The grammar translation method (GTM) focuses on teaching grammar rules and translation between the target language and native language. It emphasizes accurate reading and writing over oral communication. GTM analyzes language rules deductively and teaches vocabulary through definitions and translations instead of using the words in context. While it allows for accurate written work, GTM does not prioritize developing fluency or communication in the target language.
The grammar translation method (GTM) focuses on teaching grammar rules and translation between the target language and native language. It emphasizes accurate reading and writing over oral communication. GTM analyzes language rules deductively and teaches vocabulary through definitions and translations instead of using the words in context. While it allows for accurate written work, GTM does not prioritize developing fluency or communication in the target language.
The grammar translation method (GTM) focuses on teaching grammar rules and translation between the target language and native language. It emphasizes accurate reading and writing over oral communication. GTM analyzes language rules deductively and teaches vocabulary through definitions and translations instead of using the words in context. While it allows for accurate written work, GTM does not prioritize developing fluency or communication in the target language.
originally used to teach dead languages which explains why it focuses mainly on the written form at the expense of the oral form. It is a grammar translation through analyzing the language rules. CONCEPT a. Characteristics The unit of teaching is word, not a sentence.
Grammatical rules of teaching of English are
explained into mother tongue. English grammar is taught through rules, translation, definition and comparative study of mother tongue grammar. Grammar is taught deductively. The main function of language learning, communication is ignored. Reading and writing are the major focus. Mistake is avoided. b. Principles Teacher is the author in the classroom. It considers grammar as a soul of language. Literary language is superior to the spoken language. To be able to communicate with target language’s speakers is not among the goals. Its focus is on accuracy and not fluency. ADVANTAGES Learners don’t have difficulties to understand the lesson as it is carried out in the mother tongue. Translation is the easiest and shortest way of explaining meaning of words and phrases. It is a labor-saving method as the teacher carries out everything in the mother tongue. Students try to speak accurately. DISADVANTAGES This method gives pupils the wrong idea of what language is and of the relationship between languages. Worst effect of this method is on students’ motivation. Speaking or any kind of spontaneous creative output was missing from the curriculum. The grammar-translation method is the easiest for a teacher to employ. Students lacked an active role in the classroom. Very little attention is paid to communication. Very little attention is paid to content. It seemed there was no need for students to master the four skills of English (listening, speaking, reading, and writing). CONCLUSION The students who are learning using this method will be able to read and write in the target language, but the spoken language is not a priority. The strength points of GTM are students will be able to master the appropriate structures of a language and mistakes made by them in applying speaking ability will not be that much. The weakness points of GTM tend to be boring to the students in their learning activity. For students who early get bored, they will not be able to master grammar well. The deductive, lexical, and structural approaches support this method.