Professional Documents
Culture Documents
Language As A Scientific Tool Shaping Scientific Language Across Time and National Traditions 1st Edition Miles Macleod
Language As A Scientific Tool Shaping Scientific Language Across Time and National Traditions 1st Edition Miles Macleod
https://textbookfull.com/product/teaching-arabic-as-a-foreign-
language-techniques-for-developing-language-skills-and-
grammar-1st-edition-mohammad-t-alhawary/
https://textbookfull.com/product/chinese-as-a-second-language-
assessment-1st-edition-dongbo-zhang/
https://textbookfull.com/product/teaching-english-as-a-foreign-
language-carola-surkamp/
Language arts, math, and science in the elementary
music classroom : a practical tool 1st Edition Kim
Milai
https://textbookfull.com/product/language-arts-math-and-science-
in-the-elementary-music-classroom-a-practical-tool-1st-edition-
kim-milai/
https://textbookfull.com/product/english-as-a-global-language-
second-edition-david-crystal/
https://textbookfull.com/product/scientific-
american-2019-march-3rd-edition-scientific-american/
https://textbookfull.com/product/explorations-into-chinese-as-a-
second-language-1st-edition-istvan-kecskes-eds/
https://textbookfull.com/product/language-and-online-identities-
the-undercover-policing-of-internet-sexual-crime-tim-grant-nicci-
macleod/
Language as a Scientific Tool
Typeset in Sabon
by Apex CoVantage, LLC
Contents
List of Figures ix
List of Tables xi
Acknowledgments xiii
1 Introduction 1
MILES MACLEOD, ROCÍO G. SUMILLERA, JAN SURMAN,
AND EKATERINA SMIRNOVA
PART 1
Language, Rhetoric, and History
PART 3
Imagining Universal Languages
Contributors 219
Index 225
Figures
It goes without saying that language is the central medium in which sci-
ence operates. However, it is not the only medium of science. Science takes
place in material practices and processes; it takes place in spaces like labo-
ratories and computer labs, it communicates and constructs through visual
images and graphical representations. But the fundamental part of language
in communicating and recording information, and in theory-building itself,
has rightly attracted a spectrum of philosophers, historians, sociologists,
and anthropologists of science interested in language. These scholars have
been primarily interested in how the cultural constraints of language have
informed and determined the practice of science, fueled scientific controver-
sies, and governed the shape and content of scientific theories.1 One might
see little room for yet another volume that explores how the language in
which scientists have operated and communicated reflects or embodies a
scientific culture, a culture which in turn reflects or embodies wider political
and socio-cultural practices, relations, and attitudes. Nor would there seem
room for yet another volume on how scientists employ rhetoric and linguis-
tic devices to convince or cajole others to their point of view. In fact we do
not provide a discussion about scientific rhetoric, although we will not deny
that much of what we have documented has rhetorical function and could
be studied as such.
What our collection of texts is interested in is somewhat different. As much
as language is a medium of science, it is also at times an object of active sci-
entific reflection and manipulation. Scientists and natural philosophers have
a history of discussing, theorizing about, and restructuring language in sci-
ence.2 This history traces back to ancient discussions about nature and cul-
ture, through medieval discussions on instrumentation, and into the earliest
sixteenth and seventeenth centuries concerns with specialized natural histori-
cal and experimental language, universal languages, and mathematics as the
language of the heavens.3 It might even be said that as soon as anything that
can be roughly considered “science” existed there have also been discussions
and debates on language, if only on the matter of scientific terminology—
one only has to think of the frequent discussions amongst scientists of vari-
ous nations or ethnic groups regarding how to vernacularize science into a
2 Miles MacLeod, Rocío G. Sumillera et al.
particular national or ethnic language. And certainly, terminology planning
commissions—both national and international—have played an integral part
in driving scientific thought about language at least since the late nineteenth
century. Finally, the recent advent of computation has turned scientific atten-
tion to questions regarding the relationships between natural languages and
computational or mathematical languages.4 At the same time, the issue of
how to translate scientific writings from a natural language to another, and
thus facilitate the transfer of knowledge, constituted a parallel, although not
equal, source of questions on how to model language to enable flexibility and
creativity for generating new terminology and enable intercultural communi-
cation at the same time. Here we are in company with feminist and postcolo-
nial studies, which have recently begun to explore the broader societal role of
scientific language as a means of controlling cultural hegemony.5
We are interested in the historical and contemporary episodes in which
scientific groups have taken up the subject of language themselves and
attempted to reform or restructure it to achieve what has turned out to
be a wide range of instrumental goals. For these episodes we find the tool
metaphor most apt, since in the cases we discuss, natural philosophers and
scientists are concerned with how to shape, manipulate, and define either
language as a whole or particular languages in order to achieve a certain
end, and in many instances this has afforded them philosophical claims
about language and its role in science and society more broadly.
In more concrete terms Language as a Scientific Tool considers cases in
which researchers have objectified the linguistic medium in which they ordi-
narily operate, attempting to analyze it and ultimately control or reform it
in some way. We study the means by which these processes of objectification
and manipulation have taken place, but also the variety of ends that these
linguistic restructuring projects have been put to and the constraints govern-
ing them. These ends are diverse and reflect the cultural and social contexts
in which they are historically situated. They have included epistemic ends
that aim to define and construct scientific language in a way that best reflects
a set of historically contingent epistemic values. Such values express how
language needs to be understood and applied to best obtain and report infor-
mation about the world. They have historically included preferences and
claims for clarity, tractability, and communicability but also translatability
and more recently computability.6 These ends have also included desires to
use ideas and concepts of language to impose or promote an ontological
perspective that privileges certain languages like the languages of mathemat-
ics and physics. In this respect, attempts have been made historically to
portray language as out there in the universe, or at least to centralize the
role of the metaphor of language in representing the basic organization of
nature. Finally, much of the scientific concern with language has been driven
by nationalistic ends as scientists have sought to give their own linguistic
groups access to knowledge, but also to gain nationalistic control over its
production through processes of vernacularization.7
Introduction 3
As such we are concerned with a plethora of issues related by the com-
mon disposition of scientists and natural philosophers to treat language as a
tool. We map some of the different historical and cultural contexts in which
this disposition has taken shape, and discuss how these contexts have driven
particular interactions with the subject of language or individual languages,
and the particular structures and properties of languages and their evolu-
tion in these contexts. Themes which bubble to the surface as a result of
these case studies include the relationship between general or natural lan-
guages and the subcategories of scientific languages; the connection between
the emergence of national languages and the development of science within
national settings; and the relations between the creation of scientific lan-
guages and the appearance of new scientific disciplines. Of particular inter-
est is the repeated tension between the constraints of everyday languages
and entrenched scientific languages, with the social and cultural contexts
they embody, and the desire of scientists to manipulate and deploy language
to particular ends. These have frequently collided in scientific processes of
reforming language, requiring compromise and the negotiation by scientists
of thickets of meaning and the resistance of language to control. Language
as a Scientific Tool is the first volume to explicitly tackle these questions
across a range of historical and cultural contexts.
In particular we pay attention to science in languages other than English,
bringing together scholars working on the historical reception of science and
the modern production of science in European and Eastern European lan-
guages. We have obtained perspectives on these questions of language from
places and historical contexts that are under-represented in contemporary
history, sociology, and philosophy of science but that are necessary to having
any broad scope of understanding of how language has been manipulated
and reformed in different cultural environments and what different ends
have informed this process.
The volume is arranged in an opening essay and three parts, each unfold-
ing a different approach to the complex relationship between language and
science. In his opening essay, Matthias Dörries understands the emergence
of modern physics as inseparable from the practices and knowledge of lan-
guages. While the statement that modern science in Europe evolved from
Renaissance culture and its study of ancient texts and languages is a com-
monplace in standard histories of science, Dörries argues that historians
have only recently started to study systematically the linguistic and literary
environments that nurtured new ideas in early modern natural philosophy.
His essay compares ways in which the research of three physicists (Galileo,
Heinrich Kayser, and Werner Heisenberg) referred to language in their sci-
entific research, proving that their reflection on language remarkably inter-
twined with their scientific work, rather than merely constituting marginal
and anecdotal concerns.
Part 1 of the volume addresses some of the discourses and contexts in
which language itself has become a participant and taken on functional roles
4 Miles MacLeod, Rocío G. Sumillera et al.
and how specific problems came to be viewed as problems of language or
problems language should resolve. In the first place we are interested in
the historical links that track the emergence of one of the principal ways in
which language is considered a tool for much of modern science, namely,
as an arbitrary symbolic system of representation. This occurs during the
period usually labeled the Enlightenment and is tied up in the Western con-
text with anti-Aristotelian philosophical movements. Today, the idea that
language is an arbitrary tool rather than a resource of intrinsic facts about
the world is a universal attitude. It is a given for most scientific enterprises
except perhaps physics and mathematics, as mathematics has a long his-
tory of being treated as a language with ontological significance. As Miles
MacLeod explains, this attitude was not one that came down from poster-
ity to natural philosophers of the seventeenth century, but had to be con-
structed. Those most active in this construction were the British Empiricists,
who traced their ideas to Francis Bacon’s early polemics against the “idols
of the marketplace”. Indeed this reconstruction of language as arbitrary and
free of any inherent meaning about the world or the universe served many
contextual purposes such as rhetorically undermining competitors like scho-
lasticism, undergirding specific epistemic and ontological values of experi-
mental philosophy and natural history. The reconstruction of language as
a tool at the hands of people like Locke was a deliberated construction.
Whatever scientists think obvious today was not necessarily obvious at the
time and had to be justified in complex ways and articulated to serve various
argumentative ends.
The seventeenth century also constitutes the starting point of the essay
by Jerzy Biniewicz, who changes the geographical coordinates of his study
from Britain to Poland. His essay analyzes the first scientific and scientific-
didactic texts that appeared in the sixteenth and seventeenth centuries with
a view to understanding the mechanism of forming a scientific picture of
the world that differed from popular knowledge. Language hence appears
as an instrument of thinking, description, and communication that enables
encoding, describing, and communicating the world. Martin Herrnstadt and
Laurens Schlicht’s essay connects discussions on language with those on
history in late eighteenth- and early nineteenth-century France, a time when
language was situated in the complex intersections between nature, the sav-
age, and civilization and interest in the “real” savage or the “real” native
grew, as the writings of Roch Ambroise Sicard, Jean Itard, or Joseph-Marie
Degérando illustrate. This interest is inseparable from a specific view on
what history is and from a larger willingness to explore the “real” nature of
language, which was thought should conform to the universal laws behind
reason. By focusing on the figures of the savage and the deaf-mute, Schlicht
demonstrates how language became simultaneously a tool and an object of
research and how research on the roots of language was paradoxically based
on empirically studying individuals without any language at all. Finally,
Priya Venkatesan Hays shows that when assessing question of uncertainty in
Introduction 5
scientific language, politicians and scientists seem to be on opposite ends of
the epistemological spectrum. Politicians would like for scientists to caveat
their claims, while amongst scientists the opposite occurs. Venkatesan Hays’s
essay addresses how scientists mediate the uncertainty and ambiguity of lan-
guage to manage the rhetorical effects of language in their work.
Part 2 deals with the creation of scientific terminology through four case
studies with different national backgrounds and linguistic combinations. The
first essay is by Josefina Rodríguez Arribas, who focuses on three twelfth-
century treatises in Hebrew by Abraham ibn Ezra devoted to the description
and explanation of astrolabes. These treatises, which are amongst the earli-
est manifestations of scientific writing in Hebrew, are a means to research
on the process of specialization and creation of technical terms in Hebrew in
the Iberian Peninsula. Rodríguez Arribas argues that the scientific writings
of authors such as Abraham ibn Ezra made medieval Hebrew a language
capable of communicating science and of scientific research. The second
case study investigates a particular transformation of the concept of opyt
in Russian language at the verge of modernity. Ekaterina Smirnova explains
that in Russian the term opyt designates two different concepts which in
most European languages are expressed by different words: the concept of
knowledge and skills and the concept of specially conducted and controlled
procedures of testing and examination (in English, experience and experi-
ment, respectively). The essay concentrates on this particular example to
show how the appropriation and further usage of scientific concepts from
other languages is influenced and constrained by the linguistic and cultural
contexts of the translating language.
Third, Jan Surman traces the interrelations between science, language,
and nationalism in nineteenth-century chemistry by focusing on the history
of the term oxygène. Surman claims that the puristic renaming of the term
in Danish and Polish can be understood as an intersection between scientific
theory, an applied concept of scientific language, and the proposed ideal
of national language. When the French Morveau-Lavoisier nomenclature
system was established, it treated chemistry as a linguistic system, which
opened a way for different appropriations of the terminology. As the terms
were to denote “unique” features of their chemical objects, in due course the
development of chemistry challenged traditional nomenclature, creating an
opportunity to re-name compounds whose names were “false”. The phenom-
enon of name replacing occurred in Danish and Polish during the discussion
about vernacularization of the language of science. While Lavoisier intended
to make his terms “abstract” by choosing Greek forms, scholars opting for
the vernacular were resolved to make science more understandable (as they
put it), which led to different outcomes and generated new issues. In the
fourth case study, Helena Durnová discusses the role of language in the his-
tory of computing technology: in the 1950s, the terminology in computing
technology was still unstable, and different terms—loaded with ideological
implications—were chosen by different groups. Concentrating on the use
6 Miles MacLeod, Rocío G. Sumillera et al.
of language in the computing technology communities in the Soviet bloc, in
particular in Czechoslovakia, this essay maps the use of various terms and
discusses the possible strategic choices scientists faced in their construction
of computational languages. Special emphasis is placed on those scientists
concerned with translation into their own mother tongue and on how their
terminology mirrored their belief in the power of the new technology.
Part 3 approaches from different perspectives the historically recurring
issue of universal languages and their implication for scientific develop-
ment. Rocío G. Sumillera’s essay focuses on the interest in the seventeenth
century in the creation of a universal language that would overcome the
obstacles of the multiplicity of tongues, as well as solve the arbitrary rela-
tionship between things and words. Attention is particularly drawn to John
Wilkins’s An Essay towards a Real Character, and a Philosophical Language
(1668) and to its impact on the literary imagination of Jonathan Swift: in
Gulliver’s Travels (1726), Swift generally mocks the linguistic projects of
the Royal Society, including the invention of a universal and philosophical
language. Notwithstanding the apparent opposition between Wilkins’s and
Swift’s linguistic ideas, both authors ultimately share the conviction that
linguistic mutability is undesirable whereas a fixed language is the ideal. A
different universal language project is analyzed by Markus Krajewski: the
standardized auxiliary language designed by laymen such as Ludwik Lejzer
Zamenhof or Johann Martin Schleyer and advocated by renowned Euro-
pean scholars such as Louis Couturat and Wilhelm Ostwald around 1900.
Because the project of the World Auxiliary Language Movement—which
followed the example of Ido, a derivative of Esperanto—coincided with
the beginning of World War I, the simplified globality the linguistic scheme
aimed to establish was drastically interrupted.
To close the volume, Scott L. Montgomery reflects on the fact that English
is currently the first world-scale language in the natural sciences, on the
impact of a global language on science in the present, and on the limits and
drawbacks of a powerful lingua franca gaining authority. Montgomery sets
out to answer whether there are important disadvantages that stand out,
and, if so, how serious they are both for the present and the future. Given
the many years of training and the intense competition for resources and
rewards in contemporary science, Montgomery postulates different ways
to address such problems. Questions about fairness, access to knowledge,
and linguistic diversity, for instance, are nowadays regularly posed, and this
chapter precisely tackles central issues for the future of scientific endeavor,
in terms of researchers themselves and their social practices.
One of the conclusions emerging from these essays is that language, the
indispensable tool for science, is able to reflect, represent, and communi-
cate the complexities and changing thoughts of scientific imagination and
inventiveness thanks to its ever-changing nature and malleability. Not only
does language allow scientists to get their messages across, communicate
their experiments, and share their conclusions, but it plays a key role in the
Introduction 7
process of shaping scientific ideas. Language is thus not only an essential
vehicle for science, but a force that shapes the production of science itself by
molding or structuring the way our minds operate. Far from being a passive
conductor of science, language is both an active tool for science and the con-
text in which science itself develops. As the following essays illustrate, lan-
guage is a restless agent in scientific production which inevitably intertwines
with science in complex webs of political, economical, and socio-cultural
nature that have determined their common history.
NOTES
1. For some of the more recent overviews, see Leah Ceccarelli, Shaping Science
with Rhetorics. The Case of Dobzhansky, Schrodinger and Wilson (Chicago
and London: University of Chicago Press, 2001); Michael A. K. Halliday, The
Language of Science (London: Continuum, 2004); Roy Harris, The Semantics
of Science (London, New York: Continuum, 2005); Alan G. Gross, Starring
the Text: The Place of Rhetoric in Science Studies (Carbondale: Southern Illi-
nois University Press, 2006); Jeanne Fahnestock, “The Rhetoric of Natural
Sciences,” in The SAGE Handbook of Rhetorical Studies, eds. Andrea A.
Lunsford, Kirt H. Wilson and Rosa A. Eberly (Thousand Oaks: Sage 2009,
175–191); Randy Harris, “Alan Gross and the Rhetoric of Science,” Perspec-
tives on Science 17.3 (2009): 346–380.
2. See Bruno Snell, “The Forging of a Language for Science in Ancient Greece,”
The Classical Journal 56.2 (1960): 50–60; Matthias Dörries, “Language as a
Tool in Science,” in Experimenting in Tongues. Studies in Science and Lan-
guage (Stanford: Stanford University Press, 2002, 1–20); Ann Moss, Renais-
sance Truth and the Latin Language Turn (Oxford and New York: Oxford
University Press, 2003); Michle Goyens, Pieter De Leemans, and An Smets,
eds. Science Translated: Latin and Vernacular Translations of Scientific Trea-
tises in Medieval Europe (Leuven: Leuven University Press, 2008).
3. On the changes in language ideology, see James Joseph Bono, The Word of
God and the Languages of Man: Interpreting Nature in Early Modern Science
and Medicine. Vol. 1. Ficino to Descartes (Madison: University of Wisconsin
Press, 1995); Jürgen Schiewe, Die Macht der Sprache. Eine Geschichte der
Sprachkritik von der Antike bis zur Gegenwart (München: C. H. Beck, 1998).
On the changing role of language in science, see Christian Licoppe, La forma-
tion de la pratique scientifique (Paris: La Decouverte, 1998), and on inter-
disciplinary appropriation of language, Elisabeth Garber, The Language of
Physics. The Calculus and the Development of Theoretical Physics in Europe,
1750–1914 (New York: Birkhäuser, 1999).
4. Jörg Pflüger, “Language in Computing,” in Experimenting in Tongues, ed.
Matthias Dörries (Stanford: Stanford University Press, 2002, 125–162); see
also chapter by Helena Durnová in this volume.
5. These recent discussions are far from over. Michael Lackner, Iwo Amelung, and
Joachim Kurtz, eds. New Terms for New Ideas. Western Knowledge and Lexi-
cal Change in Late Imperial China (Leiden: Brill, 2001); Scott L. Montgomery,
Science in Translation: Movements of Knowledge through Cultures and Time
(Chicago: University of Chicago Press, 2002). See also Ulrich Ammon, Ist
Deutsch noch internationale Wissenschaftssprache? (Berlin and New York: de
Gruyter, 1999); Charles Durand, La mise en place des monopoles du savoir
(Paris: Harmattan, 2001); Franz Nies, Europa denkt mehrsprachig / L’Europe
8 Miles MacLeod, Rocío G. Sumillera et al.
pense en plusieurs langues (Tübingen: Narr, 2005). For postcolonial and femi-
nist criticism, see Donna Haraway, Primate Visions (New York: Routledge,
1989); Evelyn Fox Keller, Secrets of Life, Secrets of Death: Essays on Lan-
guage, Gender, and Science (New York: Routledge, 1992); Kwasi Wiredu,
Conceptual Decolonization in African Philosophy: Four Essays (Ibadan: Hope
Publications, 1995); Dipesh Chakrabarty, Provincializing Europe: Postcolo-
nial Thought and Historical Difference (Princeton: Princeton University Press,
2000).
6. Steven Shapin, “Pump and Circumstance: Robert Boyle’s Literary Technol-
ogy,” Social Studies of Science 14.4 (1984): 481–520; Stephen Shapin and
Simon Schäffer, Leviathan and the Air-Pump: Hobbes, Boyle, and the Experi-
mental Life (Princeton: Princeton University Press, 1985); Pietro Corsi, “After
the Revolution: Scientific Language and French Politics, 1795–1802,” in The
Practice of Reform in Health, Medicine, and Science, 1500–2000, eds. Marga-
ret Pelling and Scott Mandelbrote (Aldershot: Ashgate, 2005, 223–245); Mau-
rice Crosland, The Language of Science: From the Vernacular to the Technical
(Cambridge: Lutterworth Press, 2006); Richard Rorty, Philosophy and the
Mirror of Nature (Princeton: Princeton University Press, 2009).
7. Wolfgang Walter Menzel, Vernakuläre Wissenschaft. Christian Wolffs Bedeu-
tung für die Herausbildung und Durchsetzung des Deutschen als Wissenschafts-
sprache (Tübingen: Niemeyer, 1996); Olga A. Valkova, “Wissenschaftssprache
und Nationalsprache. Konflikte unter russischen Naturwissenschaftlern in der
Mitte des 19. Jahrhunderts”, in Wissenschaft und Nation in der europäischen
Geschichte, Wissenschaft und Nation in der europäischen Geschichte, eds.
Ralph Jessen and Jakob Vogel (Frankfurt am Main: Campus Verlag, 2002,
59–79); Anne Helga Hannesdóttir, “From Vernacular to National Language:
Language Planning and the Discourse of Science in Eighteen Century Swe-
den”, in Languages of Science in the Eighteenth Century, ed. Britt-Louise
Gunnarson (Berlin and Boston: De Gruyters, 2011, 107–122); Jan Surman,
“Science and Its Publics. Internationality and National Languages in Central
Europe”, in The Nationalization of Scientific Knowledge in the Habsburg
Empire, 1848–1918, eds. Mitchell G. Ash and Jan Surman (Basingstoke: Pal-
grave Macmillan, 2012, 30–56).
2 Modern Science and the Spirit of
Language, Literature, and Philology
Matthias Dörries
There is one Galileo, the prototype of the modern physicist, who did experi-
ments, developed instruments, and searched for quantitative relationships
in nature, not causal explanations. Then there is another Galileo, who was
fascinated with astrology, disregarded Kepler’s elliptical astronomy, and
stuck to circles as expressions of beauty and perfection. Then there is yet
another Galileo, who studied Latin, learned drawing at the design school
of Pisa, played and studied music with his father, wrote poems, sketched
the outlines of a play, engaged in debates about who was the greatest poet
(Homer or Virgil), and commented on the literature of his time (Ariosto
and Tasso). In Galileo, the historian of science John L. Heilbron firmly situ-
ates Galileo in the literary and linguistic framework of his time. The book
explores how Galileo’s new and striking scientific discoveries were made by
a man originally deeply immersed in Aristotelian thought and the culture of
his time—“a humanist of the old school”.6 The Galileo we celebrate today,
the one who pointed his telescope at the moon and the planets and published
his results in Sidereus Nuncius in 1610, made these discoveries only late
Modern Science and Language 11
in his life, in his mid-forties. Galileo’s earlier career had shown promise in
mathematics, to which he turned after studying medicine, ultimately becom-
ing a professor of mathematics at the University of Pisa in 1589. However,
the younger Galileo preferred literary circles to mathematical ones. Galileo
cared about language and literature, giving lectures on literary topics and
engaging in debates about the literary qualities of such eminent Italian writ-
ers as Dante, Ariosto, and Tasso. Here too Galileo made a substantial con-
tribution to European and Italian culture: his commentary on Tasso is still
required reading in Italian schools. None of these activities would support
Galileo financially, but they shaped his thinking and his horizon. Galileo
sharpened his mind and language by putting literary works under intense
scrutiny and examination. Galileo may be best described as a “critic” with
strong and clear-cut opinions of a Manichean character.7
Galileo’s critical reading of Ariosto and Tasso provides insights into how
these two works left a mark and how they inspired his future revolutionary
scientific work and his literary presentation of it. For Heilbron, Ariosto’s
Orlando furioso, of the first half of the sixteenth century, a fantastical over-
burdening epic poem, is “light-hearted, superficial, ironic, playful, popular”,
while Tasso’s Gerusalemme liberata, an epic poem on the First Crusade,
written half a century later in 1581 in the context of the Counter Reforma-
tion, is “wordy, elevated, melancholy, psychologically penetrating”.8 Gali-
leo, who had no sense for the psychological depths of Tasso’s characters,
clearly sympathized with Ariosto. Heilbron sees in this preference a reflec-
tion of his way of doing science and his predilection for mathematics:
Years of reading the poets and experimenting with literary forms were
not mere sidebars—they enabled Galileo to write clearly and plausibly
about the most implausible things . . . The realistic treatment of the
marvelous in Ariosto’s style became a frequent and powerful literary
technique with Galileo. His appreciation of tall tales told realistically
would help him to slide easily from the hypothetical and probable to the
true and necessary, as in the eventual rendition of the Copernican system
as something akin to revealed truth.14
Ultimately, Galileo’s desire for clarity and unmistakable truth pushed him
away from ordinary language, which may lead into a “dark labyrinth”. Still,
it is the language and literature of his time, which had contributed to push-
ing Galileo beyond the borders of existing knowledge. Here, Galileo had
creatively constructed a new role at the intersection of culture and investiga-
tion of nature, inaugurating a new way of doing natural philosophy.