Professional Documents
Culture Documents
THE WALL
A FAL
magyar fordítás
KARÁCSONY CHRISTMAS
KORAHAJNAL BEFORE DAWN
REFLEKTORFÉNYBEN IN THE FLESH?
A VÉKONY JÉG THE THIN ICE
EGY ÚJABB TÉGLA A FALBAN I. ANOTHER BRICK IN THE WALL I.
MIKOR ÁTTÖRTEK A TIGRISEK WHEN THE TIGERS BROKE FREE
ÉG VELED KÉK ÉG GOODBYE BLUE SKY
ÉLETÜNK LEGBOLDOGABB NAPJAI THE HAPPIEST DAYS OF OUR LIVES
EGY ÚJABB TÉGLA A FALBAN II. ANOTHER BRICK IN THE WALL II.
ANYA MOTHER
MOST MIT TEGYÜNK? WHAT SHALL W DO NOW?
ÜRESSÉG EMPTY SPACES
FIATAL VÁGY YOUNG LUST
HA RÁMJÖN ONE OF MY TURNS
NE HAGYJ EL DON'T LEAVE ME NOW
ÚJABB TÉGLA A FALBAN III. ANOTHER BRICK IN THE WALL III.
ÉG VELED ZORD VILÁG GOODBYE CRUEL WORLD
HÉ, TE! HEY YOU
VAN VALAKI ODAKINT? IS THERE ANYBODY OUT THERE?
NINCS OTTHON SENKI NOBODY HOME
VERA VERA
HOZZÁTOK HAZA A FIÚKAT BRING THE BOYS BACK HOME
KELLEMESEN ELERNYEDVE COMFORTABLY NUMB
A BULINAK KEZDŐDNI KELL THE SHOW MUST GO ON
REFLEKTORFÉNYBEN IN THE FLESH
MENEKÜLJ RUN LIKE HELL
FÉRGEKRE VÁRVA WAITING FOR THE WORMS
ÁLLJ! STOP
A TÁRGYALÁS THE TRIAL
KÍVÜL A FALON OUTSIDE THE WALL
KARÁCSONY CHRISTMAS
BEFORE DAWN
KORAHAJNAL
/only in the movie/
/csak a filmen/
It was just before dawn
A csúf negyvennégyes év One miserable morning in black forty-
egy nyomorúságos korahajnalán four
letolták a tisztet, When the forward commander
mert megkérdezte, Was told to sit tight
hogy visszavonják-e az osztagát. When he asked, would his man be with
drawn ?
Az Úrnak a sok tábornok
hálát adott, And the generals gave thanks
mert a sereg visszavert egy tankoszlopot, As the other ranks
és az anziói hídfőt Held back the enemy tanks for a while
tartani tudta. And the Anzio bridgehead
Csak párszázan vesztek oda. Was held for the price
Of a few hundred ordinary lives.
Szóval So ya
gondoltad, Thought ya
hogy jó lenne elmenni az előadásra. Might like to go to the show.
Vonzott a borzongató zűrzavar, To feel the warm thrill of confusion
a bódító fény. That space cadet glow.
Mondd csak, egy kicsit nem csalódtál, drága? Tell me is something eluding you,
Ez nem az, amit vártál? sunshine?
Ha kiváncsi vagy, mit rejt e hideg szempár, Is this not what you expected to see?
Tíz körmöddel tépd le rólam az álcát... If you wanna find out what's behind these
cold eyes
You'll just have to claw your way through
this disguise.
Pink Floyd
THE WALL
A FAL
magyar fordítás
és ma is könny fut a szemembe, amikor visszaemlékezem With gold leaf and all
Őfelsége kézjegyére And I found it one day
saját pecsétjével. In a drawer of old photographs, hidden
away
Az ég sötét volt And my eyes still grow damp to
és a talaj fagyott, remember
mikor áttörtek a Tigrisek. His Majesty signed with his own rubber
stamp...
És senki sem élte túl
a Királyi tüzérség C századából. It was dark all around
Mindenkit otthagytak, There was frost in the ground
legtöbbje halott volt, When the Tigers broke free.
a többi haldokolt.
Hát így történt, a Főparancsnokság And no-one survived from
így vette el tőlem apát. The Royal Fusiliers Company C
There were all left behind
Most of them dead
The rest of them dying
And that's how the High Command
Took my Daddy from me.
ANYA MOTHER
Anya, szerinted le fogják dobni a bombát? Mother do you think they'll drop the
Anya, szerinted szeretni fogják ezt a dalt? bomb?
Anya, összeroppantják majd a golyóimat? Mother do you think they'll like this song?
Anya, építsem fel a falat? Mother do you think they'll try to break
Anya, jelöltessem elnöknek magam? my balls?
Anya, megbízhatok a kormányban? Mother should I build the wall?
Anya, a tűzvonalba fognak küldeni? Mother should I run for president?
Anya, most tényleg meg fogok halni? Mother should I trust the government?
Mother will they put me in the firing line?
Csitt, kisfiam, kicsim, ne sírjál! Mother am I really dying?
Mama valóra váltja minden rémálmodat.
Mama minden félelmével átitat. Hush now baby, baby, dont you cry.
Pink Floyd
THE WALL
A FAL
magyar fordítás
Mama gondosan elrejt a szárnya alatt. Mother's gonna make all your nightmares
Szállni nem hagy, de dalolni enged. come true.
Mama vigyáz rád és melegen tart. Mother's gonna put all her fears into you.
Ó kicsim! Mother's gonna keep you right here under
És segít, hogy felépítsd a falat. her wing.
She wont let you fly, but she might let you
Anya, gondolod, hogy jó lesz ő nekem? sing.
Anya, ugye nem fog ártani nekem? Mama will keep baby cozy and warm.
Anya, ugye az életemet nem teszi tönkre? Ooooh baby ooooh baby oooooh baby,
Anya, ugye a szívemet nem töri össze? Of course mama'll help to build the wall.
Csitt, kisfiam, kicsim, ne sírjál! Mother do you think she's good enough -
Mama kiválasztja majd minden barátnődet. to me?
Mama romlott lányt a közeledbe sem enged. Mother do you think she's dangerous - to
Mama virrasztva várni fog rád. me?
Mama mindig tudni fogja, merre jársz. Mother will she tear your little boy apart?
Mama kézben tartja majd kisfiát. Mother will she break my heart?
Ó, kicsim!
Nekem mindig a kisfiam maradsz. Hush now baby, baby dont you cry.
Mama's gonna check out all your
Anya, nem lett túl magas? girlfriends for you.
Mama wont let anyone dirty get through.
Mama's gonna wait up until you get in.
Mama will always find out where you've
been.
Mama's gonna keep baby healthy and
clean.
Ooooh baby oooh baby oooh baby,
You'll always be baby to me.
Hogyan töltsük ki, mondd, a tátongó űrt, What shall we use to fill the empty spaces
hol az éhség hulláma az égre csap? Where waves of hunger roar
Az arcok tengerét kellene átszelnünk, Shall we set out across this sea of faces
hogy zúgjon újra és újra a taps? In search of more and more applauses
Akarsz tán egy új gitárt? Shall we buy a new guitar
Egy új autóval dübörgőbb száguldást? Shall we drive a more powerful car
Dolgozzuk át tisztességgel az éjszakát? Shall we work straight through the night
Pink Floyd
THE WALL
A FAL
magyar fordítás
Mivel tömhetjük be az ürességet, mely What shall we use to fill the empty spaces
beszélgetéseinknek helyet ad? Where we used to talk?
Hogyan tömhetem be az utolsó réseket? How should I fill the final places?
Hogyan fejezhetem be a falat? How should I complete the wall?
Ki segít ebben a sivatagban, Will some cold woman in this desert land
hogy férfinak érezzem magam? Make me feel like a real man?
Itt ez a rock and roll szökevény, Take this rock and roll refugee
ó, kedves, adj reményt! Oooh, baby set me free.
Pink Floyd
THE WALL
A FAL
magyar fordítás
Nap nap után szürkébb a szerelem, Day after day, love turns grey
akár egy haldokló bőre. Like the skin of a dying man.
Minden éjszaka úgy teszünk, Night after night,
mintha minden rendben lenne, we pretend its all right
pedig én egyre csak öregszem, But I have grown older and
te pedig mind jobban elhidegülsz tőlem, You have grown colder and
és már semmi sem olyan jó, mint régen. Nothing is very much fun any more.
És érzem, ahogy újból rámjön a krízis. And I can feel one of my turns coming on.
Hidegnek érzem magam, mint egy borotvapenge, I feel cold as a razor blade,
szorosnak, mint egy érleszorító gumi, Tight as a tourniquet,
száraznak, mint egy halottas dob. Dry as a funeral drum.
HEY YOU
HÉ, TE!
Hey you, out there in the cold
Hé te, ott kint a hidegben Getting lonely, getting old
magányosan és öregen Can you feel me?
hallassz engem? Hey you, standing in the aisles
Hé te, aki ott állsz a folyosón With itchy feet and fading smiles
remegő lábbal és bárgyú mosollyal, Can you feel me?
hallassz engem? Hey you, dont help them to bury the light
Hé te, ne engedd, hogy eltemessék a fényt, Don't give in without a fight.
harc nélkül ne add meg magad.
Hey you, out there on your own
Hé te, ott kint egymagadban, Sitting naked by the phone
meztelenül a telefon mellett, Would you touch me?
szeretnél megérinteni? Hey you, with you ear against the wall
Hé te, füledet a falra tapasztva, Waiting for someone to call out
arra várva, hogy valaki hívjon, Would you touch me?
szeretnél megérinteni? Hey you, would you help me to carry the
Hé te, segítenél elmozdítani a követ? stone?
Tárd ki a szíved, hazatérek. Open your heart, I'm coming home.
Hé te, aki ott állsz az úton, Hey you, standing in the road
és mindig azt teszed amit mondanak, always doing what you're told,
segítenél nekem? Can you help me?
Hé te, ott túl a falon, Hey you, out there beyond the wall,
aki üveget törsz a hallban, Breaking bottles in the hall,
segítenél nekem? Can you help me?
Hé te, ne mondd, hogy semmi remény, Hey you, don't tell me there's no hope at
Együtt indultunk, külön ér el a vég. all
Together we stand, divided we fall.
NOBODY HOME
NINCS OTTHON SENKI I've got a little black book with my poems
in.
Van egy fekete noteszom a verseimnek, Got a bag with a toothbrush and a comb
van kistáskám fésűnek, fogkefének, in.
ha jó kutya vagyok, When I'm a good dog,
vetnek egy csontot nekem. they sometimes throw me a bone in.
Lábamon gumipánt tartja a cipőm. I got elastic bands keepin my shoes on.
Néha búskomorság tör rám. Got those swollen hand blues.
Tizenhárom csatornányi Got thirteen channels
szemetet fog a tévém. of shit on the T.V. to choose from.
Van elektromos világításom. I've got electric light.
És van látnoki látásom. And I've got second sight.
És bámulatos megérző képességem. And amazing powers of observation.
Épp ezért jól tudom, And that is how I know
hogy ha megpróbálom, When I try to get through
hogy hívjalak telefonon, On the telephone to you
senki nem lesz otthon. There'll be nobody home.
VERA VERA
Emlékszik valaki, ki volt Vera Lynn? Does anybody here remember Vera Lynn?
Emlékeztek, azt mondta, hogy Remember how she said that
találkozunk majd még We would meet again
egy szép napon. Some sunny day?
Vera! Vera! Vera! Vera!
Mi lett veled? What has become of you?
Érzi még valaki Does anybody else in here
azt, amit érzek? Feel the way I do?
Heló?! Hello?!
Van valaki odabent? Is there anybody in there?
Csak bólintson, ha hallja! Just nod if you can hear me.
Van itthon valaki? Is there anyone at home?
Na gyerünk, Come on, now,
hallom rossz kedve van. I hear you're feeling down.
Segíthetek a fájdalmán, Well I can ease your pain
hogy újra lábra álljon. Get you on your feet again.
Lazítson. Relax.
Először néhány információra van szükségem. I'll need some information first.
Csak a lényegre. Just the basic facts.
Meg tudja mutatni, hol fáj? Can you show me where it hurts?
Nem fáj sehol, oly távol vagytok, There is no pain you are receding
mint egy messzi, füstölgő hajó a láthatáron. A distant ship, smoke on the horizon.
Csak te közeledsz a hullámokon. You are only coming through in waves.
Mozog a szád, de nem értem, mit mondasz. Your lips move but I can't hear what you're
Gyerekkoromban egyszer lázas voltam, saying.
a kezeimet két léggömbnek éreztem. When I was a child I had a fever
Most megint ugyanazt érzem. My hands felt just like two balloons.
Nem tudom megmagyarázni, úgysem értenétek, Now I've got that feeling once again
Pink Floyd
THE WALL
A FAL
magyar fordítás
IN THE FLESH
REFLEKTORFÉNYBEN So ya
Thought ya
Szóval Might like to
gondoltad, Go to the show.
hogy jó lenne To feel that warm thrill of confusion,
elmenni az előadásra. That space cadet glow.
Érezni a borzongató zűrzavart, I've got some bad news for you sunshine,
a hely sugárzó izzását. Pink isn't well, he stayed back at the hotel
Rossz hírem van számodra, drága. And they sent us along as a surrogate
Pink rosszul lett, a szállodában maradt. band
Minket küldtek helyettük a dobogóra. We're gonna find out where you folks
Hát ma este kiderül, milyenek is vagytok valójában. really stand.
Vannak buzik ma este köztetek? Are there any queers in the theater
A falhoz velük! tonight?
Az ott a reflektorfényben nem tetszik nekem, Get them up against the wall!
a falhoz vele! There's one in the spotlight, he don't look
Az ott zsidónak látszik! right to me,
Az meg egy fekete! Get him up against the wall!
Ki engedte be ezt a csőcseléket? That one looks Jewish!
Az ott füvet szív, And that one's a coon!
az meg ott csupa pattanás! Who let all of this riff-raff into the room?
Ha rajtam múlna, There's one smoking a joint,
kinyírnám az egész bagázst! And another with spots!
If I had my way,
I'd have all of you shot!
Szaladj, fuss, Run, Run, Run, Run, Run, Run, Run, Run,
rohanj, menekülj. Run, Run, Run, Run, Run, Run, Run, Run.
Jobban teszed, ha arcodat You better make your face up in
álca mögé rejted, Your favorite disguise.
begombolod a szádat, With your button down lips and your
rollót húzol a szemedre. Roller blind eyes.
Üres a mosolyod With your empty smile
és éhes a szíved. And your hungry heart.
Pink Floyd
THE WALL
A FAL
magyar fordítás
Érzed, amint bűnös múltadból feltör a gyűlölet. Feel the bile rising from your guilty past.
Bomlott idegekkel, With your nerves in tatters
amikor összetörnek a kagylóburkok When the conchshell shatters
és kalapácsok törik be And the hammers batter
az ajtót, Down the door.
jobb lesz, ha futsz! You'd better run.
Szaladj, fuss, Run, Run, Run, Run, Run, Run, Run, Run,
rohanj, menekülj. Run, Run, Run, Run, Run, Run, Run, Run.
Jobb, ha a nappalt végigalszod, You better sleep all day
és futsz egész éjjel. And run all night.
Koszos vágyaidat rejtsd el Keep your dirty feelings
nagyon mélyen. Deep inside.
És ha barátnődet elviszed And if you're taking your girlfriend
valahová este, Out tonight
jobb, ha ott parkolsz, ahol You'd better park the car
senki nem ér el. Well out of sight.
Mert ha elkapnak a hátsó ülésen, Cause if they catch you in the back seat
hajfürtjeivel játszva, Trying to pick her locks,
miszlikre vágva küldenek vissza They're gonna send you back to mother
a mamádhoz. In a cardboard box.
Jobb lesz, ha futsz! You better run.
Oooooh, itt nem érhettek el. Ooooh, you cannot reach me now
Oooooh, próbálkoznotok sincs értelme. Ooooh, no matter how you try
Ég veled, kegyetlen világ, vége, Goodbye, cruel world, it's over
mehetsz már. Walk on by.
Egy bunkerben ülve a saját falam mögött, Sitting in a bunker here behind my wall
férgekre várva, Waiting for the worms to come.
tökéletesen elszigetelve a falam mögött, In perfect isolation here behind my wall
férgekre várva. Waiting for the worms to come.
Várjuk, hogy kivágjuk a rossz fát. Waiting to cut out the deadwood.
Várjuk, hogy megtisztítsuk a várost. Waiting to clean up the city.
Várjuk, hogy üldözzük a férgeket. Waiting to follow the worms.
Várjuk, hogy fölvegyünk egy fekete inget. Waiting to put on a black shirt.
Várjuk, hogy kiírtsuk a gyengéket. Waiting to weed out the weaklings.
Várjuk, hogy betörjük az ablakaikat Waiting to smash in their windows
és berúgjuk az ajtóikat. And kick in their doors.
Várunk a végső megoldásra, Waiting for the final solution
Pink Floyd
THE WALL
A FAL
magyar fordítás
ÁLLJ! STOP
Állj! Stop!
Haza akarok menni, I wanna go home
levetni ezt az egyenruhát Take off this uniform
és kiszállni a buliból. And leave the show.
De csak várok ebben a cellában, But I'm waiting in this cell
mert tudnom kell: Because I have to know.
vajon mindvégig bűnös voltam? Have I been guilty all this time?