Professional Documents
Culture Documents
Na radost brojnih poklonika njegove poezije, Preveo je više pjesama Goethea, Hölderlina,
odustao je od šumarstva i prešao na V. Nezvala, Novalisa i Heinea, te
studij književnosti i filozofije na kojem je sastavio nekoliko antologija. Knjige
diplomirao 1937. pjesama i pojedine pjesme prevedene su
mu na dvadesetak jezika.
pognuti lik
prosjede kose
smrzle zvjezdice
METAFORA
– riječ ili izraz u prenesenom Spuštaju smrzle zvjezdice
značenju
- nastaje skraćivanjem
usporedbe
Npr.
Snijeg pada kao da se smrzle
zvjezice spuštaju na zemlju
GRADACIJA
Postupno jačanje ili slabljenje U tišini bez kraja , u tišini bez
doživljaja ili slike kraja:
ALITERACIJA
Ponavljanje istih ili sličnih Spuštaju smrzle zvjezdice na
suglasnika zemlju
Utječe na:
Pazeć da ne bi zlato...
ugođaj
ritam
zvučnost
PONAVLJANJE
Riječi Dugo u noć, u zimsku bijelu
Stihova noć
U tišini bez kraja, u tišini bez
kraja
Moja mati bijelo platno tka
VRSTA PJESME
Misaona (refleksivna) pjesma
Pjesma u kojoj pjesnik
razmišlja o sebi, svijetu oko
sebe, o životu...