You are on page 1of 54

Discourse Markers and Beyond:

Descriptive and Critical Perspectives


on Discourse-Pragmatic Devices
across Genres and Languages Péter B.
Furkó
Visit to download the full and correct content document:
https://textbookfull.com/product/discourse-markers-and-beyond-descriptive-and-critic
al-perspectives-on-discourse-pragmatic-devices-across-genres-and-languages-peter-
b-furko/
More products digital (pdf, epub, mobi) instant
download maybe you interests ...

A Contrastive View of Discourse Markers: Discourse


Markers of Saying in English and French Laure Lansari

https://textbookfull.com/product/a-contrastive-view-of-discourse-
markers-discourse-markers-of-saying-in-english-and-french-laure-
lansari/

Contrastive Analysis of Discourse pragmatic Aspects of


Linguistic Genres 1st Edition Karin Aijmer

https://textbookfull.com/product/contrastive-analysis-of-
discourse-pragmatic-aspects-of-linguistic-genres-1st-edition-
karin-aijmer/

Discourse Markers: An Enunciative Approach 1st Edition


Graham Ranger

https://textbookfull.com/product/discourse-markers-an-
enunciative-approach-1st-edition-graham-ranger/

Perspectives on palliative care for children and young


people : a global discourse 1st Edition Fowler-Kerry

https://textbookfull.com/product/perspectives-on-palliative-care-
for-children-and-young-people-a-global-discourse-1st-edition-
fowler-kerry/
Discourse, Communication and the Enterprise: Where
Business Meets Discourse 1st Edition Giuliana Elena
Garzone (Editor)

https://textbookfull.com/product/discourse-communication-and-the-
enterprise-where-business-meets-discourse-1st-edition-giuliana-
elena-garzone-editor/

English Medium Instruction in Chinese Universities


Perspectives discourse and evaluation 1st Edition Jing
Zhao

https://textbookfull.com/product/english-medium-instruction-in-
chinese-universities-perspectives-discourse-and-evaluation-1st-
edition-jing-zhao/

The Discourse of Neoliberalism An Anatomy of a Powerful


Idea Discourse Power and Society Simon Springer

https://textbookfull.com/product/the-discourse-of-neoliberalism-
an-anatomy-of-a-powerful-idea-discourse-power-and-society-simon-
springer/

Language, Vernacular Discourse and Nationalisms Finex


Ndhlovu

https://textbookfull.com/product/language-vernacular-discourse-
and-nationalisms-finex-ndhlovu/

Therapy as Discourse: Practice and Research Olga


Smoliak

https://textbookfull.com/product/therapy-as-discourse-practice-
and-research-olga-smoliak/
POSTDISCIPLINARY STUDIES IN DISCOURSE
SERIES EDITOR: JOHANNES ANGERMULLER

Discourse Markers
and Beyond
Descriptive and Critical Perspectives
on Discourse-Pragmatic Devices across
Genres and Languages

Péter B. Furkó
Postdisciplinary Studies in Discourse

Series Editor
Johannes Angermuller
Centre for Applied Linguistics
University of Warwick
Coventry, UK
Postdisciplinary Studies in Discourse engages in the exchange between
discourse theory and analysis while putting emphasis on the intellectual
challenges in discourse research. Moving beyond disciplinary divisions
in today’s social sciences, the contributions deal with critical issues at
the intersections between language and society.
Edited by Johannes Angermuller together with members of
DiscourseNet, the series welcomes high-quality manuscripts in dis-
course research from all disciplinary and geographical backgrounds.
DiscourseNet is an international and interdisciplinary network of
researchers which is open to discourse analysts and theorists from all
backgrounds.

Editorial Board
Cristina Arancibia
Aurora Fragonara
Péter Furkó
Tian Hailong
Jens Maesse
Eduardo Chávez Herrera
Michael Kranert
Jan Krasni
María Laura Pardo
Yannik Porsché
Kaushalya Perera
Luciana Radut-Gaghi
Marco Antonio Ruiz
Jan Zienkowski

More information about this series at


http://www.palgrave.com/gp/series/14534
Péter B. Furkó

Discourse Markers
and Beyond
Descriptive and Critical Perspectives
on Discourse-Pragmatic Devices across
Genres and Languages
Péter B. Furkó
Department of English Linguistics
Károli Gáspár University of the Reformed
Church in Hungary
Budapest, Hungary

Postdisciplinary Studies in Discourse


ISBN 978-3-030-37762-5 ISBN 978-3-030-37763-2 (eBook)
https://doi.org/10.1007/978-3-030-37763-2

© The Editor(s) (if applicable) and The Author(s) 2020


This work is subject to copyright. All rights are solely and exclusively licensed by the Publisher, whether
the whole or part of the material is concerned, specifically the rights of translation, reprinting, reuse
of illustrations, recitation, broadcasting, reproduction on microfilms or in any other physical way, and
transmission or information storage and retrieval, electronic adaptation, computer software, or by
similar or dissimilar methodology now known or hereafter developed.
The use of general descriptive names, registered names, trademarks, service marks, etc. in this
publication does not imply, even in the absence of a specific statement, that such names are exempt
from the relevant protective laws and regulations and therefore free for general use.
The publisher, the authors and the editors are safe to assume that the advice and information in this
book are believed to be true and accurate at the date of publication. Neither the publisher nor the
authors or the editors give a warranty, expressed or implied, with respect to the material contained
herein or for any errors or omissions that may have been made. The publisher remains neutral with
regard to jurisdictional claims in published maps and institutional affiliations.

Cover illustration: RooM the Agency/Alamy Stock Photo

This Palgrave Macmillan imprint is published by the registered company Springer Nature Switzerland AG
The registered company address is: Gewerbestrasse 11, 6330 Cham, Switzerland
Contents

1 Preliminary Issues: Category Membership, Methodology,


Alternative Perspectives on Discourse Markers 1
1 Theoretical and Empirical Approaches to Discourse Markers 1
2 Characteristics of Discourse Markers, Criteria for
Discourse Marker Status 6
2.1 Non-propositionality and Optionality 6
2.2 Context-Dependence 8
2.3 Multifunctionality 8
2.4 Weak Clause Association and Variable Scope 9
2.5 Procedural Meaning/Non-compositionality 12
2.6 High Frequency, Orality, Stigmatization 13
3 Automatic Semantic Annotation: Testing Its Methods
and Precision 15
4 Corpus and Methodology 16
5 Findings 18
6 Conclusions, Utility of USAS as a Heuristic Tool 27
7 Alternative Perspectives on Discourse-Pragmatic
Devices: Outline of the Volume 28
References 32

v
vi      Contents

Part I Discourse Markers Across Genres

2 Discourse Markers in Natural Conversations,


Scripted Conversations and Political Interviews:
Core and Peripheral Uses 39
1 Introduction 39
1.1 Types of Reports: Direct Reports, Indirect
Reports and Voicing 40
1.2 Research Questions 42
2 Research Material 43
3 Automated Semantic Annotation and Keyness of
Reporting Verbs and Expressions 46
4 The Use of Discourse Markers in Reporting Based
on the Findings of Manual Annotation 50
5 Prototypical and Peripheral Uses of Discourse
Markers in Reporting Across Four Genres 52
5.1 Core and Peripheral Examples from
the MPI Sub-corpus 52
5.2 Core and Peripheral Examples from Scripted
Discourse 56
5.3 Core and Peripheral Examples from Celebrity
Interviews and Natural Conversations 57
6 Summary, Conclusions 59
References 61

3 Discourse Markers from a Critical Perspective:


Some Theoretical Issues 65
1 Introduction 65
1.1 Discourse Marker Research and Its Relevance
to (Critical) Discourse Theory 66
1.2 Perspectives on the Manipulative Potential
of Discourse Markers 67
2 Previous Micro-Analyses of Manipulative Intent
in Political Discourse 69
Contents     vii

3 The Political News Interview as a Genre 71


4 Data and Methodology 72
5 Discourse Markers Marking Manipulative Intent
in Political Interviews 74
5.1 Evidential Markers: Suppression and Backgrounding 74
5.2 General Extenders: Playing Down the Importance
of Alternative Viewpoints 77
5.3 The Role of Quotation Markers
in Decontextualizing and Recontextualizing
Texts, Legitimizing Opinions and Polarizing
the Audience 79
5.4 Other Manifestations of Manipulation:
Conversationalization and the Exploitation
of Ambiguity 81
6 Conclusions, Directions for Further Research 83
References 85

4 Discourse Markers from a Critical Perspective:


A Case Study of Discourse Markers in Parliamentary
Speeches 91
1 Introduction: Populism and Populist Discursive
Strategies 91
2 Contextual Background 93
3 Research Questions, Corpus and Methodology 95
4 Characteristics of Parliamentary Speeches 96
5 Propositional Lexical Items and Indexicals Used
as Manifestations of Populist Discursive Strategies 98
6 Discourse Markers and Modal Adverbs Used as
Manifestations of Populist Discursive Strategies 102
7 Conclusions, Directions for Further Research 113
References 114
viii      Contents

Part II Discourse Markers Across Languages

5 The Use of Discourse Markers in Business English


Textbooks: Issues in L2 Communicative Competence
and Learners’ Input 119
1 Introduction 119
2 Components of Communicative Competence 120
3 The Role of Discourse Markers in Shaping Learners’
Communicative Competence 122
4 Characteristics of Discourse Markers as Sources
of Learners’ Difficulties 125
5 Mapping the Functional Spectrum of Discourse
Markers in a Corpus of Business English Textbooks 126
5.1 Research Process 126
5.2 The Functional Spectrum of Well in Naturally
Occurring Discourse 127
5.3 The Functional Spectrum of Of Course in
Naturally Occurring Discourse 129
5.4 The Functional Spectrum of Well and Of Course
in a Corpus of Business English Textbooks 130
6 Conclusion 136
References 138

6 Discourse Markers in Scripted Discourse I: Issues


of (Under)Specification in the Translation
of Reformulation Markers 141
1 Introduction 141
1.1 Contrastive Approaches to Discourse Markers 142
2 Preliminary Considerations 143
2.1 The Translation of Discourse Markers—Theory
and Practice 143
2.2 From Scripted Discourse to the Language of
Subtitles 146
3 Previous Accounts of Reformulation 148
3.1 Definitions and Lists of Reformulation Markers 148
Contents     ix

3.2 The Functional Spectrum of I Mean 151


3.3 The Functional Spectrum of Actually 152
4 The Study 153
4.1 Data and Methodology 153
4.2 Findings 155
4.3 Discussion, Translation Strategies
and Implications 157
5 Conclusions, Limitations and Directions
for Further Research 159
References 160

7 Discourse Markers in Scripted Discourse II:


The Representation and Translation of Irish English
Stereotypes in Contemporary Cinematography 165
1 Introduction 165
1.1 The Concepts of “Stereotype” and “Stereotyping” 166
1.2 “Stereotype” and “Stereotyping” in Interactional
Sociolinguistics and Sociopragmatics 168
2 Examples of Discourse-Pragmatic Stereotyping 169
2.1 Request Strategies 169
2.2 Compliment Responses (CRs) 171
2.3 Responses to Thanks (RTs) 173
3 Stereotypes Incurred by the Use of Discourse Markers 174
4 Quantitative Perspectives on IrE Stereotypes 179
4.1 Keyness Analysis and Automated Semantic
Tagging of IrE Scripted Discourse
with Reference to AmE Scripted Dialogues 179
4.2 Keyness Analysis and Automated Semantic
Tagging of IrE Scripted Discourse
with Reference to BrE Scripted Dialogues 181
5 Conclusions, Fuzzy Boundaries Between
Pragmalinguistic and Sociopragmatic Features
as Well as Sociocultural Norms 183
References 184
x      Contents

8 Discourse Markers and Their Translation in Literary


Discourse: A Case Study of Discourse-Pragmatic
Devices in The Hobbit 187
1 Introduction 187
1.1 Literary Pragmatics—Perspectives and Approaches 188
1.2 Perspectives on Tolkien’s Linguistic Beliefs
and Style 189
2 Metapragmatic Awareness and Metacommunicative
Reflections in Tolkien’s Novels 190
3 The Functional Spectrum of Discourse Markers
in The Hobbit 195
3.1 The Use of Evidential Markers 195
3.2 Reformulation Markers—Self-Correction
and Mock Technicality 198
3.3 “… the Gold and the Dragon, and All
That”—General Extenders in The Hobbit 200
4 Quantitative Perspectives on Tolkien’s Literary
Style and Authentication Strategies 202
5 Some Issues Regarding the Translation
of Authentication Strategies 206
5.1 Strategies and Creativity in the Translation
of Discourse Markers in The Hobbit 208
5.2 The Translation of Speech Community
Creating Devices in the LOR Trilogy 212
6 Conclusions, Tolkien’s Philosophy of Language
Reconsidered 214
References 215

9 The Use of Discourse Markers in Bible Translations 219


1 Introduction, the Contribution of Discourse Marker
Research to the Study of New Testament Sentence
Conjunctions 219
1.1 Categorization and Typologies 220
1.2 Optionality and Stigmatization 222
Contents     xi

2 Greek Sentence Conjunctions in John and Galatians


and Their Corresponding Discourse Markers
in Various Bible Translations 225
2.1 The Use of καί in Narrative and Expository Bible
Texts 226
2.2 The Functional Spectrum of δέ 228
2.3 The Functional Spectrum of γάρ 231
2.4 ἀλλά as a Global Marker of Contrast 234
3 Quantitative Perspectives on the Formal and Functional
Equivalence of New Testament Discourse Markers 235
4 Conclusions, Directions for Further Research 241
References 242

Concluding Remarks 247

Software and Online Tools 251

Data Availability 253

Appendix—List of Abbreviations 255

References 257

Index 283
List of Figures

Chapter 2
Fig. 1 Concordance plots of Q2.1 and Q2.2 tags across
the four sub-corpora (Source Adopted from Furkó et al.
[2019: 253]) 48
Fig. 2 Presence and absence of discourse markers in reporting
across the four corpora (Source Adopted from Furkó et al.
[2019: 253]) 51

Chapter 3
Fig. 1 Types of reporting across four genres: scripted discourse
(SD), mediatized political interviews (MPI), celebrity
interviews (CI) and natural conversation (NC)
(Source Adopted from Furkó et al. [2019: 263]) 81

Chapter 8
Fig. 1 Translations of well in two Hungarian editions of The Hobbit 210
Fig. 2 Translations of of course in two Hungarian editions
of The Hobbit 210

xiii
xiv      List of Figures

Chapter 9
Fig. 1 Specification and underspecification in 150 verses of Galatians 237
Fig. 2 Specification and underspecification in 150 verses of John 237
List of Tables

Chapter 1
Table 1 Alternative terms for English discourse-pragmatic devices 3
Table 2 Individual authors’ focus on categorial properties discourse
markers display 5
Table 3 Summary of discourse marker and non-discourse
marker-related semantic tags assigned to the most frequent
discourse marker types in the MPI and CI sub-corpora 19
Table 4 Inter-annotator agreement between automated and manual
tagging of discourse marker/non-discourse marker tokens 21

Chapter 2
Table 1 Semantic fields in USAS 46
Table 2 Normalized frequencies of the USAS categories
relevant to reporting 47

xv
xvi      List of Tables

Chapter 4
Table 1 Frequency and keyness of potentially populist uses
of lexical items and suffixes in speeches given by governing
and opposition parties in the period between 8 May 2018
and 18 September 2019 99
Table 2 Frequency and keyness of potentially populist uses
of lexical items and suffixes in speeches given
by governing and opposition parties surrounding
the immigration quota referendum of 2016 100
Table 3 Frequency and keyness of potentially manipulative
discourse markers in speeches given by members
of governing and opposition parties in the period
of 8 May 2018 and 18 September 2019 104
Table 4 Frequency and keyness of potentially manipulative
discourse markers in speeches given by members
of governing and opposition parties 105

Chapter 5
Table 1 The use and functional spectrum of well and of course
in BE textbooks adopted from Furkó and Mónos
(2013: 142–143) 132
Table 2 The use and functional spectrum of well and of course
in BE textbooks analysed in this chapter 134

Chapter 6
Table 1 RMs listed by author and year of publication 150

Chapter 7
Table 1 Keyness analysis of lexical items in the IEC and SD
sorted by test corpus and keyness 180
Table 2 Keyness analysis of lexical items in the IEC and BSD
sorted by test corpus and keyness 182
List of Tables     xvii

Chapter 8
Table 1 Lexical items associated with authentication and
the pragmatic mode, sorted by test corpus and keyness 204
Table 2 Formal indicators of the use of the pragmatic mode
in the THC and the CSLC 205
Table 3 Frequency of USAS tags associated with textual,
interactional and subjectivity markers in the THC
and the CSLC sorted by log-likelihood 207
Table 4 Hungarian discourse markers associated with
spontaneous conversations in two Hungarian editions
of The Hobbit 211
Table 5 Pragmatic routines and their translation based
on Bayona (2003: 81) 213

Chapter 9
Table 1 Translation Equivalents of kαί (TEs in each row
are listed in order of frequency) 227
Table 2 Translation equivalents of δε (TT discourse markers
in each row are listed in order of frequency) 232
Table 3 Frequency of specification and underspecification
underspecification strategies in the various Bible
translations 236
Table 4 The frequency of and, but and for in the KJV and the ASV 238
Table 5 Frequency of USAS tags associated with textual,
interactional and subjectivity markers across the KJV
and the ASV of the New Testament sorted by log-likelihood 239
1
Preliminary Issues: Category Membership,
Methodology, Alternative Perspectives
on Discourse Markers

1 Theoretical and Empirical Approaches


to Discourse Markers
The present volume is informed by research in a sub-field of pragmatics,
discourse marker research, often considered a “growth industry” (Fraser
1999: 931) and, at the same time, a “testing ground” (Bordería 2008:
1354) for pragmatic theories.
Discourse markers comprise a functional class of linguistic items that
do not typically change the propositional meaning of an utterance but
are essential for the organization and structuring of discourse, for mark-
ing the speaker’s attitudes to the proposition being expressed as well as for
facilitating processes of pragmatic inferences. A variety of approaches and
definitions have been offered, each one informed by a particular theo-
retical framework (Conversation Analysis, Interactional Sociolinguistics,
Rhetorical Structure Theory, Relevance Theory, etc., for an overview cf.
Fischer 2006; Furkó 2007; Vaskó 2016; Dér 2017).
Despite the rapidly growing body of discourse marker research, experts
in the field observe over and over again that there are still a number of
fundamental questions that need to be answered (cf. e.g. Schourup 1999;
Fraser 1999; Dér 2010, 2017; Heine 2013; Vaskó 2016). Some of the
© The Author(s) 2020 1
P. B. Furkó, Discourse Markers and Beyond, Postdisciplinary Studies
in Discourse, https://doi.org/10.1007/978-3-030-37763-2_1
2 P. B. Furkó

issues include the lack of generally accepted terminology and classifica-


tions and uncertainty regarding essential formal, semantic and pragmatic
characteristics.
The resulting terminological turmoil is illustrated in Table 1, which
provides a summary of some of the terms in classical studies and more
recent analyses referring to the respective discourse uses of well, of course,
oh, etc.:
The issue of terminology, alternative terms and overlapping cate-
gories such as pragmatic markers, connectives, contextualization cues and
enunciative markers will be the focus of Chapter 3 of the volume, while a
number of monographs (cf. Furkó 2007; Beeching 2016; Dér 2017) also
provide detailed discussions of the theoretical assumptions behind the
use of competing terms. Furkó (2007), in particular, takes the pragmatic
marker-discourse marker dichotomy as its major theme. Dér (2017: 9)
observes that the term discourse marker appears to be the most inclusive
and frequently used in the English literature, while its Hungarian mirror
translation “diskurzusjelölő” also appears to be the most widespread in
the respective academic community (Dér 2017: 10). Accordingly, I will
be using this as an umbrella term in the present introduction and make
the distinction between textual (prototypically discourse) functions and
(inter)subjective (prototypically pragmatic) functions prominent in sub-
sequent chapters where relevant.
The present volume will provide a series of empirical case studies on
the use of discourse markers across genres and languages as well as critical
analyses of the manipulative potential of discourse markers. Therefore,
the present introduction will focus on the second problem area men-
tioned above, i.e. the issue of categorization and category membership
as well as the methods by which one can identify lexical items that are
discourse markers and distinguish them from non-discourse marker uses
of the source categories.
Describing the characteristics of the functional class of discourse mark-
ers and developing criteria for deciding for every given instance whether
or not it is a discourse marker have been major preoccupations in recent
discourse marker research. Authors usually provide exhaustive lists of the
formal, functional and stylistic features that are associated with discourse
Table 1 Alternative terms for English discourse-pragmatic devices
well of course oh ah now I mean but you know
Schourup (1985) DP – DP DP DP DP – DP
Schiffrin (1987) DM – DM – DM DM DM DM
Erman (1987) PE – – – – PE – PE
Fraser (1990) DM/pause DM int/pause marker pause marker DM ‘90-PM DM PM
and (1999) marker* ‘99-DM
James (1974) int – int int – – – –
Wierzbicka – – int int – – – –
(1991)
Hirschberg and cue – – – cue – cue –
Litman (1993)
Stenström DM/IS* – IS – DM/IS* IS – DM/IS*
(1994)
Holmes (1995) PP PP – – – PP – PP
Kroon (1995) DP – – – – DP DP DP
Nikula (1996) PFM PFM – – – PFM – PFM
Fuller (2003) DM DM DM – – DM – DM
Beeching (2016) PM booster – – – PM – PM
Crible (2017) DM – DM int DM DM DM DM
Legend
DP—discourse particle
DM—discourse marker
PE—pragmatic expression
PM—pragmatic marker
int—interjection
cue—cue word/cue phrase
1 Preliminary Issues: Category Membership, Methodology …

IS—interactional signal
PP—pragmatic particle
PFM—pragmatic force modifier
*—categorized according to the position/slot they take in the utterance
3
4 P. B. Furkó

markers as a functional class (cf. e.g. Schourup 1999; Fraser 1999; Beech-
ing 2016; Brinton 2017), but empirical studies rely on different subsets
of such criterial features when identifying particular instances of dis-
course markers in a given corpus (for a detailed discussion, cf. Crible
2017). Naturally, this makes it difficult to compare the results of empir-
ical research even if similar datasets are involved. Table 2 illustrates this
problem.
An even more challenging task is to develop annotation software that
can automatically identify discourse markers in oral discourse and fil-
ter out non-discourse marker tokens of lexical items that are frequently
used as discourse marker types (e.g. adverbial uses of well or now, prepo-
sitional uses of like, etc.). Moreover, to date, few attempts have been
made to use automated means of identification involving semantic crite-
ria and semantic fields, since one of the very criterial features of discourse
markers is their semantic underspecification (cf. Crible et al. 2019), which
is a result of the diachronic process of semantic bleaching (cf. Brinton
2017: 31).
Accordingly, the present introduction will explore the utility of
using an automated semantic tagging software, USAS as a pre-
annotation tool for the identification of oral discourse markers, includ-
ing (inter)subjective as well as textual markers. After an overview of the
formal and functional features that can be used for manual annotation,
and after comparing the results of manual and automatic annotation of
selected discourse markers, I will argue that despite the semantic under-
specification of most discourse markers, automatic semantic annotation
(ASA) can be an effective tool for the disambiguation between discourse
marker and non-discourse marker uses with regard to certain items, but
needs to be complemented by extensive manual error correction and
filtering.
Table 2 Individual authors’ focus on categorial properties discourse markers display
seq. context oral synt. proced poly-func. attitude scope non-prop. inv.
Schiffrin (1987) x x x x (x)
Fraser (1990, 1999) x x x x x
Redeker (1990, x x (x)
1991)
Stenström (1994) x (x)
Kroon (1995) x x x
Knott and Sanders x
(1998)
Andersen (1998) x x x
Hansen (1998) x (x) (x) x x
Risselada and x x
Spooren (1998)
Romaine and Lange x (x) (x)
(1998)
Blakemore (1987, x
2002)
González (2004) x x x
Crible (2017) x x x
Legend
seq.—sequentiality-coherence-connectivity
context—context-dependence—context-coordination
oral.—orality
synt.—syntactic criteria (diversity, non-integration)
proced.—procedural meaning
poly-funct.—poly-functionality
1 Preliminary Issues: Category Membership, Methodology …

attitude—marking attitudes
scope—variable scope, functional scope
non-prop.—non-propositional content
inv.—invariable form
5
6 P. B. Furkó

2 Characteristics of Discourse Markers,


Criteria for Discourse Marker Status
2.1 Non-propositionality and Optionality

Many scholars (cf. Schourup 1999) consider non-propositionality (non-


truth-conditionality) as a sine qua non for discourse marker status, yet
others include propositional items such as then and after that. While it is
generally agreed that certain discourse markers (e.g. well, however, etc.)
contribute nothing to the truth-conditions of the proposition expressed
by an utterance, the non-truth-conditionality of others (frankly, I think)
have generated a great deal of controversy (cf. Infantidou-Trouki 1992;
Brinton 2017: 127ff ).
Blakemore (1987: 106) argues that a distinction has to be made
between truth-conditional and non-truth-conditional meaning, on the
one hand, and conceptual vs. procedural meaning, on the other. Thus,
many of the controversies stem from the fact that certain scholars confuse
the two distinctions and use them interchangeably. Schourup (1999), for
example, uses the compositionality test to argue in favour of the truth-
conditionality of in addition:

(1a) Owens is a respected drama critic. I tell you in addition that she
has written …
(1b) Owens is a respected drama critic. In addition, she has written …

While in addition is indeed truth-conditional, the above test would pre-


dict that frankly is also truth-conditional. However, as Blakemore (2002)
would argue, discourse marker uses of frankly are non-truth-conditional,
but conceptual. It is, therefore, important to point out that the com-
positionality test will be a useful tool in deciding whether individual
discourse markers have conceptual or procedural meaning, the truth-
functionality of discourse markers is tested more efficiently in terms of
whether they retain their original meaning when embedded in if-clauses
or under the scope of factive connectives such as because:
1 Preliminary Issues: Category Membership, Methodology … 7

(2a) Allegedly / Obviously / Frankly, the cook has poisoned the soup.
(2b) If the cook has allegedly / ?obviously / *frankly poisoned the soup,
we can eat the meal without worrying.
(2c) We shouldn’t eat the soup, because the cook has
allegedly/?obviously/*frankly poisoned it.

The uncertainty with regard to whether or not obviously retains its orig-
inal meaning in (2c) suggests to many that the truth-functionality–non-
truth-functionality distinction should be viewed as a continuum, rather
than a dichotomy, which is consistent with the finding in grammatical-
ization theory that due to the diachronic grammaticalization processes
that are synchronically manifested in the use of discourse markers, there
is a fuzzy boundary between uses that are non-truth-conditional and
(omissible) and those that are not (for a detailed discussion, cf. Andersen
2001; Blakemore 2002; Dér 2017).
Optionality as a distinguishing feature is in many respects derivative of
the previously discussed criterion of non-propositionality, and discourse
markers are considered optional from the perspective of sentence mean-
ing because their absence does not change the conditions under which
the sentence is true.
There are, however, two further senses in which discourse markers are
claimed to be optional. Firstly, they may be seen as syntactically optional
in the sense that removal of a discourse marker does not alter the gram-
maticality of its host sentence. Secondly, they are optional in the sense
that if a discourse marker is omitted, the relationship it signals is still
available to the hearer, though no longer explicitly cued (cf. Schourup
1999: 231).
The above statement does not entail that discourse markers are useless;
rather, it reflects the view according to which discourse markers guide
the hearer towards a particular interpretation of the connection between
a sequence of utterances and at the same time rule out unintended inter-
pretations.
8 P. B. Furkó

2.2 Context-Dependence

Discourse markers’ extreme context-dependence is frequently identified


with their inherent indexicality. Aijmer, for example, considers indexi-
cality as the most important property of discourse markers, a property
whereby discourse markers are linked to attitudes, evaluation, types of
speakers and other features of the communicative situation (cf. Aijmer
2002: 5). In this respect, discourse markers can be compared to deic-
tics, i.e. another borderline phenomenon can be observed if we look at
some of the definitions of deictic expressions, which often overlap with
those of discourse markers. Both categories are usually defined in terms
of context-dependence, i.e. in terms of having meaning only by virtue
of an indexical connection to some aspect of the speech event (cf. e.g.
Sidnell 1998). Levinson (2004), in fact, considers discourse markers as
discourse deictics, other subgroups including spatial, temporal and social
deictics.
Similarities between indexicals and discourse markers are also recog-
nized by proponents of Relevance Theory. Carston, for example, notes
that the two seemingly disparate phenomena are brought together by
the fact that both encode a procedure rather than a concept, and both
play a role in guiding the hearer in the pragmatic inferential phase of
understanding an utterance (Carston 1998: 24). The difference between
the two sets of phenomena, according to Carston, is that indexicals con-
strain the inferential construction of explicatures and discourse markers
(discourse connectives in RT terms) constrain the derivation of implica-
tures (in other words, intended contextual assumptions and contextual
effects).

2.3 Multifunctionality

In addition to playing a role in pragmatic inferencing, individual dis-


course markers are also associated with a plethora of functions includ-
ing hedging and politeness functions. What is more, they can also be
salient in conversational exchanges as openers, turn-taking devices, hes-
itational devices, backchannels, markers of topic shift and of receipt of
1 Preliminary Issues: Category Membership, Methodology … 9

information, and so on (cf. e.g. Beeching 2016: 4ff ). Discourse mark-


ers are inherently multifunctional and ambiguous, since there is a lot
of interpersonal and discourse burden on their signalling capacity. Dis-
course markers signal interpersonal and discourse functions simultane-
ously; thus, they are ambiguous between the two levels, and on the other
hand, they are vague with regard to signalling particular relations on a
given level as well (ibid.).
The multifunctionality of discourse markers also brings up the ques-
tion of whether different uses of a given marker are to be considered
incidental and unrelated (maximalist approach) or motivated and related
(minimalist approach) and whether there is an invariant “core mean-
ing” of discourse markers that is context-independent and preserves some
component of the lexeme’s original semantic meaning. Since the focus of
the present introduction is on differentiating between discourse marker
and non-discourse marker uses of a given item, further discussion will
not ensue on the multifunctionality of discourse marker uses. The the-
oretical issue will be picked up in Sect. 1.1 of Chapter 9 with regard to
connectives, often considered the most underspecified subgroup of dis-
course markers (cf. e.g. Crible 2018: 211). Multifunctionality will also be
an important consideration from an empirical perspective when develop-
ing coding schemes for manual annotation, as we will see in Sect. 4 of
Chapter 2 as well as most of the chapters in the volume.

2.4 Weak Clause Association and Variable Scope

It is frequently observed in the literature that discourse markers usually


occur either outside the syntactic structure or loosely attached to it (cf.
e.g. Crible 2017: 111). Quirk et al. classify many linguistic items that are
elsewhere included among discourse markers as conjuncts (e.g. nonethe-
less) which are considered to be clause elements but to have a detached
role relative to other, more closely interrelated clause elements such as
subject, complement and object:
10 P. B. Furkó

Conjuncts are more like disjuncts than adjuncts in having a relatively


detached and ‘superordinate’ role as compared with other clause elements
(Quirk et al. 1985: 631).

In addition, some of the items that Quirk et al. refer to as “disjuncts”


(e.g. obviously, sentence initial surprisingly and frankly) also display a
whole range of properties associated with the functional class of discourse
markers.
It is important to note that the property of weak clause association is
relative to elements external to the discourse marker’s lexical form, since
several discourse markers clearly have their own internal syntactic struc-
ture (e.g. on the other hand ) and others (e.g. y’know, I mean) constitute
clauses from a syntactic point of view despite the fact that they are no
longer considered to be compositional, but procedural (cf. e.g. Furkó
2014).
Weak clause association is frequently discussed in relation to phono-
logical independence: discourse markers often constitute independent
tone units or are set off from the main clause by “comma intonation”
(cf. Hansen 1997: 156).
Adding weak clause association and a corresponding lack of intonational
integration to our list of criteria could also be justified from the perspec-
tive of grammaticalization theory. An important clause of the definition
of grammaticalization states that it takes place in special morpho-syntactic
environments. In the case of discourse markers, this environment can
be associated with sentence-initial position, and hence, many scholars
regard quasi-initiality as yet another distinguishing feature of discourse
markers (cf. e.g. Schourup 1999). However, Dér (2017: 15) questions
the validity of these features on grounds of empirical evidence and distin-
guishes between different degrees of initiality. Moreover, once discourse
markers enter an advanced stage of grammaticalization, they become syn-
tactically independent and can appear at various parts of the sentence,
with an accompanying “comma intonation”, resulting in fuzzy bound-
aries and borderline cases in terms of syntactic dependence /indepen-
dence of individual tokens.
Discourse markers’ position in an utterance can also influence their
scope, which is variable, as is illustrated by (3a) and (3b):
1 Preliminary Issues: Category Membership, Methodology … 11

(3a) Interviewer: I know how close you are to your mom. How old is
she?
Interviewee: Well, she probably doesn’t want me to say…
(3b) You’re not going to have quality if you can’t sleep and you itch
and you bitch and you weep and you cry and you bloat and you can’t
remember anything and you don’t have a, well, sex drive. (examples
taken from Furkó 2014)

As the examples above show, the size of the linguistic unit well can take
in its scope ranges from a whole sentence to a single word. Waltereit
(2006) observes that this variability is a remarkable property, but it is
not an exclusive feature of discourse markers, since conjunctions as a
word-class (and even some individual conjunctions as a lexical item) can
also have variable scope, giving the following sentences as examples:

(4a) Ed and Doris loved each other.


(4b) Ed worked at the barber’s, and Doris worked in a department
store.

In (4a), and has scope over two NPs, and in (4b), it has scope over two
clauses. However, the difference between and used as a conjunction and
its discourse marker use lies in the fact that the scope of the conjunction
and can always be determined in grammatical terms. It could be defined
as ranging over two constituents of the same type adjacent to and, which,
in turn, make up a constituent of again the same type. The scope of dis-
course markers, in contrast, cannot be determined in grammatical terms,
as is clear from (5) below:

(5) My husband got a notice t’go into the service


and we moved it up.
And my father died the week … after we got married.
And I just felt, that move was meant to be. (Schiffrin 1987: 53,
emphasis in the original)

Schiffrin (1987) concludes that and has “freedom of scope”, rather


than “variable scope”, since “we can no more use and to identify the
12 P. B. Furkó

interactional unit that is being continued than we can use and to identify
the idea that is being coordinated” (Schiffrin 1987:150).
Traugott (1995) relates the feature of variable scope to grammaticaliza-
tion and argues that in addition to nominal clines (nominal adposition >
case) and verbal clines (main verb > tense, aspect, mood marker), which
are “staples of grammaticalization theory”, a further cline: Clause inter-
nal Adverbial > Sentence Adverbial > Discourse Particle should be added
to the inventory (Traugott 1995: 1). According to Traugott, this cline
involves increased syntactic freedom and scope.
Brinton (2017: 24) further refines Traugott’s (1995) clines and adds
scope within the proposition > scope over the proposition > scope over dis-
course as a separate cline in the evolution from propositional to textual
and interpersonal meaning.

2.5 Procedural Meaning/Non-compositionality

Although most scholars treat non-compositionality as a property of dis-


course markers per se (for a detailed account, cf. Brinton 2017), Blake-
more (2002) associates discourse markers with procedural meaning and
uses non-compositionality as a test to decide whether individual items
are conceptual or procedural.
Blakemore also claims that if discourse markers are synonymous with
their non-discourse marker counterparts, they encode conceptual mean-
ing. Thus, seriously and in other words in (6a) and (7a) encode a concept
parallel to (6b) and (7b), respectively. On the other hand, well (as in 8a)
encodes a procedure, since it is not synonymous with well in (8b):

(6a) Seriously, you will have to leave.


(6b)He looked at me very seriously.
(7a)In other words, you’re banned.
(7b)She asked me to try and put it in other words.
(8a)A: What time should we leave?
B: Well, the train leaves at 11.23.
(8b)You haven’t ironed this very well.
Another random document with
no related content on Scribd:
The Project Gutenberg eBook of Seltsame Käuze
This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States
and most other parts of the world at no cost and with almost no
restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
under the terms of the Project Gutenberg License included with this
ebook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
United States, you will have to check the laws of the country where
you are located before using this eBook.

Title: Seltsame Käuze


Geschichten aus dem Tierleben

Author: Arno Marx

Release date: September 24, 2023 [eBook #71714]

Language: German

Original publication: Stuttgart: Kosmos, Gesellschaft der


Naturfreunde (Franck'sche Verlagshandlung), 1914

Credits: The Online Distributed Proofreading Team at


https://www.pgdp.net

*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK SELTSAME


KÄUZE ***
Anmerkungen zur Transkription
Der vorliegende Text wurde anhand der Buchausgabe von 1914 so weit wie möglich
originalgetreu wiedergegeben. Typographische Fehler wurden stillschweigend korrigiert.
Ungewöhnliche und heute nicht mehr verwendete Schreibweisen bleiben gegenüber dem
Original unverändert; fremdsprachliche Ausdrücke wurden nicht korrigiert.
Der Übersichtlichkeit halber wurde das Inhaltsverzeichnis an den Anfang des Texts
verschoben.
Das Original wurde in Frakturschrift gesetzt. Passagen in Antiquaschrift werden hier
kursiv wiedergegeben. Abhängig von der im jeweiligen Lesegerät installierten Schriftart
können die im Original g e s p e r r t gedruckten Passagen gesperrt, in serifenloser Schrift,
oder aber sowohl serifenlos als auch gesperrt erscheinen.
Seltsame Käuze
Arno Marx

Seltsame Käuze
Geschichten aus dem Tierleben

Kosmos, Gesellschaft der Naturfreunde


Franckh’sche Verlagshandlung, Stuttgart
Inhaltsverzeichnis

Seite
Schnüffel, der Igel 1
Raben 9
Unser Eisvogel 17
Waldkauz 25
Ohreulen 33
Rothals und Grauwange 41
Vom Hecht 48
Die Papierburg 56
Hermännchen 64
Raubritter 72
Fasan 83
Neuntöter 92
Zwergreiher 100
Käuze im Dorfe 108
Vom Pionier im Samtrock 115
Königin Apis 123
Hüttenjagd 132
Vom Aal 149
Haselmaus 157
Frau Duftig und ihre Kinder 165
Schnüffel, der Igel

Am Ende des Dorfes, an seiner schönsten Stelle, liegt die


Wassermühle. Der Bach, der lustig über Stock und Stein sprang,
dann durch die Felder eilte und im Dorfteiche seine Glieder ein
Weilchen ausruhte, muß durch ein enges Bett, über Bretter hinweg
und unter einem Schützen hindurch sich zwängen. Zischend und
sprudelnd springt er hinunter auf ein großes Wasserrad, das sich
ächzend dreht unter seinem Aufprall. Langsam und gleichmäßig
dreht das große Rad an der Welle, die knirschende Mahlsteine und
klappernde Schüttbretter bewegt. Das Sprudeln und Zischen, das
Brummen und Stampfen, das Klappern und Klingeln, wenn ein Gang
leer läuft, kurz all der dumpfe, eigenartige Mühlenlärm nimmt Tag
und Nacht kein Ende. Doch die Leute in der Mühle vernehmen nichts
davon, und auch der Spitz, der an der Kette wie rasend tobt, wenn
ein fremder Schritt sich nähert, die Hühner auf dem Hofe und die
Tauben, die sich gurrend auf dem Dache herumtreiben, sie alle sind
gerade so an das Geräusch gewöhnt, wie die Mäuse und Ratten, die
in dem alten Mühlgemäuer hausen und ihren Teil von Getreide,
Schrot und Kleie nehmen, ohne um Erlaubnis zu fragen.
Nur einer hat fortwährend über den Lärm und die Unruhe zu
klagen, gerade wie er sich beschwert, wenn die Jahreszeiten sich
ändern, oder heute, wenn es regnet, und morgen, wenn die Sonne
scheint. Will man den Nörgler, den Griesgram besuchen, so muß
man sich einige Schritte bachabwärts bemühen. Dort steht ein alter,
hohler Kopfweidenbaum, der immer und immer hofft, einmal noch
zum Blühen zu kommen, wenn auch zwanzigmal und öfter schon der
habgierige Mensch ihm seine schlanken Zweige raubte. Unten dicht
über dem Boden führt eine Öffnung in den hohlen Baum, durch die
ein dicker Kater bequem durchschlüpfen könnte. Hier hat der
Unzufriedene seine Wohnung. Aus dürrem Laub und trockenen
Grashalmen ist ein sauberes, warmes Nest gebaut worden.
Wollen doch einmal sehen, ob der Bewohner zu sprechen ist.
Tastend fährt ein Stöckchen in den Laubhaufen, jetzt stößt es auf
einen tierischen Körper, und zorniges Fauchen tönt uns entgegen.
„Bangemachen gilt bei uns nicht, Freundchen!“ Weiter tastet der
Stock und deutlich spüren wir ein kratziges, stachliges Etwas im
Innern des Nestes. Der Insasse ist entschieden sehr ungehalten
über unsern Eingriff, das Fauchen klingt ganz zornig, und jetzt wird
gar der Stock weggestoßen. Wir brauchen nicht weiter zu forschen.
Daß ein I g e l im Baumstumpf steckt, haben wir ja längst erraten.
Schnorrer, der dicke Kater, und Spitz, der unbestechliche Wächter,
sie kennen ihn längst, den alten Igel Schnüffel, sie kennen alle seine
Eigenheiten und wissen auch, wie es kam, daß der früher so
gutmütige und zufriedene Igeljüngling zu einem alten, grilligen
Einsiedler wurde.
Vor vier oder fünf Wintern mag es gewesen sein, da erblickte
Schnüffel unter einem dichten Reisighaufen das Licht der Welt. Gar
komisch muß er damals ausgesehen haben, wenigstens seine
Mutter sprach immer davon, daß er der netteste und hübscheste
kleine Igel gewesen wäre, den sie jemals gesehen hätte. Seine
kleine rosige Schnauze und die weißen Stacheln, die kleinen
schwarzen Augen hätten ihn zu einem entzückenden kleinen Bengel
gestempelt. Na ja, seine Mutter, die Frau Swinegel — den Namen
hatte sie von einem weißen Kater aus Norddeutschland, der
Plattdeutsch sprach, erhalten — war ja eine kreuzbrave Frau, aber in
bezug auf Kinder ein bißchen eitel. Sicher waren seine Geschwister
auch ganz prächtige Kerlchen gewesen, aber weil sie in der
Regennacht naß wurden und starben, hatte Schnüffels Mutter gar
keinen Grund, sie lieb zu haben; ihre ganze Liebe übertrug sie auf
den einzigen Überlebenden, eben Schnüffel. Wie eine halbe
Wallnußschale groß war er erst gewesen, aber erstaunlich rasch
wuchs er heran. Sein Haarkleid fing an zu sprießen, seine Stacheln
färbten sich, und auch seine rosenrote Nase wurde dunkler. Nach
vielen vergeblichen Versuchen lernte er es auch, sein Stachelkleid
ruckweise über die Nase herunter zu ziehen, ja, bald konnte er sich
zu einer richtigen Kugel zusammenrollen wie ein erwachsener Igel.
Nun durfte er auch allein ausgehen und selbst bestimmen, was er
essen wollte.
Ach hätte ihn doch seine Mutter etwas straffer in Ordnung
gehalten, dann wäre er vielleicht nie zu seiner trüben
Weltanschauung gekommen.
Es war ein wunderschöner Herbsttag. Die Sonne lachte und
trocknete die Spuren, die der Regen von gestern überall
zurückgelassen hatte. Das schöne Wetter lockte Schnüffel, und
ohne sich viel um das helle Licht zu kümmern, trollte er hinüber nach
Müllers Garten, um zu sehen, ob nicht eine reife Butterbirne gefallen
wäre. Wirklich lag eine am Spalier und Schnüffel begann, sie
behaglich schmatzend zu verzehren. Da raschelt es plötzlich. Mit
einem Ruck zog er seine Stachelhaut über den Kopf und gerade zur
rechten Zeit. Schnüffel fühlte, wie etwas heftig an seine Stacheln
stieß und dann knurrend zurückfuhr. „Aha, ein Hund“, dachte er, „na,
dann hole dir nur eine blutige Nase, ich habe Zeit, bis du es satt
hast“. „Wau, wau, waau, wäwäwäwä“, jaulte der Hund und fuhr
rasend vor Wut immer und immer wieder auf den Stachelklumpen
los. Wohl eine halbe Stunde währte der Lärm, und Schnüffels
empfindliche Ohren waren fast taub davon geworden, und ein
dumpfes Brummen in seinem Schädel setzte ein. Endlich hatte der
Hund sein Kläffen selber satt. „Das wurde Zeit, sonst wäre ich wohl
noch krank geworden von dem Lärm“, dachte Schnüffel, rollte sich
auf und wollte sich eiligst aus dem Staube machen. Da ging es
„Schnapp“, und wie ein feuriger Funken fuhr es dem Igel über die
Nase. Der Hund hatte stumm dagelegen und dann dem Igel nach
der Nase geschnappt. Bis zur Dunkelheit lag nun Schnüffel fest
zusammengerollt da. Ein Glück, daß der Hund einen Augenblick zu
zeitig zugefahren war, sonst hätte wohl die Wunde dem
Stachelhelden den Tod gebracht, so kam er mit einer runzligen
Narbe und dem Schrecken davon.
Die Wunde auf der Stirn verlieh Schnüffels Gesicht etwas
Mürrisches, und auch sein Charakter verlor allmählich die
Gemütlichkeit, wie sie sonst bei der Sippe Igel die Regel ist.
Schnüffel wurde zum Nörgler. Wenn ihm, was selten genug vorkam,
ein dicker Mistkäfer vor der Nase wegflog, faßte er das als
persönliche Tücke des Schicksals auf. Geradezu unverschämt fand
er die Geschwindigkeit der Mäuse, und rächte sich, wenn er eine
überrumpeln konnte. Ging er in den Garten, um wie allabendlich
seine Fallbirnen zu holen und fand die Früchte schon gepflückt,
dann konnte er lange Selbstgespräche halten und über die
Schlechtigkeit der Menschen schimpfen, die ihm seine Birnen
gestohlen hatten. Den Menschen und ihrer Mißgunst schreibt er es
zu, wenn es anfängt, Winter zu werden, ihnen schreibt er auch die
Erfindung der Hunde zu. Überhaupt Hunde! Wenn ihn da einer
anbellt, der kann ja auf eine zerstochene Schnauze gefaßt sein. Es
fällt Schnüffel gar nicht ein, sich völlig zusammenzurollen. Straff
zieht er die Stirnhaut zu einem stachligen Helm zusammen und
erwartet unter trommelndem Brummen seinen Erbfeind. Sobald der
Hund ihm zu nahe kommt, stößt er mit einem raschen Rucke zu und
spießt seine Stacheln in die empfindliche Schnauze des Gegners. Je
wütender der Hund wird, desto besonnener verteidigt sich Schnüffel,
bis er schließlich doch das Feld behauptet und der übel zugerichtete
Feind beschämt abzieht.
Schnüffel ist stolz auf seine Kühnheit, Hunden gegenüber; aber
auch sonst gibt es Gelegenheit genug, zu zeigen, daß unter seinem
stachligen Fell ein tapferes Herz wohnt. Gar manche Ratte, vor der
auch Schnorrers tapferes Katerherz ängstlich zu werden begann, ist
unter seinem Biß verblutet. Zufassen und nicht loslassen ist die
Hauptsache bei der Rattenjagd, und dann schnell wie der Blitz das
Stachelvisier herunter, dann kann die erfaßte Ratte rasen und
beißen wie sie will. Wenn sie sich dann jämmerlich zerstochen und
mattgetobt hat, dann kann ein zweiter und nach einer Weile ein
dritter und vierter Biß das Opfer töten, und der Schmaus kann
beginnen. Dann ist Schnüffel froh und zufrieden, bis das Mahl
beendet ist.
Die ritterlichsten Kämpfe gibt es aber doch im Frühjahr, wenn die
Liebe an das Igelherz rührt. Dann zieht Schnüffel hinaus in den
Wald, um sich eine oder auch einige Schöne zu suchen; denn
betreffs ehelicher Treue nimmt er es nicht sonderlich genau. Zwar
versuchen die rechtmäßigen Liebhaber den unliebsamen
Eindringling mit der Stirnnarbe zu vertreiben und ihre angestammten
Rechte zu behaupten, aber ohne Erfolg. Keiner kann so wuchtige
Schläge mit dem Stachelhelm austeilen wie Schnüffel, keiner kann
wie er jede Blöße des Gegners zu einem raschen Bisse benutzen.
Hat er dann der Minne Sold genossen, dann hat er nichts dagegen,
wenn der frühere Galan wieder an seine Stelle tritt, dann eilt er
weiter, um neue Abenteuer zu bestehen.
Doch nicht nur Liebeskämpfe, auch andere Sträuße besteht
Schnüffel auf seinen Frühjahrsfahrten. Just um die gleiche Zeit,
Anfang April, erwachen auch die Kreuzottern aus ihrer winterlichen
Erstarrung und kriechen heraus, um Sonnenbäder zu nehmen.
Wenn eine aber Schnüffel in die Quere kommt, kann sie ihr
Testament machen. Zwar giftfest ist er nicht, aber er verläßt sich auf
sein Kleid, klappt den Helm vor und beißt das giftige Reptil einfach
tot, um es dann zu verzehren.
Im Frühjahr hält Schnüffel überhaupt auf kräftige Kost. Wenn
man vom November bis zum März rein gar nichts genießt, dann
bleibt auch beim sparsamsten Atmen von den Fettpolstern des
Herbstes nichts übrig. Dann schlittert die Haut um den Körper, aus
dem fetten Schweinigel des Herbstes ist ein dürrer Hundeigel
geworden. Und dabei ist der Tisch im Frühjahr durchaus nicht etwa
allzu reich gedeckt. Dicke Schnecken gibt es noch nicht viel,
Regenwürmer sind auch nicht häufig zu finden. Gar viele Mäuse sind
in der Nässe des Frühjahrs umgekommen, Eidechsen und
Blindschleichen, Ringelnattern und Kreuzottern muß man am Tage
suchen. Doch Schnüffel leidet trotzdem nicht Not. Jetzt macht er
seinem Namen Ehre und durchschnuppert jeden Winkel nach etwas
Genießbarem. Oft sind es nur Käfer und ihre Larven, die er findet,
aber in großer Zahl machen sie auch satt. Bald fangen auch
Rebhühner und Fasanen an, ihre Eier zu legen, da gibt es oft fette
Tage. So ein paar frische Eier schmecken auch dem Igel gut. Wenn
auch beim Ausschlürfen etwas vom Inhalt verloren geht, na, das
schadet nicht viel, dann versucht man eben seine Zähne an einem
andern. Am reichsten aber ist der Tisch in maikäferreichen Jahren
gedeckt, wenn am Morgen die von der Kühle der Nacht erstarrten
Käfer im Grase sitzen. Dann haben die spitzen Zähnchen Schnüffels
fortwährend zu tun, und behaglich schmatzend verzehrt der
Stachelheld einen nach dem andern. Wenn dann das feuchte
Näschen noch eine Maus entdeckt hat, die durch rasches,
bolzenartiges Zufahren erwischt wird oder die aus ihrem flachen
Loche ausgescharrt werden kann, dann ist der Igel so ziemlich mit
seinem Schicksal zufrieden.
Bald kommen die warmen Sommernächte, in denen die
Kleintierwelt so zahlreich umherkriecht, das sind Feste für den Igel.
Bald muß eine fette Schnecke, bald ein Regenwurm, dann ein Käfer
hinunter in den Magen, bald wieder wird eine unerfahrene Maus
erwischt oder eine junge Goldammer verspeist, die zu zeitig dem
Neste entflogen war. Bei der reichlichen Kost wird Schnüffel fett,
unter seiner Stachelhaut liegen dicke Fettpolster, und das dicke
Bäuchlein scheint am Boden zu schleifen. Wenn dann der Herbst
heranrückt und die Obstsorten reifen läßt, wendet sich Schnüffel
mehr der Pflanzenkost zu. Bald verspeist er eine saftige Birne, bald
eine blaue Pflaume, und dabei wird er immer fetter.
Wer aber glauben sollte, der alte Igel würde um so gemütlicher
und zufriedener, je dicker er wird, der irrt gewaltig. Der Herbst ist die
Zeit, wo Schnüffel am meisten schimpft. Er klagt, daß die Nächte so
kalt würden und der leckerste Bissen dann keinen Reiz mehr für ihn
hätte. Natürlich sind es die Menschen, denen Schnüffel die
Abnahme der Wärme zuschreibt. Aber er will es sie schon fühlen
lassen, nicht eine Schnecke, nicht eine Maus will er ihnen
wegfangen, das mag tun, wer will, er streikt. Und dann geht er und
sammelt abgefallenes Laub. Ganze Büschel voll schleppt er in den
hohlen Weidenstumpf, auch dürres Gras trägt er dazu und formt ein
warmes Nest, in dem er die ungünstige Jahreszeit verbringt. Wenn
einmal Frost und Schnee die Erde in Bann hält, findet man selten
einen Igel außer Versteck, erst die Märzsonne lockt sie wieder
heraus.
Raben

In einem harten Winter hatten sie sich kennen gelernt. Ohne


Vorstellung hatten sie gleich gefühlt, daß sie zusammengehörten,
wenn er auch einen schwarzen Rock trug und sie eine nebelgraue
Robe mit schwarzem Schulterkragen. Schon ihre Mundart hatte so
viel Verwandtes, wenn er auch Rabenkrähensächsisch sprach, wie
es in der Elbaue üblich ist, und sie den Nebelkrähendialekt der
Lausitz. Die vielen Saatkrähen, in deren Gemeinschaft sie sich durch
den Winter schlugen, hatten eine ganz andere Sprache. Zwar ihr
Schnabel war länger, spitzer und feiner, aber ihre Stimme war rauh
und grob, wenn sie nicht in Fisteltöne überschlug. Manchmal
gesellten sich auch Dohlen zu ihrer Schar. Bei den Wanderungen
waren die dann an der Spitze und ihr Djah, Djah gab den Weg an.
In einer so gemischten Gesellschaft gab es natürlich oft Zank und
Streit. Da hatte eine alte Saatkrähe mit grindigem Schnabel eine
Maus gehascht, doch die anderen Mitglieder der Gesellschaft
suchten sie ihr abzujagen unter vielem Geschrei und Gekrächz. Bei
den dampfenden Dunghaufen auf den Feldern ging es friedlicher
her. Da war für alle genug zu fressen, ob es nun halbverdaute
Haferkörner waren oder ein Heringskopf oder Wurstschalen. Nur
besonders große Bissen erregten dann den Neid und die Streitlust
der andern. Auch die beiden echten Raben, die Nebelkrähenjungfrau
und der Rabenkrähenjüngling, mußten zunächst manchen Bissen an
neidische Gefährten abtreten. Bald aber merkten sie, daß eigentlich
doch ihre Schnäbel die kräftigeren waren, und nun machten sie
selbst oft erfolgreiche Jagd auf fremde Bissen. Ein besonderes
Freudenfest war es für die Raben, wenn ein Stück Fallwild gefunden
wurde oder wenn Reineke Langschwanz, der Fuchs, einen Hasen
gefangen hatte und ihn nun der Dickung zuschleppen wollte. Hei,
das machte Spaß, ihm in jähem Schwunge einen Hieb zu versetzen,
bis er verschüchtert seinen Raub im Stiche ließ und vor den
lärmenden Galgenvögeln die Flucht ergriff. Dann füllten sich die
Raben Kropf und Magen, bis nichts mehr hineinging.
Die Saatkrähen zupften und schlangen wohl auch, aber ihre Kost
war das nicht; denen waren die Körner an der Fasanenfütterung viel
lieber, wenn auch dort manche nach einem wundersam rauchenden
Donner in den Schnee stürzte. Dann kam gewöhnlich ein Mann aus
dem Fichtendickicht mit einem langen Ding in der Hand, nahm die
Geschossene und ging seiner Wege. Dann war laut krächzendes
Wehklagen in der Luft, aber lebendig wurde der Gefährte nicht
wieder. Danach war die Fütterung einige Tage unheimlich und wurde
gemieden.
Aber ein anderer reicher Ersatz bot sich dar. Am Waldrande lag
ein Rehkitz, das der Fuchs schon angegangen hatte. Die
Bauchhöhle war geöffnet und den Krähen der Weg zum Mahle leicht
gemacht. Unter den spitzen Schnäbeln schmolz das Wildbret ganz
gehörig zusammen, und nur wenig blieb übrig für den kommenden
Tag. Am anderen Morgen war der Rest noch da, und eilig machten
sich die Saatkrähen ans Mahl, während die vorsichtigen Raben erst
von der hohen Fichte aus Umschau hielten nach dem gefürchteten
Grünrock mit der Donnerbüchse.
Auf einmal ertönten laute Schreckensrufe von den am Aase
beschäftigten Verwandten. Eine der jungen Saatkrähen ist soeben
beim gierigen Mahle tot umgesunken. Strichnin hat der Förster auf
das bloßgelegte Fleisch gestreut, jetzt beginnt es zu wirken. Schon
liegen zwei weitere zuckende Opfer auf dem Schnee, entsetzt
versuchen alle anderen zu entfliehen, aber manche stürzt noch in
den Schnee. Furchtbar ist die Wirkung des giftigen Fleisches im
leeren Magen, ein Dutzend der betrogenen Krähen fallen nach
wenigen Flügelschlägen zu Boden, einige vermögen sich noch bis
zu den nächsten Bäumen zu flüchten, die überlebenden aber suchen
krächzend das Weite.
Gar harte Tage folgten. Endlich schien die Sonne wärmer, aber
die ersten Tage der Schneeschmelze brachten neue Entbehrungen
für den Krähenschwarm. Der Schnee wurde zähe und naß, in der
Nacht fror er zusammen, und es machte große Mühe, die harte
Kruste zu durchbrechen. In diesen Tagen war die Landstraße mit
dem Pferdedung stark besucht, sogar in die Nähe der Häuser
wagten sich die hungrigen Schwarzen und schlangen die
Schweinsborsten und die Hautfetzen gierig hinunter, die vom letzten
Schlachtfest an der Miststelle lagen. Doch die Not wich einem
wahren Festmahle, als Tauwetter kam und allerorts Hochwasser auf
den Wiesen stand. An der Wassergrenze waren Schnecken und
Käfer in Hülle und Fülle angetrieben, und mit wohlgefüllten Kröpfen
flogen die Krähen an diesem Abend nach ihren Schlafplätzen. Am
anderen Tage wurde es noch besser. Das Wasser war
zurückgetreten, und in den zahlreichen Pfützen auf der Wiese waren
Hunderte von kleinen Weißfischen zurückgeblieben, die den
Küchenzettel wesentlich bereicherten.
Die schlimmste Zeit war nun überstanden. Nach einigen Wochen
kehrten die Stare aus den Winterquartieren zurück und mischten
sich unter die Krähenscharen. Das war das Zeichen, allmählich in
die Brutplätze einzurücken und zu sehen, was der Winter für
Schaden an den Nestern angerichtet hatte. Die Nebelkrähe und der
Rabenjüngling trugen sich mit Abschiedsgedanken. Sie zog es mit
Gewalt ostwärts, wie sie sagte, er aber wollte in seiner Heimat
bleiben, um hier ein Weib zu freien. Am liebsten wäre ihm ja seine
Gefährtin als Gattin gewesen; trug sie auch ein anderes Kleid, sie
war doch eine Artgenossin, und in den gemeinsam überstandenen
Gefahren hatte er hinreichend Gelegenheit gehabt, ihren Charakter
zu beobachten und sich in sie zu verlieben. In gewandtem Flugspiel,
durch Augenverdrehen und Bauchrednereien machte er ihr also
ganz nach Rabenart seine Wünsche klar, — und er fand Gehör. Ihre
Absicht zu ziehen, war nicht so ernst gewesen. Sie neckte sich mit
ihm im Fluge, sie ging mit ihm zur Nahrungssuche aus, ja sie duldete
es sogar, daß er sich auf dem Schlafbaum an sie schmiegte oder ihr
zärtlich die Kopffedern kraute.
Unter Necken und Spielen trieb sich das Pärchen umher, strich
einmal nach dem Wald, dann wieder suchte es die Feldgehölze ab,
bis es schließlich eine hohle Erle am Bachufer für geeignet zur
Anlage des Horstes hielt. Hierhin schleppten die Krähen zunächst
starke, dann schwächere Zweige und bauten eine feste Unterlage,
dann kamen Gräser und Würzelchen an die Reihe, und innen wurde
das Kunstwerk mit Wildhaaren weich und warm ausgepolstert. Die
Raben waren nicht wenig stolz auf ihren Bau, frohlockend
umkreisten sie ihn oder riefen von der Spitze des Nestbaums ihre
Freude in die Welt hinaus.
Das war recht unklug gehandelt, das sollten sie bald merken. Am
Abend saß die Nebelkrähe im Nest, um sich immer ein wenig an das
unbequeme Sitzen zu gewöhnen; bald würden ja die Eier kommen
und bebrütet werden müssen. Da hört sie unter sich leise Schritte;
vorsichtig lugt sie ein wenig über den Nestrand und erschrickt zu
Tode, als sie den grünröckigen Mann mit der Donnerbüchse
heranschleichen sieht. Mit einem kühnen Satze wirft sie sich aus
dem Neste, schwenkt zweimal kurz um Baumkronen herum und
rettet glücklich ihr Leben. Der nachgesandte Schuß wirft nur einige
Birkenzweige zu Boden. Aber es tönt noch ein Doppelschuß, dem
Neste hat es gegolten und am Morgen kann sich das Krähenpaar
überzeugen, daß sein Kunstwerk zerfetzt und unbrauchbar in der
Erle hängt. Und dabei ist das erste Ei beinahe ausgebildet zum
Ablegen!
Ratlos streichen die beiden Krähen umher und finden schließlich
in einem kleinen Feldgehölz auf einer hohen Kiefer einen vorjährigen
Horst. Hier sind im Vorjahre glücklich Junge großgebracht worden,
noch liegen ja die Schuppen der Federspulen im Neste. Eilig wird
das Innere ein wenig mit Haaren ausgepolstert und nach zwei Tagen
ist glücklich auch das erste Ei gelegt. Gebührend wird das grüngelbe
Kunstwerk mit den dunkleren Flecken vom Herrn Gemahl
bewundert, und gemeinsam gehen beide Gatten hinaus aufs Feld,
um als Frühstück einige Engerlinge hinter dem Pfluge des
Landmannes aufzulesen. Eine Woche vergeht, und schon ist das
Gelege vollständig, und Frau Krähe muß eifrig brüten. Da wird die
Zeit gar lang. Doch, der Gemahl kommt von Zeit zu Zeit mit Futter
und sucht die Gattin zu zerstreuen, die ihn unter Flügelzittern und
Krächzlauten willkommen heißt.
Wohl zwanzig Tage mögen bei dem Brutgeschäft verstrichen
sein, da zeigen eines Morgens die Eier kleine Pusteln. Die Schale ist
aufgewölbt und auf dem kleinen Huckel führt ein Loch in das Ei
hinein. Die Jungen sind am Ausfallen. Endlich hat eins durch
kräftiges Picken die Schale zertrümmert und hält unter Beihilfe der
Alten seinen Eintritt in die Welt. Man kann nicht sagen, daß es das
Licht der Welt erblickt, seine Augen sind noch zugewachsen;
bläulich schimmern sie an den Seiten des Kopfes durch die Haut.
Ein schnurriges Ding ist so ein frischgeschlüpfter Vogel. Der Kopf ist
mächtig dick und baumelt an einem langen, dünnen Halse, der
Schnabel ist noch recht kurz und weich, nur der kleine weiße Fleck
an der Schnabelspitze, der Eizahn, ist hart. Eine unförmige Blase
bildet den Leib. Noch ist das Brustbein, an dem später die starken
Flugmuskeln ansetzen, kurz und schwach, noch wird es ja nicht
gebraucht, aber der Darm ist gut entwickelt und schimmert durch die
Bauchwand.
Fünf dieser kleinen Scheusälchen hocken am Abend unter dem
wärmenden Bauchgefieder der Mutter, die von Zeit zu Zeit einen
liebenden Blick auf ihre hoffnungsvollen Sprößlinge wirft. Auch der
Herr Papa ist voller Wonne über die „reizenden“ Kleinen, und es ist
ihm eine angenehme Pflicht, die Gattin auf kurze Zeit abzulösen,
damit sie sich ein bißchen Bewegung machen und am Bache den
Durst stillen kann.
Am andern Tage beginnt das Füttern; immer muß abwechselnd
eins der Eltern wärmen, das andere Futter suchen. Sie überbieten
sich gegenseitig in Liebe gegen ihre Brut. Kein Engerling, keine
Raupe scheint ihnen zart genug für die kleinen Magen, doch denen
scheint es mehr um die Menge zu tun zu sein als um die Zartheit.
Sie werden gar nicht müde, immer aufs neue den gelben Rachen
aufzureißen und ihn auf zitterndem Halse den Ernährern
entgegenzustrecken. Bei so viel Gefräßigkeit auf der einen, und
Fürsorge auf der anderen Seite macht die körperliche Entwickelung
der Kleinen riesige Fortschritte. Mit besonderer Freude wird das
erste Öffnen der Augen, dann der erste Schrei, das Sprießen der

You might also like