April 2014 The Importance of Automation Assuming conference interpreting is mainly a skill, very much like one of the more difficult sports, performed mainly by the interpreter’s brain, it becomes important to realize that the most difficult exercises can only be performed by the interpreter if he can draw upon a solid reserve of automatic reflexes which allow him to free his mind for those parts of the interpretive process which need his fullest attention. Weber, 1998, p. 162 Interpret the following sentence; start with “” ليس المقصود
“This book is not intended to
read from cover to cover.” How to Practise?
One cannot achieve a high level of competence
in interpreting only by attending classes. That’s why students have to practise outside class time.
Heine, 2000, p. 214
Practice Tips Practise Often Practise in short sessions Practise skills in isolation Practise with an aim Think about your work Take a break Don’t force yourself Start interpreting into your best language Work with listeners who need interpretation Gradation of speech difficulty the following classification of difficulty might serve as a general guide:
* narrative speech on a familiar topic
* argumentative speech on familiar topic * narrative speech on a new topic. * argumentative speech on a new topic. * stylistically sophisticated speech on a familiar topic. * stylistically sophisticated speech on a new topic. * topic requiring preparation. * descriptive speech requiring terminological preparation. * rhetorical speech. seleskovitch and lederer, 1995, p. 53 Practise in Isolation Use speech transcript Prepare and give speeches yourself Background Knowledge School books Research your speaker’s people Play who wants to be a millionaire and similar games Language Training Copy what you have read Write to Facebook in different languages Read aloud Total listening Total reading Magic bag Vocabulary ball How to Prepare for a Conference? Read around your subject Improvise a speech Brainstorm Debate with yourself Know thy speaker Work with real documents