You are on page 1of 37

はんざい ま こ

犯罪に巻き込まれないために
AGAR TIDAK TERJERAT AKSI
KRIMINAL
2023 年 X 月 X 日
こうもく

項目 ISI

はんざい

1.どんな犯罪があるのか Jenis Aksi kriminal


はんざい ま こ

2.犯罪に巻き込まれないためには Agar tidak terjerat Aksi kriminal


きげん き

3.もしもビザの期限が切れたらどうなるのか Jika visa sudah kedaluwarsa


じっしゅうさき に

4.もしも実習先から逃げたらどうなるのか Apa yang terjadi jika kabur dari


tempat magang
きょう
今日のめあて Target Hari Ini
さいきん はんざい こうこく ともだち べつ しごと しっそう じっしゅうさき
最近、犯罪グループが、 SNS の広告や友達などから、別の仕事や失踪(実習先からにげること)
さそ さまざま はんざい ぎのうじっしゅうせい れい おお み
を誘ったり、様々な犯罪に技能実習生がまきこまれている例が多く見られます。

Belakangan ini, terjadi berbagai macam aksi kriminal yang dilakukan oleh pemagang
kerja teknis. Kelompok kriminal, melalui medsos dan ajakan teman, mengajak pindah
kerja atau kabur (melarikan diri dari status pemagang kerja teknis).

し あいだ はんざい はんざい ふせ


「知らない間に犯罪をしてしまった!」とならないように、どんな犯罪があるのか、どうしたら防ぐことがで
きるのかをまなびましょう。

Pelajari jenis aksi kriminal dan cara menghindarinya agar tidak melakukan aksi
kriminal tersebut “tanpa disadari”.
はんざい

01. どんな犯罪があるのか

01.Jenis Aksi Kriminal


はんざい

どれが犯罪になるでしょうか
Mana yang Merupakan Aksi Kriminal?
じっしゅうさきいがい ばしょ べつ しごと
① 実習先以外の場所で別の仕事をする Bekerja selain di tempat magang yang ditentukan.
きこく つか じぶん ぎんこう けいたいでんわ ほか ひと

② 帰国するのでこれまで使っていた自分の銀行のアカウントやキャッシュカード、携帯電話などを他の人
けいたいでんわ ほか ひと わた
携帯電話( HP )などを他の人に渡したり売ったりすること
はんざい
Menjual dan memberikan rekening bank, cash card, ponsel yang telah digunakan
すべて犯罪です!
padahal sudah menyatakan kembali ke negara asal.
Semuanya
さそ べつ ひと げんきん ひ だ

Kriminal!
③ 「ちょっとアルバイトをしないか」と誘われ ATM で別の人のアカウントから現金を引き出すこと
Diajak ikut “kerja sambilan”, lalu tarik tunai dari rekening bank atau ATM orang lain.

ほか ひと はいたつでんぴょう はいたつぶつ う と かみ ほか
④ 他の人の配達伝票(配達物を受け取ったときにサインをする紙)にサインをしたり、他の
ひと はいたつぶつ と
人の配達物をだまして取ること
Berpura-pura dan mengambil paket kiriman orang lain, menandatangani slip pengiriman
orang lain (kertas yang harus ditandatangani saat menerima paket kiriman).
おぼ はんざい

覚えておきたい犯罪

Aksi Kriminal yang


Harus Diingat
じっしゅう さき いがい ばしょ しごと

①実習先以外の場所で仕事をする
Bekerja selain di tempat magang yang ditentukan

ふほうしゅうろう ほうりつ まも はたら けいさつ きょうせいきこく


「不法就労」(法律を守らないで働くこと)になります。警察につかまったり、強制帰国(インドネシアにか
えらなければならないこと)させられるかもしれません。
Maka termasuk dalam Kerja Illegal (Bekerja yang melanggar hukum). Selain
ditangkap polisi, kemungkinan juga akan dideportasi (harus pulang ke Indonesia).
けいたい でんわ つうちょう ひと う
②携帯電話、キャッシュカード、通帳をほかの人に売る、あげる
Memberikan dan Menjual Ponsel, Cash Card, dan Buku
Tabungan

れい
※ 先生へ:ノートに例をかいています
けいたい でんわ ぎんこう こうざ ほか ひと けいやく

③携帯電話や銀行の口座を他の人のために契約する
Berkontrak Ponsel dan Rekening Bank untuk Orang Lain

れい
※ 先生へ:ノートに例をかいています
ほか ひと

④インターネットなどで他の人のクレジットカードを
つか しょうひん ちゅうもん

使って商品を注文する

Memesan Barang Secara Daring dengan


Kartu Kredit
ひと つか かね

⑤ほかの人のキャッシュカードを使ってお金をおろす
Tarik Tunai Dengan Cash Card Orang Lain

せいめい
※ 先生へ:ノートに説明をかいています
たくはいびん ほか ひと なまえ う と う

⑥宅配便を他の人の名前で受け取る。また、受け
と にもつ ほか ひと わた してい ばしょ おく

取った荷物を他の人に渡したり、指定の場所に送る

Menerima Paket Atas Nama Orang Lain. Lalu Memberikan Paket Tersebut ke
Orang Lain, dan Mengirimnya ke Tempat yang Ditentukan.

せいめい
※ 先生へ:ノートに説明をかいています
はい ふうとう にもつ

⑦入っているものがわからない封筒や荷物を
ひと う と たの ひと わた

ほかの人から受け取り、頼まれた人に渡す

Menerima paket /amplop yang isinya tidak jelas dari orang


lain, lalu memberikannya ke orang yang memintanya.
ほか おぼ

他に覚えておきたい
にほん ほうりつ

日本の法律

Yang Harus Diketahui


Dari Hukum Jepang
ていきけん ほけんしょう か か

①定期券や保険証を貸したり借りたりしないでください
Jangan Meminjam/Meminjamkan Kartu Asuransi Kesehatan
dan Karcis Elektronik

ほか ひと ていきけん ほけんしょう つか じぶん ていきけん ほけんしょう


他の人の定期券や保険証などを使ってはいけません。自分の定期券、保険証などを
か ほうりついはん ほうりつ
貸すのもいけません。これは法律違反(法律をまもらないこと)です。
Tidak boleh menggunakan karcis elektronik dan asuransi Kesehatan milik
orang lain. Tidak boleh juga meminjamkan asuransi kesehatan dan
karcis elektronik milik sendiri. Ini adalah suatu bentuk aksi kriminal.
さんこう

【参考】 REFERENSI

ていきけん
定期券
げつ げつ じぶん き きかん してい えき えき あいだ なんかい
1か月や6か月など、自分で決めた期間、指定した駅と駅の間を何回
りよう きっぷ まいかい かね はら やす
でも利用することができる切符のようなもの。毎回お金を払うより安いので、
がっこう いえ かいしゃ いえ あいだ ていきけん か ひと おお
学校⇔家、会社⇔家の間の定期券を買う人が多いです。
Karcis Elektronik
Karcis yang yang digunakan untuk pergi ke stasiun satu dengan lainnya yang
sudah ditentukan, serta dapat ditentukan jangka waktunya, bisa 1~6 bulan.
Banyak orang yang membeli karcis elektronik karena lebih murah untuk pulang-
pergi dari sekolah-rumah, atau kantor-rumah.
さんこう

【参考】 REFERENSI

ほけんしょう
保険証
ほけん はい しょうめい ぎのうじっしゅうせい にほん
保険に入っていることを証明するカードのようなもの。技能実習生も日本の
ほけん はい びょういん かなら
保険に入ります。病院にいくときは必ずもっていくものです。
くわ せつめい べつ じゅぎょう
※ 詳しい説明は別の授業でします。

Asuransi Kesehatan
Kartu yang menunjukkan keanggotaan asuransi kesehatan. Pemagang kerja
teknis menerima asuransi kesehatan Jepang ini, dan harus dibawa saat pergi ke
rumah sakit.
※Lengkapnya akan dijelaskan pada waktu pelajaran lain
ひろ けいさつ こうばん とど

②拾ったものは警察(交番)に届けてください
Serahkan Barang yang Ditemukan ke (Pos) Polisi

ひろ さいふ かね じぶん
拾った財布、お金、カードなどを自分のものにしてはいけません。
けいさつ い いしつとどけ ていしゅつ
また、ものをなくしたとくは、警察に行きましょう。遺失届というものを提出す
み かのうせい たか
ると、なくしたものが見つかる可能性が高くなります。

Dompet, uang, kartu, dan barang lainnya


yang anda temukan bukan milik anda.
Ini merupakan aksi kriminal.
Jika anda kehilangan barang, silakan datang
Ke kantor polisi. Jika barang anda diserahkan
ke bagian kehilangan barang, maka
kemungkinan barang anda kembali sangat tinggi.
まんび はんざい

③「万引き」は犯罪です!
Mengutil adalah Kriminal!
まんび かね はら みせ しょうひん も かえ まんび
「万引き」とは、お金を払わずにお店から商品を持って帰ることです。万引き
ぬす ひと はこ みは に たす まんび

は盗んだ人はもちろん、「運ぶ」「見張る」「逃げるのを助ける」など、万引き
ひと はんざい

にかかわった人は犯罪になります。

Mengutil adalah mengambil barang dagangan


tanpa membayar. Selain mengutil adalah Tindakan
pencurian, (1. eksekutor, 2.pengawas, dan
3.yang membantu kabur) pun termasuk pengutilan
yang termasuk ke dalam aksi kriminal.
お ほか ひと じてんしゃ かって

④置いてある他の人の自転車に勝手にのらないでください
Jangan Bawa Sepeda Milik Orang Lain yang Sedang
Diparkir Tanpa Izin

えき どうろ お じてんんし ゃ かって の も い


駅や道路に置いてある自転車を勝手に乗って持って行ってはいけません。これ
ほうりついはん ほか ひと はたけ やさい かって かわ うみ かって さかな
は法律違反です。他の人の畑の野菜を勝手にとったり、川や海で勝手に魚をとるのもい
けません。
Jangan pernah membawa pergi sepeda
yang sedang terparkir di stasiun atau
jalan tanpa izin. Tindakan ini
melanggar hukum. Bukan hanya sepeda
saja, bahkan mengambil sayuran
di kebun orang tanpa izin, dan
memancing ikan di laut atau sungai pun
tidak diperbolehkan.
きけん も ある

⑤ナイフなど危険なものを持ち歩かないでください
Jangan Pergi Berjalan-Jalan Sambil Membawa
Pisau dan Benda Berbahaya Lainnya.
りゆう きけん も ある
きちんとした理由がなくナイフなどの危険なものを持ち歩くのはいけません。
ほうりついはん
これは法律違反です。
Tidak boleh pergi berjalan sambal
membawa pisau dan benda berbahaya
lainnya tanpa alasan yang dibenarkan.
Ini merupakan aksi kriminal.
いほう やくぶつ も つか はんざい

⑥違法な薬物を持っていたり、使うことは犯罪です
Membawa dan Mengonsumsi Obat-Obatan Terlarang

にほん つぎ やくぶつ も つか
日本では、次の薬物を持ったり、使うことはできません。
かく ざい たいま
● 覚せい剤 ●大麻(マリファナ)●コカイン ●ヘロイン ● MDMA

Tidak diperbolehkan untuk membawa dan


mengonsumsi obat-obatan berikut.
●Stimulan ●Marijuana ●Kokain ●Heroin
●Ekstasi

Mengonsumsinya sekali saja termasuk aksi


kriminal. Membawanya masuk ke Jepang pun
termasuk aksi kriminal.
02. 犯罪に巻き込まれない
ためには

02.Agar Tidak Terjerat


Aksi Kriminal
まずはどんな犯罪があるのか理解し覚えておくこと
Harus Dipahami dan Diingat Jenis Aksi Kriminal
Terlebih Dahulu
にほん ぶんか こと だいじょうぶ にほん
日本とインドネシアでは文化もルールも異なります。インドネシアでは大丈夫なことも、日本では
じぜん はんざい し あいだ はんざい
できないこともあります。事前にどんな犯罪があるのか知っておくことで、しらない間に犯罪をして
しまっていた、ということにならないようにしましょう。
きょう がくしゅう はんざい ないよう りかい おぼ
しっかりと今日学習した犯罪の内容を理解し、覚えておきましょう。

Budaya Jepang dan Indonesia berbeda. Ada yang bisa dilakukan di


Indonesia, namun tidak bisa di Jepang. Dengan mengetahui jenis aksi
kriminalnya, diharapkan tidak melalukan aksi tersebut tanpa disadari.
Pahami dan ingat isi aksi kriminal yang akan dipelajari hari ini.
かんたん あま ことば しん

簡単に甘い言葉を信じないこと
Jangan Mudah Percaya Kata-Kata Manis

たか きゅうりょう しごと かんたん かせ はんざい ぎのうじっしゅうせい


「もっと高い給料の仕事があるよ」「簡単に稼ぐことができるよ」と犯罪グループは技能実習生たちを
あんぜん かんたん たか かね かせ
だまそうとしてきます。「安全で・簡単に・高いお金を稼ぐことができる」仕事などほとんどありません。
かんたん ほか ひと あま ことば しん
簡単に他の人の甘い言葉を信じないようにしましょう。

Organisasi kriminal datang menipu para pemagang kerja teknis dengan


kalimat berikut: “Ada pekerjaan lain yang bergaji tinggi” dan “Bisa lebih
mudah mengumpulkan uang”. Hampir tidak ada pekerjaan yang ‘aman’,
‘mudah’, dan ‘bergaji besar agar cepat kaya’. Jangan mudah percaya pada
kata-kata manis orang lain.
こま そうだん

困ったことがあれば相談すること
Berkonsultasi Ketika Mendapat Masalah

じっしゅうさき にほん く なに こま まわ ひと そうだん

実習先や日本での暮らしで何か困ったことがあれば、周りの人や CIS のスタッフに相談してくださ


い。
り なや つづ はんざい
1人で悩み続けて犯罪をしてしまうことだけはやめてください。

Jika mendapat masalah di tempat magang atau terkait kehidupan di


Jepang, konsultasikanlah kepada orang di sekitar atau Staff CIS.

Jangan menanggung masalah sendirian dan memutuskan untuk


melakukan aksi kriminal.
きげん

03. もしもビザの期限が

切れたらどうなるのか

03.Jika Visa Sudah Kedaluwarsa


ぎのう じっしゅう せい

技能実習生のビザ
Visa Magang Jepang

ぎのうじっしゅうせい ぎのうじっしゅう にほん にゅうこく


技能実習生は「技能実習ビザ」で日本に入国することになります。
ぎのうじっしゅう ぎのうじっしゅう ごう ぎのうじっしゅう ごう ぎのうじっしゅう ごう
技能実習ビザは、「技能実習1号」「技能実習2号」「技能実習3号」の3つがあります。

Pemagang kerja teknis dapat masuk ke Jepang dengan “Visa Magang Kerja”.

Ada 3 jenis visa magang kerja, yaitu ‘Magang Kerja tahap 1’, ‘magang kerja
tahap 2’, dan ‘magang kerja tahap 3’.
きげん

ビザの期限がきれたらどうなりますか
Apa yang Terjadi Ketika Visa Kedaluwarsa?

ふほうざんりゅう にほん はたら かね


「不法残留(オーバーステイ)」になります。そのまま日本で働きお金をもらうと、
ふほうしゅうろう ほうりつ むし はたら きょうせいそうかん じぶん くに かえ
「不法就労」(法律を無視して働くこと)になり、「強制送還」(自分の国に帰らなければならな
い)になることがあります。
Maka akan dianggap Tinggal Illegal (overstay), dan dideportasi (Dipulangkan
paksa ke negara asal).

きょうせいそうかん ねんかん にほん はい こうしん きげん


強制送還になると5年間は日本に入ることはできません。ビザの更新(期限をのばすこと)は
ぜったい わす
絶対に忘れてはいけません!
Jika dideportasi maka tidak akan bisa kembali masuk ke Jepang selama 5
tahun. Karena itu jangan pernah lupa untuk memperpanjang visa tinggal!
こんなときは Jika Sudah Terjadi
きげん き しんせい
ビザの期限が切れるまえに申請をしていましたが、
けっか まえ き
結果がわかる前にビザが切れたらどうなりますか?
Jika sudah mendaftar perpanjangan sebelum visa kedaluwarsa, tetapi
bagaimana jika visa telah kedaluwarsa sebelum mengetahui hasilnya ?

こうしん しんせい けっか で あいだ ふほうざんりゅう あんしん

ビザ更新の申請の結果が出るまでの間は、不法残留(オーバーステイ)にはならないので安心して
こうしん しんせい じかん よゆう てつづ

ですが、更新の申請は時間に余裕をもって手続きをするようにしてください。

Jeda waktu menunggu sampai hasil perpanjangan visa tidak dihitung sebagai
tinggal illegal (overstay). Meskipun begitu, harap memberi jeda waktu yang
cukup untuk kepengurusan berkasnya.
きげん き き つ

もしも期限が切れたあとに気が付いたら・・・
Jika Terlambat Menyadari Visa
Kedaluwarsa maka…
ちか しゅつにゅうこくかんりきょく い そうだん とくべつ りゆう こうしん しんせい

近くの「出入国管理局」に行って相談をしてください。もし特別な理由があれば、更新の申請を
う つ

受け付けてもらえるかもしれません。
Silakan berkonsultasi di kantor imigrasi terdekat. Jika memiliki alasan
khusus, kemungkinan perpanjangan visa dapat dilakukan.

しゅつにゅうこくかんりきょく い にほん せいかつ てつづ

「出入国管理局」に行ったときは、①日本での生活をつづけたいこと、②手続きができなかった
りゆう かなら つた

ことの理由の2つを必ず伝えるようにしてください。
Ketika pergi ke kantor imigrasi, harap memberitahukan:
①Alasan ingin terus berada di Jepang
②Alasan tidak bisa mengurus berkasnya

04. もしも逃げたらどうなるのか

04.Yang Terjadi Jika Kabur


じっしゅうさき に

もしも実習先から逃げたら
Jika Melarikan Diri Dari Tempat Magang
はんざい い じっしゅうさき に ほか しごと

「 01. どんな犯罪があるのか」でも言いましたが、実習先から逃げて他の仕事やアルバイトをすること
は ぎのうじっしゅう じっしゅう べんきょう にほん けいけん じぶん くに も
「技能実習」は「実習 = 勉強」です。みなさんは日本での経験を自分の国に持ち
ふほうしゅうろう ほうりついはん ほうりつ まも

「不法就労」という法律違反(法律を守らないこと)です。
かえ つた ぎむ ふほうしゅうろう とちゅう きょうせいそうかん
Telah dijelaskan sebelumnya (01.Jenis Aksi Kriminal) bahwa jika melarikan diri
帰って伝える「義務」があります。不法就労をして、途中で強制送還とならないよ
dari tempat
じっしゅうさきmagang に dan bekerja atau sambilan di tempat lain termasuk
kedalam ‘Kerja Illegal’ yang merupakan pelanggaran hukum.
うに、実習先から逃げないようにしてください!
ふほうしゅうろう きょうせいそうかん かえ にど にほん
Kerja magang, magang = belajar. Anda semua memiliki kewajiban untuk
「不法就労」をすると、「強制送還」としてインドネシアに帰らなければなりません。また、二度と日本に
menyampaikan pengalaman yang anda dapatkan dari Jepang ke negara asal.
はいることができなくなるかもしれません。
Jangan pernah kerja illegal, dideportasi, atau kabur dari tempat magang.
Jika kekerja Illegal, maka akan dideportasi, harus kembali ke Indonesia. Selain
itu, kemungkinan tidak akan bisa kembali ke Jepang untuk kedua kalinya.
じっしゅうさき こま

もしも実習先で困ったことがあったら
Jika Ada Masalah di Tempat Magang
とき にほん じっしゅうさき しごと こま なや ひとり
時には日本の実習先での仕事はつらいことがあるかもしれません。困ったり、悩んだりしたときは、一人
がまん まわ ひと そうだん
で我慢するのではなく、周りの人や CIS のスタッフにいつでも相談してください。
Terkadang pekerjaan di tempat magang Jepang sangat sulit. Oleh karena itu,
jangan dipikirkan dan dipendam sendiri, namun konsultasikan kepada orang
sekitar atau staff CIS.

にほん い みかた

わたしたち CIS スタッフは日本に行ってもみなさんの味方です!


Kami para staff CIS ada di pihak kalian selama di Jepang.
じぶん み まも じぶん

自分の身を守るのは自分です
Anda sendirilah yang Melindungi diri Anda

じぶん わ はんざい けいさつ たいほ かえ


自分で分かっていなくても、犯罪をしてしまい警察に逮捕されれば、インドネシアに帰らされます。
ほんとう ちしき けいけん かぞく かえ もくてき たっせい はんざいしゃ
本当なら、知識や経験をみにつけて家族のもとに帰るはずが、目的を達成できないまま、犯罪者に
なってしまいます。

Meskipun anda tidak memahami aksi kriminal yang anda lakukan lalu ditahan oleh
polisi, anda tetap akan dipulangkan ke Indonesia. Pada dasarnya, anda seharusnya
dapat pulang ke keluarga anda serta mendapat ilmu dan pengalaman. Namun status
anda adalah tetap melakukan aksi kriminal dan tidak mencapai target.
じぶん み まも じぶん

自分の身を守るのは自分です
Anda sendirilah yang Melindungi diri Anda

がんば どりょく むだ にほん い

それは、みなさんが頑張ったこれまでの努力が無駄になるだけではなく、日本にもう行くことができなく
かぞく ともだち わる おも こうどう
なるかもしれません。インドネシアにいる家族や友達にも悪く思われるかもしれません。あなたの行動
じしん じんせい こわ おぼ
があなた自身の人生を壊すことになるかもしれないことを、しっかり覚えておきましょう。

Itu karena, tidak hanya usaha anda selama ini sia-sia, dan juga kemungkinan tidak
bisa kembali ke Jepang. Selain itu mungkin juga dianggap buruk oleh keluarga dan
teman kalian di Indonesia. Selalu ingat bahwa segala tindakan anda dapat
merusak diri anda dan hidup anda sendri..
参考

外国人の適正雇用について 警視庁 (tokyo.lg.jp)


都民安全推進部 (tokyo.lg.jp)
ビザの更新,期限が切れたら?!更新の申請の特例 |
入管・在留手続に強い弁護士をお探しなら当サイトにご相談ください (nyukan-bengoshi.com)

You might also like