Professional Documents
Culture Documents
Jennifer Jenkins
A1
The two diasporas of English
Second diaspora
- Colonialisation of Asia and Africa
- L2 varieties of English = ‘New Englishes’
A1
A2: Who speaks English today?
A2
Who speaks English today?
A2
Who speaks English today?
A2
Difficulties with the three-way categorisation
A2
Three circle model of World Englishes
Standard language
Term used for that variety of a language which is
considered to be the norm.
Prestige variety: spoken by a minority of those
occupying positions of power within a society
Yardstick against which other varieties of the
language are measured
Held up as optimum for educational purposes
A3
Standard language and language standards
Language standards
- Prescriptive language rules which constitute the
standard to which all members of a language
community are exposed and urged to conform during
education.
- Reverse side of the standard language coin
- Because natural languages are dynamic, these rules
are subject to change over time.
- During earlier and transitional stages, language
change is regarded as error by promoters of A3
standard language ideology.
Standard language and language standards
A3
What is Standard English?
5 Since the 1980s, the notion of ‘standard’ has come to the fore in
public debate about the English language … We may define the
Standard English of an English-speaking country as a minority
variety (identified chiefly by its vocabulary, grammar and
orthography) which carries most prestige and is most widely
understood. (Crystal 1995, repeated in the 2nd ed., 2003).
6 Traditionally the medium of the upper and (especially professional)
middle class, and by and large of education […] Although not
limited to one accent (most notably in recent decades), it has been
associated since at least the 19th century with the accent that,
since the 1920s, has been called Received Pronunciation (RP),
and with the phrases the Queen’s English, the King’s English,
Oxford English, and BBC English (McArthur 2002). A3
Standard English: what it isn’t
A dialect
That differs from other dialects in that it has greater
prestige
That does not have an associated accent
That does not form part of a geographical
continuum.
It is a purely social dialect.
(Trudgill 1999)
A3
Non-standard Englishes
A3
A4: Variation across Outer Circle
Englishes
New Englishes
Four defining criteria by Platt, Weber and Ho (1984)
1. It has developed through the education system.
2. It has developed in an area where a native variety of English
was not the language spoken by most of the population.
3. It is used for a range of functions among those who speak or
write it in the region where it is used.
4. It has become ‘localised’ or ‘nativised’ by adopting some
language features of its own (e.g., sounds, intonation patterns,
sentence structures, words, expressions).
A4
Innovation in English
A4
Levels of variation
Pronunciation
- Consonant sounds, e.g., dental fricatives /θ/ and /ð/
- Vowel sounds: vary across the New Englishes in
terms of both quality and quantity
A4
Levels of variation
Grammar
- a tendency not to mark nouns for plural
- a tendency to use a specific/non-specific system for nouns
rather than a definite/indefinite system, or to use the two
systems side by side
- a tendency to change the form of quantifiers
- a tendency not to make a distinction between the third person
pronouns he and she
- a tendency to change the word order within the noun phrase
(cf. Platt, Weber and Ho 1984)
A4
Levels of variation
Grammar
limited marking of the third person singular present tense form
limited marking of verbs for the past tense
a tendency to use an aspect system (which shows whether an
action is finished or still going on) rather than tense system
(which shows the time an action takes place)
a tendency to extend the use of be + verb + ing constructions to
stative verbs
the formation of different phrasal and prepositional verb
constructions
(cf. Platt, Weber and Ho 1984)
A4
Levels of variation
Vocabulary/Idiom
Locally coined words/expressions
Prefixation (e.g., enstool, destool)
Suffixation (e.g., teacheress, spacy)
Compounding (e.g., key-bunch, high hat)
Borrowings from indigenous languages
Idioms
Direct translations from indigenous idioms (e.g., to shake legs)
Variation on native speaker idioms (e.g., to eat your cake and
have it)
Combination of English and indigenous forms (e.g., to put sand
A4
in someone’s gari)
Levels of variation
Discourse style
- Formal character
- Complex vocabulary and grammatical structure
- Specific expressions of thanks, deferential vocabulary and the
use of blessings
- Greeting and leave-taking
A4
A5: Pidgin and Creole Languages
Definition pidgin
A pidgin is a language with no native speakers: it is
no one’s first language but is a contact language.
(Wardhaugh 2006: 61–3)
Definition creole
In contrast to a pidgin, a creole is often defined as a
pidgin that has become the first language of a new
generation of speakers.
(Wardhaugh 2006: 61–3)
A5
Pidgins
A5
Monogenesis
A5
Polygenesis
A5
Polygenesis
A5
Universal
A5
Universal
A synthesis:
-Based on universal patterns of linguistic behaviour in
contact situations
-Inherent universal constraints on language
-Evidence for this theory: proficient as well as less
proficient speakers from different L1s and speech
communities simplify their language in very similar
ways; children go through the same stages in the
mastery of speech
A5
A6: The spread of English as an
international lingua franca
A6
A7: The roles of English in Asia and
Europe
Europe Asia
Expanding Circle Outer Circle
Regional categorisation
- South Asian varieties
- Southeast Asian and Pacific varieties
- East Asian varieties
Functional categorisation
- Institutionalised varieties (Outer Circle)
- Non-institutionalised varieties (Expanding Circle)
A7
English in Europe
A7
A8: The future of World Englishes
A8