Professional Documents
Culture Documents
Textbook Ebook Next Level Sales Coaching How To Build A Sales Team That Stays Sells and Succeeds Steve Johnson All Chapter PDF
Textbook Ebook Next Level Sales Coaching How To Build A Sales Team That Stays Sells and Succeeds Steve Johnson All Chapter PDF
STEVE JOHNSON
MATTHEW HAWK
Copyright © 2020 by John Wiley & Sons, Inc. All rights reserved.
Published by John Wiley & Sons, Inc., Hoboken, New Jersey.
Published simultaneously in Canada.
No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any
form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, scanning, or otherwise,
except as permitted under Section 107 or 108 of the 1976 United States Copyright Act, without
either the prior written permission of the Publisher, or authorization through payment of the
appropriate per-copy fee to the Copyright Clearance Center, Inc., 222 Rosewood Drive, Danvers,
MA 01923, (978) 750-8400, fax (978) 646-8600, or on the Web at www.copyright.com. Requests to
the Publisher for permission should be addressed to the Permissions Department, John Wiley &
Sons, Inc., 111 River Street, Hoboken, NJ 07030, (201) 748-6011, fax (201) 748-6008, or online at
http://www.wiley.com/go/permissions.
Limit of Liability/Disclaimer of Warranty: While the publisher and author have used their best efforts
in preparing this book, they make no representations or warranties with respect to the accuracy or
completeness of the contents of this book and specifically disclaim any implied warranties of
merchantability or fitness for a particular purpose. No warranty may be created or extended by sales
representatives or written sales materials. The advice and strategies contained herein may not be
suitable for your situation. You should consult with a professional where appropriate. Neither the
publisher nor author shall be liable for any loss of profit or any other commercial damages, including
but not limited to special, incidental, consequential, or other damages.
For general information on our other products and services or for technical support, please contact
our Customer Care Department within the United States at (800) 762-2974, outside the United
States at (317) 572-3993 or fax (317) 572-4002.
Wiley publishes in a variety of print and electronic formats and by print-on-demand. Some material
included with standard print versions of this book may not be included in e-books or in
print-on-demand. If this book refers to media such as a CD or DVD that is not included in the
version you purchased, you may download this material at http://booksupport.wiley.com. For more
information about Wiley products, visit www.wiley.com.
Library of Congress Cataloging-in-Publication Data is Available.
ISBN 9781119685487 (Hardcover)
ISBN 9781119685494 (ePDF)
ISBN 9781119685425 (ePub)
Cover Design: Wiley
Cover Image: © Ajwad Creative/Getty Images
Printed in the United States of America
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
Contents
Introduction 1
Why We Wrote This Book 1
Who This Book is For 2
Who We Are 3
Chapter 1 The Case for Sales Coaching 7
Dynamic Sales Coaching is Better than Random
Sales Coaching 8
The Benefits of Reading (and Using!) This Book 11
What’s in This Book 14
What’s NOT in This Book 14
Are You Ready? 15
The Road Ahead 17
Chapter 2 Why Coaching Fails or Fails to Happen 19
Personal Background 20
Company Culture 22
Quantity: Why Managers Don’t Coach Enough 23
Quality: Why Sales Managers Coach Ineffectively 23
v
vi Contents
Two friends used to go duck hunting together. Since they didn’t have
a bird-dog of their own, they went to the same location every year
because they were able to rent a dog from the person who owned the
property. After a while they found a dog that gave them particularly
good results, so they requested him every time. They discovered the
dog’s name was Salesman and they used him for the next few years. On
one of their annual trips, they asked for Salesman and found out that
he wasn’t available. They went to the owner and asked, “What hap-
pened to Salesman?” The owner replied, “You don’t want to use him
anymore because he got promoted to sales manager. The only thing he
does now is lay around the office and bark at everyone.”
1
2 Introduction
Who We Are
We have been successful salespeople, sales managers, business owners,
and consultants. We started The Next Level Sales Consulting because,
by working with other sales organizations, we found we could have
a bigger impact, gain more experience and exposure, and (honestly)
make more money. Together, we have over 50 years’ experience in the
trenches, training and coaching salespeople, sales managers, and sales
executives.
7
8 Next Level Sales Coaching
— Ettäkö käy luona? Käykö hän siis Mitjan luona? Mitja itse sanoi
minulle, että Ivan ei ole käynyt kertaakaan.
— Aivan niin hän sanoi: älä puhu. Sinua hän etupäässä pelkääkin,
Mitja nimittäin. Sillä tässä on salaisuus, hän itse sanoi, että on
salaisuus… Aljoša, ystäväni, käy ja ota selville: mikä ihmeen
salaisuus heillä on, ja tule sitten sanomaan minulle, — heittäytyi
Grušenjka äkkiä pyytelemään, — päätä sinä minun onnettoman asia,
jotta tietäisin kirotun kohtaloni! Tämän vuoksi olen sinut kutsunutkin.
2.
Kipeä jalka
Ensimmäinen näistä asioista oli rouva Hohlakovin taloon, ja hän
kiiruhti sinne saadakseen siellä toimitetuksi asiansa mahdollisimman
pian ja ennättääkseen ajoissa Mitjan luo. Rouva Hohlakov oli jo
kolme viikkoa sairastellut: jostakin syystä oli hänen jalkansa
turvonnut, ja vaikka hän ei maannut vuoteessa, niin hän kuitenkin
päivällä loikoili budoaarinsa leposohvalla viehättävässä, mutta
säädyllisessä yöpuvussa. Aljoša huomautti kerran itsekseen
viattomasti naurahtaen, että rouva Hohlakov oli sairaudestaan
huolimatta alkanut miltei koreilla: hänelle oli ilmestynyt uusia
pääkoristeita, nauhoja, avokaulaisia paitoja, ja Aljoša oivalsi, miksi
asiat olivat niin, vaikka hän karkoittikin nuo ajatukset tyhjänpäiväisinä
mielestään. Viimeisten kahden kuukauden aikana oli rouva
Hohlakovin luona alkanut käydä muiden vieraiden mukana nuori
mies Perhotin. Aljoša ei ollut käynyt talossa neljään päivään, ja
sisälle tultuaan hän koetti kiiruhtaa suoraan Lisen luo, sillä tällä oli
hänelle asiaa, koska Lise oli jo eilen lähettänyt hänen luokseen tytön
tuomaan vakavan pyynnön, että hän saapuisi heti »erään hyvin
tärkeän asian vuoksi», mikä oli erinäisistä syistä herättänyt
mielenkiintoa Aljošassa. Mutta sillä välin kuin tyttö oli ilmoittamassa
Liselle hänen tulostaan, oli rouva Hohlakov jo ennättänyt joltakulta
kuulla hänen tulleen sekä heti lähettänyt pyytämään häntä luokseen
»vain hetkiseksi». Aljoša arveli, että oli paras täyttää ensin äidin
pyyntö, sillä muuten tämä lähettäisi vähän väliä sanan Liselle hänen
istuessaan tämän luona. Rouva Hohlakov loikoi sohvalla erikoisen
komeassa juhla-asussa ja oli ilmeisesti tavattoman hermostunut.
Aljošan hän otti vastaan riemuhuudoin.
— Kenen luona?
— No, minäpä ilmaisen sen teille ja, ei auta, minä kadun, sillä
tässä on eräs piirre, johon minä kenties itse olen syypää. Vain
pienen pieni piirre, aivan pikkuinen, niin että sitä kukaties ei
ensinkään olekaan. Katsokaahan, ystäväni (rouva Hohlakov tuli
äkkiä leikkisän näköiseksi, ja hänen huulillaan väikkyi herttainen,
vaikkakin salaperäinen hymy), katsokaahan, minä epäilen… suokaa
minulle anteeksi, Aljoša, minä puhun teille kuin äiti… oi, ei, ei,
päinvastoin, puhun teille nyt kuin omalle isälleni… sillä äiti ei tässä
ole ensinkään asianmukaista… No, sama se, puhun niinkuin tekisin
tunnustuksen luostarinvanhin Zosimalle, ja tämä on kaikkein
oikeimmin sanottu, tämä on hyvin asian laadun mukaista: minä
sanoinkin teitä äsken munkiksi, — no niin, tuo nuori miesparka,
ystävänne Rakitin (oi, hyvä Jumala, minä suorastaan en voi olla
vihainen hänelle! Minä suutun ja olen äkäinen, mutta en kovin
paljon), sanalla sanoen tämä kevytmielinen nuori mies näyttää
saavan äkkiä päähänsä, ajatelkaahan, rakastua minuun. Minä
huomasin sen vasta myöhemmin, myöhemmin yhtäkkiä, mutta
alussa, noin kuukausi sitten, hän alkoi käydä luonani useammin,
melkein joka päivä, vaikka olimme tuttuja jo sitä ennen. Minä en
tiedä mitään… mutta yhtäkkiä asia ikäänkuin valkeni minulle ja minä
olen jo kaksi kuukautta sitten alkanut vastaanottaa tuota
vaatimatonta, herttaista ja kunnollista nuorta miestä, Pjotr Iljitš
Perhotinia, joka on virassa täällä. Olette monta kertaa itse tavannut
hänet. Ja eikö totta, hän on kelpo mies, hyvin vakava. Hän käy joka
kolmas päivä (vaikka saisi kernaasti käydä joka päivä), ja hän on
aina niin hyvin puettu, ja yleensä minä pidän nuorisosta, Aljoša,
lahjakkaasta, vaatimattomasta, semmoisesta kuin te, mutta hänellä
on melkein valtiomiehen äly, hän puhelee niin miellyttävästi, ja minä
pyydän ehdottomasti, ehdottomasti esimiehiä suosimaan häntä. Hän
on tuleva diplomaatti. Hän miltei pelasti minut kuolemasta tuona
kauheana päivänä tulemalla luokseni yöllä. No, mutta teidän
ystävänne Rakitin tuli aina semmoisissa saappaissa ja ojentaa ne
matolle… sanalla sanoen hän alkoi minulle jotakin vihjaillakin, ja
kerran hän pois lähtiessään yhtäkkiä puristi kauhean kovasti kättäni.
Heti kun hän oli puristanut kättäni, tuli jalkani äkkiä kipeäksi. Hän oli
ennenkin kohdannut luonani Pjotr Iljitšin ja, uskotteko, pistelee aina
häntä, aina pistelee, suorastaan murisee hänelle jostakin. Minä vain
katson heitä kumpaakin, kun he joutuvat yhteen, ja nauran
sydämessäni. Istun kerran yksinäni, taikka ei, minä lojuin jo silloin,
loikoilen kerran yksinäni, Mihail Ivanovitš saapuu ja, ajatelkaahan,
tuo minulle runojaan, aivan pieniä, minun kipeän jalkani johdosta,
hän näet kuvaili runossa kipeätä jalkaani. Odottakaahan, kuinka se
olikaan:
— Hän sai affektin. Kun Dmitri Fjodorovitš iski häntä päähän, niin
hän tointui ja sai affektin, meni ja tappoi. Että hän itse sanoo, ettei
hän tappanut, niin sitä hän kenties ei muistakaan. Mutta näettekö; on
parempi, paljon parempi, jos Dmitri Fjodorovitš tappoi. Ja niinhän se
olikin, vaikka minä sanon, että Grigori, mutta se on varmasti Dmitri
Fjodorovitš, ja se on paljon, paljon parempi! Ah, ei sen vuoksi
parempi, että poika tappoi isänsä, sitä minä en kiitä, lasten on
päinvastoin kunnioitettava vanhempiaan, mutta kuitenkin on
parempi, että se on hän, koska teillä silloin ei ole mitään syytä itkeä,
sillä hän tappoi itse tietämättään eli paremmin sanoen tietäen
kaiken, mutta tietämättä, mikä hänelle oli tullut. Ei, antakoot he
hänelle anteeksi; se on niin humaania, ja jotta nähtäisiin uuden
oikeusjärjestyksen hyvä vaikutus, mutta minä en tietänytkään, mutta
sanotaan, että siitä on jo kauan, ja kun minä eilen sain tietää, niin se
hämmästytti minua niin, että mieleni teki heti lähettää hakemaan
teitä; ja sitten, jos hänelle annetaan anteeksi, niin suoraan
oikeudesta minun luokseni päivälliselle, minä kutsun tuttuja, ja me
juomme uuden oikeusjärjestyksen maljan. Minä en luule, että hän on
vaarallinen, sitäpaitsi minä kutsun hyvin paljon vieraita, niin että
hänet aina voi toimittaa ulos, jos hän tekee jotakin, ja sitten hän voi
olla jossakin toisessa kaupungissa rauhantuomarina tai jonakin, sillä
ne, jotka itse ovat kokeneet onnettomuuden, tuomitsevat kaikkein
parhaiten. Mutta pääasia on, että kukapa nyt ei olisi affektin vallassa,
te, minä, kaikki ovat affektissa, ja miten paljon onkaan esimerkkejä;
mies istuu, laulaa romanssia, yhtäkkiä jokin ei häntä miellytä, otti
pistolin ja tappoi kenet sattui, ja sitten kaikki antavat hänelle
anteeksi. Minä olen sen äskettäin lukenut, ja kaikki tohtorit
vakuuttivat todeksi. Tohtorit nykysin vakuuttavat, kaikkea
vakuuttavat. Hyväinen aika, minun Liseni on affektin vallassa, eilen
viimeksi itkin hänen tähtensä, toissa päivänä itkin ja tänään
hoksasin, että hän yksinkertaisesti on saanut affektin. Oh, Lise
tuottaa minulle hirveästi harmia! Minä luulen, että hän on kokonaan
kadottanut järkensä. Miksi hän kutsui teitä? Kutsuiko hän teitä, vai
tulitteko te itse hänen luokseen?