Professional Documents
Culture Documents
02. 犯罪に巻き込まれないために+Idn
02. 犯罪に巻き込まれないために+Idn
犯罪に巻き込まれないために
AGAR TIDAK TERJERAT AKSI
KRIMINAL
2023 年 X 月 X 日
こうもく
項目 ISI
はんざい
Belakangan ini, terjadi berbagai macam aksi kriminal yang dilakukan oleh pemagang
kerja teknis. Kelompok kriminal, melalui medsos dan ajakan teman, mengajak pindah
kerja atau kabur (melarikan diri dari status pemagang kerja teknis).
Pelajari jenis aksi kriminal dan cara menghindarinya agar tidak melakukan aksi
kriminal tersebut “tanpa disadari”.
はんざい
01. どんな犯罪があるのか
どれが犯罪になるでしょうか
Mana yang Merupakan Aksi Kriminal?
じっしゅうさきいがい ばしょ べつ しごと
① 実習先以外の場所で別の仕事をする Bekerja selain di tempat magang yang ditentukan.
きこく つか じぶん ぎんこう けいたいでんわ ほか ひと
② 帰国するのでこれまで使っていた自分の銀行のアカウントやキャッシュカード、携帯電話などを他の人
けいたいでんわ ほか ひと わた
携帯電話( HP )などを他の人に渡したり売ったりすること
はんざい
Menjual dan memberikan rekening bank, cash card, ponsel yang telah digunakan
すべて犯罪です!
padahal sudah menyatakan kembali ke negara asal.
Semuanya
さそ べつ ひと げんきん ひ だ
Kriminal!
③ 「ちょっとアルバイトをしないか」と誘われ ATM で別の人のアカウントから現金を引き出すこと
Diajak ikut “kerja sambilan”, lalu tarik tunai dari rekening bank atau ATM orang lain.
ほか ひと はいたつでんぴょう はいたつぶつ う と かみ ほか
④ 他の人の配達伝票(配達物を受け取ったときにサインをする紙)にサインをしたり、他の
ひと はいたつぶつ と
人の配達物をだまして取ること
Berpura-pura dan mengambil paket kiriman orang lain, menandatangani slip pengiriman
orang lain (kertas yang harus ditandatangani saat menerima paket kiriman).
おぼ はんざい
覚えておきたい犯罪
①実習先以外の場所で仕事をする
Bekerja selain di tempat magang yang ditentukan
れい
※ 先生へ:ノートに例をかいています
けいたい でんわ ぎんこう こうざ ほか ひと けいやく
③携帯電話や銀行の口座を他の人のために契約する
Berkontrak Ponsel dan Rekening Bank untuk Orang Lain
れい
※ 先生へ:ノートに例をかいています
ほか ひと
④インターネットなどで他の人のクレジットカードを
つか しょうひん ちゅうもん
使って商品を注文する
⑤ほかの人のキャッシュカードを使ってお金をおろす
Tarik Tunai Dengan Cash Card Orang Lain
せいめい
※ 先生へ:ノートに説明をかいています
たくはいびん ほか ひと なまえ う と う
⑥宅配便を他の人の名前で受け取る。また、受け
と にもつ ほか ひと わた してい ばしょ おく
取った荷物を他の人に渡したり、指定の場所に送る
Menerima Paket Atas Nama Orang Lain. Lalu Memberikan Paket Tersebut ke
Orang Lain, dan Mengirimnya ke Tempat yang Ditentukan.
せいめい
※ 先生へ:ノートに説明をかいています
はい ふうとう にもつ
⑦入っているものがわからない封筒や荷物を
ひと う と たの ひと わた
ほかの人から受け取り、頼まれた人に渡す
他に覚えておきたい
にほん ほうりつ
日本の法律
①定期券や保険証を貸したり借りたりしないでください
Jangan Meminjam/Meminjamkan Kartu Asuransi Kesehatan
dan Karcis Elektronik
【参考】 REFERENSI
ていきけん
定期券
げつ げつ じぶん き きかん してい えき えき あいだ なんかい
1か月や6か月など、自分で決めた期間、指定した駅と駅の間を何回
りよう きっぷ まいかい かね はら やす
でも利用することができる切符のようなもの。毎回お金を払うより安いので、
がっこう いえ かいしゃ いえ あいだ ていきけん か ひと おお
学校⇔家、会社⇔家の間の定期券を買う人が多いです。
Karcis Elektronik
Karcis yang yang digunakan untuk pergi ke stasiun satu dengan lainnya yang
sudah ditentukan, serta dapat ditentukan jangka waktunya, bisa 1~6 bulan.
Banyak orang yang membeli karcis elektronik karena lebih murah untuk pulang-
pergi dari sekolah-rumah, atau kantor-rumah.
さんこう
【参考】 REFERENSI
ほけんしょう
保険証
ほけん はい しょうめい ぎのうじっしゅうせい にほん
保険に入っていることを証明するカードのようなもの。技能実習生も日本の
ほけん はい びょういん かなら
保険に入ります。病院にいくときは必ずもっていくものです。
くわ せつめい べつ じゅぎょう
※ 詳しい説明は別の授業でします。
Asuransi Kesehatan
Kartu yang menunjukkan keanggotaan asuransi kesehatan. Pemagang kerja
teknis menerima asuransi kesehatan Jepang ini, dan harus dibawa saat pergi ke
rumah sakit.
※Lengkapnya akan dijelaskan pada waktu pelajaran lain
ひろ けいさつ こうばん とど
②拾ったものは警察(交番)に届けてください
Serahkan Barang yang Ditemukan ke (Pos) Polisi
ひろ さいふ かね じぶん
拾った財布、お金、カードなどを自分のものにしてはいけません。
けいさつ い いしつとどけ ていしゅつ
また、ものをなくしたとくは、警察に行きましょう。遺失届というものを提出す
み かのうせい たか
ると、なくしたものが見つかる可能性が高くなります。
③「万引き」は犯罪です!
Mengutil adalah Kriminal!
まんび かね はら みせ しょうひん も かえ まんび
「万引き」とは、お金を払わずにお店から商品を持って帰ることです。万引き
ぬす ひと はこ みは に たす まんび
は盗んだ人はもちろん、「運ぶ」「見張る」「逃げるのを助ける」など、万引き
ひと はんざい
にかかわった人は犯罪になります。
④置いてある他の人の自転車に勝手にのらないでください
Jangan Bawa Sepeda Milik Orang Lain yang Sedang
Diparkir Tanpa Izin
⑤ナイフなど危険なものを持ち歩かないでください
Jangan Pergi Berjalan-Jalan Sambil Membawa
Pisau dan Benda Berbahaya Lainnya.
りゆう きけん も ある
きちんとした理由がなくナイフなどの危険なものを持ち歩くのはいけません。
ほうりついはん
これは法律違反です。
Tidak boleh pergi berjalan sambal
membawa pisau dan benda berbahaya
lainnya tanpa alasan yang dibenarkan.
Ini merupakan aksi kriminal.
いほう やくぶつ も つか はんざい
⑥違法な薬物を持っていたり、使うことは犯罪です
Membawa dan Mengonsumsi Obat-Obatan Terlarang
にほん つぎ やくぶつ も つか
日本では、次の薬物を持ったり、使うことはできません。
かく ざい たいま
● 覚せい剤 ●大麻(マリファナ)●コカイン ●ヘロイン ● MDMA
簡単に甘い言葉を信じないこと
Jangan Mudah Percaya Kata-Kata Manis
困ったことがあれば相談すること
Berkonsultasi Ketika Mendapat Masalah
03. もしもビザの期限が
き
切れたらどうなるのか
技能実習生のビザ
Visa Magang Jepang
Pemagang kerja teknis dapat masuk ke Jepang dengan “Visa Magang Kerja”.
Ada 3 jenis visa magang kerja, yaitu ‘Magang Kerja tahap 1’, ‘magang kerja
tahap 2’, dan ‘magang kerja tahap 3’.
きげん
ビザの期限がきれたらどうなりますか
Apa yang Terjadi Ketika Visa Kedaluwarsa?
ビザ更新の申請の結果が出るまでの間は、不法残留(オーバーステイ)にはならないので安心して
こうしん しんせい じかん よゆう てつづ
ですが、更新の申請は時間に余裕をもって手続きをするようにしてください。
Jeda waktu menunggu sampai hasil perpanjangan visa tidak dihitung sebagai
tinggal illegal (overstay). Meskipun begitu, harap memberi jeda waktu yang
cukup untuk kepengurusan berkasnya.
きげん き き つ
もしも期限が切れたあとに気が付いたら・・・
Jika Terlambat Menyadari Visa
Kedaluwarsa maka…
ちか しゅつにゅうこくかんりきょく い そうだん とくべつ りゆう こうしん しんせい
近くの「出入国管理局」に行って相談をしてください。もし特別な理由があれば、更新の申請を
う つ
受け付けてもらえるかもしれません。
Silakan berkonsultasi di kantor imigrasi terdekat. Jika memiliki alasan
khusus, kemungkinan perpanjangan visa dapat dilakukan.
「出入国管理局」に行ったときは、①日本での生活をつづけたいこと、②手続きができなかった
りゆう かなら つた
ことの理由の2つを必ず伝えるようにしてください。
Ketika pergi ke kantor imigrasi, harap memberitahukan:
①Alasan ingin terus berada di Jepang
②Alasan tidak bisa mengurus berkasnya
に
04. もしも逃げたらどうなるのか
もしも実習先から逃げたら
Jika Melarikan Diri Dari Tempat Magang
はんざい い じっしゅうさき に ほか しごと
「 01. どんな犯罪があるのか」でも言いましたが、実習先から逃げて他の仕事やアルバイトをすること
は ぎのうじっしゅう じっしゅう べんきょう にほん けいけん じぶん くに も
「技能実習」は「実習 = 勉強」です。みなさんは日本での経験を自分の国に持ち
ふほうしゅうろう ほうりついはん ほうりつ まも
「不法就労」という法律違反(法律を守らないこと)です。
かえ つた ぎむ ふほうしゅうろう とちゅう きょうせいそうかん
Telah dijelaskan sebelumnya (01.Jenis Aksi Kriminal) bahwa jika melarikan diri
帰って伝える「義務」があります。不法就労をして、途中で強制送還とならないよ
dari tempat
じっしゅうさきmagang に dan bekerja atau sambilan di tempat lain termasuk
kedalam ‘Kerja Illegal’ yang merupakan pelanggaran hukum.
うに、実習先から逃げないようにしてください!
ふほうしゅうろう きょうせいそうかん かえ にど にほん
Kerja magang, magang = belajar. Anda semua memiliki kewajiban untuk
「不法就労」をすると、「強制送還」としてインドネシアに帰らなければなりません。また、二度と日本に
menyampaikan pengalaman yang anda dapatkan dari Jepang ke negara asal.
はいることができなくなるかもしれません。
Jangan pernah kerja illegal, dideportasi, atau kabur dari tempat magang.
Jika kekerja Illegal, maka akan dideportasi, harus kembali ke Indonesia. Selain
itu, kemungkinan tidak akan bisa kembali ke Jepang untuk kedua kalinya.
じっしゅうさき こま
もしも実習先で困ったことがあったら
Jika Ada Masalah di Tempat Magang
とき にほん じっしゅうさき しごと こま なや ひとり
時には日本の実習先での仕事はつらいことがあるかもしれません。困ったり、悩んだりしたときは、一人
がまん まわ ひと そうだん
で我慢するのではなく、周りの人や CIS のスタッフにいつでも相談してください。
Terkadang pekerjaan di tempat magang Jepang sangat sulit. Oleh karena itu,
jangan dipikirkan dan dipendam sendiri, namun konsultasikan kepada orang
sekitar atau staff CIS.
にほん い みかた
自分の身を守るのは自分です
Anda sendirilah yang Melindungi diri Anda
Meskipun anda tidak memahami aksi kriminal yang anda lakukan lalu ditahan oleh
polisi, anda tetap akan dipulangkan ke Indonesia. Pada dasarnya, anda seharusnya
dapat pulang ke keluarga anda serta mendapat ilmu dan pengalaman. Namun status
anda adalah tetap melakukan aksi kriminal dan tidak mencapai target.
じぶん み まも じぶん
自分の身を守るのは自分です
Anda sendirilah yang Melindungi diri Anda
それは、みなさんが頑張ったこれまでの努力が無駄になるだけではなく、日本にもう行くことができなく
かぞく ともだち わる おも こうどう
なるかもしれません。インドネシアにいる家族や友達にも悪く思われるかもしれません。あなたの行動
じしん じんせい こわ おぼ
があなた自身の人生を壊すことになるかもしれないことを、しっかり覚えておきましょう。
Itu karena, tidak hanya usaha anda selama ini sia-sia, dan juga kemungkinan tidak
bisa kembali ke Jepang. Selain itu mungkin juga dianggap buruk oleh keluarga dan
teman kalian di Indonesia. Selalu ingat bahwa segala tindakan anda dapat
merusak diri anda dan hidup anda sendri..
参考