You are on page 1of 6

Who's your favorite singer?

Done by Robert Ionita


( 計画 )

 Class Project
My favorite singer?

Ē to... Sore wa fukuzatsuna
shudaidesu
(Um... it's a complicated subject)
But, my favorite singer is Japanese
and is actually a kind of a girl!
I'll explain why I said that in the
next slide.
Her name is actually Ayase Yoasobi, which
translated means Night Owl
or its own translation will result to  Ayase The
Insomniac.
She is making j-pop songs which kinda
inspire me and makes me happy, she's
actually a vocaloid made by Sonic TV
Japanese with the lyrics of Ayase, a japanese
girl who been trough a lot of things that
gave her anxiety and depression 
Other boys will say why don't I listen to other types of singers, the
answer is because she's the only artist that can inspire me in my
drawings or my animations, she's the reason why I learned
Japanese to understand her lyrics.
And in the next slide I will put here some of her lyrics (and
translate them too, of course.. I will translate them by myself)
https://www.youtube.co
m/watch?v=rgNdeflYdY
w
Kanjii
涙流すことすら無いまま 過ごした⽇々の痕⼀つも残さずに さよならだ ⼀⼈で迎えた朝に 鳴り響く誰かの⾳ ⼆⼈で過ごした部屋で
⽬を閉じたまま考えてた 悪いのは誰だ 分かんないよ 誰のせいでもない たぶん 僕らは何回だってきっと そう何年だってきっと さよ
ならと共に終わるだけなんだ 仕⽅がないよきっと 「おかえり」 思わず零れた⾔葉は 違うな ⼀⼈で迎えた朝に ふと想う誰かのこと
⼆⼈で過ごした⽇々の 当たり前がまだ残っている 悪いのは君だ そうだっけ 悪いのは僕だ たぶん これも⼤衆的恋愛でしょ それは最
終的な答えだよ 僕らだんだんとズレていったの それもただよくある聴き慣れたストーリーだ あんなに輝いていた⽇々にすら 埃は積
もっていくんだ 僕らは何回だってきっと そう何年だってきっと さよならに続く道を歩くんだ 仕⽅がないよきっと 「おかえり」 いつ
もの様に 零れ落ちた

Romaji
(Namida nagasu koto sura nai mama sugoshita hi bi No ato hito Tsu mo nokosazu ni sayonarada ⼀ Hitori De mukaeta asa ni
narihibiku dareka no hobotto De sugoshita heya de waru O tojita mama kangae teta warui no wa dareda wakan'nai yo dare no seide
mo nai tabun bokura wa nankai datte kitto sō nan-nen datte kitto sayonara to tomoni owaru dakena nda tsukamatsu nai Ga nai yo
kitto `okaeri' omowazu koboreta sira na. Wa chigau na ⼀ ⼈ De mukaeta asa ni futo omou dareka no koto ni hatto De sugoshita ⽇
々 No atarimae ga mada nokotte iru warui no wa kimida sōda kke warui no wa bokuda tabun kore mo tare-Teki ren'aidesho sore wa
saishū-tekina kotaeda yo bokura dandan to zurete itta no sore mo tada yoku aru kiki nareta sutōrīda an'nani kagayaite ita ⽇ 々 Ni
sura hokori wa tsumotte iku nda bokura wa nankai datte kitto sō nan-nen datte kitto sayonara ni tsudzuku michi o aruku nda
tsukamatsu nai Ga nai yo kitto `okaeri' itsumo no yō ni kobore ochita)

Music: たぶん
Artist: Ayase YOASOBI
And now translation!
+ Without even shedding tears Without leaving any traces of the days spent I'm leaving
In the morning when we were greeted by one person Someone's sound In the room I
spent with people I was thinking with the eyes closed Who is bad I don't know Not
the fault of anyone perhaps I'm sure we're many times I'm sure it's years It just ends
with goodbye I'm sure there is no job "Welcome back" The leaves that spilled
unintentionally No In the morning greeted by one person Someone who suddenly
thinks The days spent in humans The obvious still remains You are bad That's right I'm
bad perhaps This is also a popular romance, isn't it? That's the final answer We were
gradually shifting It's just a common and familiar story Even the day when it was
shining like that Dust accumulates I'm sure we're many times I'm sure it's years Walk
the road leading to goodbye I'm sure there is no job "Welcome back" As usual Spilled 

You might also like