Professional Documents
Culture Documents
History of
Literary
Translation
Reporters
Nikko Claire
Objectives
01 Give timeline to the Literary Translation
Tr a n s l a t i o n S t u d i e s , w h i c h f i r s t s t a r t e d i n
the latter part of the 20th century is already
a n a c a d e m i c c o u r s e t o d a y. I t i n c l u d e s
v a r i o u s s u b j e c t s , s u c h a s t e r m i n o l o g y,
s e m i o t i c s , p h i l o s o p h y, p h i l o l o g y,
l i n g u i s t i c s , h i s t o r y, c o m p u t e r s c i e n c e a n d
comparative literature. It requires students
t o c h o o s e t h e i r s p e c i a l t y. W h e n t h e y
specialize, translators receive proper
t r a i n i n g e i t h e r i n l i t e r a r y, s c i e n t i f i c ,
t e c h n i c a l , e c o n o m i c o r l e g a l t r a n s l a t i o n.
Niikko
T he
Fu t u r e
THE FUTURE LOOKS VERY OPTIMISTIC FOR THE LANGUAGE SERVICES
INDUSTRY. PROJECTIONS ESTIMATE THAT IT’LL TURN OUT US$56.18 BY 2020.
EXPECT MORE CHANGES IN THE DELIVERY METHODS OF TRANSLATIONS.
• Wi t h m ost com panies serving global clients, the need for fast
and effective comm unication increases. Many translation
com panies will be offering a full suite of translation to meet
t he demands of the m arket. Localizati on wi ll be in higher
dem and. Why? To ensure that companies are able t o cater to
t he preferences of their global consumers.
• There will be more demand for non-English languages. At the
sam e time, m ore products and services from non-English
speaking countries will be available to foreign markets.
Nat urally, this will require translation services.
• Devel opm ents in CAT tools and other com puter-aided
productivity tools will l ower the cost of translation. Further,
t here will be m ore dem and for ot her minority languages from
sm all yet fast-growing econom ies alongside the niche
l anguages.
sum up
Claire