Professional Documents
Culture Documents
Ikasgaia 12
Ikasgaia 12
KONTRATUETATIK DATOZEN
OBLIGAZIOAK
1
10. GAIA. KONTRATUETATIK DATOZEN OBLIGAZIOAK
2
0. SARRERA. KONTRATUARI EZARGARRI ZAION LEGEA
Lex Mercatoria berriaren edukia. Lex Mercatoria berria 3 edukiz osatua dago:
a) nazioarteko salerosketa harremanen Zuzenbidearen Oinarrizko
Printzipioak.b) Nazioarteko merkataritza praktikan behaturiko erabilpen eta
baliatze uniformeak.c) Nazioarteko merkataritzan arbitroek sorturiko arauak.
4
1. KONTRATUARI EZARGARRI ZAION LEGEAREN ZEHAZTAPENAREN
AITZINDARIAK (I)
Garai hartako beste oinarrizko araua gaian izan zen, 1980ko apirilaren 11an, Vienan
egindako Nazio Batuen Hitzarmena, salgaien nazioarteko salerosketa kontratuei
buruzkoa.
5
1. KONTRATUARI EZARGARRI ZAION LEGEAREN ZEHAZTAPENAREN
AITZINDARIAK (II)
Hitzarmen hau nazioarteko kontratazioaren nahitaezko erreferentetzat hartu
da, alde batetik mundu osoko salerosketak arautzen zituelako eta beste
aldetik, partaidetza aldetik, merkataritza globalaren zati handi bat biltzen
duten 83 herrialdek baino gehiagori eragiten ziolako. Haren helburua
salgaien nazioarteko salerosketa-kontratuei araubide sendo bat eskaintzea
zen, merkataritza-trukeentzako erabat lagungarria izan zena segurtasun
juridikoa emanez eta eragiketen gastuak murriztean.
Aukera askatasun hau erlatiboa da, oro har, beronen baldintzak eta
ezaugarriak alderdiek erabaki ahal izanez aukeratzen duten legea kontratuari
bere osotasunean aplikatzea edo soilik zati bati.
8
2.2.Alderdien borondate askatasuna (II)
3 ohar garrantzitsu:
9
2.2. Alderdien borondate askatasuna (III)
(Artículo 10. Consentimiento y validez material; Artículo 11. Validez formal: Artículo
13. Incapacidad)
10
2.3. Adostasun ezean ezargarri den legea (I)
1. A falta de elección realizada de conformidad con lo dispuesto en el artículo 3, y sin perjuicio de lo dispuesto en los
artículos 5 a 8, la ley aplicable al contrato se determinará de este modo:
a) el contrato de compraventa de mercaderías se regirá por la ley del país donde el vendedor tenga su residencia
habitual;
b) el contrato de prestación de servicios se regirá por la ley del país donde el prestador del servicio tenga su residencia
habitual;
c) el contrato que tenga por objeto un derecho real inmobiliario o el arrendamiento de un bien inmueble se regirá por
la ley del país donde esté sito el bien inmueble;
d) no obstante lo dispuesto en de la letra c), el arrendamiento de un bien inmueble celebrado con fines de uso personal
temporal para un período máximo de seis meses consecutivos se regirá por la ley del país donde el propietario tenga
su residencia habitual, siempre que el arrendatario sea una persona física y tenga su residencia habitual en ese mismo
país;
e) el contrato de franquicia se regirá por la ley del país donde el franquiciado tenga su residencia habitual;
f) el contrato de distribución se regirá por la ley del país donde el distribuidor tenga su residencia habitual;
g) el contrato de venta de bienes mediante subasta se regirá por la ley del país donde tenga lugar la subasta, si dicho
lugar puede determinarse;
h) el contrato celebrado en un sistema multilateral que reúna o permita reunir, según normas no discrecionales y
regidas por una única ley, los diversos intereses de compra y de venta sobre instrumentos financieros de múltiples
terceros, tal como estipula el artículo 4, apartado 1, punto 17, de la Directiva 2004/39/CE, se regirá por dicha ley. 11
2.3. Adostasun ezean ezargarri den legea (II)
Kontuz!, Oro har esan dugu , 5-8 artikuluetan adierazitako kasuak kanpoan
geratzen direlako: 5-8 art.etako kontratuetan “alderdi ahula”ri begiratzen zaio
lege aplikagarria zehazteko prozedura: 5-8 artikuluetako kasua ez?-->
4.art.ko jarraibidea aplaikatu.
12
2.3. Adostasun ezean ezargarri den legea (III)
Artikulu hauekin zalantzak (kontratua non kokatu definitu ezin edo kontratu
bat baino gehiago nahasten direlako, adib.ez),lege aplikagarritzat hartuko da
zerbitzu-eskaintza burutu behar duen alderdiaren egoitzako legea (4.2),
baina:
13
2.4. Kontratu bereziei ezargarri zaien legea
14
2.4.1. Garraio Kontratuak (I)
5. artan, Salgai garraioak (5.1.art) eta pertsonen garraioak (5.2.art) bereizten dira -alderdi
ahularen babesa bidaiaria)
Garraioen kasuan, oro har garraiolariaren egoitzako lege ezargarria zehazten da, beti eta
salgaiaren harrera, irteera edo merkantziaren jabegoa bertan ere badago; bestela, salgaiaren
helmuga
5.art.
1. En defecto de elección de la ley aplicable al contrato para el transporte de mercancías de conformidad con el
artículo 3, la ley aplicable será la ley del país donde el transportista tenga su residencia habitual, siempre y cuando
el lugar de recepción o el lugar de entrega, o la residencia habitual del remitente, también estén situados en ese
país. Si no se cumplen estos requisitos, se aplicará la ley del país donde esté situado el lugar de entrega convenido
por las partes.
15
2.4.1. Garraio Kontratuak (II)
2. En defecto de elección por las partes de la ley aplicable al contrato para el transporte de pasajeros
de conformidad con el párrafo segundo, el contrato se regirá por la ley del país donde el pasajero
tenga su residencia habitual, siempre y cuando el lugar de origen o el lugar de destino también estén
situados en ese país. Si no se cumplen estos requisitos, se aplicará la ley del país donde el
transportista tenga su residencia habitual. Las partes podrán elegir como ley aplicable a un contrato
para el transporte de pasajeros, de conformidad con el artículo 3, únicamente la ley del país donde:
a) el pasajero tenga su residencia habitual, o b) el transportista tenga su residencia habitual, o c) el
transportista tenga el lugar de su administración central, o d) se encuentre el lugar de origen, o e) se
encuentre el lugar de destino.
Hauetaz aparte eta salbuespen bezala, adostasun ezean, bete herriko legea ezarri ahal izango da
hurarekin lotura sendoa badago (aurreko lerroetan zehaztutako baino lotura sendoagoa (5.3.art)
16
2.4.2.Erosleen Kontratuak (I)
Salmenta kontratu bat aintzat hartzeko arau “berezi” baten beharraz,
baldintza nagusi bi bete behar dira (6.1. art.): a) Kontsumitzailea pertsona
fisiko bat izan behar du; b) Kontsumitzaileak salmenta kontratua hori bere
jarduera profesionalarekin zerikusirik ez eta horretatik kanpo burutu behar
du; eta c) kontratuaren alderdi saltzailea profesionala izatea, bere
jardueraren eremuan kontratua burutuz.
Baldintzak betetzen ez badira, legedi aplikagarria zehazteko 3 eta 4
artikuluetan adierazitako irizpide orokorra erabiliko da.
Oharra: 6.4. art.ak, Kontratu batzuk kontsumitzaileen kontratutzat ezin hartu
daitezkela esatera datorkigu, erregelamenduaren aplikazio eremuari begira=
erregelamenduak ez ditu bere eraginetarako kontsumitzaile gisatzat hartzen
(ikusi 6.4.art)
17
2.4.2.Erosleen Kontratuak (II)
Oro har Kontsumitzailearen ohiko egoitzako estatuaren legea aplikatuko zaio,
baina adostu dezakete ere bai, edozein kasutanbaldintzak:
Artículo 8
Contratos individuales de trabajo
1. El contrato individual de trabajo se regirá por la ley que elijan las partes de conformidad con el artículo
3. No obstante, dicha elección no podrá tener por resultado el privar al trabajador de la protección que le
aseguren las disposiciones que no pueden excluirse mediante acuerdo en virtud de la ley que, a falta de
elección, habrían sido aplicables en virtud de los apartados 2, 3 y 4 del presente artículo.
2. En la medida en que la ley aplicable al contrato individual de trabajo no haya sido elegida por las partes,
el contrato se regirá por la ley del país en el cual o, en su defecto, a partir del cual el trabajador, en
ejecución del contrato, realice su trabajo habitualmente. No se considerará que cambia el país de
realización habitual del trabajo cuando el trabajador realice con carácter temporal su trabajo en otro país.
3. Cuando no pueda determinarse, en virtud del apartado 2, la ley aplicable, el contrato se regirá por la ley
del país donde esté situado el establecimiento a través del cual haya sido contratado el trabajador.
4. Si del conjunto de circunstancias se desprende que el contrato presenta vínculos más estrechos con un
país distinto del indicado en los apartados 2 o 3, se aplicará la ley de ese otro país.
19
2.5.Aginduzko arauak edo “polizia arauak”
Aginduzko arauak edo Polizia arauak, Estatu baten interes publikoen
babeserako ezinbestekotzat jotzen diren arauak saihestu ezin ditzaketen
arauei erreferentzia egiten diete (9.art.)
Artículo 9
Leyes de policía
1. Una ley de policía es una disposición cuya observancia un país considera esencial para la
salvaguardia de sus intereses públicos, tales como su organización política, social o económica, hasta
el punto de exigir su aplicación a toda situación comprendida dentro de su ámbito de aplicación,
cualquiera que fuese la ley aplicable al contrato según el presente Reglamento.
2. Las disposiciones del presente Reglamento no restringirán la aplicación de las leyes de policía de la
ley del foro.
2.6.Formazko baldintzak
Alderdien oniritzia (consentimiento) eta bere baliozkotasun material eta formalarako
beharrezko betekizunen ezargarria den legea 10 eta . 11. artikuluetan ezartzen dira
20
2.7. Kontratuari ezargarri zaion legearen ezarpen eremua
Kontratuari aplikagarri zaion legea erabateko eragina du ekintzen
ondorioetarako eta hainbat alor arautuko ditu 12.1 art.en arabera:
Kontratuaren interpretazioa
Kontratuak sortzen dituen obligazioen betetzea
Obligazioen ez betetzearen -partzial zein totalak- ondorioak eta ez betetze
horretatik ondorioztatutako kalteen azterketa
Obligazioen bukaerak: horien preskripzio eta iraungipena.
Kontratuaren deuseztasuna eta bere ondorioak
Oro har, 12.2 art.ari jarraiki, betetzearen modu eta akatsen ondorioz hartu
beharreko neurriak ezartzeko, kontratuaren betetzea eman den legeari
erreparatuko zaio .
21
3.BRUSELA I BIS ETA ERROMA I-en ARTEKO ANTZEKOTASUN/EZBERDINTASUNAK