Professional Documents
Culture Documents
Sres, -um: In use from at least 1st cent. B.C, Greek loan word
probably deriving ultimately from (Latin for silk is sricum, -
n), so means `the silk people; the adjectival form Srica (sc.
terra) could be used to refer specifically to the land. But
classical writers seem to have used Sres also to refer to other
peoples along the `Silk Road or even in other regions.
A passage in the Book of Han ( ) refers to soldiers in the army of a Xiongnu (Hun?) chieftain adopting
a `fish-scale formation when defending their fortress in Kazakhstan against a Han attack in 36 B.C. It has
been suggested this was the Roman testd tactic and that the soldiers were amongst Roman prisoners
captured after their defeat by the Parthians at Carrhae (in modern Turkey) in 53 B.C. and sent to defend
Parthias eastern frontier in present-day Turkmenistan. These men were supposedly later taken into
Chinese service and founded the village of Liqian (< legi?) in Gansu, However, although a number of
villagers now appear to have Caucasian ancestry this could easily be simply the result of ethnic intermarriage along the Silk Road
"In the ninth Yongyuan year (97 A.D.) during the reign of Emperor He, Protector General Ban
Chao sent Gan Ying ( ) to Da Qin ( , the Roman Empire). He reached Tiaozhi
(probably the kingdom of Characene, whose capital was Charax Spasinou) and Sibin (?
Susiana, western Persia) next to a large sea. He wanted to cross it, but the sailors of the
western frontier of Anxi [Parthia] said to him:
`The ocean is huge. Those making the round trip can do it in three months if the
winds are favourable. However, if you encounter winds that delay you, it can take two years.
That is why all the men who go by sea take stores for three years. The vast ocean urges men to
think of their country, and get homesick, and some of them die.
When [Gan] Ying heard this, he discontinued (his trip).
Tashkurgan (`Stone Fortress) in Xinjiang, the furthest point east on the Silk Road reached by the
Macedonian Maes Titianus, who probably made his journey in the late 1st century or early 2nd
century A.D. The Seleucid Empire (one of the Hellenistic successor kingdoms to Alexander the
Greats empire) had already been brought to an end by the Romans in 64 B.C.
South-East Asia as drawn in the 15th century from Ptolemys coordinates. `Sinae is clearly shown north of the Gulf of Tonkin, with
`Sericae pars (`part of Serica) further north
The Hou Han Shu records the arrival in 166 A.D. (about 15 years after the
publication of Ptolemys maps) of an embassy from (i.e. Antonius), king of
Da Qin (i.e. Rome). The ambassadors travelled by sea, probably entering
China through Tonkin and must have been sent either by Antonius Pius (died
161) or his successor, Marcus Aurelius Antonius.
The route of Johannes de Plano Carpini, one of several friars sent by Pope Innnocent III
as envoys to the Mongol court. The Latin text of his report on his 1245-47 journey is
available at http://ebooks.adelaide.edu.au/h/hakluyt/voyages/carpini/latin.html#section2
The route of the mission to the Tartar (Mongol) kingdom undertaken by the Franciscan
friar William of Rubruck (Willielmus de Rubruquis) in 1253-54 on the orders of King Louis
IX of France. His Latin account of his travels predates Marco Polos Italian memoirs and is
a more sober and better-ordered document. Unlike Marco Polo, he took a route north of
the Caspian Sea and was able to provide final confirmation that this was an inland sea,
not, as many in the Middle Ages still believed, a gulf connected to the Arctic ocean. He
also accurately described the essence of Chinese writing: `faciunt in una figura plures
The Nestorian Christian monk Rabban Bar Sauma, born in or near Beijing but of Turkic
(probably Uyghur) descent, lived for many years in Baghdad, as he was prevented by fighting
between Arabs and Mongols from completing an intended pilgrimage to Jerusalem. In 1287, he
was sent as an ambassador to Europe by the Mongol Khan Arghun, who, though nominally
subordinate to the Mongol emperor in Beijing, functioned largely as independent ruler of a
kingdom centred on modern Iran. Though unable to achieve the desired alliance against the
Arabs, Sauma met the pope and the kings of France and England, and left a Syriac account of
One of the most important manuscripts of the memoirs of Marco Polo, who
visited China in the late 13th century, is a Latin version found in Toledo
cathedral in Spain
Ordoric, a Franciscan monk born in Italy but of Czech descent, travelled extensively
in India, SE Asia and China between 1318 and 1330, accompanied for ay least part
of the time by an Irish companion, Brother James. His Latin memoir of his journey is
reproduced in Henry Yules Cathay and the Way Thither and available at
http://archive.org/stream/cathayandwaythi00marigoog#page/n356/mode/2up For a
short account of his life, see http://en.wikipedia.org/wiki/Odoric_of_Pordenone He
Jesuit missionary Matteo Ricci, who had originally been sent to India, entered China through
Macao in 1583 and, relying both on his own technical knowledge and his adoption of Chinese
ways, went on to become in influential figure in court circles. De Christiana Expeditione apud
Sinas Suscepta, a compilation of his reports, edited by fellow-Jesuit Nicolas Trigault and
Emperor Kangxi (reigned 1662 1723 ) with the German Jesuit astronomer
Adam Schall and colleagues. A major reason for the Jesuits influence at the
Chinese court in the 17th century was their mastery of the latest developments
in European astronomy, which had by this time surpassed both the Chinese
`Nobilis
Noble daughter a xiao kie suffered shame for the sake of later
vindication (?) From wine one knows what a man wants in his heart,
what he loves, what moves his passions; it can dissolve sadness, put
an end to unhappiness, but it is harmful to life, makes a sensible man
into a fool, turns a gentle countenance into a tyrannical one, in a
word it is a drug driving a man into insanity. These words urge that
men should drink wine in moderation
Literary scholar, Christian apologist and childrens author C.S. Lewis, who
conducted a correspondence in Latin over several years with an Italian priest,
wrote in 1953 `d clde ill Sric (aka` !)
THYIADII
(Chia Tao)
Anachoretam quemdam quaerit poeta,
neque tamen invenit
Pinus subter, ab assecla
Deserti dominum jure requirimus.
Is vero procul hinc pater:
Herbas jam medicas ipse per ardua
Terrarum, atque virentia
Collecturus abit, nubibus abditus
Spissis, inquit, et are.
Quo secedat... io! me penitus latet.