You are on page 1of 39

SHDH1035 The Art of Reasoning

Lecture Three

Linguistic-Conceptual Analysis

111/11/13 1
In this Lecture, we will learn about:

 Linguistic-Conceptual Analysis ( 語理分析 )

 Meaning and Reference of a Linguistic Expression


( 言辭的意義與指稱 )

 Statements ( 陳述句 )

 Linguistic Traps ( 語害 )

2
Linguistic-Conceptual Analysis( 語理分析 )
1 批判思考 (Critical Thinking)

1.1 目的

分辨言論、想法的真假、對錯
建立正確的言論(想法)

1.2 方法

弄清楚言論的意義
- 語理分析
判斷它們是否有充分的理據支持
- 邏輯技巧 (處理演繹論證)
- 科學法度 (處理歸納論證)
- 謬誤剖析 (分析言論想法是否有思考上的毛病)

3
Linguistic-Conceptual Analysis( 語理分析 )
2 思考與語言
 思考是心理活動 (psychological activities)
 我們透過語言來思考

3 語理分析
 透過釐清語言─字詞、語句、論證─來使思考清晰
準確
 「釐清先於解答,意義先於真假」(李天命)

111/11/13 4
Meaning and Reference ( 意義與指
稱)
1 意義 (meaning)

1.1 意義指字詞所表達的概念內容
The meaning of a word/phrase is its conceptual content.

1.2 不同的字詞可以表達相同的概念:
Different words/phrases can express the same concept:

「貓」與「 cat 」
「王老五」與「未婚的男子」

1.3 相同的字詞可以表達不同的概念:
The same word/phrase can express different concepts:

“bank” : 「銀行」或「岸邊」
「畜牲」 : 「非人的哺乳動物」或「品德低劣的人類」

111/11/13 5
Meaning and Reference ( 意義與指
稱)
2 指稱 (reference)

指稱是指一個字詞所適用的對象
The reference of a word/phrase is the objects to which it can be
correctly applied.

「貓」這個字的指稱是甚麼?是指世界上的每隻貓

「行星」是指地球、水星、火星……

“Students in black” 是指穿黑衫的同學

111/11/13 6
Meaning and Reference ( 意義與指
稱)
3 字詞的意義決定它的指稱
The meaning of a word determines its
reference.

「三角形」的意義 : 「由三條邊組成的閉合
圖形」

「三角形」的指稱 : 世界上所有符合「由三
條邊組成的閉合圖形」的東西, 例如三角尺、三
角朱古力、聖誕樹

7
Meaning and Reference ( 意義與指
稱)
3.1 如果兩個字詞意義相同,則它們的指稱相同。
If two words/phrases are with the same meaning, their
references are the same.

「寡婦」與 「喪夫的婦人」

“bachelor” and “unmarried man”

3.2 如果兩個字詞意義不相同,它們的指稱通常都不相同。
If two words/phrases are different in meaning, their
references are usually different.

「原子筆」與 「電話」

“submarine” and “onion”

8
Meaning and Reference ( 意義與指
稱)
3.3 但兩個字詞意義不相同,指稱也可以相同。
However, even if two words/phrases are different
in meaning, their references can still be the same.

「香港的行政長官」與「林兆波的太太」

“students whose GPA is above 3.3” and “students


who will be accepted by the degree program”
*Suppose the only requirement for getting accepted by the
degree program is a GPA of 3.3.

「戴眼鏡的學生」與 「戴眼鏡的男同學」
* 假設這是一所男校

9
Meaning and Reference ( 意義與指
稱)
4 空詞 (Empty Terms) 是指一個字詞可以有意義 (i.e. 可 理
解、表達了某些概念內容 ) , 但沒有指稱 (i.e. 所指 的
事物在世界上並不存在 ) 。
A word/phrase can be meaningful but without any
reference.

空詞就是一個有意義但沒有指稱的字詞。
An empty term is a word/phrase without reference.

「龍」、「圓的三角形」、「不會死的人」

“Unicorn” 、“ flying cat” 、“ werewolf”

10
Sentence ( 語句 )
 語句是一組表達完整思想的字詞
 A sentence is a collection of words which
expresses a complete thought.

Including ( 包括 )
 a statement ( 陳述句 ),
 a question ( 問題 ),
 an order ( 命令 ),
 a greeting ( 問候 ),
 etc.

11
Statements ( 述句 )

陳述句 ( 簡稱「述句」 ) (Statements)

述句即有真值(有真假可言)的語句
A statement is a sentence that has a truth-value (that can be true or
false).

述句屬於某一個語言系統 ( 例:中文述句 )
A statement belongs to a particular language.

111/11/13 12
Statements ( 述句 )

語境 (context)

包括說話者 (speaker) 、言說對象 (audience) 與場合 (the occasion of


use)

述句發揮的功能:受語境影響

111/11/13 13
Statements ( 述句 )

同一個述句,在不同語境中可以發揮不同的功能。

「我還未吃晚飯 。」

語境一 : 在老師統計有多少同學還未吃晚飯時,千樺如此回答。
• 描述自己還未吃飯

語境二 : 在看見德華吃飯吃得津津有味時,千樺貪婪地盯著他手中的雞腿時說。
• 希望德華請她吃雞腿

111/11/13 14
概念述句與經驗述句

 概念述句 (Conceptual statements) 是必然地真或必然地假的

毋須通過經驗觀察,只要了解它的意思 真的概念述句:重言句 (Tautology)


( 比方概念之間的關係 ) ,便能透過理 「明天是在今天之後那天。」
性分辨其真假。
「 365>360 」
對事實沒有描述;沒有任何經驗信息內

假的概念述句
Conceptual statements do not have
「有些四邊形有八條邊。」
any empirical content
「有些男人不是人。」
 只顯示語詞概念之間的關係

111/11/13 15
概念述句與經驗述句

經驗述句 (Empirical statements) 例:

對經驗事實有所描述 「本班有五十名學生。」
必須通過經驗觀察來分辨其真假

是適然的 (contingent): 即可能真又 「今天恆生指數升了 3000 點。」


可能假的
“There will not be any examinations
只通過思考語詞概念之間的關係,無助
 for AOR.”
分辦其真假。

111/11/13 16
語害 / 語言陷阱 (Linguistic Traps)

日常語言 (everyday language) :我們日常用來溝通的語言

一般來說並不嚴格,但不一定會妨礙我們的正常溝通。
Generally speaking, our everyday language is not very rigorous, but this need not
cause any troubles to our normal communication.

但當日常語言的一些特性在某些情況導致語辭未能清楚表達出清晰、準確的意義,
因而妨礙正常溝通,便有問題。
There will be problems, however, when certain features of our everyday language
give rise to confusion and misunderstanding, and hence hinder normal
communication.

111/11/13 17
語害 / 語言陷阱 (Linguistic Traps)
2.1 語害是指有害於確當思考的語言概念上的弊病

Linguistic traps are linguistic-conceptual problems harmful to


correct thinking.

2.2 三害架構 (Three Categories of Linguistic Traps)

 語意曖昧 (Obscurity in Meaning)


 言辭空廢 (Vacuous Expressions)
 概念滑轉 (Conceptual Deflection)

111/11/13 18
語害 / 語言陷阱 (Linguistic Traps)

三害架構

語意曖昧 概念滑轉 言辭空廢

語意虛浮 概念混淆 相對空廢

語意錯亂 概念扭曲 絕對空廢

111/11/13 19
語意曖昧 (Obscurity in Meaning)
1 甚麼是語意曖昧?

1.1 當某人使用一些含混、迷糊不清,以致容易引起誤導或
造成思想混亂的字眼、片語、句子、問題時,便犯了語
意曖昧的語害。

When someone uses vague and unclear expressions,


leading to misunderstanding and confusion, they
commit the linguistic traps of obscurity in meaning.

111/11/13 20
語意曖昧 (Obscurity in Meaning)
1.2 語意清晰與不清晰之間只有程度之分,而沒有截然區別。

The difference between clarity and obscurity is only a matter of degree.

1.3 言辭是否足夠準確清晰需視乎語境而定。

Whether a linguistic expression is clear and precise depends on the context.

1.4 言辭在某些場合( e.g. 文學、笑話、需要含蓄的時


候……)中亦不一定需要清晰。

In certain contexts, clarity may not be necessary.

21
語意曖昧 (Obscurity in Meaning)
2. 含混( Vagueness )

2.1 日常語言中的言辭很多時都沒有明確的應用界線。

For most, if not all, of the linguistic expressions in our everyday language,
there is no precise cut-off point of applicability.

2.2 一個含混的言辭就是一個因應用界線不明確以致不精確的言辭。

A vague linguistic expression is one which is imprecise due to its blurry


boundaries of application.

2.3 例 :
「高」、「社會精英」 、 「好人」

“beautiful” 、 “ to a certain extent”

22
語意曖昧 (Obscurity in Meaning)
3. 使用含混言詞不一定就犯了語意曖昧的語害。是
否犯語意曖昧的語害要視乎語境而定。

3.1 程度較輕的稱為語意虛浮 unsubstantial


meaning

3.2 程度較嚴重的稱為語意錯亂 disordered


meaning 。

23
語意曖昧 (Obscurity in Meaning)
4. 語意虛浮 (Unsubstantial Meaning)

4.1 言辭混沌含糊沒有定準,以致它所涵蓋的應用範圍過大,令得言說
不能準確掌握說話者所要表達的意思。

A linguistic expression with unsubstantial meaning is one which is too


vague and unclear, rendering its range of application too large
for the audience to grasp the exact meaning of the speaker.

4.2 一個言辭是否語意虛浮要視乎語境而定。

Whether a linguistic expression carries unsubstantial meaning


depends on the context.

24
語意曖昧 (Obscurity in Meaning)
例:
1. 新冠肺炎肆虐期間,衛生署長在記者招待會宣佈:「今天有很多
人感染新冠肺炎。」

2. 命理專家戴相士對小霞說:「看你土星入運,屬龍的你本周
大概會遇上某些特別的事情,而你的人生亦會跟之前有所不同。盛
惠 一千大元。」
3.

“Your luck will change after wearing this special necklace.”

5. 「事業 : 先前的計劃進行順利,事業開始漸上軌道。上班一族亦有
暗中權力提升之象,管轄的東西多了,權力大了,即使職位未變,
但財運亦多了一點,算是有進步的一個月。」
- 蘇民峰風水命理網站每月生肖運程(虎)

111/11/13 25
語意曖昧 (Obscurity in Meaning)
5. 語意錯亂 (Disordered Meaning)

5.1 言辭全無意義不可理解、語無倫次、不知所云。

A linguistic expression with disordered meaning is meaningless.

5.2 把言辭胡亂配搭的結果

It is resulted from combining words in a nonsensical and


disordered manner.

「一公斤」與「自由」皆有各自的意義,
但「一公斤自由」則沒有任何意義。

Both “Simple present tense” and “cheerful” are meaningful,


but “Simple present tense is very cheerful” is meaningless.

111/11/13 26
語意曖昧 (Obscurity in Meaning)
5.3 問題根源:偽語意投射 (pseudo-projection of meaning )

誤以為複合語詞的組成部分有意義,那麼整個複合語詞也必定有
意義,但實際上整個詞組可能根本沒有任何意義。

Even if the constituents of a phrase (or a sentence) is meaningful,


the phrase (or the sentence) as a whole can still be meaningless.

5.4 例 :

「只要把握深籃色的星期五的至善本質,你便可以得道了。」

111/11/13 27
概念滑轉 (Conceptual Deflection)
1 甚麼是概念滑轉?

1.1 清晰的語辭:意義穩定明確。

1.2 當使用一個語辭時,在沒有合理根據與清楚交待的
情況下在不同的意義間游移不定、或不合理地添加一些嚴
重偏離日常用法的額外意義,便犯了概念滑轉的語害。

Sometimes, when a speaker uses a linguistic


expression, he shifts from one meaning to another, or
adds extra meaning (which violates our ordinary usage)
to it without proper justification.
In doing so, he commits the language trap of
conceptual deflection.

111/11/13 28
概念滑轉 (Conceptual Deflection)
2 概念混淆 (Conceptual Confusion)

2.1 歧義 (Ambiguity)

2.11 當一個言辭有兩個或以上的意義時,它便是歧義的。
When a linguistic expression has two or more distinct meanings, it is
ambiguous.

2.12 例

a 語意歧義 (Semantic Ambiguity)


「本班高人輩出,誰與爭鋒!?!」
「也不算很高,我們班的學生的平均高度比你們高三厘米。」

b 語法歧義 (Syntactic Ambiguity)


「父在母先亡。」
“Mandy is reading the letter to the editor.”

111/11/13 29
概念滑轉 (Conceptual Deflection)
2.13 歧義與語境

a 語辭在某個語境中帶有歧義:模稜兩可

b 歧義本身只是語言的特性,模稜兩可亦不一定有問題

Ambiguity is only a common feature of our everyday


linguistic expressions and need not be problematic.

c 在某些語境中( e.g. 文學、笑話、需要含蓄的時候…


…), 模稜兩可甚至可以製造正面的效果。

Ambiguity can be of a positive value in certain contexts.

111/11/13 30
概念滑轉 (Conceptual Deflection)
2.2 概念混淆:帶有蒙混性的、妨礙正確思考的模稜兩可
Conceptual Deflection: Deceptive and misleading ambiguity
which hinders proper thinking

2.3 例

An organ is a kind of musical instrument.


The human heart is an organ.
------------------------------------------------------
So, the human heart is a musical instrument.

111/11/13 31
概念滑轉 (Conceptual Deflection)
3 概念扭曲 (Conceptual Distortion) :

3.1 帶有蒙混性的用語失常、歪曲辭義。
Distorting what is normally meant by a linguistic expression

3.2 在沒有理據的情況下,賦予某一概念本來沒有的意義與用法。

Injecting a new meaning and usage violating our ordinary understanding to a


linguistic expression without proper justification

3.3 例

政府官員:「甲公司是一家大公司,控告有關公司的主席會令其倒閉,有不少人 因此而
失業,所以基於公眾利益的考慮,我們不控訴有關公司的主席。」

日本高官:「日本在二次大戰時,沒有侵略中國,只是進入中國。」
日本無知小學生:「那我們何時邀請中國進入日本,一盡地主之誼?」
日本高官:「……… . 」

111/11/13 32
概念滑轉 (Conceptual Deflection)
 概念扭曲 (Conceptual Distortion) :

記者問羅小康:「你身邊那麼多女朋友,你覺得自
己花心嗎?」
羅小康:「一點也不!我是很專一的。與每一個女
朋友約會時,我都不會想念其他女朋友。」

“If God exists, how can he allow so many


sufferings in the world?”
“Well, these are only a special kind of goodness
in the eyes of God.”
111/11/13 33
言辭空廢 (Vacuous Expressions)
1 甚麼是言辭空廢?

1.1 當一個沒有足夠信息內容的言辭被用來充當
成提供資訊的陳述時,便犯了言辭空廢的語害。
A vacuous expression is one which does
not contain sufficient informative content but is
taken to provide information.

111/11/13 34
言辭空廢 (Vacuous Expressions)
2. 絕對空廢 (Absolute Vacuity)

2.1 重言句是必然真句。
A tautology is necessarily true.

2.2 重言句並沒有任何經驗信息內容。
A tautology provides no empirical information.

2.3 當企圖以重言句來提供經驗信息,該句子便會成為絕對空廢的命題。
When a tautology is used to provide empirical information, it becomes an
absolutely vacuous expression.

2.4 例
 「十二碼有兩個可能性,一係入,一係唔入。」
- 黃興桂 101 金句
 “How can Brazil beat Italy?”
“Well, given the match is conducted smoothly, if Brazil can score first, make no mistakes
in its defense and succeed in preventing Italy from scoring, I am sure it will win.”

 「科學不是萬能的,因為科學只能解決科學能夠解決的問題。」

111/11/13 35
言辭空廢 (Vacuous Expressions)
高官:「今次教育改革的目標是要培養學生的獨立思考能力。」
記者:「請問甚麼是『獨立思考』的能力?」
高官:「當然就是『獨立地進行思考』的能力。」
記者:「唔… .. 那麼如何才可培養一個人的獨立思考?」
高官:「這個嘛… .. 其實很簡單。只要我們有一套培養獨立思考的方法
便行了。其實我們已經著手製定這套方法。」
記者:「真的?不知可否勞煩你稍為說明一下這套方法的具體內容?」
高官:「當然無問題。這套方法是由一系列能夠激發學生獨立地思考的
活動所組成。透過這些活動,我們便可以訓練學生
獨立地思考 一些問題,使他們發展這方面的能力。」
記者:「但到底甚麼是… .. 」
高官:「快樂不知時日過,今天時間差不多,就先說這麼多。對於我們
今次的改革,大家只管拭目以待。多謝!」

111/11/13 36
言辭空廢 (Vacuous Expressions)
3. 相對空廢 (Relative Vacuity)

3.1 相對空廢的言辭:在要求給予某些特定資訊的語境下,言說者 只是
說出一些雖不至於完全沒有信息內容,但在該語境中卻是多餘的,
不足以令人獲得任何實質資訊的言辭。

When a speaker only produces something true but trivial in a


context where substantial information is required, what he says are
relatively vacuous expressions.

3.2 雖然這並不是重言句,但卻是說了等於沒說、人盡皆知的廢話。

Though it is not a tautology, it is empty talk that says only trivial


things everyone knows.

111/11/13 37
言辭空廢 (Vacuous Expressions)

「請問你對今次的考生有甚麼看法?」
「唔,我認為這次考試大概沒有人希望不合格。」

「你嚟唔嚟燒嘢食?」
「如果無乜特別嘢就無問題,不過如果有嘢做就未
必 嚟…」

“Scorpio: If you do too much shopping this week,


you may run into financial difficulties.”

38
參考資料

 Cope, I.M. & Cohen, C., Introduction to Logic, 11th ed., Englewood
Cliffs, NJ: Prentice Hall, 2002.
 Hospers, John. An Introduction to Philosophical Analysis, 3rd ed.,
Prentice Hall, 1988.
 Salmon, W. C., Logic, 3rd ed, Englewood Cliffs: Prentice Hall, 1984.
 何秀煌,《記號學導論》,台北:水牛出版社, 1992 。
 李天命,《語理分析的思考方法》,台北:鵝湖, 1982 。
 李天命,《李天命的思考藝術》(終定本),戎子由、梁沛霖合編,
香港:明報, 1999 。
 李天命,《哲道行者》,香港:明報, 2005 。
 盧傑雄、呂子德等,《思考攻略》,香港:突破出版社。

111/11/13 39

You might also like