th e person or the thing on who m
o r o n whi ch t he actio n does not fall directly an d when reference i s ,
, .
w
.
case the use i s si m ilar to that shown i n the different us a ge acco rded
b w
,
“ “ ”
to the ver s to thr ow and to pelt i n the follo i n g s e nte nces : , ,
THE TA GA LO G LA N GUA GE .
“
the b oy s hav e thro n w sto nes at my horse ,
" “
so me s ai nts We re
'
p elted death to
E ither the one o r the other of the a ove usages of b an s
1
To
look askew to e looked at that
Su m u li y a p s u li y a p an
,
way , .
b
.
i
T o p u t to a test for to e put to a
M a g m a s i d p a g a l a g aan ( cont ) ,
t est fo r
,
,
b
.
To ho ld t o g rasp ; to be held
‘
,
'
Tu m an an m a g ta n ga n ; ta n gn an ( con t ) .
-
. .
To cover to be covered ,
Tu m aqui p taep an .
,
.
To taste to b e tasted
“
,
Tu m i q u i m ti e m an ( con t ) .
, . .
To open to be opened ,
M a g b u cas b u c s an ( cont ) .
,
. .
l
gw
To th doors to be he d
vi u
s u
pr pp
yo g
.
; M a gp i n to p i n to a n ,
t
.
,
To gild to be gilt M a g u i n to g u i n to a n
b
. .
, ,
To
h ig b
ia)
W 1th 1ron to e shoed ( a
M a g haca l acalan ,
.
i , b .
To s m ac k to be s m acked M a g ha li c p a g ha d c an ( cont )
, .
, .
lice .
“
M a g ar a l, to learn ; has p a g a r a la n in r e f e re n ce to What is
learned
b
.
person .
To s m ell to be s m elled ( flo w er ) to
) U ma m oy , a m oy i n , a m oy an
, ,
b
. .
To u nfasten to be u nfastened ; to e
Cu m a la g ca lg u I n ; calg an ( con t )
’
,
. .
a , y
refers t o the thing ; a n t o the place , .
b
.
swept ( roo m ) .
i , ,
.
To rub to b e rubbed aw a y to be
, ,
Cu m o s c os c o s co s i n c o s cos a n
t he effect of ru bing re m ai n s
.
, ,
mani fe st ) .
THE TA GA L O G L A N GU A G E .
A ll
other v erbs have a n for the place which i s i n the lo ca t
“
i ve case governed y any of the prepositio ns a t ” “
in ” “
b
on ” “
upon
b
, , , ,
“ ”
y etc,
gs m b a g s ang p 1n a g b 11han m y a n an g
Who m h ave they sold my shirt to ?
a q u i n g baro
g
.
fredo ?
g g
u n u s a p a n a g a n i n y o Si A l
c a p a ti d n a abaye ang p i n a n gu n gu
,
we are ad m onishing
sapan n a m 1n
.
To cook to coo k i n M a g lo to , lo to a n
w
.
, .
To wrap to ra p i n M a g b a lot b a lo ta n
w
. .
, ,
place of collectio n .
z
of those requiri n g the y passive i n reference te the di rect o j ect .
To send to sen d to
,
. M a g pa da la p a ra lha n
, .
( con t ) .
To l clothi ng to su pp ly 010 th
g
p y
g M a g p a d a m i t , p a p a g da m tan ( con t )
,
i
.
t
To order toput to a test fo r to ,
M a g p a m a s 1d , p a p a g m a s da n ( co n t )
o rder to put to a test for
. .
The
infl u ence wh i ch th e actio n of giving and the person given
to h ave o n the use of thi s passive i s further shown by the fact
that even so m e i ntransitive v erbs and v erbs n ot ad m itting of an i n
d b
iret o j ect i n the dative m ay assu m e i t i n reference to the p erson to
b
,
To go after to go after so as to
,
Su m u n o d son oran
give to , .
u r,
Tu m a u a g , ta uagan .
fish
w i th hi m
.
R u n fo r hi m an d lodge
Ta cb o ha n m o siy a n i tong Sli la t .
thi s letter .
The
co n structio n of s entences th e verb of wh ich requi res a n ,
j in
g l
'
i n the accusati ve .
Ys i n u1a tz s i m i la t n iy a ang a q u i n g
3
‘
g
m a n a tula
3 yan
A n g sabig ang li n a g u i an i p i n a gla g
n 1ya nang l l bro .
n o n g p i n a g b i lhan m o n i ton
To who m have yo u sold thi s cake ? gS i g ma
ta m i s ?
b
.
n ei gh our s son . .
25
THE TA G A L O G L A N G U A G E .
b 8 b m ab ay a ra n m o m tbng hl hl
‘
22n
2
Who m a re you p a yi n g for this ed ? 6 . .
3 ]
a na a y a ra n cc
b ed . co m e rs i a n te .
I will buy t he big house fro m the Bi b ilhan co n ang m ataas n a b ahay
owner . ang m a y a ri .
THI R TY F OU R TH E X E R CI SE
-
.
Has the servant salted the fish ? H e has no t yet salted the fish .
t hey asse m ble for ? They asse m bled to speak about the tax Where .
T H I R TY F I F TH L E S S O N—
.
Y C A TL O N G P O U O , T, L I M A N G P A G A R A L .
T H E P R O P E R U S E O F E I TH E R V O I C E O F TH E V E R B .
The
u se of the p assive i s f a r m ore co m m on I n Tagalog than .
ration .
.
, , ,
“ " “
translation s for take i t I give i t this bei ng the usual m old i nto
, ,
only after gra m m atical analysi s that the d i scovery i s m ade that let i t
“
”
be taken by thee “
i t i s given by m e
, is the real m eanin g ,
:
TE E TA GA L O G L A N GU A GE .
Tu n g ma tau a il a S .
N a m am a tay ca m i .
L u n g ma laca d cay o .
What h urt m e? g A n hn
, g n a gp a s a q u i t s a aquin ?
co m plex sentences i n
I n w hich b
the su j ect i s en larged by an
adjective clause .
The b b
ver s hould e used i n th e pas s i ve voice i n sentences w he e
z
‘
'
t he d
irect co m ple m ent of th e verb i s i ndivid uali ed o r i s circu m scribed ,
Ca ll
for M ary Ta u a g u i n m o Si M aria
b b
. .
b ,
say the di rect obj ect of the verb i n the active voice w hich i s the
,
Wh en m a y m a y r é on u a la, etc
, ,
a re used as de te r m m m g verbs ,
ta s t i es t fru i t . ma s ara p n a un ga .
THE PRO PE R USE or EI THE R VOI eE OR THE V E RB .
The
use of the on e o r the other of the variou s passives i s
s o m ew hat arbi trary as there exi s ts a kin d of i nterchangeability wi th
,
a definitely ci rcu m scri bed obj ect n ot i n cl uding a n y other ci rcu m stantial
ele m ent the passive to be used i s that which the n ature of the action
,
Y ta ta p o n n iy a i tb n g m an a s i n e la s
He wi ll th row away these slippers i
.
H d o 8 d ( ren d ere d ”d
211251130 )£ 2?
6
2
3
1
gH m a to la n m o Si ya ?
hi s fan ? payp ay a nd Si li d?
b
On our e m arking the hurricane A n g p a g s a s a cay uatin y q u i n a ta é n nang
5
occurred . b ag u i o z o n OS .
speaker s desire to lay m ore stress u pon the one o r the other of the m
'
Kill thi s cat i n the street with y our 1Yp a tay m o n i tb n g pusa ang i y Ong
gun t b a ril s a la n s a nga n
b
. .
y saying :
Wi th you r very gun ki ll thi s ca t ,
A n g ha r i i m o rin ang i p a tay m o
,
n i tb n g
i n the stree t . pusa s a la n s a nga n .
zb
. .
s a yi ng :
In the street i tself kill this cat wi th A n s la n s a n gan a ng siy ang p a ta y a n 1110
you r gu n n i tb n g pu sa nang iy en g bari l
'
. .
He d id th is purposely . Sa d i y a n g g a i man s n iy a i to .
b
Bring t hese ooks upstai rs fo r m e P a n hi c a n m o a c o n i tb n g m an a libro
. g .
Y ti n a n o n g co s e caniy a cung ba g a
I asked hi m wheth er he was her
siy a i c a p a t i d n iy a o r t i n a n o n g -
brothe r , , , ,
co Siy a etc
.
To discover to detect
,
Tu m oclas
. .
stress o n one or the other o f such ele m ents The differen t construct .
ion i n which each of the following senten ces i s expressed toge ther
w b
,
T
( e sa m e i n wh i ch the action of
h
I thng s a la p i n g
, y
b i li m o sito i
a a q u i n g
buyi ng i s cons idered i n rela t ion ,
a m a n a n g m a la q u l ng b 11 q u i d ( para )
’
u rchase i s m ade
s a a t i ng a nac .
p ) .
THE TA G A L O G L AN GU A GE .
TH I R TY S I X TH L E S S O N
—
YC A TL O N G PO U O T, , A N I M N A PA G AR AL .
Mo nm cu ivs V E R B AL P A R TI CL E M A V= PA N
.
essential to the verb that i s to say exp ress the pri m ary m eaning o r
, ,
u n m odified action ; but m ost co m m only they stan d fo r verb attri butes
b
, , ,
z
, , , , ,
” "
“
to harvest “
to gather i n rice ; ma mi has a to be i n the
’
m a ng a n
‘
, , ,
z
p ; .
,
i n quantities ; p a mati
“
to wh iten ; ma mu t “
to grow rapidly o r very
’
, ,
white ’
ns
is s o m ewhat vague and s o m e ti m e s opti o nal has i n thi s of ma n ,
, , , ,
a .
,
. .
m; 5 t a n d so m eti m es d to n
, , , .
does not deviate fro m the regular o ne which has een explai ned fo r
the conj ugation wi th other particles .
M O DI F I CA TI V E V E R B A L PA R TI CL E M A N zPA N . 2 01
V e rb a l c o mp o u nd s
To s co fi at to b e scoffed at
,
. M a n li b a c , li b a q u i n = p a n li ba q u i n .
M ocker . M a p a g li b a c .
J
CO N U G A TI O N .
A CTI V E .
I nfi n i t i v e .
To scoff . M a n li ba c .
P re s e nt i n d e fi ni t e te ns e .
Pre s e nt p e rf e c t a nd p a s t i nd e f i n i t e t e ns e s .
I thou he ete
, e you they scoff
, , .
,
w , ,
N a n li b a c a co, ca ,
siy a ,
tayo ,
ca m i ,
P lu pe rf e c t t e n s e .
N a ca p a n li b a c a co, ca S iy a tayo ca m i
we
, , , ,
I thou he etc o
y u, they ha d cay o sil a
d
.
, , , .
, , ,
etc scoffe
. . N a n li b a c n a a c o ca n a ; na s iy a t ayo , , ,
ca m i cay o Sil a , , .
F u t u r e i nd e fi ni te t e n s e .
I thou h e etc we y o u
, , , .
, , ,
the y S hall ,
M a n li li ba c a c o, ca , S iy a tayo , ,
ca m i ,
etc will etc scoff
.
, , . . cay o sil a , .
Fu t u re p e rf e c t t e n s e .
M a ca p a n li b a c a co, ca iy a tayo ca m i
J
, S , , ,
l ca m i , cay o,
, ,
S il a .
i mp e ra ti v e .
V e rb a l .
I N P A SS I V E .
I nfi n i t i v e
To
‘
be s coff e d at .
THE TA GA L O G} L A N GU A GE .
P re s e nt i nd e fi ni t e te ns e .
am, e tc .
,
are scoffed at by Pi na n li li b a c co m o niy a, , ,
n a ti n , na min ,
Pre s e nt p e rfe ct a nd p a s t i n d e fi ni t e t e n s es .
w
etc were ; h ave
as , ,
etc .
Pi n a n li ba c co , m o , niy a n a ti n , n a mi n
been scoffed at by m e thee hi m , ,
, , ,
mi ny o, nil a
etc us you the m
.
.
,
.
, ,
P lu p e r f e c t t e ns e .
N a p a n li ba c co m o niy a n at i n , na m in
b
, , , ,
F u t u re i n d e fi ni t e t e n s e .
shall e tc ; w i ll etc . .
, . b Pa li ll b a l ln c no, n 1ya n a ti n , na
at by m e thee hi m etc us
g guy b gilg
,
,
i rl l i
.
, , ,
l
you the m , .
F u t u r e p e r f e c t t e ns e .
M a pa n li b a c co m o , niy a, n a ti n , na m in ,
etc ; will etc have ,
n i n y o n iy a,
. .
, ,
n a ti n , na m i n , n i n y o, nil a
.
, , , .
i mp e ra t i v e .
at by thee hi m
the m .
, ,
etc . u s you , ,
m é fs
V e rb a l .
Y PA S S I V E .
I nfi ni t i ve
To s coff o n account o f . Yp a n li b a c .
P re s e nt i n d e fi n i t e t e ns e .
scoff e tc on account of
, . . na m i n n i n y o nil a , , .
Pre s e nt p e rf e c t a nd p a s t i n d e fi ni t e t e ns e s .
m i n , n i n y o nil a
.
,
accoun t o f
, .
.
THE TA GA L O G LAN GUA GE .
Fu t u r e p e r f e c t t e n s e .
1,
thou he e tc
, e yo u they shal l
,
.
, , , , m i n n i ny o n il a
, , .
natin , n a m in , n i n y o n il a , .
I m p e rati v e .
V e rba l .
The action of s co ffi n g in .
A n g p a n li b a can .
The
'
student s hould conj ugate i n the active and i n the p ass ive
the follo w i ng ma n verbs i n which as i n ma nli ba c no change of ,
‘
because of .
y p .
to m i x with to m i x at p ,
a n g a m a oa n . .
practice wi th to practice at i a u a a n
g ,
. .
M a nhi la m o s p a n h i la m o
,
s i n y p a n h i la
,
m os p a nhi la m o s a n ,
, ,
ed fro m ni ts ( person )
b
. .
To soothsay to e predicted to ,
M a nho la p a n hola i n y p a n ho la panho ,
laan
b
,
.
, .
with . lig ao .
To plunder to be plundered to M a n g hu li ( ) p
I h l h u li
s
, a n u u n yp a n , , , ,
w
The f o llo ing roots are given to i llustrate the c hange of letters
they undergo when conj ugated by ma n .
b
Ha it custo m cunni ng craft ; to
,
B ibas a;
, ,
m a m iha s a
use to be accusto m ed
.
, .
faul t with .
, .
,
( 1) I ! the root b e gi ns wi th h 9 ma y b e i ns
. t
er e d.
MO DI FI CA TI V E V E R BA L PA R TI CL E MA N zPA N . 906
Oath to s ear
, w . Su m p a , m a nu m p a .
a m orous disposition
,
.
I b ig ,
m a n gi b i g .
V e r b a l Co mp o u n d s .
To h a ituate b .
M a m i ha s a .
get accusto m ed to .
To get accusto m ed to M a g b i b i ha s a . .
To find fault wi th M a m i n t as . .
Censurer critic ,
M a p a m i n tas . .
To curse others Su m u m p a . .
To curse m any M a g s u mp a . .
To be cursed by others Su m p ai n p a g s u m p ai n .
, .
M a g s u mp a a n . .
b
.
Ha itual curser Pa la s u m p a . .
To te m pt others Tu m ocs o . .
To b e te m pted by To cs o hi n . .
Do with o r o n accoun t of Yt o cs o . .
Do har d . Y p a g to to cs o
. .
To go abou t t e m ti ng M a n oc s o
Do a great deal?
.
M a g p a n o cs o .
Do with .Yp a n o cs o
The place . A n g p a n o cs o ha n .
Te m pter M a u o n o cs o
w
. .
To rea ch th e a g e of puberty M a ca i bi g . .
L oved ( ex i n te n ti on s )
. I n i bi g . .
L oved ( ca s u a li te r )
. N a i bi g .
Wh om o n e loves A n g caibigan . .
Thing loved Q u i n a i bi g a n
. .
(I ) F o r t he s ake of e u p ho ny , ma mi ha e d t a ke s h a nd a dds n.
TE E TA G A L oG L A N GU A GE
“
F lirting a m o rous , . M a i bi g u i n ( )
I .
Covetousness . Pa g c a i b i g .
To pay a d de s s e s to . M an gi b i g .
, .
To like M a ca l i b i g
’
. .
. A n g con an .
Taking Pa g c o ha
b
. .
To go a out taking . M a n go ha .
Ta ker . M a p a g c o ha .
J
C O N U G A TI O N .
A CTI V E .
I nfi n i t i v e .
To use to e i n the ha it o f
, b b . M a m i ha s a .
To te m pt . M a n u cs o .
To fli rt M a n gi bi g
b
. .
Pre s e nt i nd e fi ni t e t e ns e .
N a m i m iha s a .
N a m i m i n t as .
N an u nu m pa .
N a nu n u cs o .
N a n gi n gi b i g .
N a n go n goha .
Pre s e nt p e rf e ct a nd p a s t i nd e fi n i te t e ns e s .
U sed , -
ds t ; have hast has used , , . N a m i ha s a .
Swore , sworn . N a n u mp a .
Te m pted , te m pted . N a n u cs b .
F lirted , flirted . N a n gi b i g .
Took , taken it . N a n gu ha .
P lu p e r f e c t t e ns e .
Had ,
-
ds t used . N a ca p a m i ha s a n a m i ha s a na ,
.
N a ca p a n u m p a n a n u m p a na ,
.
N a ca p a n u c s o, n a n u cs o n a .
N a ca p a n gi b i g n a n gi b i g na ,
.
N a ca p a u go ha n a ngo ha na ,
.
( 1) N o t e t he a cce nt u a t i o n .
2 08 THE TA GA L O G L A N GUA GE .
P re s e nt p e rf e ct a nd pas t i nd e fi ni t e t e ns e s .
Was ,
-
s t w ere ; have hast ,
ha s b een accusto m e d . Pi n a m i ha s a .
censured . Pi n a m i n tas .
cursed . Pi n a n u m p a .
te m pted . Pi n a n u cs o .
fli rted . Pi n a n gi bi g .
t aken . Pi n a ngo ha .
P lu p e r f e c t t e ns e .
Ha d ,
-
de t b een accusto m ed . N a p a m i ha s a , p i n a m ih a s a na .
censured . N a p a m i n tas , p i n a m i n t a s na .
cursed . N a p a n u m p a, p i n a n u m p a na .
te m pted . N a p a u u c s o, p i n a n u cs o n a .
N a p a n gi bi g , p i n a n i
g g b i na .
N a p a n go ha , i n oha n a
p n a g .
F u t u re i nd e fi n i t e t e n s e .
Shall -
lt will ,
-
It be accusto m ed . Pa m i m i ha s a n hi n .
( epenthesis )
censured . Pa m i mi nta s i n .
cursed . Pa n u nu m p a i n .
te m pted . P a n u n u cs o hi n .
I , I ) H ta ke n . Pa n gon go n i n .
F u t u r e p e r f e c t t e ns e .
Shall lt , W l ll
- -
lt b
have een accusto m ed . M a p a m iha s a, p a m i m iha s a n hi n na .
censured M a p a m i n tas a rn i m i n t a s i n na
.
, p .
cursed M a p a nu m p a a n u n u m p a i n na
.
, p .
te m pted M a p a n u cs o a n u n u c s o hi n na
.
, p .
flirted M a p a n gi bi g , i n gi b i g u i n na
.
p a n g .
taken . M a p a ngo ha , p g g
a n o n o n i n na .
I mp e r a t i v e .
Be let b e accusto m ed . P a m i s a n hi n .
cen sured . Pa m i n ta s i n .
cursed . Pa n u m p a i n .
te m pted . P a n u c s o hi n .
flirted . P a n gi b i g u l n .
taken . Pa n go n i n
V e r b a ls .
censure d .
p a m i n t as in .
cursed .
p a n u m p a i n .
te m pted .
p a n u c s o hi n .
fli rted .
p a n gi b i g u i n .
taken .
p a n g o n i n .
M O DI FI CA TI V E V E R BA L PA R TI CL E M an zP a n . 2 09
Y P A SS I V E .
I nfi n i t i v e .
To accusto m b ecause of .
censure
curse at .
te m pt with .
fli rt on accou nt of .
take with .
P re s e nt i nd e fi n i t e te ns e .
A ccusto m , -
est ,
-
s b e ause o f
c . Y p i n a m i m i ha s a .
Censure , -
s t, Y p i n a m i m i n tas .
Curse , at. Yp i n a n u n u m p a .
Te m pt , -
est ,
with . Y p i n a n u n u cs o .
F li rt
, on accou nt of . Yp i n a n gi n gi b i g .
Take ,
-
s t, with . Yp i n a n go n goha .
P re s e nt p e rf e ct a nd pa s t i nd e fi ni t e t e ns e s .
Cursed , cu rsed at . Yp i na n u m p a .
P lu p e r f e c t t e n s e .
Had ,
-
ds t accusto m ed ecause of b . N a y p a m i ha s a, yp i n a m i h a s a n a .
te m pted with . N a y p an u cs b , yp i n a n u cs o na .
. .
F u t u re i nd e fi ni t e t e ns e
b
0
Sha ll -
lt, will -
lt a cc usto m ecause of Y p a m i m i ha s a
n
, . .
censure Y p a m i m i n tas
n
n .
n curse at . Yp a n u n u m p a .
n at te m pt With . Y p a n u n u cs o .
fli rt o n account of Y p a n gi n gi b i g
“
. .
Fu t u re p e rf e c t t e ns e .
have accusto m ed
Shall , -
lt , will ,
—
lt
{ because of
do ce n s u re d do do
i M a y p a m i ha s a, y p a m i m i ha s a
M a y p a m i n tas , y p a m i m i n tas n a
na .
, , , . .
cursed at . M a y p a n u m p a, y p a n u n u m p a na .
flirted o n a o
Ma i b i g gl bi g
i na
’
coun t of yp a n g g ,
yp a n n .
w
.
ta ken i th . M a yp a n gu ha , yp a n g un guha na .
27
2 10 THE TA G A L O G LA N GU A GE .
I mpe ra t i v e .
Censure , censure Y p a m i n t as .
Curs e ,
c u rse at . Yp a n u m p a .
Te m pt , te m pt wi th . Yp a n u c s o .
F lirt ,
flirt on account of . Y p a n gi b i g .
Take ,
take with . Yp a n go ha .
V e rb a ls .
cen su ring y p a m i n t as .
cursing at m
’
yp a n u p et .
s te m p ting with .
y pa n u cs o .
fli rting on account of yp a n i
g g b i
w
. .
a taki ng i th .
y p a n go ha .
AN P A SS I V E .
I nfi n i t i v e .
To ani m advert on . P a m i n ta s a n .
To swear befo re . Pa n u m p a an .
To te m pt at o r i n . Pa n u c s o ha n .
To flirt wi th Pa n g i b i g a n
g
. .
Pre s e nt i nd e fi ni t e te ns e .
A m art , a re
,
accus to m ed to . Pi n a m i m i s a n han .
A ni m advert , -
est s ,
on —
. Pi n a m i m i n ta s an .
Sw ear ,
-
s t
,
before . Pi n a n u n u m p a an .
Te m pt , —
est ,
at or in . Pi n a n u n u cs o han .
F lirt ,
with . Pi n a n gi ngi b i g a n .
Take ,
—
s t
, fro m . Pi na n go n go n an .
Pre s e nt p e rf e c t a nd pas ; i n d e fi n i t e t e ns es .
P lu p e r f e c t t e ns e .
2 ani m adverted on . N a p a m i n ta s an , p i n a m i n ta s an na .
s worn before N a p a n u m p a an i n a n u m p a an na
a .
, p .
flirted wi th N a p a n gi b ig a n i a n i bi g a n na
.
, p n g .
denotes the habi tual action the freque nce o f acts Or the
M an
w
,
pressed by a m o r may .
To spin to be spinner ,
. Su m uli d m a n ulid ,
.
To give to lavish , . M a g b i g ay , m a m i g ay
To se w
to sew a great deal
,
. Tu m a hi ,
m a g ta hi .
i
But to engage i n tailoring to earn
, ,
M anah i
a living by sewing .
i
To wri te ( the action looked upon as
Su mI I la t , m a g s ula t
’
.
,
’
B ut to earn o ne s livelihood by
M a n ula t
w riting .
A x e to wear an axe P a la co l, m a m a la co l
b
. .
,
Co m m on
nouns of places a re conj ugated by ma n to i ndi ca te
b
ha itatio n or resi dence therei n .
p resses the actual and the lat ter the custo m ary wea ri ng , ,
.
.
M O DI F I CA TI V E V E R BA L PA R TI CL E M a nzP a n . 2 13
The
i ndustries con nected with forestry a nd sea p roducts ein g b
so largely engaged i n i n the I slands roo ts i ndicative of any such ,
Wood to exercise th e w oo dm on g
'
,
Cab oy m a ngaho y
er s trade .
bus iness .
F ish to be a fisher m an
,
I s d a m a ngi s d a .
, .
Oyster to gather o y s te rs ,
Ta la b a m a n a la b a .
, .
.
,
N e t to fi s h i th a net
,
. L a m at m a nla m b a t .
G u n f o w lI n g p I e ce ; to hunt W I th -
,
Baril ; m a m ari l
a gu n
.
d
B ut istinctio n should b e drawn bet ee n these instru m en ts co n w
j ugated by ma n and t he sa m e conj ugated by u m U m look s f o r
w
.
,
z
, ,
ma ng la o “
to get a living by e m ployi ng a light ; ( to fish u sing a
’
torch )
b
.
To teach to preach ,
. U m ara l m a ngara l , .
To go U m a hs m an alis
’
out to go o ut frequently
w b
. .
,
THI R TY SI XTH E X E R CI SE
—
.
snares fo r i rds ? They d o not lay s nares fo r bi rds they ear n thei r
b
,
lad. A m ong w
ho m do you d istri bute that m oney ? I dis tribute i t
a m ong m y relatives Does yo ur servant take care of the garden ? He takes
.
care of hi s far m for he does no t live i n town but i n the country What
, , .
b
.
b
.
side ar m s ?
-
They wear a s word Did you r grandfathe r lead a sea f ari ng .
TH I R TY S E V E N TH L E SS O N
—
.
YC A TL O N G P O U O , T, P I TO N G PA G A R A L .
M O D I FI C A TI V EV ER BA L P A R TI CL E M A CA
On
encounteri ng dissyllabic and trisyllabic ver al particles the
'
b
student is re mi nded of the general r u le regarding the repeati ng o f the ,
la b i c or polysyllabic i nstead of the first of the root for the presen t and the
, ,
here a s elsewhere the rule is s o m ewhat wavering and that the custo m
, , ,
M a ca
0“
as a ver al particle i s al ays transcendental never
‘
b ,
w ,
b d
su or inate to any other
’
The conj ugation of m a ca verbs di ffers fro m that o f m ost other ver s ,
but in the pluperfect and future perfect tenses lac k ing o f course the for m , ,
with thi s p a rticle that of using the respective si m ple past i ndefinite
, ,
s
a patte rn for a ll others of the sa m e kin d .
.
2 16 THE TA G A L O G L A N GUA G E .
V e r b a ls .
saddening . A n g p a g ca ha p i s .
I N P A S SI V E .
I nfi n i t i v e .
r u n ov e r ) 1
Pre s e nt i nd e fi n i t e t e n s e .
P re s e nt p e rf e c t a nd p a s t i n d e fi ni t e t e ns e s .
, , , b I
N a 1acad
.
ru n over .
.
P lu p e rf e c t t e ns e .
Had ,
-
ds t b een ru n over . N a laca d na .
Fu t ure i nd e fi ni te t e ns e
Shall , -
lt, will ,
-
lt be run over . M a la laca d .
Fu tu re p e rf e c t t e n s e .
Shal l , lt, -
w ill ,
-
lt have b een run over . M a la laca d na .
I mp e ra ti v e .
Be let
, be ru n over . M a laca rl .
Ve r b a l .
Y PA SSI V E .
I nfi n i t i v e .
b
To e able to walk with ( a staff ) M a y laca d
b
. . .
To sadden y . Yca ha p i s .
Pre s e nt i nd e fi ni t e t e ns e .
Ca n , s t -
walk with . N a y la laca d .
Sa dden , -
est ,
-
s . by . Yq u i n a ha ha p i s .
Pre s e nt p e rf e c t a nd pas t i nd e fi n i t e t
te ns es .
, ,
P lu p e r f e c t t e n s e .
Had ,
-
ds t b een a b le to w alk w ith . N a y laca d n a .
saddened by . Yq u i n a ha p i s na .
F u t u re i n d e fi n i te t e n s e .
Shall , lt , -
wil l ,
i t be able to walk wi th . M a y la lac a d .
sadden by . Yca ha ha p i s .
Fu t u r e p e r f e c t t e ns e .
Shall —
lt , will -
lt have been able to
M a y la laca d na
, ,
walk with .
d
.
I mp e ra t i v e .
b
Be a le let . be able to walk wi th . M a y laca d .
Sadden let ,
. sadden by . Yca ha p i s .
V e r b al .
saddening by . A u g y ca ha p i s .
AN P A SS I V E .
i nfi n i t i v e .
To be a le to walk at b ’
. M a la ca ra n .
P re s e nt i n d e fi n i te t e ns e .
am, art b
a le to
i
I s
,
N a la la ca ran .
2 18 THE TA G A L O G L A N GU A G E .
Pre s e nt p e rf e c t a nd p as t lnd e fi ni t e t e ns e s .
b b w
-
, , , ,
N a la ca ra n
h ast has een a le to alk at
.
.
,
P lu p e r f e c t t e n s e .
Had ds t een a le to
,
-
b b walk at . N a la ca ra n na .
Futu re i nd e fi n i t e t e ns e .
Shall , 1t , -
wi ll ,
-
lt b e ab le to walk at . M a la la ca ra n .
Fu t u re p e r f e c t t e ns e .
,
M a la la ca ra n na .
I m p e ra t i v e .
b
Be a le let , b e a b le to w alk at . M a la ca ra n .
V e rb a l .
The
fol lowing verbs should be conj ugated i n the active an d in the
w
passive in the sa me ay as ma ca laca d and ma ca hap i s y the student b .
To e able to do o r to m ake to be
b
,
a le to do or to ma ke with to be u aan ,
.
able to do o r make at
w
.
satiate by .
To alleviate to be a lleviated by M a ca g u i n ha u a y ca g u i n ha u a
, .
‘
,
.
To be able to go out
n
.
take Oll t
n
H .
I : go away .
ta k e aw a y .
teach .
study .
preach .
THE TA G A L O G L A N GU A GE .
b
In v e r s d enoting the atte m pt o n t he par t of the su j ect b
to w ards so m e end the tenden cy i s expressed i n the regular way ; _
,
5H u m an a p M a ca hah a p
To look fo r To find
. .
t Cu m i ta M acaqu ita
. .
To ask fo r ,
To b
o tain . H u m i ngi . M a c a hi n gi .
w ay b y t h e rain .
N a la o n an a ng b och o s a d a an .
The er
i s fre q uently m ade use of y n ati ves as a
m a ca v b b
euphe m is m for so m ething which they a re asha m ed to d ec lare o r vouch
for In ad m itting of th eir havi ng acted i n so m e foolish way of
’
.
,
i n disclosing what m a y hurt the feelings of the pe rson they are speaki n g
t o they generally e m ploy ma ca as an in si nuation o f the possi bility of
'
’
d
,
any such acts h aving been co mm i tte as they are however well sure of , ,
.
m a y h ave purloined ) .
I N
d a q u i ta m o a c ong p u m a tay as ea
Did you see m e kill hi m?
i n iy a?
I saw . N a ca q u i ta a co .
i n the po ten tial sense are constructed i n the regular way of putting
‘
M a ca p a g a ara l ca m i n a u g m a ra m i ng
'
govern m ent i n regard to the s ubj ect but the thing o r per s o n o n
b
,
"
e used i n n o o ther ‘
b b
than the y passive the rules laid down for the p roper use of the ,
hich
the a g e nt of the v er i n the active voi ce ta kes i ts p lace as the b
M ODI FI CA TI V E V E R BA L PA R TI CL E
b
su j ect i n the passive s entence i s earnestly co mm en ed i s the an i m ,
d
prove m en t to the attention of the students .
I wng m n fl l tb a p g n a ca g a hn
S ga
s
It was this m edicine that resto red ga ot ’
a q u i n g c a p a tI d 'g
.
u I n a g g
a a 1
h ealth to m v b rother yq
n ang a q u i n g ca p a tI d I tb ng ga m ot
.
A n g ca hin hi na i n a ca g a g a n d a s a m a
b eauty
, ,
g
,
A ng ca n i y ang a a li ay n aca lu m b ay
Hi s departure saddened ( caused p g s
s a aquin or yq u i n a lu m b ay co ang
sad ness to )m e , .
ca n i y an g li
.
a
p g a s .
s e
01 health to ( streng
2132)£ 3233
8 7 8
ou an o r y q u i n a g a g a li n g nang cata °
1 y , ,
ou an an g calinisa n
.
TH I R TY SE V E N TH E X E R CI SE .
rej oice over? He will rej oice ove r hi s child ren What i s i t th at ca used you .
sta nd w hat I s a y ? I do
,
Does h e hea r the roari ng of the wind ?
.
A n d i f night co m e upon
u s i n the ay ? w G o on for y ou will ha v e i t he
"
TH I R TY — E I G HTH L E S SO N .
YC A T L O N G P O U O , T, U A L O N G PA G A R A L .
M O DI FI CA TI V E V ER B A L P A R TI C L E M A G P A = P A .
M a gp a zn
i s chi e fly used i n for m ing causative ver s i ndica tive
a b
of an action executed by a person other than the speaker and i s
w
,
su ordinate to others
w
.
" “ ”
borrow to order to convey
b b d
.
,
t he present and the fut u re tenses o f the active voice The contrary
b
.
should e ta ken to i ntrod uce bet w een p a and the root i n the plupe rfect
an d th e future perfec t tenses of the active and i n a ll t e n s e s of the
b
,
J
C O N U G A TI O N .
A CTI V E
I nfi n i t i v e .
d
‘
le a rn .
Pr e s e nt i n d e fi ni t e t e n s e .
d
Or er , -
s t, -
s to teach ; to learn . N a g p a p a ara l; n a g p a p a p a g ara l.
Pre s e nt p e rf e c t a nd p a s t i n d e fi ni t e t e n s es .
V e rb a l .
Y PA SS I V E .
I nfi ni t i v e .
Pre s e nt i nd e fi ni t e t e ns e .
Or be ta u gh t ; to learn
gi ééggb
r s to
}
-
Yp i n a aara l; y p i n a p a g aara l
I l of
.
P re s e nt p e rf e c t a nd p a s t i nd e fi n i t e t e ns e s .
, , ,
son of .
P lu p e r f e c t t e ns e .
b
-
, , , ,
learn y reason of .
yp i n a p g ara l n a
a .
F u t u re i nd e fi ni t e t e ns e .
y p p ga a ra l
, , ,
p a a
lea rn y reason of
.
,
.
F u t u r e p e r f e c t t e ns e .
i mpe ra ti v e .
learn by reas o n of .
,
V e r b a ls .
AN P A SS I V E .
I nfi ni t i v e .
To order to te ach to to o rd e r to be
d ,
Paa ra lan , p ap a g ara la n
p
studie .
.
M O DI F I CA TI V E V E RBA L PA R TI CL E M a gp a P a z . 225
Pre s e nt i nd e fi n i t e t e n s e .
Order - est -
s to teach to ; to be Pi n a aa ra la n , p i n a p a g a a ra la n
d
, ,
.
s tudie
P re s e nt pe rf e c t a nd p a s t i nd e f i ni t e t e ns e s .
1
-
,
Pm a a ra la n , , 0
p i n a p a g a ra an
i
.
,
ed to teach to ; to e studied .
P lu pe r f e c t t e n s e .
studied . aralan , p i n a p g
a a ra la n na .
z
F u t u re i nd e f i n i t e t e ns e .
Sh l
gbé x
yiéd
lt ' l lt order to te ach to ;
Paa a ra la n , p a p a g a ara la n na
t
.
F u t u r e p e rf e c t t e ns e .
Shall -
lt
wi ll lt h ave ordered to -
M a p a a ra la n p a a a ra la n na ; ma p a p a g
b d
.
, , ,, .
I mp e r a ti v e .
Order let d
or er to teach to ; to
d Paa ra la n , p a p a g a ra la n
.
,
b e stu ied
.
V e r b a ls .
The a c ti o n o f o d e r i ng t0 i ca ch tO; i
'
to b e studie d r
.
5
A n g p a a ra la n ; ang p a p a g a r a la n .
b
.
, , ,
d e r to do o r m ake at
b
.
ed ( person ) to go u pstai rs to o r ,
M a g p a p a n hi c p a p a n hi q u i n y pa p a nhi c ,
d e r to go u pst a i rs along wi th or , ,
,
p pa a n h i c a u
because of to o rder to go upsta irs
.
a n d give to .
To order to ta ke upsta i rs to be o r
‘
with or ecause of to o rd e r to
, b panaogan .
go downstairs and g i ve to .
226 THE TA GA L O G L A N GUA GE .
d
To o r er to ta ke d o w nst irs to b ] a e
to take d o w n
,
ordered e rs o n
stai rs b e taken down y p p gp g p p pg pg p
M gp p gp g p a a a ana o , a a a na og u m,
st i rs to order to take d o nstai rs
, '
a a a na e I
a a a na o g a n
w
.
a ,
an d give to J
T order to plant to b e ordered
.
o
b M gp t i m p t i mi yp a ta n i m ,
,
a a an a an n, a
p
( person ) to plant to order to e ,
t m n an ( cont )
,
a
planted to order to plant at
, .
. .
( p e )
r s o n to sew to order to e ,
, ,
a a Iouched .
whipped
I I I I I
a a a .
slapped
I .
crucified
I I I I I
a a a .
punished
I I I I I b
.
co m ed
b
.
a a a a elied .
b
workin g process the action of the s u j ect either to p ro m ote or not to b
w
,
rottenness to go on i .
A ttention b
should e paid to what i s said i n a sentence ei ther p re v ious
ly or subsequently for a proper distinctio n between the sense of for i n stance
d
, ,
“ ” "
to order to e m olish and that of to allow to fall i n to decay ; etc
“
conj ugated wi th ma gp a and the purposely executed act of the subj ect
to profit by such i nfluence i s i ndicated .
To expos e to sunsh i ne .
the wind .
rainfall .
( I ) The w o r d I s m a d e g ra v e t o d i s t i n g u i s h t hi s s e ns e of t ha t of
“
to wa i t
u n t i l t he s u n ri s e s , a n d o f t h a t o f ca u s a li t y .
2 28 THE TA GA L O G L A N GUA GE .
d
I t shoul also be noticed tha t i f ma y p a is m a e u s e d of by a
pe rson inferior I n ran k to the one addressed the sense is reverse , d . Thu s ,
ma gp a g a a a ca n i y a n s a i y o ng a ma ma gp a u la n ca s a D i as do mo t
'
,
"
m ean , respectively , “
order your father to do that ; “
m ake G o d to
sen d down so m e rain ; but reques t you r father to do that ;
“ “
pray ’
To hear confession s . M a g p a co m p i s a l .
d eponen t ver s .
To get s ha ved . M a g p aa hi t .
”
“
To say “
to reci te so m ething by m any or many ti mes ; as
b
,
i n prayers ,
m ay e expressed by ma yp a .
upon h i m self .
To e m bellish oneself .
To deck oneself .
A
sense of i nvoluntariness o r the natural effect of inani mate agents
i s exp ressed by d ropping the g of m a yp a .
We v
p r e s e r e to t he w o r d d ep one n t t he s e n s e i t has i n L a i n , w he re t
i t me a n s a v
v e rb h a v i n g i n a c ti e m e a n i n g w i t h a p a s s i v e f o r m or i c e e rs a , v v .
(2) t
Se e i n t hi s conne cti o n w ha i s s a i d i n t he Orthogra p hy, pa ge 11 .
M O DI FI CA TI V E V E R BA L PA R TI cLE M a gp a s a .
b
Ver s to which ma yp a does not i m part an n rd e r n g
’
i se nse m ay
b
. ,
ma g h mé s V
'
Bu t ,
it is clearer to say : A ng D i as ay n a g o ot i s na
ma nga d u e ha
'
3a
b ee n b
.
R eference to ma yp a ei ng so m eti m e s a
has m ade s ub
o rdinate particle Se e how this takes place whe n the pote n tial
. v erb
governs the causative one .
To a M aca p a g p a ara l
b e able to order to get i nto
. .
To M a ca p a g p a p a g pas oc
b e a b le to o rder to go ups tairs
.
To . M a ca p a g p a p a n hi c .
Past . N a ca p a g p a p a nhi c .
F uture . M a ca p a g p a p a p a n hi c .
Studen ts w ill bb
pro a ly feel rather su rprised at findin g ma yp a
used to i m p a rt
so m an i f old an d apparently co n trary senses and at
b
,
seeing i t eve n applied to i m part seve ral others which the a ove
given explan ation s do n ot account for Thi s i s par tly due to the .
as m erely affor ing the O pportunity fo r the other party to perfor m the ac t
ion Thus ma gp a ca mp i s a l ma gp a d a lao fo r i nsta nce are co nsidered by
d
.
, , , ,
b
, ,
“ ”
to be confessed ; to a fl o rd the occasion for so m e o ne to e pai d a
"
visit ( 1) This explai ns to o why ma yp a co m es to signify : to o rder
.
“
, ,
” “ “ “ ”
to a f ford the occas
“
to allow t o o co n s e n t
, not to i nterfere with ,
’
,
” “
ion fo r ,to cause etc accord ing to the nature of the action an d
, .
,
of the root
b
.
s houl not e lost sight o f that here there are two d i fi e re n t a ctions
d b
,
lie s i n t he p a r i cle ) and so m eti m es that of the dete rm i ned one ( that
.
.
“
M a gp a q u i ta for i nstance m a y be m a de to m ean :
, to let othe rs ,
(i) I n f a ct, i f t he s t u d e n t u n d e r s ta n d s Sp a n i s h , he w i ll fi nd t hi s n o ti o n
mani fes t i n s u ch na ti ve t urns a s : da r dc con f es ar, da r dc v is i ta r, e tc.
TE E TA G A L O G L A N GUA GE .
w
, , ,
“
say to re m o ve or cu re blindness In th e fi rst sense e have :
z
.
, ,
p a q m ta n mo s i y a n ub , , ,
"
“
m ake hi m look at ( pay attentio n to ) this ; and yp a qn i ta mo s a a q u i n
“
a ny i y bng r e lé s ( p
S r e loj ) show m e you r watch ;. while p a q u i ta
,a n ,
on the use and significati o n of the o the r ele m ents of the se n te nce
an d on the syntactical arrange m ent than on the particle .
the i n passive ; the reference to the direct obj ect of the dete r m ine d
b
ver ( that which refers to the signi ficatio n of the root)i s m ade by the
y passive provided the ver i n i ts p ri m ary m eaning requires either b
y
,
the o r the i n passive i n reference to the direct obj ect the a n passive
b b b
, ,
a n d to th e si m p le ver
w w w
.
w
I ill o rder my son to rite w
Pa s u s u la ti n co ang anac co . .
L e t m y sh irt dry ( do n o t i n
w b
.
sh i rt)
d
.
. . .
Pm a p a g a ara l pa a c o nang a m a co .
to go on with studying .
He l p e t i e th water ( d rI nk ) l
i i figi gi tfi ggé Pi na i nu m niy a n u n i t di p i na é a i n g
,
b
. .
, , ,
r .
V e rb a l c o m p o u nd s .
be able to know
To . M a ca ala m .
To warn to advise ,
. U m a la m ( 1) .
P erson warned .
A ng ala m i n .
To m a ke o n e s e lf a c q u a i u te ( 1 ‘
M a q u I a la m .
a thi ng to inquire ,
.
J
CO N U G A TI O N .
A C TI V E .
I n fi ni t i v e .
q ui re to m ake onese
,
lf t horoughly M a q u ia la m .
P re s e nt i n d e fi ni t e t e ns e .
Investigate ,
-
s t, -
s .
N a q u i q u i a la m .
P re s e nt p e rf e c t a n d pas t i n d e fi n i t e t e ns e s .
I nv e s tI g a te d , d St ; ‘
have hast has , ,
N a q u i a la m
l
.
I n v e s t I ga te d .
P lu p e r f e c t t e n s e .
Had ,
-
ds t i nvestigated . N a q u i a la m na .
F u t u re i nd e f i n i t e t en s e .
Shall , lt , -
will ,
-
It i nv e stigate . M a q u i q u i a la m .
F u t u r e p e r f e c t t e ns e .
Shall ,
-
lt , will ,
-
lt ha v e i n v e s ti g a te d . M a q u i q u i a la m na .
I m p e r at i v e .
V e rb a l .
( 1) N o te t he a c ce n t u a t i on .
M O DI FI CA TI V E V E R BA L PA R TI CL E M a qa i zPa qu i . 2 33
’
Y P A S SI V E .
I nfi n i t i v e .
To b e in vestigate d ,
i n qui re i nto d . Yp a q u i a la m .
Pre s e nt i nd e f i n i t e t e n s e .
Pre s e nt p e rf e c t a nd p a s t i nd e f i n i t e t e n s es .
Wa s , w ere ; h as ,
b
have een in qui red
I n to . Yp i na q q u I a la m .
P lu p e r f e c t t e n s e .
F u t u re i nd e fi n i t e t e n s e .
Fu t u re p e r f e c t t e ns e .
i m pe r a t i v e .
Let be I n q u I re d i nto . Yp a q u i a la m .
V e rb a l .
AN PA SSI V E .
I n f i ni t i v e .
'
P re s e nt i nd e fi n i t e t e n s e .
In qui re ,
-
s t, -
s fro m . Pi n a q u i q u i a la m an .
Pre s e nt pe rf e c t a nd p a s t i nd e fi ni te t e ns es .
I n quired d s t ; have -
h ast has ,
P i n a q u i a la m an
, , ,
in qu ired fro m .
.
Plu p e rf e c t t e n s e .
F u t u r e i n d e fi n i t e t e ns e .
Shall , -
lt , will ,
-
lt inquir e fro m . Pa q u i q u i ala m an .
THE TA G A L O G L A N GU A G E .
Fu tu re p e rf e c t t e n s e .
SlI a ll, -
it will , ,
-
lt ha v e i n q u i re d fro m . P a q u i q u i a la m an na
I mp e ra t i v e .
Inquire ,
i nquire fro m . P a q u i a la m an .
V e rb a l .
The
student should co nj ugate like ma q a i a la m, i n the active and
i n the passive th e following verb s :
—
i n teaching .
To j oi n i n studying to j oi n i n stu
M a q u i p a g ara l yp a q u i p a g ara l paqui
,
dyi n g because of to j oi n i n th e , ,
p a g a r a la n
,
studying of
.
To j oi n i n playing to ta ke a part
i n the playing of to j oi n to play (
M a q u i p a g la ro y p a q u i p a g la ro paqui
,
, ,
a g la ro a n
,
with ( perso n ) ) p .
b
.
To e m ark su rreptitiously to be
M a q u i s a c ay a q u i s a c ay paquis s o
b
,
qu i an ( con t ) ,
TO r 8 ation to th rust
a t i t O j oi n o co nverse pqa g o s a p a u
l
i c bpb
l c
g ii t
M a u i p a g o s a p yp a q u i p a g o s a p p a q u I ,
W i th
.
with ( person )
.
T I k a ‘ a r l 1 k a
hei b o u t fb é fia fe i f the f
ua
i M a q u i p a g é u a y y p a q m p a g é u a y Pa r “
,
’ ,
paganayan
tention ) to start quarreling wi th
.
.
,
p a g a o n a n
to m eddle i n c o n tro v e rs y w i t h
.
ha n ,
co m pany with
.
M a qa i may
be m ade to m ean sharing rese m blan ce i n o r to have , ,
b
, ,
M a q u o g a li
’
,
with custo m s
.
use to fli rt or m i x with m e n .
.
P a r t i c le s a nd w o rd s o f fe ri ng p e c u li a r f e a t u r e s .
Stu d ents
should n ot have failed y thi s ti m e to have notic ed , b ,
particl e s have all been considered together wit h the clas s of co m pounds
they contri bute to for m an d it re m ain s only n ow to con sider such ,
particles will be considered i n alpha eti cal order together ith s uch
oth er words as o ffer peculiar features o r i n other respects are nece s sary
b
, ,
f o r idio m ati c speech I t is elieved that this study wil l prove useful
d
.
The
article and relati ve pronou n a n
y m ay s ta nd b esides for
b
, ,
, .
,
.
A tzi
co m es after a cau sative o r ad versative conj unc tio n as a
co mplet i ve l i ga m en t .
m one y s a p g ,t,
a c a ual a s oo ng salap i
b g
.
, .
, , , , , , , .
Si l ang lahat a y n a g au i t a lI n ta n a , t ,
A ll of the m sang b u t hi m ,
,
SI y a I h i ndi
, , .
TH I R TY N I N TH E X ER CI SE
-
g o i ng to tha nk hi m f or a ha n f u l o f ri ce W ho m d o y ou a s k it .
MO DI FI CA TI V E V E R B A L PA R TI CL E Pa Pa : . 2 37
f o r? I ask i t fo r m y frie nd who is sick a nd ha s nothing to eat ,
.
Who m have you thanked ( asked )for it? I asked i t fro m the sailor Did I .
chi ldren doing there a t the beach ? They are playing Why d o .
es te e m e ( honored ) y every o y .
F O R TI E TH L E S SO N . YC A A P A T N A P O U O N G P A G A R A L .
M O DI F I C A TI V E V ERBAL P A R TI C L E P A = PA .
P a an am d
ver s i t b
ill e re m e m ered have ee n re f erre d
, w b b ,
b
to as having for m s of conj ugatio n peculiar to the m selves .
P a i s for active and passi ve , except i n the present and the pas t tense
of the active voice where i t is prefixed b y n a n ap a then , eing ut n a gp a b b
w
, , ,
to go there ; and to M a n ,
may also be applied to any other roo t of place if the ver i nd ica ,
b
.
, ,
ate a root of place s a and not the fi rst sylla le of the roo t should
,
u s e ha s
'
to be recomme n e d .
THE TA G A L O G L A N GU A GE .
The conjugation follo w s of three verbs in which the various sen ses
i m parted by the particle m ay be seen .
V e rb a l co m p o u nd s .
Do do ( i ntensive ) p a g to lo n ga n
. .
J
C O N U G A TI O N .
A CTI V E .
i nfi ni t i ve .
To co m e here .
To go ho m e .
To ask f o r; a ssistance
Pre s e nt i n d e fi n i t e t e ns e .
Co m e s t s here
,
-
,
-
. . N a p a ri r i toz n a p a p a r i to .
G o est e s ho m e
,
-
,
-
,
N a p a s a s a b aha y .
Pre s e nt p e rf e c t a nd p a s t i n d e fi ni t e t e n s es .
, ha s g o n e ho m e ,
N a p a s a haha y .
N a p a to lon g
, , ,
for assistance .
.
P lu p e r f e c t t e n s e .
Had -
d at co m e here . N a c a p a ri t o n a p a r i to na ,
.
F u t u re i nd e fi n i t e te ns e .
Shall -
It will -
lt co m e here . Pa ri ri tb z p a p a ri to .
go ho m e . l a s a s a b aha y
‘
.
ask fo r t
j
a SSI s
Pa to té lo llg .
2 40 THE TA GA L O G L A N GUA GE .
Fut u re i nd e fi n i t e t e ns e .
go ho m e P a p a s a s a b a ha y i n
I I I
. .
Fu tu re p e rf e c t t e ns e .
Shall , lt , -
will -
I t have b ee n ordered to co m e here
Pa p a n rl tOhm p a p a p a ri to
I I I I I I I
hi n na
.
,
.
go ho m e Pa p a s a s a b aha y i n na
I I I d
. .
i mp e r a t i v e .
I
. .
go ho m e . Pa p a s a b a ha y i n .
aske d to assist . Pa to lo n gi n .
V e r b a ls .
go ho m e . a
p p a s a b a h a y i n .
asked to a ssi st .
p a pa tolo n gi n .
Y P A SS I V E .
I n fi ni t i v e .
To co m e h ere on account of . Yc a p a ri to .
P re s e nt i n d e fi ni t e t e n s e .
Co m e s t ,
-
,
-
s here on account of Yq u i n a p a ri ri to=y q u i n a p a p a ri to .
.
Go ,est o
,
-
es ho m e Yq u i n a p a s a s a b aha y .
A s k, s i , -
s for assistan ce Yp i n a to tolo ng =y q u i n a p a to tolo ng (I) .
P re s e nt p e rf e c t a nd p a s t i n d e fi ni t e t e ns es .
Ca m e , at ; have , hast ,
ha s co m e h ere on account of . Yq u i n a p a ri to,
Wen t est ; -
gon e ho m e Yq u i n a p a s a b aha y .
I p i na tolo ng z yq u i
a s ked for assis tance
n a p a tu lo n g
I . ’
P lu p e r f e c t t e n s e .
Had ,
-
d et , co m e h ere on accoun t of . N a y p a ri tb y q u i n a p a ri to na
, .
N a y p as a b aha y , y q u i n a p a s
i
a
gone ho m e
b ahay na .
N a y p a tolo n g y p i n a t olo n g na
ask e d fo r a SSI s ta nce , ,
yq u i n a p a tolo n g na .
the
‘
f or ms us ed a nd o t he r a nd w i t h th e o t he r
‘
( ) Bo t h
1 a re i n t hi s te ns es ,
M O DI F I CA TI V E VE RB A L PA R TI CL E Pa zPa .
Fu t u re i n d e fi ni t e t e ns
’
e .
- - _
— ~
.
,
go ho m e Yca p as a s ab aha y ,
F u t u re p e rf e c t t e ns e .
Shall -
lt , wi ll -
lt have co m e here on accou nt of
M a p a ri to y ea p a
r i r i to n a
, , .
M a y p a s a b ah a y
gon e ho m e ,
yca p a s a s ab ahay
n
na .
M a y p a tolo n g y p a ,
I mp e ra ti v e .
Co m e here ,
let co m e here o n accou nt of . Yc a p a ri to .
G o ho m e , go ho m e Yc a p a s a b aha y .
Y a t ol o n g zy c a p a t o
pong
-
'
V e r b a ls .
going h o m e c
y p a a s a b aha y .
yp a to l o n =
g y ca p a
ask i ng fo r ass i s tance ,
tolong .
AN PA SS I V E .
I nfi n i t i v e .
.
2 Pari t ohan .
To go ho m e for .
P re s e n t i n d e fi nite te ns e .
- -
.
, .
G o est , e s ho m e for
- -
Pi na s a s a b a ha y a n
b
, . .
- -
.
Pre s e nt p e rf e c t a nd p a s t i n d e fi n i t e t e ns es .
Ca m e t ; have ,
hast has co m e here for Pi n a ri to ha n
'
”
,
-
s , . .
We nt e st ; , . gone ho m e f o r . Pi n a s a b a ha y a n .
Pm a t 0 l ongan
'
, , ,
be given assistance by i
.
2 42 THE TA G A L O G L A N GUA GE .
P lu p e rf e c t t e ns e .
H ad, -
dat c ome h e re for N a p a ri toha n p i na ri to ha n n a
.
, .
go ne h o m e N a p a s a b a ha y a n p i n a s a b aha y a n na
d b
.
,
F u t u r e i n d e fi ni t e t e ns e .
Sh a ll , lt -
,
w ill ,
-
It co me here fo r . Pa ri ri toha n zp a p a ri t o ha n .
go ho m e Pa s a s a b aha y a n
b
.
as k to e g i ve n
§ Pa to to longa n .
F u t u re p e r f e c t t e ns e .
Sha ll , lt, -
w ill ,
-
It have co m e here fo r . M a p a ri to ha n p a ri ri to ha n n a , .
M a s a b a ha y a n , p a s as a ba ha y a n
n gone ho m e .
eg
asked to be give n
M a p a to lon ga n , p a to to lo nga n na
sistance by
.
as .
I mpe ra t i v e .
Co m e let co m e here fo r . Pa ri to ha n .
Go, go ho m e for Pa s a b a ha y a n
b
. .
V e r b a ls .
going ho m e fo r p a s a b a h a y a n
b
. .
asking to e given
assistance y b .
5 p a t o lo n g an .
The s tudent i s reco m m ended to conj ugate i n the active and i n the
b
,
To go yo nder to to re b e o rd ered
}
Pa l a p a rI y a n m y ca p a ri y an Pa
S
,
p
E g
‘
°
ti n
,
,
r
o i to go there to pay a visi t to
, .
To go y onder to e ordered to r e , b
pair yonder to go yonder o n a c Pa roon p a p a roo ni n y ca p a roo n paroo
, , ,
~
v i sit to .
To co m e here to be ordered to re ,
z
count of to co m e here to pay a, nihan .
vi sit to .
To go to to be ordered to repair to
,
Pa to g o p a to g o hi n yp a to ng o_ y ca ,
pap g
to go to o n account of to go to l
,
i ong b pa t n o han ,
go to church ; to go to church o n , ,
s a s i m b a ha n = y ca p a s a s i m b a ha n a
p
c
s a s i m b a ha n a n
,
purp ose o f
.
.
THE TA G A L O G L A N GU A GE .
Pa p a ri y a n i n m o siy a .
To ask to he kissed .
v touched
b
.
dec e ed
say m any specific m anner d enoted b y th e root m a y
“
To
b b
, ,
ma gp a d o e s '
a n y thm g .
To s ay n o to deny , .
To express a refusal .
To say Jesus , .
P a r t i c le s a nd w o rd s o f f e r i ng p e c u li a r f e a t u re s .
g
.
, ,
”
A na stands fo r the ad m irative i nterj ectio n “
w hy !
“
what
What l are you per chance a king ?
, A n o gh ari
,
ca cay a?
reply to th e sa m e when the tone of the questio n is
The o ne of
surpri se m a y be m ,a
dle by a no preceded by a y .
Of course ( I . am ) . Ay a no .
n o w to be done ?
dA n hi n b aga?
What i s he going to do there ? M a gaa no siy a d oon ?
What are you being done u pon ? gl n a a a n o ca?
N oth ing can be done to you . H i ndi ca m a a a no .
A na besides
-
a n d, b eing th e plural of a n d, m ean s “
unaccounted
for and i s use i n the n egative .
’
He slappe m e wi thout the least
TI n a m p a l aco n i y a uala ng ano ano
reason
.
Ho can i t e ? dD i a n o p a ? .
Fo r he says th at Di anhi n d ao na
They say it i s said :
,
Di u m an o .
F OR TI E TH E X E R CI SE .
i s the ship oun d for? She i s bound for M anila Does she not .
.
, ‘
shall not allo you to kis s i t for i t i s u nclean What did the , .
m e to
,
d
d
.
. .
,
Where are you m aking for? I a m making for M anila What did
w
. .
Has the m aste r arri ved already ? He has not yet arri ved Did he .
take m y shirt? He did not Will you not go to m eet your father?
w b w w
.
Do you no t i s h
'
b
to appear efore the priest? N o fo r I a m asha m ed What i s my , .
that your servan t planted i n the garden put forth ? N o t yet Who
d
.
will re mai n at ho m e ?
"
F O R TY F I R S T —
L E SSO N .
YC A A P A T N A P O U O , T, I S A N G PA G A R A L .
M O DI FI C A TI V E V E R B A L P A R TI C L E M A G CA z P A G CA -
.
M a y ca z
p a y ca is chiefly se i n fo r m ing ver s i ndicative of a
u d b
sta te of plen ty o r prevalence of such things or contingencies a s are
d eno ted by the root I t points out a previous n or mal sta te of lack
.
w
.
, ,
w b
,
ith ugs In the fi rst case the ri ver has the power and i s t he
b b w
.
b
,
Tag alog and as i t takes place with all othe rs denoting i nvoluntary
b
,
V e rb a l co m p o u n d s .
Pl a ce. Pa g ca ro o n a n .
C 0 NJ U G A I I O N .
’ ‘
A CTI V E .
I nfi n i t i v e .
I mp e ra ti v e
A bound , let b
a ound with on account of . Yp a g ca roo n .
V e rb a l
4N PA SS I V E .
I n fi ni t i v e .
To b
a ound wi th at . Pa g ca ro o n a n .
Pre s e nt i nd e fi ni t e t e n s e .
A b ound ,
-
ds t, -
s with at . Pi n a g ca ca ro o na n .
P re s e nt p e rf e c t a nd p a s t i n d e fi ni t e te ns e s .
A b ounded ,
-
d s t; have hast has a ou nded with a t
, , b . P i n a g ca ro o n a n .
P lu p e rf e c t t e ns e .
Had ,
-
d at b
a o unded with a t . N a p a g ca ro o n a n , p i n a g ca ro o n a n na .
F u t u re i n d e fi ni t e t e n s e .
Shall , lt , -
w ill ,
-
lt b
a oun with at d . P a g ca ca ro o n a n .
F u t u r e p e rf e c t t e n s e .
Shall , -
lt, w ill ,
-
lt have b
a ounded with at . N a p a g ca ro o na n , p a g ca Ca ro o n a n na .
I mp e ra t i v e .
A b ound ,
let a b ound wi th at . Pa g ca ro o n a n .
V e rb a l .
. .
a a a
a
yp g ca s a q u p g c s
b
, ,
'
o f to
- ~
e sick at
,
. quita n .
MG DI E I CA TI V E V E R B A L PA R TI CL E M a yp a u Pa y ca . 2 49
o f to be lucky at
,
ran
T a b oun d i n offspring to abou n d
?
o ,
abound i n o f fspring at .
I n an ( l ) ,
.
, , ,
at .
ca b o lo to n ga n
i
,
pox )at
.
b
To e deeply i n a state of s i n to ,
to e deeply i n si n at .
The 3
; passive refers i n ma y ca verbs to the reason o r caus e ;
the a n passive to the place or person ; according to the n atu re o f the
, ,
action .
Pi n a g c a c a u ta n ga n g
'
To prevail to sprea d a o ut ( f a m i ne )
, b . M a g c a c a g o to m .
,
To spread about ( fi re ) .
,
M a g ca c a s o n og .
To coincide to concur i n . . M a g ca a y o n .
To be ( m a ny )e n g a g e d i n quarrelling . M a g c a au a y .
( i ) The ho u ld n o t lo s e s i g h t o f t he f a c t h a t t he f o o t i s tha t p ar t
p upi l s t
o f t he w o r d w h i c h re ma i n s a f t e r t a k i n g a w a y t he p a r t i c”le o r p a rt i c le s w hi ch ma y
“
b e a s s o c i a t e d th e r e w i th Th u s , u ba n , m e a n s g r a y ha i r
.
-
.
2 50 THE TA GA L OG L A N GU A GE .
M a g ca
'
b
To reak off i nto very s m all it s b M a g c a la n g s a g la ng s a g
b
. . .
To e to rn awa y i n rags M a g c a u i n da n g u i n d a u g
d
-
. .
To be l n state of co m plete es ~
. M a g c a s i ra s i ra
t r u ct l o n
.
My
l
on
has already reached the
s
N a g c a ca i s i p na ang a nac co
a g e of reason
.
d
.
g
. .
A sse m ly . Pi n a g c a p i s a na n .
rl igc
g l
If is so how m uch W i ll
D oon pa
.
P a r t lc le s a nd w o rds o f f e r i ng p e c u li a r f e a t u r e s .
B dg a y .
" ” “ "
B dg a y , as a no un m eans ,
“
th ing ,
“
m atter , “
s ubj ect , gai t .
“ " “
B ag a y , as a verb ,
m eans to equal ,
to sui t ,
to m ake ready .
n ang
to the offence . c a s a la n a n .
ball . say ao .
“
as for
B dg a h
"
z as an adverb
governi ng he the
,
i s followed by
dati ve case
3 a. an d m ean s “
a s to
,
t n .
l
Differe nt th ings . B agay b agay .
Tna TA G A L O G L A N GUA GE .
F O R TY S E C O N D L E S SO N
—
.
YC A A PA T N A P O U O , T, D A L A U A N G PA G A R A L .
M O D l F l CA TlV E V E R B A L P A R TI C L E . M A G Ul N z PA G U I N -
.
repeate i n the usual tenses as seen i n the conj ugatio n herea fter ,
.
V e rb a l co mp o u nd s .
Cause . Yc a p a g u i n d ap a t .
J
CO N U G A TI O N .
A CT I V E .
I nfi n i t i v e
To “
b e o me w orthy
c . M a g ni n i lap a t .
Pr e s e nt i n de fi n i te t e ns e .
Beco me ,
-
s t ,
-
s w o thy r . N a g u igu i n dap a t .
Pr e s e nt p e rf e c t a nd pas t i nd e fi n i te t e ns e s .
Beca me ,
-
s t; have hast has beco m e
, , ,
w orthy . N a g u i n d ap a t .
( l) U, i n th i s ca s e , is no t re ck o ne d as a le t te r . See Si x te e nt h Le s s o n,
p a ge s 93 94-
.
V P M i Pa g u £n 2 53
’
Plu p e r f e c t t e n s e .
Ha d ,
-
da t be co m e worthy . N a ca p a g u i n dap a t , n a g u i n d ap a t na .
F u tu re i nd e fi n i t e t e ns e .
Shall , lt -
, wi ll ,
-
lt b eco m e w orthy . M a g u i g u i n d ap a t .
F u tu re p e rf e c t t e n s e .
Shall .
~
lt, will ,
-
I t have b eco me worthy . M ac a p a g u i n d ap a t , m a g u i g u i nd ap a t na .
I nfi n i t i v e .
V e rb a l .
I N PA SS I V E .
I nf i n i t i v e .
P re s e nt i n d e fi ni t e te ns e .
P re s e nt p e rf e c t a nd p a s t i nd e fi ni t e t e ns e s .
Was ,
-
s t, w ere b ; a
g
s , ,
b
hast has een enabled to eco m e worthy b . Pi na p a gu i n d ap a t .
P lu p e r f e c t t e n s e .
F u t u r e i n d e fi ni t e t e ns e .
Shall , lt -
, w i ll ,
-
lt b e ena b led to b eco me worthy . Pa p a g u i g u i nda p a ti n .
F u t u re p e r f e c t t e ns e.
Shall o lt wi ll ,
-
lt have b een e b
n a led to beco m e w orthy . Pa p a g u i g u i n da p a ti n na .
I m pe r a t i v e .
Be ena ble d ,
let . b e ena b led to b eco me worthy . Pa p a g u i ndap a ti n .
2 54 THE TA GA L O G LA N Gti A GE .
V e rb a l .
Y PA S SI V E .
I nfi n i t i v e .
P re s e nt i n d e fi n i te t e ns e .
Beco m e ,
-
s t; -
s worthy on a ccoun t of . Yp i n a gu ig u i n dap a t .
Pr e s e nt p e rf e c t a nd p a s t i n d e fi ni t e t e n s es .
Beca m e ,
-
s t; have h ast has beco m e
, ,
w ort hy on account of . Yp i n a g u i n dap a t .
P lu p e r f e c t t e n s e .
Ha d ,
-
ds t b eco m e worthy on account of . Y p i n a g u i n dap a t na .
F u t u re i nd e fi ni te te n s e
Sh all ,
l lt
,
will ,
-
lt beco me w orthy on account of . Yp a g ni g u i ndap a t .
F u t u re p e rf e c t t e ns e .
Shall , lt , -
w ill ,
-
lt have eco m eb w orthy o account n of . Yp a g u i gu i n dap a t na .
I mpe ra tiv e .
Beco m e let ,
b eco m e w o rthy on accou nt of . Yp a g u i n dap a t .
V e rb a l .
yq u i n a p g g
a u i u i n d dp a t yq u i n a p g
a u i n d i
c p a t c
y p
a a au
, i g u i n d dp a t y ca p a g u i n , ,
AN P A SS I V E .
I nfi n i t i v e .
To b e co me , w orthy at or i n . Pa g u i n da p a ta n .
Pre s e nt i nd e f i n i t e t e ns e .
Beco me , rS , t -
s worthy at or i n . Pi n a g u i g u i n d a p a ta n .
z
Ta r TA GA L O G L A N GUA GE
.
.
w
Mb Go d
3552555 5 ga g m ‘ t nang hu ha y
,
3
0 11 c a
orthy of attai ning eternal life .
The So n of G o d assu m ed hu m an A ng a
p g s aco ptau o ang siy ang
s a
ttributes for t he s a ke of the
a .
u i
y q n a p a g u i n ta u o n a u g anac n ang
rede m ption o f m an ki nd i os
z b z
. .
wh ere he was
13 2
It 1
13323 53; i
1
A ng M ayn ila ang i
p a g u i n p a ri a n
n niy a .
0 11
M a g u m i m parts /
so m eti m es a sense of uncerta i n ty especially v ith ,
n u m eral a d j ectives .
c to
Will it e true b
i ll i t co m e , w to i
dM a g u i gu i n to to o
g a g a? b
be true ? l
.
To be owin g to M a gu i n d a hi la n
b
. .
They m a y be a o ut ten . M a g u i g u i n s a m p ou o .
Thus i t m a y properly be s a id ; gn a g u i g u i ng a li la ca s a P a r e ?
,
“
A re -
i
It was A braha m s son Isaac ; and ’
, N a g u m g anac n 1 A braha m , 31 Is a ac ; at ,
at
b J b
, ,
, n a g u i n g a n c n i Jaco
a s i Jud a , at
b rothers . a n g ca n i y an g m a n ga ca p a t i d
( St M athe w chapt 18 ,
. m a gui n g pa rang m an a m a li lii t na
vers . ata .
P a r t i c le s a nd w o rd s o f f e r i ng p e c u li a r f e a t u r e s .
d, ,
or
M O DI FI CA TI V E VERBAL PA R TI CL E M a g u i nzP a g u i n .
a bu m bailiff) .
Ga g/ d h a s
already been Spoken of as an i ntensive ( 1) A s a n .
.
“
Ca y a
” “
as a conj unction
,
”
, is u sed .
befo re the ver b and m ean s '
since ,
therefore .
ca na , a roo n = u m o n ca
health ) go there .
p p a r o .
“ ” ”
Ca y d ng a m eans wherefore “
j ust that ; i n the clause o r s u b o rd
’
, ,
i n a t e senten ce .
ca y ci
‘
. d u
the negative .
“
Ca y d i s also used fo r therefore for
'
j n a; y a ta ca y at nga m J ,
b
.
“ “ ”
the adver ial p hrase no sooner as soon as , .
’
i n s e r ti n g i n a
sentence words whic h have no m eani ng to fill a te m p orary hiatus wh ile
the speaker i s thi nking of hi s next word On e of these p ro p w o rd s i s : .
0
( I ) Se e Te nt h L e s
. s on .
TR E TA GA L O G L A N GUA GE .
it b ei
g pe rhaps the o ne m ost i n us e by nati ve s
n I t stands for what one
b
.
M r Such
. a one . Si Co an or , ,
co n an .
What i s u nderstood . A n g co an .
Codn,
i n the sa m e way as a nd can e m ade ver and conj ugat e d b b
b
,
W i th all the ver al particles which the n atu re of the actio n i t i s intended to
give a hin t of m a y ad m it .
F OR TY SE CON D E X ER CI SE
-
.
b b
.
a ttri utes fo r the sake o f our rede m ption Di d you r so n eco m e worthy
b
to e o rdai ned a p riest? No ut he beca m e orthy of ob taini ng an , b w
office Did what I told you tu rn o u t true ? Yes i t turned out true
b
. .
,
L e t hi m put water i nto this vat Where has you r wi f e been buri ed ? .
Here i n this spot she was buried Why did he co m e i n wi thout bowing ? .
you co m pany Where are you going ? I a m going to fish with a rod
b
.
.
Jesus Christ converted water i nto win e Who was converted i nto a beast? .
you lai d hands u pon ? I laid hands upon t he thie f Do you chance .
to be M a ry s br other? I a m
’
as ( since h , .
THE TA GA L O G L A N GUAGE .
F u t u re p e r f e c t t e ns e.
I mpe ra t iv e .
V e rb a l .
To teach ( by m any ) . M a g s i ar a l . .
To go i n ( m any ). M a g s i p as oc
To get ( so m e thing )i n to ( by m any M a g s i p a g p as o c . .
To go out ( m any ) . M a g s i la b as .
To weep ( by m any )
. M a g s i ta n gi s
. .
To laugh ( m an y ) . M a g s i tau a .
Corner . L og ,
lu m ber . Sub o c . Galap .
F oot pad
-
. M a n g ha hara n g .
A n d y ours ? d A t ang i y o?
It i s outside the forest N a s a lab as nang g ubat
J w
. .
ust hat G an an
j w w
. .
M o nI E I CA TI V E . 2 61
I
Take j ust what suffices for a shi rt . M uha ca n ang gan ang s ucat b a ro i n .
P a r t i c le s a nd w o rds o ff e r i ng p e c u li a r f e a t u r e s .
as a noun m ean s “
i nti m ate friend
’
Ca s i , ,
: .
Ca s i , as a verb , m ean s : “
to perva de . if conj ugated w ith um .
v
Still c a ma s i m eans : to b e b ribed ,
an d by ma g ,
“
to b ribe .
D i , th e cont raction o f d i li
”
d
an hi n di i s al ways a prepositive
,
I n s u fi e ra b le ,
U nspeaka b le .
b
cannot e conj ugated y p a o n account of its m onosyllabi c
Di
“
b
structure thus to s a y n o
,
i s exp ressed by the full word hi n d i or
, ,
d i li with p a fo rm ing p a hi n d i p a d i li
, , , .
b
To who m ut Ou r L ord G o d should , cgD isino ang d a d a i nga n co cund i ang ,
G reatly exceedingly
,
Why not ? . Di ha m ac gSaa n d i g a n oo n ?
.
Why n ot so ? dSa an d i g a n oo n ?
TE E TA GA L O G L A N GU A GE .
D i li ,
b esides
its proper signification a s a negative a d erb
v , is
u sed at the en d for an alternative n egat ive conj unction .
Diua .
D i ua i s another i m personal v er b “
having a dubita tive sense as
" "
‘
“ ” “ ” “ ”
as a noun m ean s
Di u a , ,
spi rit ,
genius ,
vapor ; although
i n this sense i s little i n use .
g
.
it is et ter to say s a mu a
’
D eon .
D é on
i s as the stu ent kno s the a ver i n icative o f pla ce d w d b d
b
, ,
” ”
of ti m e m eaning then
“ “
at that ti m e “
i n those d ays , , .
’
D oon s a m an ga arao na y a on y pi na g ~
D eon
i f associ a ted with p a has the ad m irative conj unctional
w
, ,
He b eing
so young does that Bata pa i g u n m
g a g au a nang g a n i to
w
, , , , , ,
cun la m a q u i ?
z
ma g ca r é on “ “ “ ’ ”
to h ave to own to be worth; still it m a y b e
'
, , ,
Gl m so m e fru i t out
fi figa
Of the
s
} Bi gui an m o il a n ang
s n a n doroou .
THE TA G A L CG L A N GU A GE .
b
.
CO NJ U G A T I O N .
A C TI V E .
I nfi ni t i v e .
Spani sh custo m s
.
Pre s e nt i nd e fi n i t e te ns e .
F ollow ,
-
es t ,
-
s Spani sh cu sto m s . N ag s a s a ca s ti la .
P re s e nt p e rf e c t a nd p a s t i n d e fi n i t e t e ns es .
F ollowed ,
-
d s t; h ave hast has followed
, ,
Spanish custo m s . N a gS
a c a s ti la .
P lu p e rf e c t t e ns e .
Had ,
-
ds t followed Spanish custo m s . N ac apags a cas t i la , n a g s a ca s ti la na .
F u tu re i n d e fi n i t e t e ns e .
Shall ,
-
lt, will ,
-
lt follow Span ish custo m s . M ags a s a ca s ti la .
Fu t u re p e r f e c t te ns e .
Shall It -
will I t have followed )
,
M a ca p a g s a ca s t i la mags ti la na
. ,
a s a ca s
Spanish custo m s s , .
I mpe ra ti v e .
V e rb a l
I N P A SS I V E .
The
peculiarity is to be noted that whi le ma g a verbs m a y e e b
c onsidered as only enlarged m a g ones they are ho eve r conj ugated , , w ,
I nfi n i t i v e .
cus to m s to be adopted .
M O DI F I CA TI V E V E R BA L P A R TI CL E M a gs a zPa g s a . 2 65
P re s e nt i n d e fi ni t e t e n s e .
P re s e nt p e rf e c t a nd p a s t i n d e fi ni t e t e ns e s
-
P lu p e r f e c t t e n s e .
Fu t u r e i n d e fi ni t e t e ns e .
( What)shall ,
w ill b e a d opted of the Span ish custo ms by , . ang .
F u t u re p e r f e c t t e ns e .
b d
)
l
( Wh a t shall will have een a opt
d b aca s tila i n na ang ( 1)
,
as
e o f the Spa n ish custo m s y
.
.
,
I mp e ra t i v e .
V e rb a l .
Y PA SSI V E .
I nf i n i t i v e
P re s e nt i nd e fi ni t e te ns e .
Fo llbw , -
est ,
-
s Spa ni sh cus to m s o n account of . Yp i na g s a s a ca s ti la .
Pr e s e nt pe rf e c t a nd p a s t I nd e f i ni t e te ns e s .
F ollowed , -
d s t; have , h ast , has
followed Spanis h custo m s on Yp i n a g s a ca s ti la
z
.
acco unt of .
P lu p e r f e c t t e ns e .
H custo m s
is; fi gfifi f
’d Sp an i sh
l N ay p a gs a ca s t i la , y p i na g s a ca s tila na .
Fu tu r e i nd e f i n i t e t e ns e .
Shall , 1t -
,
will ,
-
It follow Spanish c usto m s o n account of . Yp a g s a s a ca s ti la .
F u t u r e p e rf e c t t e ns e .
I mp e r a t i v e
w follow Spanishle t
(
F ollo ,
Yp a g s a ca s ti la
custo m s o n account of
.
V e rb a l .
AN PA SS I V E .
I nf i ni t i v e .
Pre s e nt i nd e fi ni t e t e ns e .
F ollo w ,
-
e St , S the Spanish custo m s at . Pi n a g s a s a ca s ti la a n .
P re s e nt p e rf e ct a nd p a s t i n d e fi n i t e t e ns es .
P lu p e r f e c t te ns e .
Hi l
hi tiih
o llo w e d Span i sh
ig f
the
l
s
N a gp a s a ca s ti laa n , p i na g s a ca s ti la a n n a .
i s a
F u t u re i nd e f i n i t e t e ns e .
Shall , lt, -
will ,
-
lt follo w the Spanish cus to m s at . Pa g s as a ca s ti la a n .
F u t u r e p e rf e c t t e ns e .
Sha ll, lt , -
w ill I t have
,
-
followed the
M agpa s a cas tl laa n , p a g s a s aca s ti la a n na
Spanish custo m s at .
.
I m p e ra t i v e .
V e rb a l .
'
P a r t i c le s an d w o rd s o ff e r i n g p e c u li a r f e a t u r e s .
11a d
is the i n efinite a dj ective p ronou n “
other ,
” “
a nother .
If m a e ver d b
i ba m a y assu me various m eanings accor ing to d
w
,
z
'
To cha nge M a g i ba
by
~
. .
to feel the
) M a ngi b a
,
.
what t was
p gi
o ff e re nt fro m I
M a g ca i b a
b f f
.
s M.
11s , d
as an a j ective of quality , m eans : “
d i ff e rent .
I ba has an b
adver ial i mpo r t as in
J ests asi d e ,
apart . I ba s a b iro .
gN a a a la m a n mo
'
b
to e m y ki ns o m a n ? w . as aua ay hi nd i i b a s a aquin ?
'
p ronoun . It a an e a m or pa .
Tothou . U m i c ao .
Some , a f ew . So me dy a s . Il an mange il an
, . Il ang a rea .
M O DI F I CA TI V E V E R B A L PA R TI CL E M a g s a zPa gs a . 2 69
I t is plu ral b
ut it m a y co m e efo re a singular noun of a non n u m er b
b
-
a le thing .
H o w m uch m on e y ? al l an salap i ?
w
.
N eithe r , n o r either d
In i m a n ind i ri n
d
.
, .
N o t o n ly , solely . I n i l am a n g .
I nd i p a, d enotes
conti nuance ; i n di n a di scontinu a nce ; with the ,
L a bi
‘
may “
like wise stand fo r the a d v erb too ,
" “
too m uch .
Tha t i s too mu ch . L a i iy an .
L a bi ,
e
I f
0
ma de v er b c
W i th a m, m eans : “
to excee d ,
” “
to a dd .
He exceed s t o i nches w .
L u n g m a la b i siy a s a da la u an g p a l
g a da ( p)
S
w at r overflo w s b
.
The e L u n g m a b i ang t u ig
A dd w ater t the b roth b b
. .
o . L a b i ha n m o nang t u ig a n g s a ao .
L a bi ; if m ade v er b w ith m g a ,
m eans : “
to leave beh i nd as a surplus .
“ ” "
L a bi , as a noun , m eans : excess , surpl u s .
2 70 THE TA GA L O G L A N GUA GE
'
F OR TY F OU R TH E X E R CI SE -
.
there no other cotto n than this ? There i s other cotto n an d oth er i ron .
are they di fferent ? They are d i fferen t i n hardn ess I s your neigh .
t hey a re poor .
F O U R TY— F I F TH L E SS O N .
YC A A P A T N A P O U O , T, LI MANG P A GA RA L .
M O DI F I C A TI V E V E R B A L P A R TI C L E HA N l PA N H I .
M a n hi zp a n hi
i s a co m poun d of ma n p m: and hi a particle r
,
,
“
a l “
’
“
p ag , unhulled rice ; ma mala y to gather i n paddy ; ma nhi mala g to , ,
“ “ ” "
p ala d good luck
“
fo rtune ; m a g ca p ala d
,
to b e lu cky ; m a n ,
ki malad “
to predict by fortune tellers
, M a n i s the g overning parti cle .
I N PA S S I V E .
I nfi n i t i v e .
To b e avenge d of . Pa n hi ga n ti hi n .
P re s e nt i n d e fi ni t e t e ns e .
P r e s e nt p e rf e c t a nd p a s t i n d e fi ni t e t e ns e s .
Was ,
-
s t, were ; have hast has ee n avenged of , , b :
Pi n a nhi g a n ti .
P lu p e rf e c t t e ns e .
Ha d ,
-
de t b e e n avenged of . N a p a nhi g a n tl,p i na n hi g a n ti na .
Fu t u r e i n d e fi n i t e t e n s
‘
e .
Shall ,
-
lt , w ill ,
-
It b e avenged of . Pa n hi hi g a n tihi n .
F u t u r e p e r f e c t t e ns e .
Shall lt -
w ill -
lt have b een aveng
d M a p a nhi ga n ti , p a n hi hi ga n ti hi n na
, , ,
e of
.
I mp e ra t i v e .
V e rb a l .
'
I be s ta te of ei ng avenged of b . A n g p a n hi g a nti hi n .
Y P A SS I V E .
I n fi ni t i v e .
To revenge with or by . Yp a n hi ga n ti .
Pre s e nt i nd e fi n i t e t e ns e .
R eve n ge , -
s t, -
s with or by . Yp i n a n hi hi ga n tl .
P re ée nt p e rf e c t a nd p a s t i nd e fi n i t e t e n s es .
R evenged , d s t ; -
have hast has reve n ged
, , w ith o r by . Yp i n a n hi g a n ti
’
P lu pe rf e c t t e ns e .
Had ,
-
de t revenge with o r y d b . N a y p a n hi g a n tl y p i na n hi g a n tl ,
na .
F u t u re i nd e fi ni t e t e n s e .
Sh a ll , -
lt , w ill , I t -
revenge with or b y . Yp a nhi hi ga nti .
M O DI F I CA TI V E VE RBA L PA RTI CL E M an hi =P a a hi . 2 73
Fu tu re p e rf e c t t e n s e .
S hall lt will -
It have revenged )M a a n hi a n ti t1 i i a
w b
-
y p a nh1h1g a n
, , ,
yp g ,
ith or y , l
I mp e rati v e .
V e rb a l .
AN PA S SI V E .
I nf i ni t i v e .
Pre s e nt i nd e f i n i t e t e ns e .
Take ,
-
s t, -
s revenge upon . P i na n h i hi g a n ti han .
P r e s e nt p e rf e c t a nd p a s t i nd e fi n i t e . te n s es .
Took ,
-
est ; have hast has taken revenge upon , , . Pi n a nhi g a n t ihan .
P lu p e r f e c t t e n s e .
Had ,
-
ds t taken revenge U po n . N a p a n hi gan ti b an , p i n a nhi g a n ti han na .
F u t u r e i n d e fi ni te t e n s e .
Shall , lt, -
wi ll ,
-
li take revenge upon . P a n hi hi g a n ti hau .
F u t u re p e rf e c t t e ns e .
Shall ’
lt’ W I I L I t ”
have taken re 8
M a p a nhi g a n ti han p a n hi hi g a n ti han a
,
. 11
venge u p on .
,
I m p e ra t i v e .
V e rb a l .
The
following roots illustrating s o m e o f the changes i n the i niti al ,
consonant and the ma nki verbs for m ed the r efro m are given to be co n
,
.
U nh ulled ri ce To glean to be
w Palay M a n hi m ala y y p a n hi m ala y , pan
.
,
.
2 74 THE TA GA L O G L A N GUA GE .
Sta i n To
fa ce clean to w ash one ’
s
b w
.
,
yp a n a os p a n a o s a n , , .
b
.
‘
,
ehave childishly at
b
.
w
that ay to s e ll tha t way at
coan .
b b b
.
,
Cruel To re el to re el for to re el Ba g s i c M a n hi m a g s i c p a n hi m a g s i q u i n
b
.
, , .
, ,
Sm i th To fi dg e t about fo r n o pur
.
n d a yan , .
at .
wi th to flay a t yp a n h i m a n i t p a n h i m a n i t an
b b
, .
, .
r e f t b e ca u s e of to e bereft at 1510 p a n hi m a n g la u a n
'
.
, , .
I
Mf m a té y
figfi
hi m a tay
g
.
,
n
g g yp a
away on account of to SWOOH g
' ,
im ,
aw a y at
’
'
F oulness o f t h e To
clean o ne s teeth fro m
g
'
Ti n g 9
'
M an hm i n a
- '
teeth . foulness .
.
Cra b louse -
.
I To c e a n one 8 self fro m
li c é Tu m a . M a n hi n o m a .
N8 fi ngers
33
53
18
To clean o ne s nai ls
’
,
. M a n hi n go c o
6
.
L1 de ( o p tha l
25; 3
}
To M a n hi m o ta
’
clear out o ne s eyes M ota
.
. . .
To z
l
c ea n one s self fro m I
M a n hi li s a
1 nit
.
A llways ,
cons ta ntly . To u I tou i n ang tou i tou t tou t
'
,
'
-
na
, .
b .
2 76 THE TA G A L O G L A N G U A G E
Ocol, as a verb ,
has various m eanings :
I n o o c o la n or , i n a a y onan co an g lé o b
I y i eld to the W i ll of Go d .
nang Di os
,
“ " “ " “
P on o as a n oun m eans : sou rce o rigin trunk of a tree ’
, , , , .
“ ”
fore m an
’
“
,
leader .
naI
P on o, as a ver b ,
m ea n s : “
to fill and also to m ake u p “
.
Qu i ta Ca td .
These t o pronouns w
used i n the no m inative express the
“
when
plural even in a m ore restricted sen se than ca mi as they m ean thou ,
.
L e t us eat . Quita 1 c u m ai n .
ive sentence the agent is represen ted by the first person pronoun and ,
the gra m m atical subj ect by that of the second person the for m er is ,
q u 1ta
be acco m panied by m e .
.
F OU R TY F I F TH E X E R CI SE
-
.
Why does the sol d ier take revenge o n that dog ? He takes
revenge on it because i t hi t hi m
, Wi ll the bli nd m a n e avenged . b
of the offence ? He will be avenged b y h is son On who m will -
.
’
hungry .Do you wash your face every m orning ? I al w ays wash
m y face after ri si ng fro m bed Why does he acts so chi ldishly ? .
does your broth er flay the deer ? He flays it to sell the m eat .
i s cleani ng his ear fro m wax an d his tee th fro m fou lness Does h e
’
b
.
ha itually clean his nails ? He not o nly cle a n s h i s nai ls but also h e ,
o
clears out hi s eyes and clean s hi m self fro m nits Where i s hi s grand son ? He .
I co m pare the m to see whether they are eq ual Will they confo r m .
to the will of thei r father? They wil l Who i s the leader of the .
y m y m oth e r .
F O R TY- SI XTH L E S S O N .
0
YC A A P A T N A P O U O , T, A N I M N A P A G A R A L .
fijn
CA
M O DI FI C A TI V E M A G P A CA z
'
V E R B A L P A R TI C L E
of ma verbs
M a gp a ca z g
, s u ffi x e d
z
gg
a
j
a ca
m
is
L ike
those with ma gp a an d p a ver s with
.
b ut ma gp a W i th -
ca ,
the p as s w e
, b
part i cle
"
,
ni y a
“
ca s a Jes u s Chri st gave u p His life ; n a gp a ca ma tay s i Ca té n
d
,
“ "
s a ca ni an i li Cato n co mm i tted suici e
y g s a r , .
2 78 THE TA GA L O G L A N GU A GE .
V e rb a l c o m p o u nd s .
To k i ll . P at ay , p u m a tay .
.
,
i .
i .
g
I
The m ourning persons the relat
5 A n g m an a p a ta y an ( 1)
,
The place . A n g p a t a y a n p a g p a ta y a n , .
M a g p a ca m a t ay ,
de
.
s ni c i .
CO N U G A TI O NJ .
A CTI V E .
I nfi ni t i v e .
. .
,
Pre s e nt i n d e fi ni t e te ns e .
Co m m it ,
-
est ,
-
s suicide . N a g p a p a c a m a tay .
Pre s e nt pe rfe ct a nd p a s t i nd e f i n i t e te ns e s .
Co m m itted ,
-
ds t; have h ast has co m m itted suicide
, ,
. Na g p a ca m a tay .
P lu p e r f e c t t e ns e .
z
Ha l ds t co m mitte
,
-
d suicide . N a ca p a g p aca m a tay , n a g p a c a m a tay na .
F u tu re i n d e fi n i t e t e ns e .
Shall ,
lt,
-
w ill ,
-
lt co mm it suicide . M a g p a p a ca m a tay .
Fu tu re p e r f e c t t e ns e .
Shal
l1 1r
i
, ’ will ,
-
lt h ave co m m itted M a ca p a g p a ca m a tay , m a g p a p aca m a tay
su c ite .
( 1) N o te t he a c ce n t u a ti o n .
THE TA GA L O G L A N GU A G E .
Pre s e nt i nd e f i n i t e t e n s e .
Co mm it , -
es t s suicide in o r at
,
«
, . Pi n a g p a p a ca ma ta y au .
Pre s e nt p e rf e c t a nd p a s t i n d e fi ni t e t e ns e s .
Pm a g p a c a m a ta y an
, , ,
co m m itted suicide in or at
,
.
,
P lu p e r f e c t t e n s e .
Had ,
-
ds t co m m itted suicide in ,
N a p a g p a ca m a ta y an , p i n a g p a ca m a ta
or at .
y an na .
F ut u re i n d e fi ni t e te ns e .
"
S1l w I 11, co m m i t su i c i d e
' '
-
1t
Pa g p a p a ca m a ta y an
i t] , or at .
.
F u t u re p e rf e c t t e ns e .
Shall ,
-
It
wi ll lt have co m m itted ,
-
M a p a gp a c a m a ta y an ,
a
p gpa p a c a m a ta
suicide in o r at , .
y an ii a .
I mp e r a ti v e .
V e rb a l .
,
at .
The
studen t should con j ugate i n the acti ve a nd i n the passive
li ke m a gp a ca ma tdg the following verbs :
z
To hu m ble oneself to hu m ble
M a g p a c a b a b a y p a g p a c a b a b a p a g p a ca
,
oneself on account of to hu m , ,
babaan ,
ble oneself at
.
, ,
,
P aca i “ 0 a “
,
to do that at .
of to allow etc a t
.
. . .
a p i an
’
,
i nsult a t l
.
o f to repent of
, sihan . .
a ca m a ha la n
,
t o do this on account of to do b u ti li a n , .
this at .
M O DI F I CA TI V E V E R BA L PA R TI CL E M a gp a c
Pa gp a ca
f a ca
.
2 81
to whe ther the ver requires or not the a n passive i n reference to the
direct o bj ect .
P a ca ta n da a n m o a n g s i n a s a b i co s a
‘
The
re m ark i s m ade
that p a gp a ca i n the passive i s for th ose
b
»
ver s which require p a g for the si m ple action ; p a ca for the others ,
.
To do so m ething carefully . M a g p a ca ra ha n
To think d eeply . M a gp a c a i s i p .
To observe carefully . M a g p a c a ta n d a .
hg
M a g p a ca hu s a y
,
e ( I fully
.
z
.
To estee m largely . M a g p a ca m a ha l
An ali h i d. n a g p a p a ca b u t i 33 m a
M odesty enhances wo m en s beauty
3f ggx
’
g b
.
g
The reaso n for m y fe m al e co u s m A n g yp i n a g p a p a ca b u tl nan g a q u i n
g
—
a bused t hat th ey m a
y acquire na 1n a tau o a y ang n ang m a g ca roo n
:
Pi n a g p a p a c a m a ha l= p i n a c a m a m ah a l
I do estee m y o u
quit a
.
. .
THE TA GA L O G L A N GUA GE .
M agp a ca
the g an d rops
re mains map a ca he n d w a f ortuitou s
an d not a purposely executed action is to he m eant .
To allo w
oneself to e le i nto the b d
right path
To be saved to attai n salvation
.
}M M a g p a ca g a ll ng
a p a ca g a li n g
.
'
d
, . .
p n .
should e re p eated .
M a p a p a ca g a li n g ca cun s i n u s u n o d m o
est my holy co m m an d m ents . ang a q u i n g m an a s antong u tos g .
g
.
H i hi p n ang han in
0
Blast of wind Z e p hy i r Sl m oy
'
. . . .
A t
n Cock roach L anga m I p is
G lo w w or m
-
. . . .
-
T swell. o , to inflate . A li ta p ta p B u m i n to g
. .
P a r t i c le s a n d w o rd s o f f e r i ng p e c u li a r f e a t u r e s .
Sata n .
be m
Sata n m a y
ade a p a ver an d i t stands then for the b ,
. ca .
2 84 THE TA GA LOG LA N GUA GE .
gave hi s life on M ount Cal v ary What does the pious man do? He
up .
m ust work and suffer What did the fathe r and his son do ? . As
soo n as they m e t they e m braced each other Is you r cock a fight i ng .
F O R TY S E V E N TH —
L E SSO N .
YC A A P A T N A P O U O , T, P I TO N G PA G A RA L .
M O D I F I CA TI V E V E R B A L P A R TI CL E M A GP A T1= PA G P A TL
M a gp a ti zp a gp a ti
i s only used with ver s denoting posture to b ,
to the particle .
V e rb a l c o m p o u nd s .
To kneel L u m oho d
b
. .
w
.
Place person or he i r g in
, hose,
.
kneeling upon .
T0 k neel down ha v i n s o m e t hi n g
with o r hanging do vg n l
M a g lo ho d
.
.
Cause Yp a g p a t i loho d
b w
. .
Pl ace or p ers o n e f o re ho m
, Pagp atilohoran . .
MO DI FI CA TI VE V E R BA L PA R TI CL E Ma gp a ti zPa gp a ti . 285
CO NJ U G A TI O N .
A CTI V E .
I nfi n i t i v e .
Pre s e nt i nd e fi ni t e te ns e .
F all, -
est ,
-
s on knees . N a g p a p a tilo hod .
P re s e nt p e rf e c t a nd p a s t i nd e fi ni te t e ns es .
F ell , -
est ; have hast has fallen on , ,
. knees . N a gp a ti lohod .
P lu p e rf e c t t e ns e.
Had de t fallen on
,
-
. knees . N a ca p a g p a ti lohod , n a g p a ti lo ho d na .
Fu t u r e i nd e fi n i t e t e ns e .
Shall , lt, -
will ,
-
lt fall on . kn ees . M a g p a p a ti loli od .
Fu t u r e p e rf e c t t e ns e .
Sh a ll .
lt ’ w ill ,
0
"have fallen on
M a ca p a g p a ti lo ho d, m a g p a p a ti lo ho d
’
na .
knees .
I m p e ra t i v e .
V e rb a l .
Y P A SS I V E .
I nfi n i ti v e .
. .
Pre s e nt i n d e fi ni t e t e n s e .
F all , -
es t, -
s on . knees o n acc ount o f . Yq ui n a p a g p a p a ti lohod .
Pr e s e nt p e rf e c t a nd p a s t i nd e f i n i t e t e n s es .
F ell , -
est ; have hast has falle n , , o n accou nt of Yq u i n ap a g pa ti lo hod . .
P lu p e rf e c t t e n s e .
Had d s t fallen on -
knees on
N a y p a g p a t i lo ho d , y q u i na p a g pa t ilohod na
, .
a c co un t of
.
Th e TA GA LoG L A NGUAGE
"
986 . .
F u t u re i nd e fi ni te t e n s e.
Shall , lt , -
w ill ,
-
lt f all on . knees on account of . Yca p a g p a p a ti loh o d .
Fu tu re p e rf e ct te ns e .
Shall ,
-
It w ill h ave fallen
,
-
1t
M a y p a g p a ti lo ho d , y ca p a gp a p a ti lo hod na
knees on ac count of
.
on .
I mp e r ati v e .
V e rb a l .
'
A N P A SS I V E .
I nfi nit i v e .
Pr e s ent i nd e fi n i t e te ns e .
‘
Fall , -
s t, -
s on knees at or efore ,
b . Pi n a g p a p a tilohoré n .
P re s e nt p e rf e c t a nd p a s t i nd e fi ni t e te ns e s .
F ell , -
est ; have hast has fallen on , , . knees at o r efore ,
b . Pi n a g p a tiloho ran .
P lu p e r f e c t t e n s e .
Had -
ds t fallen on knees at or N a p ag p a t i lohoran , p i n a g p a t i lo h o r an
b fore
, .
,
e . na .
Fu t u re i n d e fi ni t e t e ns e .
Shall , lt, -
will ,
-
lt fall on . knees at o r efore , b . Pa g p a p a ti lohoran .
Fu t u r e p e r f e c t t e ns e .
Shall , -
lt, w ill have fallen -
It '
on knees at or efore , . na .
I mp e r a t i v e .
V e rb a l .
The d
tu ent shoul conj ugate in the active an in the p assiv e
s d d
w b
,
Up ard sw .
Dacong i taa s .
Daco n g ibab a .
E astw a rd s .
Daco n g s i la nga n a n .
Westwards ca lu n u ra n
b
.
.
On U p on Sa i b a ao
b
.
.
,
A ove o ver ,
Sa it aas .
U nder underneath ,
. Sa i lali m .
P a r t i c le s a n d w o rd s o f f e r i ng p e c u li a r f e a t u r e s .
,
w
They al ays they are gi ven ,
. Sil a nang sil a ang b i ni b i g u i an .
You ( sing
, )( poli te ) . I c ao p o , cay o cay o p o ,
.
.
,
Thi s ,
however ,
does not exclude the address with the proper
“
Si ld , as a verb ,
m ea ns : to eat m eat o r fish .
z'
Si g/( t i s the well kn own third person pron oun i n the si n gular but ,
( 1) Se e Te n t h L es s o n.
M O D I FI CA TI V E VERB A L P A R TI CL E M a gp a ti : Pa gp a ti . 2 89
S ig n note
(“ the accen tuation ) i f m ade verb w ith p a, m eans :
b
, , ,
" " ’
to assent ,
to a ide by other s opinion .
He assents . N ap a s i s i y a .
H o u a g m o yp a S1y a
0
with m a g ca
Si g/ d ,
m eans : “
to suit ,
’
to b eco m e , and also
to be enough sufficient ,
.
”
Wi th u m, s i yd m eans : “
to fi ll up the whole roo m ,
“
to go
on growing .
healing) s ugat
A dju tm g re e m e nt, t
.
s en t, ~
a Slu
Ca s i y a han ( no tice t he accen tuation ) .
ableness
.
E nough average co m m o n , o rd i n a ry
, ,
Casi 3ah an r
thing .
'
So j ust so j ust i t
, , .
Bravo !
E nough ! Siy a n a
g
.
A lthough he e . Siy a m a n .
Would to G o d a m e n ha pp i n e 8 8
} Si ya naua
,
to you
.
Si ma t
'
s i g n i fi ca ti o n s .
To m easure .
( si m ple sense ) Su m uc a t m a n uca t , .
THE TA GA L O G L A N GUA GE .
as d ap a t .
. .
S zt
’
t ca m m eans
the sa m e as s i y et n a
7 enough Sti ca t n a
’
,
“
.
,
t r go out . a be u n d t ) lu m a b as .
study . s tu d e n di ) . m ag aral .
sleep d o r mi en di ) . m a tolo g .
F OR TY SE V E N TH E XE R CI SE
-
.
ren doing? They are always sitting down and ris ing u p Why did .
the sailor spring i nto the water? He did not spring i nto the wate r ,
bolt that felled it Why does h e call out for the m constantly ?
. .
cat eating? The dog eats m eat the cat i s eating fi s h Does m oney , ,
.
your m easure t he stuff I sent you ? I did not m easure i t the Chi ,
V e rb a l .
Y PA SS I V E .
I nf i n i t i v e .
w
To re m ai n sho ing one s teeth out of terror o n accou nt of
’
. Yp a g c a p a ngi s i .
P re s e nt i nd e fi n i t e t e ns e .
R e m ain , -
est ,
-
s ,
etc on accou nt of
. . Yp i na g ca p a p a n gi s i .
P r e s e nt p e r f e c t a nd p a s t i nd e fi ni te t e ns e s .
R e m ained , de t ; -
have hast has re m ained etc on a ccount of Yp i na g ca p a n gi s l
, ,
. . .
P lu p e r f e c t t e n s e .
H
a?
ds t re m ained etc on account
}
-
na .
Fu t u re i nd e fi ni t e t e ns e .
Shall , lt, -
will ,
-
lt re m ain etc on account of . . Yp a g ca p a p a n gi s l .
F u tu re p e rf e c t t e ns e .
M a yp a g ca p a n gi s i y p a g ca p a p a ngi s i na
, , , .
on account of .
, .
V e rb a l .
AN PA S S I V E .
i nfi n i t i v e .
. .
,
Pre s e nt i nd e f i ni te t e ns e .
R e m ain , -
est ,
-
s , etc in or at
.
, . Pi n a g ca p a p a n gi s i ha n .
Pre s e nt p e rf e c t and p a s t i n d e fi ni t e t e ns e s .
R e m ained ,
-
de t, ha v e , has t ,
ha s re m ained etc i n or at .
,
. Pi n a g ca p a n gi s i han .
P lu p e r f e c t t e n s e .
Had ,
-
de t re m ained etc i n or at .
,
. N a p a g ca p a n gi s i ha n , p i n a g ca p an gi s i ha n na .
Future i nd e fi n i t e t e n s e .
Shall , -lt, wi ll ,
-
lt, re mai n etc in or at ” Pa g cap ap a ngi s i ha n
.
,
M O D I FI CA TI V E V E R BA L PA R TI CLE M a g é ap a: Pa gcap a . 2 93
F u tu re p e rf e c t t e n s e .
V e rb a l .
The state of r e m a i n i n g e tc v
. i n or at
,
. A u g p a g ca p a n gi s i ha n .
Op e n i g the eyes To r e m a i n
f
W i tlp
o D i la t m ulat M a g ca p a di la t m a g ca p a
.
,
,
o ne s ope n c utto f pan ic
.
,
eyle
,
m ulat ; y p a g c a p a di la t y p a g c a p a m u
t 1 1a m so esca u s e O f c re m a m
,
? :3 lat ; p a g ca p a d i la ta n p a g ca p a m u la ta n
’
.
,
s )
N g an ga M g a ca p a n gan ga yp a g ca p a
n g an g a p g
’
wi th one s m outh op en to re m ain a n g a ha n
.
g
,
a ca p a n .
so o n account of to re m ai n so at , .
,
.
,
b i s a c la t p a g ca p a b i s a c la ta n
to re m a i n i n s uch a posture on
.
,
acc ount of to re m ai n so at , .
P a r t i c le s a nd w o rd s o f f e r i ng p e c u li a r f e a t u re s .
Ta bi ,
as a nou n m eans : ,
“
b o rd er ,
" “
b ank ,
“
shore ,
” “
extre m ity .
’
b
To e on the border M ata i b
b
.
To go a out bordering . M a p a ta b l .
. .
,
of so m ething .
bb i sh
.
Dunghill a heap of ru , . Ta b i ha n .
Ta b zi s
‘
the Sanskri t
to excuse ; which has passed x a n ta v y a ,
into M alay as Jav a nese and Sundanese as tu be; i nto M a
, ta be k; i nto ,
for so m ebody to get out of the way when p ersons gene rally i nferiors
w
, ,
By your leave Ta i p ob
b
. . .
Ta g d ,
as already said ,
denotes n ativity , pertai ning to t he place
of birth .
0
a s m all o ne .
Ta g ct ,
’
as a verb ,
m eans : “
to he w
’
i n a longi tudin a l w ay .
To hew downwards .
To go a out hewing .
"
Tu ma g d m ean s a ls o to lay hol d of “
to us e so m e holdfast thi ng ’
, ,
as t he anchor .
d
His wor s pierce deeply i nto my Tu ng ma ta g a m an i n d s a l oo b co a ng
heart . ca n i y an g uica .
Ta la g d is
like 6001 either a telling o r an attributive word , de
b b
~
, , ,
b
.
be m o s a aqui n .
Ta mbi ng .
Ta mbi ng as an a ver ,
d b of ti m e ,
m eans : “
i mm ediat e ly ,
” “
f o I thw i th .
Do i t i mme d i a tely . b
Ta m in g mon g g a oi n .
THE TA G A L O G L A N G U A G E .
F OR TY E I G H TH —
E X E R CI SE .
gri m aces because of his drunken n ess Had he already re m ai ned grin ding hi s
.
bank ? He wa lks along the ri ver bank to catch fish Why do you .
t he very edge? Well I re m e m ber that Where did Sain t Job pass the
z
.
,
b
.
hook ? I t has been baited with wor m s What are you doing ? I a m .
orks of Go d .
F O R TYL N I N TH L E S SO N .
YC A A P A T N A P O U O , T, S I YA M NA PA G A R A L .
M O D I F I CA TI V E V E R B A L P A R TI C L E M A G CA N r -
PA G OA N .
z
M a g cc m p a g ca n i s the last Ta galog verbal particle here considered ,
v b
er s i f ca the fi rst t wo letters of the last syllable ca n were taken
, ,
for reduplication both ca and th e first syllab le of the root are repeated ;
,
the latter i n all and ca n i n the present and i n the future ten s e s
,
V e rb a l c o mp o u nd s .
To weep . L u m o ha .
To shed tears . M a g lo ha .
The cause . A n g y lo ha = y q u i n a lo ha .
J
C O N U G A TI O N .
A CTI V E .
I nfi n i t i v e .
To shed te a rs u n co n c i o u s ly . M a g ca n lu lu ha .
Pre s e nt in d e fi n i t e t e ns e .
Shed , -
s t, -
s tears etc N a g ca ca n lu lu ha .
P re s e nt p e rf e c t a nd p a s t i nd e fi ni te t e ns e s .
Shed , -
est; have ,
hast , has shed tears etc . . N a g ca n lu lu ha .
P lu p e r f e c t t e ns e .
Fu t u re i nd e f i n i t e te ns e .
Shall ,
-
lt , will ,
-
I t s hed te a rs etc M a g ca ca n lu lu ha .
F u t u re p e rf e c t t e ns e .
Shall , I t -
will ,
-
It ha ve shed tears etc . M a c a p a g ca n lu lu ha , m a g ca ca n lu lu ha na .
V e rb a l .
Y P A SS I V E .
I nfi n i t i v e .
Pre s e nt i nd e fi n i t e te ns e .
Shed , —
est -
s tears etc on accoun t of . . Yp i n a g c a n lu lu ha .
2 98 THE TA GA L O G
Pr e s e nt p e rf e ct a nd p a s t i nd e fi ni t e t e ns es .
She d ,
-
ds t; have , hast , has shed tears etc o n account of . . a n lu lu h
Yp i na gC a .
P lu p e r f e c t t e ns e.
H ds l d
i };
t '
she tears etc on account
N a y p a g ca n lu lu ha , y p i n a g ca nlu lu ha
.
na .
Fu tu re i nd e f i ni t e t e ns e .
Shall , lt, -
w ill ,
-
It d
she tears etc o n accou n t o f . Yp a g ca ca n lu lu ha .
Fu t u r e p e r f e c t t e ns e .
Shall , lt , -
will I t have she tears l
,
-
d
M a y p a g ca n lu lu ha y p a g ca ca nlu lu ha n a
e tc on . accoun t of t .
, . .
V e rb a l .
AN P A S SI V E .
I nf i n i t i v e .
To s he d t ars etc
e . at or over
, . Pa g ca n lu lu ha a n .
P re s e nt i n de fi n i t e te ns e .
Shed , st ,
-
s tears etc at or ov er .
,
. Pi n a g ca c a nlu lu ha a n .
Pr e s e nt p e r f e ct a nd p a s t i nd e f i n i te t e ns e s .
Shed , d e t; -
have hast has s hed te a rs etc at o r ove r
, ,
.
, . Pi n a g ca n lu lu ha a n .
P lu p e r f e c t t e n s e .
N a p a g ca n lu lu ha a n , p i n a g ca n lu lu haa n
Had ,
-
d et shed tea rs etc at or over .
,
.
na
F u t u r e i n d e fi ni t e t e ns e .
Shall , lt -
. will ,
-
It shed tears etc at o r ove r .
,
. Pa g ca ca nlu lu ha a n .
Fu t u re p e rf e c t t e ns e.
V e rb a l .
M agtapat Tu m a p a t .
self i n front o f
.
d
.
Pi n a g ta p a t
other
,
To go directly to to go th e shortest
é
M agtapat
,
w a y to act rightfully
.
.
.
Cu t b y w hi ch a road or path i s
'
Ta p a ta n
,
shortened
.
t
.
p a
anothe r)
.
Sa m an l am an g n a ta ta p a t a n g
M ass i s only i ncu m ben t on p riests .
) m isa .
Ti la
as a verb i s conj ugated by u m ma y p a o r
, , , pa and m ean s :
” ” “
to cease raining to wa i t t i ll ra i n 1s ove r , .
”
Tolé y , as a n adverb ,
m eans : as well as ,
“
at the sa m e ti m e ,
jo u fly ,
“ ” “
con join tly .
b
ook on the way .
y co h a nang a q u i n g libro
mo .
To m ake u p to conclude ,
. Tu molo y m a g toloy ,
.
To go o n with to go f u rther to
proceed .
, ,
lY M a g to loy .
( note the accentuatio
an g parus s
n ) .
To a fi o r d shelter i n . M a g p a to loy .
I n n lodging house To lo y a n
b ang b ayan
.
, ,
Tong col .
To ng col is ,
like Cool and ta la g a a ord havi ng an attri uti ve i m port w b
d
.
,
"
U se as a noun i t m eans : propriety “
adequateness , .
To who m d oes
thi s correspo nd ? gSi no n g m a y t u n g co ! n ito?
It corresponds to m e ‘
N a to to n g co l s a aquin
b
. .
Thi s is m y uty . Ca to n g co la n co i to .
To
geghi g
s t l ‘l to each party what I s
M a gt o n g col m a g p a to ng co l
d t
.
,
.
l Tu m o n g co l
As fo r m e . To ng co l s a aqu in .
F OR TY N I N TH E X E R CI SE -
.
m uch fruit strewn on the ground ? Because it i s too ripe and drops
off fro m the trees Do the children ro m p ? They are overj oye d
with their toys What do you laugh at? L aughter tickles all over
.
o f me Ho a re
. t he trees i n your gar en arrang e ? Th e y a re '
302 THE TA GA LO G LA N GUA GE .
quina ? I left the high road and ventured o n the cross path Is -
.
F I FTI E TH L E S SO N . YC A L I M A N G P O U O N G P A G A R A L .
TH E G E R U N D .
The
gerund i n E nglish i s a verbal nou n preservin g the sa m e
b
govern m ent as the ver fro m which it i s derived as in : I like eati n g “
,
, , , ,
pressed by the active form of the verb preceded b y the article and ,
adapts i tself to every ( tense m ood etc ad m itting too of declen sion like
, , .
,
m a n who i s working )
.
A n g p a ng a n gara l na m a b u tl= m a 1g u 1
P reaching well i s very difficul t 1
l a y m a li u a g na toto o
.
z
.
g
, ,
away . a a lts a co .
J N a n g siy a i na m at ay na d u ng ma ti n g
He dying the doctor arrived , , ,
, .
I ang m é dico .
. ca n i lan g i n a .
“
On with the gerund deno ting s i m ulta neity or conti nuance i s ,
the agent and the accusative of the obj ect i f any following , , .
fi n i sh i ng “u s work
on my
read .
I hall
S
Pa g ta p u s co n i ton g ga u a ,
a co i b abas h .
ma g
’
On striking twelve o clock we shall Pa g to gto g n ang a [ as d oe s
go to rest . a
p p a hi n ga t ay o .
Oi go i ng upsta i rs he
lf e fi
]
Pa g p a n hi c n ang a ma co i n a holo g siy a
,
.
, ,
stead of p a y i s prefixed to the root or verbal for m with the sa m e con struction
, ,
.
I shall go to church . m a g s i s rm b a a c o .
"
A fter with the gerund i s translated by p a g ca prefixed to the
infinitive .
or verbal n oun m a y be used i n Tagalog with the proper particle p reced ing .
p olv or a ( Sp ) i , ,
z
To be on the lookout fo r Sn m o b o c
g
. .
It
$211E
1
g
e tte r “0 ! to ha v e
a
' be e n
Ms ha n g a, i di
,
n a g u i n g la la q u i .
F i ns of fi shes Win g .
\
. Pa li c p i c Pa c p a c . .
Bean s P atani
be
. .
To b et l
P u m n s ta
ap u e s ta ,
,
m a g p o s ta
“
b et .
’
.
( corr of . Sp . w o rd
P a r t i c le s a nd w o r ds o ff e r i n g p e c u li a r f e a t u r e s .
Tou t
i s an adverb which stands for “
always ,
a nd ha s so m eti m es
“
the co n j unctional sen se of w hen eve r .
A lways ,
con stantly Toning toui to u i n ang toni
b
. .
,
Tou zm
'
” “
I t may also be used as a conj unctio n fo r “
whi le ,
” “
as far
as ,
as long as .
“
Ua la is s om eti m es u sed as a su sta ntive for gul f b “
,
" “
sea ,
. .
"
N a li a u a la Si y a na n g can ‘Ya ng n
i
53 1
‘ ‘
.
s
THE TA G A L O G L A N GU A GE .
,
I
s i g n ifi ca t i o n s as a verb .
To disappear M aual a
g
. .
E asy possible
,
. U a l ang li u a g .
”
Ya r i i s one o f the for m s of the de m on strative p ro no un “
this
b
, , ,
”
this here ,
which i s m ore co m m only expresse d y i ta .
Ya r i
i s used a s a n absolute verb referring to a thing or a
task as do ne o r co m pleted .
F ini shed ! Y a ri n a .
Conclusion . Ca y a ri a n .
F I F TI E TH E X E R CI SE .
( S “
.
corr o f .
p word fi es t a feast
.
)V .
i n g i n the garden ha la m a n a n
‘
. .
“
The sa me sen s e of conti nuance m ay be exp ressed by the adverb
p a, still .
The
past i ndefinite ( not wh en two actions a re co m pared ) and
pres ent perfect te n ses a re exp ressed alike .
Jesus Christ
arose on the third N a b nha y 01! Si Jesucri sto s a y ca t ng
d a y after his dea th . arao nang ca n i y ang p a g ca m a tay .
The future i nde fi nite i s used i n its proper way for any fu ture
a ction .
A n g A n ac nang Dios a y m a n a n ao g z
The Son of G o d will co m e do w n
babab a oli s a lupa , ho ho co m a n n iy a
again o n E arth to j u dge the liv
a n g n a n ga b u b nha y p a at ang nan a
i ng a n d the dead g
m atay u s
.
But i t sta nds too for the E ngl ish i nfi nitive denoting an i m pendi n g
actio n .
I am
going to s tudy A c o 1, m a g aara l
d
. .
,
We are going to go o u t . Ca m i a a li s na .
M y m o the r i s g o i n g to s a y he r praye rs . M a g d a ra s a l s i i n a .
What has been said a ove about the past p erfect a pplies also b
to the future perfect ; i n so far as n a after the si m ple fu ture for m s ,
the perfect .
L o lo to m co n a ang i s d a ayon i y On g
l
s a
I s ha ll
have cooked the fi sh as you ,
a g b l hn s a aqu i n cun ba
z
yglih
l
ordered m e when you co m e back
l
.
,
The house will have b een destroyed Si s i ra i n n a n ang an ay ang b ahay cun
by w h ite an ts when yo u are ready
m a to lOy cang m a m aha y
to tena nt it
.
If I write . Cu n s u m ula t a co .
m oney . ro o n a n zy c a b ay a d .
hi m siy a
b
.
i s he d . sahan ca .
The use
one te nse for a nother occu rs very frequently i n
of
Tagalog not on because o f the i n d e fi n i te n e s s wh ich p revail s t h roughou t
b
,
the language but ecause too of the fact th at natives enter tai n d if
, , ,
I a m going a ay . A c c, i , a a li s .
( for n a n a li s
) .
310 THE TA G A L O G L A N GU A GE .
( )
2 F or the i m perative .
5 D a da lhan ( fo r d a lhan
) m o a co n a u g
Bri ng me a b OOk to read .
t i s ang li b ro n g b a b a s a hi n .
H o u a g m ong c a hh m o ta n ( for ca ll m o
DO not forget your parents .
M a gp a da la ( fo r n ag a
p p a d a la )si y a nang
He send s m oney
{ salapi
( )
2 In poten tial negati ve sentences .
ll a ag
)
.
p a y .
( )
3 F o r the past .
M r a q m ta
t )m y a
3
f at
3 gg
a ns as
He saw the dog an d killed i t .
2
1 ; b y g ?
When I heard thunder I was N ang m a ri n gi g ( for n a ri n gi g) cong
f ri ghte n e c u n g m u culog a y n a ta c o t a co .
( )
4 The i nfiniti ve m ay b e used for the co m plete present p articiple .
5 N ang ( fors a b i hi n
a
p g s a s a b i )niy a it o i
He havin g said this died , , ,
l siy a i na m atay , , .
p a ru s a ha n ( for p i n a ru ru s a ha n ) ang
,
When I bought the house I said , N ang b ilhi n ( for b i n i li )co ang b ah ay ,
nothin g to the m .
u a laa c c mg s i n a b i n g a n o m an s a ca n ila
’
F I F TY- S E CO N D L E S SO N .
YC A L I M A N G P O U O , T, DA L AU A N G PA G A RA L .
V ER BAL P E C U L I A R I TI E S .
, .
,
, . ,
show .
i n a clearer light .
W W ’H
2!
be anybody wh o
) gU a la b a g ang ( ta n O)p a ro rOo n
There will not be anybody to go there . U a lan g p a ro r do n .
thei r q ui lt m a y be given . c li mo t .
V E R BA L PE CU L I A R I TI E S .
b
Does he uy ? is h e uying? b g M a y bi n i b i li ag a s iy a? b
He buys he i s buying,
. M a y b i n i b l li Sly a .
1m Sl y a d u b s a m a n ga
Sh w ill cull so m e of these flowers
ula c
.
)11
2 g£
M 11
e .
M 3 10 8 5 0 1
30 8 na m a g ll n g co d 83
It wa s enacte d to serve i n the ar m y .
1; 62 0
5 M ay yp a S‘ SI J any
g
’
03
to the en d .
no m inative case an d the ver which stands for i ts di rect co m ple m ent b ,
d M a e o n a c a y cl n t g
Had you to uy so m eth ing?
.
h ing a n o m an ?
The m aker
b
.
.
, ,
l
Wh o co m posed th es e verses ? cgSi n O ang m a y cath a ult ong tula ?
The Creato r . A n g m a y lalang m a y capal , .
The lover . A n g m a y si nt a .
d i n o si no ang m an a m a y cat h a
of pillow ? n i t b n g g a n i tb n g o lo n a n z o n a n ?
The Japanese are the i nventors . g
A n g m an a taga J a p On ang m a y cath as ,
gg é igfigt
e t a ns m a
.
the A l m ighty .
la a
y ca p a n g y a ri
a s
314 THE TA GA L o G L A N GU A GE .
Si ck . culpritG uilty ,
. M ay s a q u i t . M a y sala .
N ear
the tree . Sa m a y c aho y .
house . b ahay .
church . si m baha n .
l
Ya ong n a s a m a y d agat a y i s ang
That near the sea is a pi rogue
b a n g ca
.
verbs ,
are :
Co m ing f ro m , d e ri v i n g ‘
. G aling .
F inished , ended Ta p tI
’
. s .
Wi shing wi lling , . I bi g.
N ot knowing . A y a n an .
R e f u s i ng to be u n w i lli n ? the
A y ao
L a ti n ) l
n ole , n olle , n ata l
.
b
j
It is was will e said ; he she they
D a0 co no
b
, , , , ,
and D at e 0072 6 are always postpo ned to the ver b , data being f a r
m ore i n u se .
: .
.
A y ao ( )
1 the n o u n or pronoun I n the no m i native or
governs
p os s es s w e case according to whet h er sentence i s active o r p a s s 1v e .
n a ga s .
( ) y
1 A ao i s b u t t h e m o d e r n J a a ne s e a j a a n d t h e K a w i a y u w a I t s h o u ld v , .
b e r e m a r k e d h e r e t h a t a m o n g t h e J a a n e s e w o r d s a d o p t e d i n Ta g a lo g a n d i n t he v
t
o h e r di a le c ts o f t h e P hi li p p i n e I s la n d s , t h o s e t a k e n f r o m t h e a n c i e n t Ka w i la n g u a g e
v
p r e a i l, a f a c t , i n d e p e n d e n t ly f ro m a n y o t h e r , w hi c h s ho w s t h e v e r y r e m o e a n ti q u i ty t
o f t he J a v a n e s e i n fl u e n ce , a n d ha Of t he la n g u a ge s o f t he P hi li p p i n e s t t .
TE E TA GA L CG L A N GUA GE .
b
Ver al roots are used i n their crude state i n the s e con d pers on
of the i m perativ e especi ally when there exists no direct or i ndirect
co m ple m ent in the sentence
,
Co m e on .
Hali ca , t Oloy .
b
Ver al roots when they are not changed fro m thei r pr i m ary
,
c a ha
Yesterday I b rought so m e fruit . A ng dal a co p o ,i , bu n .
So m e
co m pounds either nouns or adj ectives are used as ver s in b
b
, ,
an a solute m an ner .
Wi se learned ,
. M a rli n on g .
The
language still preserves relic s of a n an cient absolute i m
p e ra t i v e for m ed,
by s u f fi x i n g the parti cle i zy to th e verbal root there
where the a n passive a n d the particle a n there where the y passive , ,
Open it
w
.
Throw i t a ay .
Di m i nu t i v e v e rb s .
( 1) Thi s
i s t o b e c on s i d e re d a s a b r ok e n li n k i n t h e c ha i n o f u ni o n of
Ta ga lo g w i th M a la g a s i , f or i t i s m u ch i n t h e s a m e w a y t h at t he c o rr e s p o n d i n g
p a rt i c le s a re u s e d i n the a te r a ng u age ( Se e i n N i l t
ne te e n t h l
L e s s o n f o o t
.
-n
o e. t
pa ge s 108 109 -
.
V E R BA L PE CULI A R I TI E S El i
’
the reduplication of the root wh atever else pertains to the conj ugative ,
To walk , L u m aca d .
To say to speak , . M a g ii i ca .
To sleep M a té lo g
b
. .
Carri ed taken , Di n a la . .
To wri te Su m ti la t m a g s ri la t
b
. .
,
To scrib le Su m u la ts ula t m a g s u la ts ri la t
.
, .
To eat . Cu m a i n m a g ca i n , .
To weep Tu m a n gi s m a gt a n gi s
w
.
, .
To hine . Tu m a n gi s ta n gi s m a g ta n gi s ta n gi s , .
To rai n U m olan
z
z
. .
To dri le U m ola n ol an
b
.
-
b
, .
to sleep .
lo g to log a n Siy a l am ang .
b
Her ba y 1s al ays w whi ning . ( A ng c a n i y an g b u n g s o i , p a la g u i n g
n a g ta t a n gi s ta n gi s
,
g
.
The orph a n .
A ng Oli la .
P ure genuine
, . Tagan as pul os , .
I nveterate habit . Ca ra t i ha n as a l .
E nough sufficient , . Ca s i y a ha n c a i g u i ha n , .
That i s sufficient . I y a i , ca i g u i ha n na
, .
.
.
not seen m y brother ? He has not yet seen hi m Has he not slept .
ha s noth ing to desi re Have you sai d anything ? I have sai d nothing
. .
child ? Peter i s the father of thi s child Who i s the m aker of the world ? .
. .
w b
,
.
A s k so me vi ne ga r on passing by M a q u i raa n ca n an g s u ca
d
. .
/
b
.
M i tas
'
w
. .
m ent . b an .
“ ”
wick )nang candila
.
b b
.
m other c a n i y an g me
w
. .
galing s a m an a m a y s a q u i t g
g
.
A n g m an a c a y a b a n ga n n i y a i , naca
HI S brags cause fri ght to the boys
g
,
t a ta c o t s a m an a bata
.
g
.
With verbs wh ich m ore or less require a person for their direct
Si Sa n Pe d ro i n a g ta tua s a c a n i y an g
, ,
l
.
c a n i y an g m aestro .
U SE or N a ng A N D Sa I N THE OB J V E CTI E CA SE . 32 1 »
To cure to doctor Gu m a m o t
ga
. .
,
.
,
To whip to cudgel
,
. H u m a m p as .
To slap . Tu m a mp a l m a g ta m p a l , .
N a g b ay a d siy a s a m edi co = m a n g a ga
He paid the physician .
m ot
ga
.
m o t her . s a i n a niy a .
Sa
i s co m m only used also wi th th ose verbs i n th e active which
i n the passive require a n i n reference to thei r direct o bj ec t .
To throw arro s a t . M a gp a n a s a
To w ring to twist M i hi t , m a g p i hi t
b
, . .
D a ta
i s u sed i n the sense of carrying along with wi th w ords si m ila r ,
n a g d a d a lc mg hi y a i tong ba ta ng
‘
, .
To sto p . H u m i n t o, m a ghi n t o .
Tu m i g u i l m a g ti g u i l
, ,
grow cal m , .
g
.
Be silent . Hou a g m a g -
in gay .
A t ti m es so m eti m e s
,
. Cu n m i n s an .
Other ti m es at othe r ti m es ,
. Cu n m in e au n a m an .
So m eti m es b
a ove so m et i m es below
, .
Cu n m i n s an s a i taas , cun m in e au
m g i s a i ba b a= s a lupa .
na
To chew N gu m o y a
b bb
. .
To gn aw ‘
N gu m a t n ga t
g
. .
To s m ile bashfully . N gu m i ti .
To go beyo nd to transpierce ,
. Tu m a la b .
M iracle . Hi m al a .
To be p resent . M a ha ra p .
The present ti m e . A n g p a n a hé n g hi n a ha r a p , ca s a lu c u y a n .
N owadays . Sa p a n a hé n g hi n a ha ra p ca s a lu cu y a n , .
F or m erly . Sa p a n a hé n g t i n a li c d an , n a ca raa n
F uturity the ti m e to co m e
,
. A n g p a n a hOn g ha ha ra p i n .
Sa pa n a hOn g h a ha ra p i n s a p a n a hOn g
In the future
F inally i n a word
.
{ d a ra t i n g
Sa ca ta g an g uica
.
w
. .
,
I n a fe words . Sa m e dalin g s a b l .
A ccording , accordingto A yo n s a , a ll n s un o d s a
g
. .
F l FTY TH I R D E X E R CI SE
-
.
Do you write when you study ? When I study I d o not wri te Why ,
.
do they stop there? They stop there to see a ship under sail DO .
Why di d you not reply to the pri est? I was overco m e with sh a m e .
.
Who m does t hat school boy fear ? He fears hi s m aster Did the Old .
wo m a n swoon away ? She swooned away but she soo n recovered fro m he r ,
So thus , as th at
,
. G a n i y an .
F i nally , at last . Ca ta p u s ta p u s a n , c au a ca s u a ca s a n .
“
E nglish adverb s of m anner ending i n ly are generally ex
’
preceding .
Swiftly Quickly . . M a tu li n M a da li . .
Slowly understandingly,
. M arahan .
Well goodly ,
. M abuti m a g a li n g ,
.
Do i t quickly . G a o i n m ong m a da li .
b a n g ca .
, , ,
.
,
adverbially
b
.
Ope n ly pu l i cly ,
b . Sa b ayag .
Hidden ly secretly , . Sa li hi m .
J
.
, .
,
udiciously . Sa bait .
b
A d v er s ad m i t of a superlative d egree in the sa me w ay as ad j ecti ves .
M ah usay n a m ah usay .
M a b u tln g m abuti .
M a s a m an g m asa m a .
A d v e rb s of p la c e .
I n the mi l e half ay , . Sa p ag u i ta n .
THE A D V E RB . 32 5
b
By y the si e of
,
d . Sa p i ling .
A t m idnight . Sa hating ga ?
N a a p a g u l ta n tayo s a p a glaca d 1a 1a
We are halfway in the jou rn ey .
l c lhs
M y m other was close y m e b . N a s e siping co si i n a .
H
b
0
Sl d e
s th ig
ant ro a d on the other
,
N a p a roon siy a s a ca il a n ang d ag at .
e S
On both sides of the ship . Sa m a g ca b i la na n g s a s a q u i an .
'
A dv e rb s of t i me .
When ? N ow gC a ila n ? N ay o n g
w g
. .
Ago
{
,
.
ti m e )
d
.
F i ve days a g o Ca m a ca li m an g arao
j w b
. .
By and y presently , . M a m e a m a m ay a, m a m e a m e a
, .
E arly A lready
. . M aaga Na . .
M a g p a r a ti m a n s aa n , h ang an ca il an
F or ever everlastingly , .
l man
d
.
F ro m . M ula , m ul a s a uhat , .
So m eti m e , so m eti m es . Cu n m i n s an .
N ow an d then , occasionally . M a n a ca n a ca m a mi n s an m i n s an ,
-
.
Yearly . Ta on ta on -
Co n j u nc t i v e a dv e rb s of t i me .
. Sa , p a g ca , pag .
w b
I shall rite y an d by . Su s ula t a co m a m ea .
ca l aco 1 h i ndi u n g m u n o m
I never dri nk li quors .
ggg $22
n .
abaye n a hu li
.
A ng c a p at i d n a
s a fl agg
My sister arrived late at m ass
i ng
.
For
the proper use of the con unctive adver s the follo ing j b w
d irections are given :
Sa refers to a p rin cipal ac tion i m m ediately following t he
secondary one expressed by the word to whic h i t i s applie It d .
Pag
refers to th e subordinate action hich it represents as w ”
goes ith the possessive cas e of the agent and the accusa ti ve of t he obj ec t .
d
A s soon as I tol i t to hi m . Pa g s a blz zp a g s a bihi n co s a caniy a .
He laughed an d then ? ,
N atan a si y a , ga t sac a?
Cam , n a ny , noo n , n i p
/ on o r n i y d on as adver s can n ot b e used i ndi s b
d
, ,
z
’
m y d on ,
’
N oon , m yé n , .
( gb éi a
B a q o, as an adverb ,
always co m es before the verb .
M on a w
al ays co m es after the verb a nd is l argely used expletively ( 1) .
C aoin m o m ona .
H i n t ay ca m ona .
te rm i s s i on . li ca t .
e e . nang m at a .
,
.
A t n ightfall . Sa ta q u i p sili m .
FI F TY F OU R TH E X ER CI SE
-
.
The table as well as the chai r were m ade by the carpenter Wil l .
On both sides of the river When do you intend to pay the tailor? .
-
.
( 1) Se e Te n th L e s s on .
330 THE TA GA L O G L A N GU A GE .
'
they saw the snake When will you go to bed ? I will go to sleep
.
ever I go to M anila I visit ( see) the cathed ral Why do you not .
write ? Because your u ncle had already written when you r b rother
arrived When did he g o away ?
. A s soon as his father went away -
he also wen t away Wha t did the king do after the count spoke ?
.
over we shall take a bath What will the servant do before eati ng ?
b
.
,
F I F TY —
F I F TH L E SSO N .
Y CA L I M A N G P O U O , T, L I M A N G PA G A R A L .
TH E A D V E R B .
( co n ti n u e d )
N oti ce
sho u ld be ta k en of the adverbial verbs that i s to say ,
verbs m ost frequently used for this purpose are those of m anner ti m e ,
and degree .
'
i n passive .
In tentionally , purposely .
Pi n a cs a, t i n i q u i s , s i na d y a
-
.
W1lli n g ly .
Qu i nu s a .
By the j ob . Pi n a c q u i a o .
By retail . I n o ta y
’
.
THE TA GAL O G LA N GUA GE .
Sa y ,est s ; sai
-
ds t ,
-
d ,
-
. A ng uica .
Sa ys sai d h e
,
. A ng uica n iy a .
Yo u s a y said
,
,
. A ng u ica m o n i n y o , .
"
The no m inal root wo rd ; i s u sed a s a n i m personal ab solute u i ca
“
b
,
, , ,
tl g w y ad m unt i
E i gmgég
a ll g “103
The debt ,
he says ,
i s s m all .
, .
Truly so m e ti m e da y
. At ,
. Tant o m andi n Sa alang arao . b .
. . .
M a m u no ( fro m p on o “
co m m e n c e
To co m m en ce , to start ,
m ent ; m a g p a s i m u la
.
g
.
I s i t possible ? D
g y i a t a ?
I s i t possible he died ?
dD i y a t a bag a i , n a m at ay siy a? ,
So m e w a y or other . Sa hi g p i t at s a lo u s g .
Outshining . Sa c da l dil a g .
To stop to halt , . M a g hi n to hu m i n t o , .
L ucky to be lucky
, . P a la ri n .
He wa s unlu ck y . Si ya, i , s in am a .
THE ADVEHE 333
‘
hard . M a hi ra p i nz zm ab i g a ti n .
obvious . M a g aa n i n .
sweet M a t a m 1s 1n
b
.
The c a s t . A ng s i la n ga n a n , silan an .
The west A n g c a lu n or a n
g
. .
N o rth -
east wind . Sa b a las n or d es te ( Sp )
,, . .
N orth -
west wi nd . H a b ag a t .
I t ong d aan it o i t u ng mu tu n go s a da
This road leads to the west , ,
.
cong ca lo n o ra n
To M a g p fi ga y
’
ta ke o fi one s hat in r everence . .
To take leave of . M a gp a a la m .
To change clothes . M a g b i hi s .
F lE TY FI F TH E X E R CI SE
-
.
Ha s
the tai lor m uch m oney ? He has ut little Why do b .
Has the carpent er m ore nails than ha m m ers ? He has less ha m m ers than
n ails Have you too m uch utter? I have not enough What ti m e is it? b
w b
. .
Does i t thun der h ard ? I t does not thunder but it rai ns hard A re ,
.
i s i ndeed
,
A re you a m erchant ?
. No Shall we go to m ass ? N either .
you nor you r brother m ust go Why shall I not do thi s ? Do not .
say the holy fathers i s to believe what we have not seen What
,
.
.
, ,
to thi rty dollars Did you then speak to hi m ? Truly I did speak
.
, , ,
day . Will you m arry her ? I w ill m arry her anyho w But have .
did esus Chri st Work? He gave life to m any Does your sister pull off .
foolish things Is his m other virtuous ? She i s the very pith of virtue
. .
I s your se rvant dirty ? He is the dirtiest How shall I write the letter ? Write
b w
.
Ho di d you co m e .
,
F I F TY S I X TH L E S SO N
—
.
YC A L I M A N G P O U O , T, A N lM NA P A G A R AL .
H E P R E P OS I TI O N
T .
T0 ,
at Before facing .
,
. Sa , cay ca n a , Sa har a p , s a tapat .
U nder Sa i lali m
b
. .
N ear y ,
. Sa m e y , s a piling s a s i ping , .
. , , , , ,
.
F ro m Sa n an g , g aling s a , m ula , m ul a s a
‘
.
, .
In at A m ong
, . . Sa . Sa .
On u pon a out
, , . Sa nang
, agay s a to n g co l s a
, , .
Behind . Sa licod .
should be put before the ; obj ect of possession and not before th e
possessor when used for the possessive case Sa i s ex clusive for the .
dative .
333 525; fi g
1
1 1 11
83 n
o
cla la li m an , 07 : 3118 03 1
11 ‘
THE TA GA L O G L A N GU A GE .
A n g p a g to ton gay a o a y ca s a la n a n g la
Blasphe m y is a si n against God
ban Dios
.
s a
s i ti o n ) governing
,
the ablative case de notes the i nstr u m ent when the
lat ter ha s not been referred to by the i nst ru m ental passive for m .
B a i t i n a a n i i n a i to nang cara
Why di d
u g u u
m y m other do this with d q
a needle ? y o m ? o r , db aq u i t ang y g u i na u a ni
i n a nit o a y ang c a ray o m ?
He i s praised by every body . Pi n u p u rl siy a nang lahat .
m a m a g u i ta n z s a p a m a m a g u i ta n
He obtained the o ffice through the
nang ca n iy an g a m a a y q u i n a m tan
‘
niy a ang ca tu n g c o la n .
b
, , ,
placed efore the possessor ( but after the obj ect of possession ) o r by
b
,
s a ca y ca mi placed
, ,
efore the possessor i n the m anner already explain
, ,
’
Joseph s book A n g libro n i J o s e .
If
the relation i s on e of m atter the ,
two m e m bers are tied
together by the no m inal liga m ents ,
the m atter following the thing .
glass . Sa la m i ng p i la c .
Ca la m i a n e s wax
1 P a c q u i t Ca la m i a n e s p a c q u i t s a Cala ,
m ianes
.
THE PR EPO SI TI O N . 337
d
a
c ori t e n ts
“
The li ga ments are use fo r of i n the re la ti on of
’
‘
A . .
.
.
,
F ro m to day until to
- -
m orro w . B uhat n ay on hang ang ucas g b .
. .
Other
preposition s are translated according to th eir sense i n the
'
b
.
Sa gu itn a ( p a g u i ta n ) na n g ahay at
Between the house an d the garden
n a n g ha la m a n a n
.
3
b
.
b
He speaks a out the m arri a ge
N a n go n gos a p siy a to n g co l s a p a g a a
s au a
.
G loo m y sorrowful
, Ca lu m b a y lu m b ay ca lu n o s lu n o s
.
, .
P ainful . Ca ha p i s ha p i s .
H o u a g m ong p a g li b a q u i n a n g m an a
Do not scorn at the poor
duc ha
.
-
.
FI F TY SI X TH —
E X E R CI SE .
w indow becau se s he likes to see peo ple passin g by Why do you '
b
.
,
to ch u ch
r w
Ho ma ny ti me s oe s he un res s hi m sel f ev e ry da y ? He d d
d b w d
.
where .
of the m ut th ree are ni p a houses Have you ought any gold ear .
cat i s your friend looking for? The three legged one Which is ,
-
.
w
, , .
d w
, ,
’
When o you go to your friend s ? I ill go to hi m n ext Sunday .
F I F TY S E V E N TH L E S S O N
- .
YC A L I M A N G P O U O , T, P I TO N G PA G A R A L .
TH E C O N U N C TI O N J .
Co p u la t i v e c m ju n c t i o ns .
A nd A t a y , n i , nang , sac a
w ll
.
, .
o v er furtherm o r e , .
N ot o nly
, .
m )
g ana siy a n oong 1885
N an o n ang anac
.
~
E ven w
hat h e eats , he borrows . P ati nang q u i n a cai n i n o ot a n g ni y a .
A n d still I a m
to go there ? A c o pa ang a ro r oo n ?
d p
I could not do it and you can ? Di co nagan a, gi c ao pa ?
A lte r na t i v e c o n u nc t i o n s
j .
E ither M a gu i n o
d
.
-
ay
You o r I . I c ao o a co .
Ca y a
should b e used at the end i n alternative sentences . It
d enotes doubt .
D i li
as an alterna t ive conj un ction i s a lso p aced at the end It
‘
.
, , .
( 1) Se e Te n h L e s s o n. t
THE CO N J UN CTI O N .
M a g u i n (g ) i s
used i n the m anner alr e ady exp lained for the cor ,
n a iy an .
-
,
N ueva York li li m b co it ong “
yp a a g
-
li b ro n g i to .
A dv e rs ativ e j
c o n u nc t i o n s .
But
N gu n i , t , cundi , d a ta p ou a , su b a li ali n,
tana .
N either , no r .
M a n hi ndi rin at hi ndi ri n
, , , .
,
although .
c a hi t , c a hi m a n
,
.
,
In spite of ,
w ith all that .
Man
y an m a n
, g a n oo n
.
m an, gay on man, gan i
Whereas .
Pa li b ha s a , i , .
N evertheless h o w e v e r n otw i th
, ,
Subali d a ta p ou a
standing yet still
.
,
.
, ,
A lthough if .
Su c dan , m a y ap a t , m at ay .
O r else o therwi se
,
. Cu n df
p a h bh as a at
,
a .
, , , ,
“ ’
N gu m is u se d
'
w
.
to start a sentence .
o
Ca n di
i s also for the su bordi nate sentence and generally re q u ires
th at the p ri ncipal on e e n e g ative b .
Itis not a m ale but a fe m ale ch ild Hindi lalaqui cund i ba aye a n g bata b
b
.
, .
,
truth . t o to ha n an g ganap .
D a tap é u a is w
so m e hat e m phati c and i s use d to m ake the con
tr a st m ore n oticea b le .
3H agg
M man S iy a da ta p é u a i t f 0111
30 8 P4
He i s ri ch but unhappy
”
,
, .
man g
ca n g m a g p a u a lan g ha la g a s a
a m a g fi la n g d a ta p ou a t p u
t he m .
, , ,
ri hi n m o sil a .
THE TA GA LO G LA N GUA GE .
“
Su ba li
”
and
”
li n ta na have
a a w
so m e hat co n itio nal i mp or t d as
b ut for ,
“
except , i n E nglish .
b
I would uy so me cloth i ng b ut ,
I b igco san ang b u m i li n a u g da m it ,
M a n and hi n di r i n
are correlative conj unctions used p o s tp o s
i t i ve ly ; ma n , ge nerally , i n
t he fi rst m e m ber ; a nd hi n di r i n i n the ,
N either I
nor even he A c o m a n siy a m a n hi nd i ri n
b
. .
,
to acco . co m a n .
w
Ho wise soever we m a y be we , Ca hi t an e ng m a r11n o n g ca m i a y hi n
'
Ca n di and ba g ong m ore especia lly the latter are used i n t he sense of
b
, ,
, ,
, ,
Hi ndi l am ang m a g a li n g b a c s n a g
N o t only not s o
.
un d b u t r a t he r i ll ,
ca ca s a q m t
, .
Jo hn though poor i n
, m oney is rich Baga m an si Juan a y d u o ha -
, s a p u rl
B i s ta , bi s ta , t , bi s ta t i s m ore ,
fo rmal an d its use 18 rapidly dy ing a way .
,
aquin a y b i b i g u i an di n n iy a a co
will give m e th e m oney ,
.
nang salap i .
ev er s o
w ith a verb .
.
m a ri to, a y i co m aca ya na n d
344 THE TA G A L O G L A N GU A GE .
If t he b
senten ce i s oth interrogative an neg a ti ve an
“
d d the for m
with a no is e m ployed th e l atter m a y e suppressed
,
'
b .
,
“
At a n d, ay a t, a y a nd are i n quisitive expression s for what of?
what a ou t? b ” “
ho w i s i t abo ut ?
g A t a n o an g os a p m o ?
A n d as to the m arri a e what? A t a n g t u n g co l s a p a g ca s a l, da y an o ?
w b
-
,
“ ” “ ’
B aq ni t t lSO denotes as ,
how .
A n d so ho w do yo u not do i t ?
,
A
d y b a q u i n di g u i n a g a u a m o?
mo n a q u i ta ng ly s
lY
i
N ow ,
do y Ou not see i t i s nonsense ? , ,
a ma ng
Si nce
( whereas )you b roke the plate y a y a m a n g b i na s a g m o ang
s
,
angry a
.
siy .
H di
. 0
o n a ca p a p a roo n , at aco , 1 m a y
I cannot go fo r I am sic k gl a
p
,
.
,
z
u
m isfortune . c a hi r a p a n mo .
As .
p . a na .
Co n d i t i o n a l j
c o n u nc t i o n s .
Cu n .
Cu n l am ang , ho u a g l am ang .
m ang
g
.
L est .
Were i t not for . M ac a, bac a Dan an .
, c u n da n g an .
Ca n and cu n d a ng a n
‘
Were it n o t fo r ni r L o rd Je s us
Ch rist having redee m ed us all
Gu ndan gan ang ating Pa n gi n oo n si
, ,
Jesucri sto a y s u n g m a c o p s a ati ng
of us wou ld certainly have been ,
t a yong lahat a y n a p a ca s a m a r m
da m ned .
.
THE CON J UN Cr roN '
.
dd
In a ition to the a ove m entioned con i tione b d d i m port ca n is
d w w
,
us e
y ta t au a g s a ca
n i y a, i , E m m anuel n a cun s a s a y s a
G o d wi th u s ( S
,
t e r p r e te d t
yi n a y s u n g m a s a a t i n ang Dios
. .
,
Math .
,
chapt . l, vers .
I t is
frequ e ntly u sed expletively at the beginni ng of the senten ce ,
i Cu n si no m an ang ibi g m ag s a bi
,
ay
hi m say so ( I f any one etc )
. .
. .
b
e i n want) of a Tagalog gra m is ang g ra m ati ca n g ( ba la ri la )t a g alog ,
m a r let hi m c om e to m e or let
, , a y p u m a ri tb siy a s a aquin o p u m a r o ,
hi m go to E dgar s for it
’
. on s i y a ca y E dg a r at s i y a i b i bi g y an , , ,
-
.
So m eti m es
t oo t he clause o r t he sen tence depending o n a p re
, ,
ceden t one with a verb ei ther expressed o r u nders tood setting forth an
b
, .
”
The
conj un ction co rrespon ding to th e E ngli sh as “
whi ch i s
d
, ,
H ou a g cang tu m a cb o m ac a m a holog
Do n ot run lest you fall down ,
,
ca or m ac a ic ao a y m a holo g
.
, ,
i lla t i v e j
c o n u nc t i o n s .
I nas m uc h i n so far as , . Ya y a m a n g .
are well go , .
p a roo n e a .
Pa hb ha s a I a s 1y an g b fi q m d ’ ung
As he has no far m he leases on e ual .
,
m u u p a S1y a
.
. .
in E nglish .
Says or sai d he
, . A n iy a .
I say sai d
, They say sai d .
, . A naq u in A nil a . .
We say said , . A n a m i n a n a ti n ,
F I F I Y SE V E N TH E X E RCI S E
‘
-
.
i t is still green ; lest you feel pai n i n your teeth Where sh all I si t?
b w d
.
A r oy za r a y
t
1s e x c lu s l v e ly f o r sudden or i ntense p am .
i A r oy ! ar ay !
A r oy ! ( m a s a q u i t l
i
Oh m oth er ! I( na co !
Oh m other , ! the rain ( how hard it
j I co ! an g 01 an
.
na
.
'
rains ! )
.
( always postponed )
Oh ,
how p retty ! i Bu tl a y aa !
I t is a pity ! i Sé y a n g !
What a pity so ,
m uch m oney lost ! js ay a n g ang salapi gay ong m ara m i !
Would to G o d ! [ C a hi m a n a u a r i l i n a u a! m aa n o n !
i g
Heaven . g
lan it .
j ll
Back ! Beware ! j O r o n g ! i T a b i !
Hush ! silence ! H
j o u a g m a g u i ngay !
Be si lent ! i Ho u a g cang m a g m gay !
g
-
Oh G o d ! F ury ! jA y Dio s co ! iL i n t i c !
and bap da have rare use nowadays and are postposi tive
A y da
i n terj ection s proper to express wonder A y ct a i s m ore i n use by
’
wo m en bap d a by m e n
,
Both o f the m m a y concur in the ph rase bap da
.
,
How pretty ! i D i q u i t a y a!
How great ! L
j q a u i bap s a ! l
i q u l hap aa
a ay é a !
H o w beautiful to see ! i G a n da b a p aa p a n o ori n !
The root m a y be repeated for the sake of greate r exaggerative sense The .
b 1to u i n s a i s ang g a lu g ta hi mi c ! b
Wha t a cro wd ! ( C a ra mi n
g ta u t)!
THE I N TERJ EOTI ON . 349
b
,
i n su sequent lessons .
How ta ll ! Ho long ! w j Ca t a a s ta a s l i C a ha b a h a b a l
How pit iful ! H o w gloo my ! iCaa u a au a ! i Ca lu n o s lu n o s l
How a m iable Jane i s ! ( Ca i b i g i big
-
si Juan a !
How horrible i s death ! C
j qa u i la q u i lab o t ang ca m at a yan !
.
i l u q u i n ca n ang a bas i
Coffin Cab ao n g
‘
. .
To th ru s t i n , to d rive i n to . Tu m i ri c , m a g to lo s .
- -
. .
To endeavo r to force ? , P u m i li t , m a g p i li t .
To m el t away , t o m el t . M a t ti n a o , t u m fi n a o .
Order t ha t I be ad m itted in . Pa b u ca s a n m o a c o .
Tw is te d thorn s . L i ca o li ca o n a tini o .
Bait Pain
w
.
.
, , . Ca ha li li .
To plea for . M a g p i n ta e a s i .
To please . M a g b i g ay lOo b .
To despise to scorn , .
M a gp a n a lé n g ha la g a, m a g a li p o s ta .
To a u g m ent . M a g d a g dag .
a c .
To 1n s p i re co m passion .
M a ca au a .
To cli n g to . Cu m u y é p i t m a n gu y ap i t , .
To cling to to grasp at , .
Cu m ap i t . m a n gé p i t
To be downcast To tran spi re . .
M a n go li la M a n ga n i n a g
. .
Bush Sickle
. .
Siit L i li c p a n g a p a s
.
,
.
To m o w To m o w . rice .
Gu m a p a s M ag e m .
-
.
To clear a wood .
M a g ca i n gi n .
To bite to sting to p e e k
, ,
. Tu m u ca m anuc a , .
To sting by gnats . Su m i g u i d m a n i g u i d , .
’
G nats are going about stinging N a n i n i g u i d an g m an a la m oe
g
. .
F I FTY E I GH TH E X E R CI SE -
.
Who are there ? The chi ldren of ou r n eighbour Why did you .
Where are the children roa m i ng about? I n the corral You n aughty .
,
people b e silent !
, Drive the m ou t fury ! they are tra m pling u pon ,
m y plants !
‘
d id you bury your child ? Thi s i s the place where we buried i t Who
bore the coffin ? His sch ool m ate s bore i t What is that the China .
Why are so m any p eople gathering together ? They asse m ble to wel
co m e the j udge Why do es t he lacks m ith end dow n the point of b b
b d dw
-
Quiet Quietness Ta hi m i c » Ca t a hi m i ca n
b d ear
. . .
N o le , . N oblenes s . M ahal . Ca m a ha la n .
Ba n aughty n e s s N a u ghti
l
)
, , ( ,
Ta m p a la s an Ca ta m p a la s a na n
cruel S cruelty
. .
g
. .
F ir m . F 1r m n e s s . Ti b a y . Ca t i b a y a n .
Strong Strength . . L ac as . Ca la ca s a n .
Broad Brea d th
. . L apad . Ca la p a ra n .
Heavy Heavi n es s
. . Bigat . Ca b i g a ta n
L igh t L i g ht n e s s
. G aan . Ca g a a n a n .
M eek . M eekness , A rn o . Ca a m o a n .
Ca ba taa n =p a g ca
Youn g Youth Bata
l b ata
,
. . .
.
A n = ha n
wi thou t ca i s appended t o a roo t havi n g a no m i nal
b
, ,
The firs t sylla le i s repea ted as if fo r the futu re tense with t hose roo t s
'
w
, ,
To b athe . Ba th roo m
-
.
To pu t in to a
harbour
Wharf
. l . DOon g .
To spi t Spi t ti ng b ox
.
-
. L ura .
To s trike fire by S t e e l o r i n s t r u
percussion or m en t of s trik Pi n q u i . Pi n q u i a n .
rubbing i ng fi re . .
To p u t in t o Store roo m . . Si li d .
To wors hi p Te m ple . . Si m b a .
To m ake cocks
fi ght
Cock p 1t
.
-
. Sa b ong .
M u d dirti ness
,
Quag m i re . . F us e l i .
Suga r C ne -
Sugar plan tation
a . . Tu b e .
R E CA PI TUL A TI O N PA R TI CL ES 35 3
‘
or .
Ba m oo grove ; b -
Cauayan .
Cocoa n u t planta
l
-
N 10g
tion
'
( Pedestal foot
d Pa a
,
2 s tan
.
F ore front -
.
Bundle
the actual , ut the ass i gned places for the action s to e perfor m ed
thereon .
To b apti se . Baptistery . Bi n y a g . Pa g bi b i ny a g a n .
or a j udge sits
.
. .
Sl a u g h t e r i n g
To k i ll M a g p a tay
p la c e
. .
bb
.
To hang . G i et . M a g b i ta y .
z
.
St u m b l i n g -
place
To tu m le b .
gdgifig l b
r
e
a
r t
a
g
.
M a ti s od . Ca ti ti s o ra n .
s t a c le .
P1 m any
3$3
23 2
9
To fal l . M a hdlo g . Ca holo g a n .
To
gh
d
e, to Shp
Slippery place M arul as Ca roro la s an
d
. .
vl
The student should notice that i n m ost n ouns thus for m ed fro m
b
a ver al root the stress of the accen t i s on the last vowel
, Thi s .
i s i n m any cases to d raw a distinction bet w een the person and the
,
place Th us p a ng a ng a r a la n m eans “
the perso n or persons to who m
‘ ‘
,
.
”
so m ething i s to be p reached ( the audience ) while a nga nga r a lan
'
; p
m eans “
the place th at i s to say “
t he pulpi t
, ,
z
.
H x a r flg u re pa i nted or d e s p lc a b le
gg i Tau o ta u o ha n
,
.
rs r
g g
. .
Canopy ceili ng ,
. L an it lan itan .
Clu b headed
-
. 0 10 .
La nosed p er
i ggi y
-
I lo ng
snouted
L on g N oso g .
Br o ad shouldered Ba li ca t . .
L arge m o uthe d
j Bi bi g Bi bi g an
,
charlatan l .
.
i s an i m portant prefix
Ca , or uild ing particle w db ‘
in g parties .
F ellow passenger
-
. Casac ay .
P layi n g fellow -
. Ca lar é .
sa m e rank
g
.
E qual si m ilar
,
. Ca p a n tay , ca ha li m b au a .
F ellow passenger
-
.
( o n a j ourney) . Ca la cb ay .
Drinki ng party . Ca i n o m .
To scorn s co rn i n g p a r ty
,
~
. Tu m uy a, ca tu y a .
Scorni n g party . Ca b i b i ro , ca b i ro .
obj ect of co m parison , if i t i s put at the end i n co m para tive sen tences .
Suddenly A ll . at o nce . Ca a la m a la m . Ca g u i n s a g u i n s a .
Off ha nd . Ca ra ca ra ca .
So m e b
adver s of ti m e are for m ed i n the sa m e m an ner .
The
repetitio n o f the root m a y be dis pen s ed with i f so m e adver b
o r word i m porting ti m e co m es i n the sentence N ote the follo ing . w
e xpressions .
F I FTY N I N TH E X E R CI SE
-
.
w
Do you ish t o acco m pany m e ? Yes I will acco m pany you ,
.
Ca n you r b rother , .
w b
.
Where do native p eople asse m le ? They asse m ble a t the cock pit -
.
Does your frien d o w n any s ugar plantations ? He does not own any
s u ga r plantations but h e own s two cocoa nu t far m s When did yo u
,
-
.
Did you taste pine apples ? Yes ho w swee t they are ! What do those
-
m ale and fe m ale people bathing toge ther ! Did you s i m? Yes I
w w
.
,
d i d ho
, a m using s i m m ing i s ! .
S I XTI E TH L E S S O N . YC A A N I M N A P OU O N G P A G A R A L .
R E CA P I TU L A TI O N O F P A R TI C L E S conti nued
.
( )
I
i s a prefix a su f fi x o r a n i n fi x hi n is al ways a su f fi x
n , , .
I
n i s prefixed to or i nserted i n no m i nal roots to for m partici pial
b
, ,
A nything cut U p
A b e rry oc t )
go
.
na1 i n shape .
. .
s l al e
Ni g h t scenti ng A nything b Sa m pag a
re s e m ‘
Si na m p a g a
flo w er li ng such a flower S . .
. .
a ry v e g e ta b le s
)
i n t h e g r e e n G ulay Gu i n ula y
l
, . .
N e e d l e p o i n ted
N eedle
To boil rice
.
ri ce
Boiled rice food
.
Ca r é y o m
E ,
. Sit ing . .
$
pin
0 s . , Yarn . Sli li d .
d
. .
'
G odfather .
G o d m other .
j
Step son or step
-
A n ac I na a n a c
d aughte r
’
St e p b r o t h e r o r
j
-
Brother or Si ster
step sister -
.
Ca p a ti d .
Q u i n a ca p a ti d .
3
So m e wo m an who
A unt A li I n a a li
stands for a n aun t
. . .
w
’
On e s b rot h er s
j
’
Si ster -
in la Hi p ag H i n i hi p a g
m i stress
. . .
, . A ng q .
What i s destroyed by m i ce . A n g d i n a da g a .
ants A ng li n a la n g a m
w
. .
E very
pre s ent or past stage o f a odily co m plaint i s expresse b d
b y the root i ndicative of the latter ith i n either prefixed o r i n fi xe d w .
P6 fi e ri n g
383i tph j
s
Itch m ange
,
. Gal i s A n g g u i na g a li s .
Person who h as
Sm all p ox . s uffered f r om Bol otong : A n g b i n o loton g .
s m all pox -
.
Sto m ach Si c m u ra
J oh n suffers fro m the sto m achach e J uan
. .
Si n i s i cm u ra si
'
b
. .
Breast Di dib
I su ff er f ro m pai n i n m y b reast
. .
.
'
Di n i d i b di b a co .
Person w ho ill e w b ,
Itchy scab , .
A sthma tic .
THE TA GA L O G L A N GUA GE :
, ,
, ,
e repeated .
e m o ry ,
‘
Sh f r
t
3p p n
r
F orgetfulness L i m ot M a li li m u ti n
ol g tf u l
.
. .
Joyful . L og o d .
F aint hearted -
. Tacot .
I n fi rm sickly ,
. Sa q u i t .
P e r s o n liable t o
F ever . frequent fits of L a g na t . M a la la g n a ti n .
fever .
Bashfulness . Bashful d if fi de nt ,
. Hiya . M a s ihi y i n .
of those
roots that a re not adj ectives y the m selves b .
The
adj ectives th us for m ed m a y e m ade verbs with ma y to i n b
d i ca te the affecting or boasting by the subj ect of such quality as the
adj ectives denote the co m pou nd being rendered oxytone for the purpose
, .
'
the sense is that of holding o r reputing the obj ect as possessing the
quality expressed y the adjective b .
I M n a m a b u tl co iy an
consider that good .
i .
I hold vice to e b an ev il
°
l
M i na m a s a m a co ang m a s a m ang q u 1
n a o g a ha n .
M
i s also j oined a to a no m inal root indicative of a thing ca
pa hle of being m ade an obj ect of possession having then the m eaning ,
root and for m s adj ectives indic a tive of the possi b i lity or capabi lity of
“ ” “
the action being perfor m ed E nglish adj ect i ves ending i n able i ble .
‘
,
E asy E atable
. . M a d a li m a g a an
, . M a cai n .
R E CA PI TU L A TI ON or PA R TI CL E S . 36 1 .
The
repeti tion of the first syllable of the root ( as fo r the passi ve
f u ture ten se of ma ca verbs ) m a y be e m ployed especially i f an idea ,
F easible M a g a g a u a, m a n gy a y a ri ng g a oi n
b b le d rinkable
. .
P ossible M a n g y a y a ri
percepti b le at sight
. .
Visible M a q u i q u i ta
b
. .
,
Speaka le . M a s a s a bi .
I ndissoluble Di m a c a la g
b
. .
I nexplicable unexplainable , . Di m a s a y s ay .
E a sy to b e done Di f fi i c u lt to say M a d a h ng g ao i n M a li u a g
’
s a b i hi n
to b e attained
. . . .
U napproachable . Di m alapit .
E asily p ron u n c e a b le M a da li n g u i ca i n .
It to say i t ’ b u t difficult
t? l
M a da li n g sabihi h ,
m a hi ra p g a o i n .
Ca u sative of sha m e . M a ca hi hi y a .
M or tal d estructive of li fe
,
. M a ca m a m a tay .
th ird partly ,
i rregular as already explained
,
Once Twi ce
. . M i n s an M a ca la u a
. .
Thrice th ree ti m es
, . M a ca i tlo m a ca ta tlo
, .
F ive ti m es A h undred . ti m es . M a ca li m a M a ca s a n g da a n .
( 1) M a ca a nd m a m a y b e c o m p a r e d , r e s p e c t i v e l y w i t h t he G e r m a n
"
.
”
. s u f fi xe s
ba r and 8a m , i n f 11rc hlb a r , ma ca td co t; f u r c h t s a m , ma ta co tt n
'
‘
.
THE TA GA L O G L A N GU A GE .
To i nfla m e to ca u s e to be i nfla m e
,
~
. M a ca s on o g .
To produce a nxiety . M a ca b a li s a .
If cannot be . Hindi m a n gy a y a ri .
Ca n but H i ndi m a n g y a y a r i d i
I can ut go b Hi ndi m a n gy a y a ri di a co p u ma roo n
b
. .
I t m ay e M a n g y a y a r i din
b
- .
I t m a y n ot e Hindi m a n g y a y a ri
b
. .
I t m a y e happen ,
. Sucat m a n g y a ri .
Do you understand i t .
gN a ta ta la s tas m o bag a?
He feels war m Siy a i n a i i n i ta n
w b
. .
, ,
L est . M ac a, s a ca li , m ac a s a c a li .
SI X TI E TH E X E R CI SE .
out then ? G o out and be w are ; do not fail to do what I told you .
whether he can lift i t Did they shoot arrows at the b irds ? Yes they ,
did and they shot down so m e Did you r u n after hi m ? I ran after hi m .
,
and feel war m Shall I stay here any longer ? No egone lest
b
.
, ,
your brother i n law ? Hi s strength failed his sen ses vanish ed and hi s
- -
, ,
How was it? His walking stick split and his ankle was spr a i ned -
.
m a y slip Do yo u fear?
. Yes I do What are you a fraid of? ,
.
I a m afraid of the souls o f the dead Why do you fear the ghosts ? .
w w
.
s »
1 co m panions . M a g ca c a s a m a .
frien ds . M a g c a ca i b i g a n .
Correlative
nouns are expressed by ma g prefixed to the noun of
M o ther a n d child .
his parents ) .
M a li u a g ang m ag b i a n an
a difficult thing
.
the latte r i s prefixed by mag ang the for m er put i n the p o s s e s s s i v e case .
. M a g bi a n an n i F lora .
F ar m er , b
la orer hus and m an b
bb
. .
R o er .
w
T enty five cents m oney piece ’
Gab ati
w w
. .
.
R E CA PI TUL A TI CN OF PA R TI CL E S . 365
Doll a r On e dollar each. P iso M a m iso . . .
R eal . Si c ap a t .
b g
.
, . .
j
Pal m ( a m easure of length fro m the
.
On e p a l m each M a n a n g ca l . .
To redee m . R edee m er . Tu b es .
SO
Sf “ gold ea
re -
To f o re s a y to
j eaper
‘
Sooth -
sayer
foretell .
.
To reap to m o w , . R .
To te m pt . Te m pter .
w ,
b
o f the person engage d i n th e trade .
Sa w . Sa w er ,
sawy er . L agari .
(10 m erch a n
3g? Trades m an . Ca laca l .
Se a . Sea m an . D agat .
F i sh . F isher m an . I s da .
M edicin e root
jQuack hysician G a m ot
, ,
radix , P . .
life supporti ng
-
.
To dra w i nterest
fro m t o i n v e s t
U su rer gri per
,
Pa g tu b o M a gp a tu b o
m oney on ln
. .
, .
t e res t .
TE E TA G A L O G L A N GUA GE .
To Bo ll fl’ l i beral
gglil
a n t, gran t
gg B1y a y a M a p a g b ly a y a
,
.
fr
.
il
Res e c ti n g hon
p ,
Ob e dient
ori ng .
To elate . Ov e rb e a r i n g .
Destroyin g . Destroyer .
Sc o ffi n g . Scoffer j eerer , .
Jesting . Jester .
Observing . Observer .
G ru dging . Detractor .
To eco m e to be proper M a b ag a y
b
. .
,
g A n g isip m o ag a a y n a b a b é g a y s a
Do you think i s i t p roper fo r a gi rl to is ang dalag a, ang p a g la laca d na
go alon e about th e streets ?
g
‘
m a g i s a s a m an a la n s a nga n?
-
To hold to be sufficie n t ,
. M a g ca s i y a .
A n g M a ca p a n gy a ri ha n s a “
lahat s a
The A l m ighty th at is to say Go d
M
,
m a ca t ou i r a y ang Dios
.
, ,
.
,
nang uhay
.
W hat? gA n o ? ga n o ag a? b
What i s your usiness h ere ? b dA n o ca r i te ? a u n g m a a no ca rit o?
5 A h i m bag a iy an ? an o ng m
’
d n n o g a
A nd what does that m a tter to you ?
s aq u i t s a i y o
d b what
.
S I X TY- S E CO N D L E S SO N .
YC A A N I M NA P O U O , T, DA L A U A N G PA G A RA L .
R E C A P I TU L A TI O N ‘
O F P A R TI C L E S .
( continued ) ,
Pu n i s hm e n t,
P enalty inflicted Dus a Pa ru s a
penance
. . .
I n he r1ta n c e . L eg a cy . M an a . P a m an a .
wh at ) The conten ts
M fi e s mJ ,
(
paper
o
l .
Tu m o r abscess Swellin g
,
. . Pa m a g a .
frui ts tithe l , .
Pa m a g o .
F ood k e pt fro m
t he p r o v i o u s
Breakfas t Bahao Pa m al ao
night for the
. . .
m orning .
H o u s e h o l d fu rn
House B ahay Pa m a ha y
i tu re ch attels
. . .
.
,
Po
ihhgb i is flid
d Of
N ote , regi stry .
( Tand a . P a m and a .
L m
kdi gg
oa t e i t ta n c e ,
To carry . P a da l a .
s e
obj ect of the action i f e x p ressed i n the no m ina ti ve and the person
, , ,
b equeathed to m
. .
Th by my
i ci
S e
f i I to i ,
,
pa m an a s a aqui n n ang a m a co .
d
If p a _i s prefixe to a root expr e ssive of a cer tain m an ner o f
placing the posture without any reference to the cause i s ex p ressed
, , , .
F ace upwards . Pa ti ha y a .
first syllable of the root for the latter eing repeated as already stated , .
P ag,
as a particle for m ing either alon e or wi th 3a p rece di ng ,
w orking b
, .
b
an actio n capa le of yielding a return expression s i ndicative of th e
b b
,
Yo ur fashio n of
'
w alking . A n g p a g ca laca d mo .
Divini ty . A n g p ag ca d i o s .
Phi losophy . A ng p a g ca d un o n g .
PA L A .
Curse Cu rs e r, m o r d a c i o u s Su m p a Pa la s u m p a
w
. . . .
la
j
L 1t1g a t 10 n ,
B a r ra t o r Csap Pa la o s a p
su i t
. . .
P a la i n o m nang
Drinking Drunkard I nom
alac
. . .
E ating . G lut to n . Pa la ca i n .
L ove . Wooer . Pa la s i n ta .
attention to the signification an d character of the root that deri vati ves
with p a n can i n so m e cases be distinguished fro m those for m ed
, ,
with p a .
To m o w Sic k le G apas
Raz
. . .
To shave or A bit
. . .
~
.
,
carpenter s ha m m er? ’
P eter foun d i t i n the basket Who has the .
sou nding lead ? The sailo r ha s it and the scratcher as well Where .
i s m y pen ? Your pen an d the hook have been carried away Have .
you no ruler for ruling this p aper? I have one Where i s the .
tying rope for these logs of wood ? The tying rope is i n the house .
S I X TY THI R D —
L E S SO N .
YCA A N I M N A PO UO T , , TA TL O NG PA G A R A L .
R E CA P I TU L A TI O N O F PA R TI CL E S .
( conti nue ) d .
P I N A CA .
Boiled rice stan for read with d b A ng canin ang siy ang p i naca ti
n atives . n apay n a n g m an a ta g alog g .
He ho m so m e ody reputes as hi s Pi n a ca p a n gi n oo n
lord
.
ife .
SA N G .
u nit
y eter m i n e .
RE CA PI TUL A TI CN or PA R TI CLE S . 373
n um b ers .
A ti naja
( large earthen pot) o f
l = s a t1i b i g
or ,
w l s ang tapayang
,
na ng
for a ter
.
g is
.
Sa ng p rece es nouns d
to ns m eeting places o r resorts to i n of w ,
-
a t once
of pigs ?
Sang
(
a n a ca n g b ab uy .
d
.
. .
TA G .
Sprin g Su m m er
. . Ta g arao Ta gb i s i ta g ara o ta g init
.
, ,
-
.
Ta g ha b aga t
in d m on soon .
.
w
.
TA GA .
Ta g a b esi d es
the sense o f origi n a n i the others which have
b b
,
To tend to Wa tchm a n f te nd ‘
Tano d
,
Ta ga ta no d
w a tch er
. .
Cook m a n charged
w b
,
r1e e
watch over to
.
To
b e on the look
,
out for .
To look out to
Overseer
,
be careful .
.
To haunt . Haunter .
.
.
Ta ga ta n o r nang b ab uy .
Ti g for ms w
ith the car inal n u m erals the distri ute n u m erals, d b
b b w
, ,
On e each Tw o e a ch . . Ti g i s a Ti g d a lau a ti ga la u a
-
.
,
.
e vil dd
What i your serv a n t m ake u s e o f as a ro om to s e e p b w
w
.
'
What did the population of M anila do m any years ago hen they were
visited with an earthquake ? The whole of population M anila wen t away
to the Open country How m any puppies does the b rood cons i st of?
.
I t consi st of seven puppies Where i s the ship ? The shi p sank all ,
i n thi s town ? A ll the vill a gers are n o w attending m ass Has t his
Who redee m ed manki nd ?
.
J
.
esus Christ redee m ed all m anki nd and he i s revered by all chri sti an
people Did the plague spread largely ? P lague Spread over the whole
.
wha t part o f the year do typ hoons occur m ost freque ntly i n M anila ?
F ro m the m idd le of Oc tober u ntil the e n d of Dec e m ber H o w m uc h .
S I X TY —
F O U R TH L E S SO N .
YCA A N I M N A P O U O , T, A PA T N A P AG A R A L .
HO W TO E X P R E S S I D E A S N OT H A V I N G N A TI V E TE R M S .
for term s designating such m aterial thi ngs and such obj ects of thought
as nati ve s were not and could not be acquainted ith i n their isolated w
cond i t1on of life be f ore the conquest ; b u t this source see m s n o w liable to
be d 1s co n t1n u e d and superseded by that of the E nglish language when the
l tter co m es to
a , b
e spoken as ex tensively as Sp a ni sh i s n o w a thin g
,
,
’
wh1ch, un d er
the prese n t e ucational syste m an o f fi CI a l i n uce m e n t s ; d d d
ca n bu t occur wi thi n a co m para t ively sho r t space of ti m e
b
.
to try w hether by using the pro per Spanish word he succeeds i n m aking
hi m self unders tood I f he fails he m ust then tax his own resources for
.
,
the m ost i ntelli g i ble possible descri ption o r defin itio n of the ter m or th 1ng ,
they have been perm anen tly i ncorporated i n the language : de mon i o g us to , ,
lo co; ma s q u e , p a r a , p u r o , s eg u r o , a nd y
s iga c .
“ ” “ ” “
i s the Spanish word fo r de m on
D e moni c devil an evi l
b
, ,
”
s
p i ri t which
,
i s used y natives as an interj ectio n i n the sense of a
conte m ptuous reproach .
Thedevi l wi t h theel iD e m o n i o ca !
What a devil of a cook thi s here . A n g de m on io n ang co s i n e ro s i to .
I f you like . Cu n i bi g g u s to o .
cra z
y ( m asculine singular); but i t i s used by
[ 3006 m eans : “
ma d ,
” “
“
the lo w er classes for fool a m eaning which i t ha s only secondarily
d
,
w i ll k i ll thee E ven so !
.
. .
“ ”
Pa r a ( )
the Spanish preposition for for
1 i s i n o rder ,
“
” “
to ,
towards etc ; used i n connectio n wi th the dativ e case when
, .
,
the latter deno tes the purpose for which so m ething i s i ntended I ts .
a ti ve p ar a , s t0 p , a w or d a ls o f r e q u e n t ly us e d b y na t i e s v J
TE E TA GA L OG L AN GUAGE .
a ga i n ; or else y bi li m o a co A,
ng d aa n 3 a P as ig a y bn cas na m eans .
,
, ,
“
i s the Spanish adj ecti v e f o r pu re i n the si ngular m a s
P u ro
culine
" “
but i s used adver ially i n Tagalog for m erely
for m ,
” “
“ ” “
absolutely "
b ”
, ,
“
wholly altogeth e r all along ; a nd gene rally where an idea of
b b
, ,
The cocoa trees are utterly destroyed P uro sira ang m an a punong niog
g g
. .
“
the Spanish sure i n the m asculi ne singular has also
Seg u r o ,
’
, .
gP a r o r oo n s aca b ag a s a bon
g a n?
Certai nly . Seguro
I t m a y be that he stole it . N i n ac a o niy a seguro .
W
I m ay perhaps co m e . Pa ri ri to a co seguro .
” “
“
to p roceed
, to go o n ,
I t i s i n this latter sense that s i g ns is .
'
used i n Tagalog .
There
are other Spa n ish wo rds freque ntly used i n Ta g alog an d
apparently a lso per m anently incorporated i n the language bu t they a re , ,
o f such a nature that i t will not be con v enient that th ey should appea r
i n this gra m m ar .
AS
hi nted else w here this lack o f ethical ter m s on on e side i s , ,
the m eaning of which ha s to do wi th every shadow of nati ves food pursuits '
, ,
favo rite sports etc Sets of words and e x p r e s i o ns follow pur p orting
, .
o n a t hird colu m n i n which the rules of syn tax and the propriety of
,
, , ,
To give .
( generical ter m ) Big a y m a g b i g ay .
, .
Do . money on i nterest M a g p a tu b o . .
Do . ple dge .M a g s a n la .
Do a salary M ag o p a
w
.
. .
Do . arni ng U m a la m
. .
Do . satisfaction M a gb i g ay loob . .
p a g p a n
a bargai n i s ratified , .
Do . o n cr e dit to loan ,
.
Do . bountifully .
Do . freely willingly ,
.
Do . to present w i th .
S c a n t i ne s s .
E N GL I SH . TA G A L OG . L I TE RA L TRA N SL A TI ON .
A ccident fit ,
. B i g lan g s a q u i t . Sudden co m p laint .
Sa p a n ahon g ha ha ra p i n , A t a ti m e which wi ll be
In future . or , s a p a n a hon g dara present , at a ti m e to
ting . co m e .
Co m m on w
se er gutter , ,
Bangbang na i na a g o s a n Trench the place hich
nang m an a du m i at g serves for the filth and
,
gully ,
p n a g u g a s n . .
Ston e m ason , ,
. .
What i s considered as
A n g i n a a r i n g s a n to n g s u
‘
The Ko ra n o li b ro n g q u i n a p a p a , ,
la m n au nang m an a
m ents of M oha m ed are
ca u tu s a n n i M aho m a
con tained ( pri nte d ) .
Knocking i en
l
ra Sonorous striking at
k
g v
Pa g tog to g s a p 1uto
,
b I g s a olan
.
. i s gathered .
property by public
auction .
lon g at ca ala m ang ance and kno ledge of w
J u s ti ci a ( Sp ) the cou rts .
Pa na n a i s ay o p a hay a g
Orat i on ,
, ,
A ccou nt or explanation ,
ad d ress ha r n a d i m a la u i , n a n