Professional Documents
Culture Documents
Kader Abdolah Beležnica Mog Oca PDF
Kader Abdolah Beležnica Mog Oca PDF
Beograd
2012
DERETA
Sadraj
KNJIGA I Peina
Peina
Voz
ena
Bunar
Isfahan
Nova ena
KNJIGA II Novo tlo
Novo tlo
Preseljenje
ena sa eirom
Mosadeg
Tuti
Zlatno zvonce
Na svoje dve noge
Dinovske senke
Holandske dine
Damila
Mahdi
Akbar vie ne eli da bude gluv i nem
Dani lete
Planina Damavand
Kraj puta
Boino drvce u Akbarovoj belenici
KNJIGA III Peina
Novi put
Tragovi koraka
Belenica s klinastim pismom
Renik
Napomene
KNJIGA I
Peina
Peina
ta znai zamiljati?
Videti neto samo u svojim mislima. Tako, u njihovim glavama
gvozdena ptica je stvarno na drvetu.
Aga Akbar je znao da, onda kad njegova majka ne bi umela neto da
mu objasni, treba da prestane s postavljanjem pitanja i da to neto
jednostavno prihvati kao injenicu.
Jednog dana, kada je imao est ili sedam godina, njegova majka se
sakrila iza drveta i pokazala na jednog oveka na konju bio je to neki
plemi s pukom prebaenom preko ramena.
Ono je tvoj otac.
On?
Da. Tvoj otac.
A zato onda ne doe kui?
Koristei jednostavan znakovni jezik, ona je stavila krunu na svoju
glavu, isprsila grudi i kazala: On je aristokrata, ovek plave krvi.
Uenjak. Ima puno knjiga i nalivpero. On pie.
Majka Age Akbara, Hadar, radila je kao slukinja u plemikoj palati,
gde je on iveo sa svojom enom i jedanaestoro dece. Meutim, on je
primetio koliko se Hadar razlikuje od ostalih, pa ju je odveo u svoju
kuu na planini Lalehzar, gde je uvao svoje knjige i bavio se uenjima.
Ona je bila ta koja je sreivala njegovu radnu sobu, brisala prainu s
knjiga, punila mastionicu i istila nalivpera. Kuvala mu je ruak i brinula
o tome da uvek ima dovoljno duvana. Prala mu je kaput i odelo, glancala
mu je cipele. Kad bi se spremio da izae napolje, ona mu je pruala eir i
drala konjske uzde dok se ne bi smestio u sedlo.
Hadar!, pozvao ju je jednog dana sedei za stolom u svojoj radnoj
sobi, gde je pisao.
Da, gospodine?
Donesi mi olju aja. Voleo bih o neemu da popriam s tobom.
Donela mu je olju aja na srebrnom posluavniku. (Na istom onom
posluavniku koji se jo uvek moe videti iznad kamina u kui ene Age
Akbara.)
Sedi, Hadar, rekao je.
Ona je i dalje stajala.
Hajde, Hadar. Dao sam ti doputenje da sedne, i zato slobodno
sedni.
Ona se spustila na ivicu stolice.
Imam jedno pitanje za tebe, Hadar. Postoji li neki mukarac u tvom
ivotu?
Ona je utala.
Odgovori mi. Pitao sam te postoji li neki mukarac u tvom ivotu.
Ne, gospodine.
Hteo bih da ti bude moja sigeh ena. Da li bi ti to volela?
To pitanje za nju bee sasvim neoekivano.
Nije na meni da to kaem, gospodine, odgovorila je. Moraete da
pitate mog oca.
Tvom ocu u se obratiti kad za to doe vreme. Ali prvo bih eleo da
znam ta ti misli o toj ideji.
Na trenutak se zamislila, pognute glave. Potom je jasno i glasno
izgovorila: Da, gospodine, volela bih.
Te iste veeri Hadarinog oca je u plemievu radnu sobu doveo seoski
imam, koji je izrecitovao kratku suru iz Svete knjige i rekao: Ankahtu
wa zawagtu na taj nain proglaavajui Hadar kao enu Age Hadija
Mahmuda Gaznavija Korasanija.
Zatim joj je imam objasnio da ima prava da raa decu, ali da ona ne
mogu nositi oevo prezime. Niti e ita moi da naslede. Hadarin otac je
dobio jedan bademov gaj, a dobit od njega je trebalo da podeli s Hadar;
polovina njemu, a druga polovina bee namenjena za Hadar i decu koju
bi donela na svet. Nakon oeve smrti, itav gaj bi pripao Hadar i njenoj
deci.
Deset minuta posle toga, njen otac i imam su otili. Hadar je ostala.
Nosila je plavozelenu haljinu koju je nasledila od svoje majke.
Rano ujutru je otila u seosko kupatilo i na brzinu uklonila malje sa
svog tela. Potom je umoila none prste u kanu, a vrhove prstiju na
rukama potopila je u biljni sok runas od divljih, crvenkasto-ruiastih
cvetova sve dok njene jagodice nisu poprimile tu rumenu boju.
Proveu no ovde, Hadar, najavio joj je plemi.
Namestila je krevet.
Onda se Aga Hadi Korasani uvukao u krevet pored nje i ona ga je
spremno doekala.
***
Hadar je rodila sedmoro dece. Aga Akbar, najmlai od njih, na svet je
doao gluvonem.
Ona je to zapazila i pre nego to je navrio mesec dana. Iako je
primetila da detece ne reaguje kako je to uobiajeno, nije elela u to da
poveruje. Sve vreme ga je drala uza sebe, dozvoljavajui drugima da ga
vide samo nakratko. To je potrajalo est meseci. Svima je bilo jasno da je
beba gluva, ali se niko nije usuivao da bilo ta izusti. Konano je Kazem
Han, Hadarin najstariji brat, odluio da je kucnuo as da se otvoreno
govori na tu temu. Kazem Han, neoenjeni ovek koji. je na konjskim
leima jahao kroz planine, bio je pesnik. Iako je iveo sam na brdu iznad
sela, u njegovom ivotu je uvek bilo ena. Seljani su kroz osvetljeni
prozor mogli da uoe enske siluete koje su se smenjivale.
Niko nije znao ta je on radio niti gde je to iao jaui svog konja.
Kad je svetlo bilo upaljeno, ljudi su znali da je on kod kue.Pesnik je
kod kue, meusobno su se doaptavali.
Nita vie o njemu nisu znali. Ipak, kad god je bio potreban svom selu,
uvek je bio spreman da im prui ruku pomoi. U takvim trenucima on je
predstavljao glas svog sela. Ukoliko bi iznenadna poplava najednom
preobratila suvo reno korito u pobesnelu bujicu i njihove domove
napunila vodom, on bi se odmah pojavio na svom konju i skrenuo tok
reke. Ukoliko bi veliki broj dece neoekivano pomro i mnoge se druge
majke poplaile za ivote svojih eda, on bi dogalopirao na konju
dovodei doktora za sobom. I sve seoske mlade i mladoenje smatrale su
za poast da im on bude gost na svadbenoj gozbi.
Isti taj Kazem Han na konju je dojahao u dvorite Hadarine kue i
zaustavio se u senci starog drveta. Hadar! Sestro!, pozvao je, jo uvek u
sedlu.
Ona je otvorila prozor.
Dobrodoao, brate. Zato ne ue unutra?
Moe li veeras da doe do mene? Voleo bih da popriamo o
neemu. Ponesi i bebu.
Hadar je znala da je on eleo s njom da porazgovara o njenom sinu.
Sili smo u dvorite. Nikada pre nisam bio u toj palati. Mislio sam da
e vrata biti zakljuana, ali ipak su bila otvorena. Mislio sam da e sobe
biti prazne, ali ne, sav nametaj je bio na svom mestu. Vetar je razjapio
dvorinu kapiju i vrata palate, pa je sneg napadao do polovine hodnika.
Uli smo unutra.
Posvuda je bilo praine. ak su i ogromni persijski tepisi bili
prekriveni finim slojem peska. Iza nas su ostajali tragovi naih koraka.
Svako je mogao da vidi kako su jedan ovek i jedan deak prolazili kroz
brojne prostorije. Daj mi ruku, pokazao sam Akbaru. Vidi li ovo? Eto to
ti je smrt.
Potraio sam plemievu radnu sobu, njegovu biblioteku. Akbar je
zadivljeno zurio u sve oko sebe svenjake, gledala, slike. Hajde,
slobodno razgledaj, ohrabrio sam ga. Vii li one portrete? To su tvoji
preci. Dobro ih osmotri. O, tako mi Alaha, koliko knjiga!
Nisam mogao ni da pretpostavim da ima tako puno knjiga na planini
Lalehzar. Hej, Akbare, doi ovamo. Vidi li ovu knjigu? Napisana je
runo. Da ti neto proitam:
Khoda-ya, rast guyand fetna az to-ast wali
az tars na-tavanam chegidan lab-o
dandan-e torkan-e Khata-ra beh een khubi
na bayad afaridan.
Uzeo sam list hartije na kome je bilo iscrtano porodino slablo. Vidi
li ova imena? Svaki od tih ljudi je napisao knjigu. I ti moe da napie
knjigu. Svoju sopstvenu knjigu.
Da piem?, iuavao se Akbar putem znakova.
,Ja u te nauiti. Poeo sam da preturam po fijoci ne bih li prona ao
neku praznu belenicu, u emu sam i uspeo. Evo, uzmi je. Slavi je u
dep. A sada pouri, moramo da krenemo.
Napustili su palatu i odjahali kui. Kazem Han je udeo za svojom
opijumskom lulom i nekoliko oljica jakog aja. Gde si, Akbare? Doi
kod mene, imam kocku eera za tebe. Mmm, divno. Srkni malo aja,
Akbare. A gde ti je belenica? Hajde sedi pored mene. Opijum nije dobar.
Nikada ne sme da pui opijum. Ako ja na vreme ne popuim svoju lulu
s opijumom, ponem sav da se tresem. Meutim, kada dobijem svoje
mladunci.
Ukoliko biste se uzverali uz kameni zid pomou klinova i uadi, kao
planinari, svuda biste pronalazili delie krzna zajedno s kostima
planinskih koza koje su vukovi proderali.
Ako biste doli u prolee, moda biste uoili mladunad na ulazu u
peinu, kako dozivaju svoje majke.
Duboko u unutranjosti peine, na mranom junom zidu, nalazi se
drevni reljef u kamenu. Pre vie od tri hiljade godina, prvi kralj Persije
naredio je da se klinastim pismom uree jedan tekst ba na tom mestu,
izvan dometa sunca, vetra, kie i vremena. Reljef koji nikada nije
deifrovan.
Ponekad, kroz prozor Kazema Hana, mogao se uoiti po neki
strunjak za tumaenje klinastog pisma Englez ili Francuz ili
Amerikanac kako na mazgi jae ka peini, to je oznaavalo jo jedan
pokuaj da se reljef deifruje.
Doi! Pripremi mazge, Kazem Han je znakovnim jezikom pozvao
Akbara.
Gde idemo?
U peinu.
Zato?
Da naui da ita. Ja u te nauiti da ita, pokazao mu je Kazem
Han.
Obukli su toplu odeu, uzjahali dve snane mazge i zaputili se ka
planini Safron. Nije postojala staza do peine. Mazge su jednostavno
njukale zemlju, pratile tragove planinskih koza i polagano se uspinjale
sve vie i vie. Posle tri ili etiri sata, stigli su do ulaza u peinu.
ekaj!, znakom ga je zaustavio Kazem Han. Prvo moramo da
zaplaimo vukove.
Izvukao je svoju puku i ispalio tri hica u vazduh. Vukovi su se
razbeali.
Sjahali su s mazgi i zakoraili u peinu. Kad su se nali unutra, Kazem
Han je upalio uljanu lampu. Zalazili su sve dublje i dublje u peinu, dok
su mazge kaskale za njima.
Hajde, Akbare.samo me sledi.
Zbog ega ide u taj mrak?, Akbar je znakovima izraavao svoje
uenje.
Budi samo jo malo strpljiv. Poi za mnom. Pogledaj! Tamo gore!,
pokazao je Kazem Han i podigao lampu. Moe li da ga vidi?
ta da vidim?, bio je zbunjen Akbar. Ja tu nita ne vidim.
Saekaj, idem da potraim neki tap.
Osvrtao se po peini traei neto makar nalik tapu, ali bezuspeno.
Evo, dri uzde.
Kazem Han se popeo na svoju mazgu i ponovo podigao lampu.
Moe li sada da ga razazna? Ono na zidu, u zidu. Idi i stani tamo
blie, da bolje vidi. ekaj, sjahau s mazge. Pogledaj paljivo, Akbare.
Zna li ta je to? To je pismo. Pismo koje je napisao jedan kralj. Veliki
kralj.
U davno doba, ljudi nisu umeli da itaju ni da piu. Papir jo uvek nije
bio izumljen. I zato je kralj naredio da se njegove rei ukleu u kameni
zid peine. Svi oni stranci koji dovde doputuju na svojim mazgama
zapravo ele da proitaju kraljevo pismo, kraljevu priu. A sada izvuci
svoje pero i belenicu. Priterau mazgu blie zidu, i elim da se popne na
njena lea. Da, na lea mazge. U redu je. Jesi li se dobro namestio?
Pogledaj, na onom mestu moe da okai lampu, pa e tako bolje videti.
A sada elim da prepie taj tekst. Paljivo osmotri sve te simbole, sve te
rei klinastog pisma, pa ih zabelei na papir, jednu po jednu. Samo
napred! Ne plai se! Ja u drati mazgu. Ti samo pii!
Aga Akbar moda jeste a moda i nije razumeo ta je njegov ujak imao
na umu, ali je svejedno poeo da prepisuje tekst. Zurio je u klinaste
natpise i davao sve od sebe da verno oponaa svaki simbol, jedan po
jedan, upisujui ih u svoju belenicu. itave tri stranice.
Gotovo je, znakom je pokazao svom ujaku.
Dobro. A sada stavi belenicu u dep i sii dole. Samo oprezno.
Te veeri, kada su se ponovo zatekli kod kue, Kazem Han je puio
svoj opijum i pokretom ruke pozvao Akbara. Donesi svoju knjiicu i doi
da sedne pored ognjita. A sada mi daj svoje pero i paljivo me prati.
Prepisao si pismo jednog kralja. Zna li ta to znai?
Ne.
To pismo predstavlja neto to se vrzmalo po kraljevoj glavi. Niko ne
zna o emu se tu radi, ali mora da ima neko znaenje. A sada ti, da, ba ti,
takoe moe da napie svoje pismo. Ovde, na sledeoj slobodnoj
stranici tvoje belenice. Neki drugi put, zapisae novo pismo na nekoj
drugoj stranici. Moe da belei sve ono to ti se vrzma po glavi, ba kao
to je i kralj uinio. Hajde, pokuaj!
Godinama kasnije, kada je Imael, sin Age Akbara, imao ve esnaest
godina i iveo u gradu, otiao je da poseti svog ujaka u planini. Ali ujae
Kazeme Hane, obratio mu se jednom prilikom za vreme veere, zato
nisi mog oca nauio obinu azbuku, kako bi normalno itao i pisao kao
svi ostali?
Kako to misli kao svi ostali? U dananje vreme, ovek naprosto
mora da naui da ita, ali u prolosti nije bilo tako. Naroito ne ovde u
planinama. ak je i seoski imam jedva umeo na nakraba sopstveno ime.
Ko je mogao da jednom gluvonemom detetu pokae azbuku? Ja nisam
bio na visini tog zadatka. Jednostavno nisam imao strpljenja. Nikada
nisam voleo da sedim kod kue. Uvek sam u pokretu, stalno negde
odjaem na konju.
Za obrazovanje takvog deteta, potrebni su sposoban otac i jaka majka.
Ja nisam eleo da ga uim da pie, ali sam osetio ili bolje reeno,
primetio da Aka Akbar sastavlja reenice u svojoj glavi, kao da
osmiljava prie. Razume li me?
Te reenice u njegovoj glavi, taj pripovedaki talenat, mogli su da ga
upropaste. Neprestano je imao glavobolje, a ja sam bio jedini koji je
shvatao zbog ega je tako. Upravo je to razlog to sam ga uputio na
klinasto pismo. Da pie zarad samog pisanja. Nisam mogao ni da
pretpostavim da li e biti u stanju to da uradi, niti da li e mu to ikako
pomoi. Naprosto sam se trudio da reim problem. U svakom sluaju,
niko ne moe da proita kraljev zapis. Ta zagonetka moda nikada nee
biti razotkrivena. Ali kralj ipak jeste zabeleio svoje misli.
Da li sam pogurao Akbara u dobrom pravcu ili ne? Svako ima pravo na
svoje miljenje, ali ja verujem da se moj metod isplatio. Tvoj otac i dalje
pie, do dana dananjeg. A klinasto pismo je boanstveno i misteriozno.
Tvoj otac ima neki svoj lini jezik, sopstveni pisani jezik. Jesi li ikada
zavirio u njegovu belenicu?
Ne. Ali ga ponekad posmatram dok neto u nju zapisuje.
Zar nikada nisi imao elju da to proita?
Ne bih razumeo ni re.
Voz
Ne moemo razumeti beleke Age Akbara a da prethodno
ne saznamo neto o ahu Rezi Hanu.
Moramo se osvrnuti na pozadinu prie,
na sve one detalje kojih nema u njegovoj belenici.
rukotvorinama.
Jo jedan motiv koji je naao svoje mesto na tepisima bee klinasti
zapis.
Nepismene ene iz sela Safron koristile su tajni jezik peinskog reljefa
kako bi uplele svoje nade i enje u ove ilime.
Ponekad su tepisi prikazivali stranca sa eirom kako na mazgi jae ka
peini, ili kako dri list hartije s prikazom klinastog pisma.
Krajem tridesetih godina dvadesetog veka, ene su iznenada poele da
prihvataju potpuno novu aru na svojim ilimima voz. Voz iznad koga
se vije dim, dok kompozicija vijuga uz planinu Safron.
U dananje vreme, ilimi otkrivaju sliku bombardera koji nadlee
selo, isputajui svoj smrtonosni tovar.
Iako ene toga nisu bile svesne, voz i trag njegovog dima simbolizovao
je preokret u krugovima moi. U to vreme je Reza Han, otac poslednjeg
aha u Iranu, vrsto stezao celu dravu u svom stisku. Vladala je sveopta
diktatura. Reza Han je bio obian redov koji je uspeo da se na lestvici
uspenje do poloaja generala. Ono to mu je nedostajalo u obrazovanju,
nadoknaivao je ambicijom.
Hiljadu devetsto dvadeset i prve godine organizovao je dravni udar.
Objavljujui kraj dinastije Kadar, samog sebe je proglasio novim kraljem
Persije. Od tog trenutka pa nadalje, obznanjeno je postojanje Pahlavi
kraljevstva.
Reza ah je eleo da svoju zemlju uplete u jednu sasvim drugaiju
aru. Hteo je da preobrati arhaino persijsko carstvo u modernu naciju
naklonjenu Zapadu. To je znailo nove poslove, moderne kole, tampane
novine, pozorita, eline mostove, puteve, autobuse i taksije, a da se i ne
spominju radio-aparati i radio-stanice koji e prenositi, po prvi put u
istoriji Persije, arobni glas pevaa:
Yawash, yawash, yawash, yawash
amadam dar khane-tan.
Yek shakh-e gol dar dastam
sar-e rahat benshastam.
Be khodayadat narawad az azrem.
Lagano, lagano, uvek tako lagano
line karte. I tako, po prvi put u istoriji, zaveden je taan broj deaka u
selu Safron. Statistike su ule u knjigu koju je andarm uvao u svom
ormariu.
Zahvaljujui Rezi ahu, Aga Akbar je takoe dobio linu kartu.
Konano, njegovo puno ime i prezime bili su i zvanino zabeleeni.
***
Kako bi ostvario svoj veliki san, Reza Han je naredio da se izgradi
eleznika pruga sve od najjunijeg dela zemlje pa do njene severoistone
granice. Sve do ispred nosa dinovskog ruskog medveda, da budemo
precizniji. Znao je da e Evropljani dobiti najveu korist od te rute, ali je
takoe bio svestan i toga da e ine tu ostati i dugo nakon to ti
Evropljani odu.
eleznica se provlaila kroz pustinju, preko reka, uz planine, niz
doline i kroz gradove i sela, sve do konanog odredita na planini Safron.
Gvozdeno udovite poelo je da se vere uz planinu, ali je bilo
primorano da se zaustavi na pola puta, stigavi do istorijske peine s
klinastim reljefom. Izgradnja pruge je poremetila veni mir peine. A to
bee jo bitnije, inenjeri su strahovali da bi se peina, ukoliko bi razneli
stene dinamitom, obruila.
Klinasti zapis, drevna kulturna zaostavtina, nala se u opasnosti.
Inenjeri su se plaili da bi reljef mogao da popuca. Obuzela ih je panika.
Glavni voa radova nije znao kako treba da postupi. Nije se usuivao da
se izloi riziku. Znao je da bi mu ah odrubio glavu ukoliko bi neto
krenulo po zlu.
Drhtavim rukama, poslao je telegram u prestonicu: Nemogu
nastavak izgradnje ina. Klinasti reljef spreava dalji prolaz.
ah je proitao telegram, seo u svoj dip i zaputio se ka planini Safron.
Posle duge none vonje, dip je morao da se zaustavi u podnoju
planine. Lokalni andarm je ahu ponudio svoju mazgu, ali je on to
odbio. eleo je da se peice popne na planinu. U rano jutro, pre nego to
je sunce obasjalo planinski vrh, Reza ah je stajao na ulazu u peinu.
Odeven u vojniku tuniku i nosei feldmaralsku palicu ispod ruke,
doao je da lino proveri napredovanje svog sna.
***
pognuli glave.
Salaam, sultanu Persije!, pozdravio ga je starac. Salaam, boja
senko na zemlji!
Zatim je kleknuo i poljubio tlo.
Istupi ovamo!, zapovedio mu je ah, palicom pokazujui ka mestu
gde je eleo da starac stane.
Sluaj, sedobradi! Ne trebaju mi tvoje molitve. Upotrebi svoj mozak i
daj mi savet. Onaj glupavi inenjer ne zna kako da odredi pravac pruge.
Kako da izvedem to da voz prolazi pored peine, a da je trajno ne oteti?
Starac se okrenuo i vratio se da popria s ostalima.
Posle izvesnog vremena, ponovo je priao.
Dakle?
Vekovima su nai oevi gradili kue na planini Safron, koristei samo
pijuke i klinove. Niko nikada nije ugrozio planinu. Odvaljivali su stene
iskljuivo na mestima gde to bee nuno. Ako Vaa visost tako eli,
okupiu sve mladie iz sela. Oni e raistiti put za va voz.
Izraz olakanja se proirio preko ahovog lica. Ali ubrzo se ponovo
smrknuo.
Ne, to e predugo trajati. Ja nemam vremena za gubljenje. elim da
sve bude brzo gotovo.
Kako god Vaa visost eli. U tom sluaju, pozvau sve mladie s
planine Safron i, ako bude potrebno, sve mladie sa susednih planina. Mi
imamo iskustva, mi poznajemo udi ovog podneblja. Pruite naim
ljudima mogunost da se dokau.
ah je utao.
Dajte nam najvre pijuke u dravi.
I ta onda?
Onda emo raistiti prolaz kako bi voz mogao da zaobie peinu i
stigne do druge strane planine.
Te veeri mujezini iz svih sela oglasili su se s krovova svojih damija:
Allahu akbar. La ilaha illa Allah. U ime Alaha, naih predaka i Reze
aha, sazivamo sve snane mukarce. Pourite, pourite, pourite u
damiju. ta god radili, prekinite s poslom i pourite u damiju.
itave te veeri i itave noi mladii iz okolnih sela slivali su se u
pravcu damije u selu Safron.
njegovog uzrasta.
Kada se danas na to osvrnem, jasno mi je da se sve dobro zavrilo.
Plaio sam se da planina nee preiveti. A sada, posle toliko godina,
shvatam da se planina oporavila. bunje i cvee je izniklo na padinama i
prekrilo oiljke. Planinske koze pasu oko pruge i njihovi mladunci
skakuu s jedne na drugu inu. Planina je prihvatila eleznicu i upila je u
sebe. Skoro da se ni ne vide tragovi.
Uskoro je doao i voz. Ne stvara veliku buku, i to je dobro. Naa stara
planina Safron je dobila neto novo, neto moderno. Voz s malim
crvenim vagonima koji mile uz planinu. Takav ti je ivot, deae moj.
Jednostavno, tako mora da bude.
ena
Pretpostavljamo da je Aga Akbar u ovom odeljku
pisao o svojim prijateljima.
I o eni.
Bunar
Persijanci uvek nekoga ekaju.
U persijskim pesmama, oni govore o Mesiji,
onom koji e doi i osloboditi ih.
Oni ekaju u svojoj poeziji. ekaju u svojim priama.
Ali u ovom poglavlju, onaj koga ekaju je u bunaru.
Husein bee brat Hasanov, iji je otac bio Ali. A taj Ali je bio zet proroka
Muhameda.
Pre etrnaest stolea, Muhamed je okupio svoje sledbenike nakon
velike pobede. Prema prii iz narodne tradicije, Muhamed se tada popeo
na kamilu, podigao je svog zeta Alija za pojas i uzviknuo: Ko voli mene,
takoe mora da voli i Alija. Ali je moja dua, moj duh i moj naslednik.
Suniti smatraju da su Persijanci tu priu izmislili. Upravo zbog toga se
Persijanci i Arapi veito prepiru i zato dolazi do stalnih sukoba i
prolivanja krvi.
Ali je ubijen tako to je poseen sabljom dok se molio u damiji.
Njegov sin i naslednik, Hasan, dran je u kunom pritvoru do kraja
svog ivota. Huseinu, treem sledbeniku, odrubljena je glava. Njegova
glava je nabijena na kolac i istaknuta na gradske kapije. Zajn el-Abidin,
etvrti sledbenik, iveo je u osami. Bakir je zabeleio veliki broj tradicija.
Sadekova sloboda je bila ozbiljno ograniena: nije mu bilo doputeno da
se pokazuje u javnosti tokom dana, niti da prolazi pored damije. Kazem
je izdahnuo u zatvoru. Reza je otrovan crnim groem. Njegov grob
postao je jedno od najsvetijih mesta u Iranu.
Malo se toga zna o Hasanu, jedanaestom sledbeniku. Ali Mahdi,
dvanaesti i poslednji meu njima, izbegao je pokuaj ubistva i utekao u
Persiju.
Sve od tada Mahdi zauzima posebno mesto u srcima, jednako kao i u
knjievnosti i religiji, svih Persijanaca.
Pria koja sledi ne moe se pronai u Svetoj knjizi, niti u bilo kojoj
drugoj knjizi, ali stanovnici planine Safron ipak u nju veruju i prenose je
svojoj deci:
One noi kada su Arapi pokuali da ubiju Mahdija, on je pobegao u
nau zemlju, gde je inae ivela veina njegovih poklonika.
Potraio je utoite na istoku, gde mi sada ivimo.
Peo se uz nau planinu prvo na konju, pa na mazgi i konano peice
dok nije stigao do peine. Tu je proveo nekoliko noi.
Ukoliko uzmete uljanu lampu i s njom uete u peinu, pa zaete duboko
u nju, i dalje moete videti, ak i danas, pepeo njegove vatre.
Mahdi je eleo i due da ostane u peini, ali Arapi koji su mu bili za
petama uspeli su da mu udu u trag.
Ljudi koji nose zeleni al oko vrata. Zar ih nikada nisi zapazio? Oni
kroz selo koraaju visoko uzdignutih glava.
Hou li ja jednog dana moi da doem do bunara?
Za to mora imati jake noge. Ali takoe mora biti mudar i odvaan.
U vie navrata je uspeo da savlada taj uspon, ali se uvek vraao s pola
puta. U odreenoj taki strme litice postajale su toliko opasne, da se nije
usuivao da naini ni korak dalje. Moda je taj put bilo mogue prei
samo jednom, ili e se moda staze obruiti za tobom. Kako da se vrati
ako vie nema puta?
Nisi smeo o tome da razmilja prilikom uspona, ili nikada ne bi
stigao do cilja. Kako bi se iko usudio da poe negde odakle se moda
nikada nee vratiti?
U tome je bila tajna. Nisu u pitanju bile samo snane noge i snalaljiv
mozak nego i potreba. Morao si da bude spreman da ostavi ivot iza
sebe, da kae zbogom, da se oprosti od ivota. Tek onda si mogao da
stigne do bunara.
Aga Akbar je bio spreman. Nakon smrti svoje supruge, dosegao je
odreenu taku kada je poeleo da ode do bunara i da se nikada vie ne
vrati. Sveti ovek mu je bio potreban. Oseao je potrebu da klekne pored
bunara i da prizna koliko se plai, da se vie ne usuuje da ivi.
Ba kada je njegova nesrena nevesta poloena u koveg kako bi je
zatim spustili u grob, on se iskrao kroz stranja vrata. Krenuo je u
planine, s ciljem da zaboravi na ivot.
Ljudi su ga posvuda traili. itavo selo je ekalo na groblju, pitajui se
gde je on otiao.
Kazem Han je odluio da poe u planine i potrai ga. Verovao je da
zna kuda se njegov sestri zaputio, ali se bojao da Akbar nee biti
sposoban da stigne do bunara, da e negde uzgred pasti i da niko nee
moi da ga spasi.
Osedlao je svoju mazgu, zgrabio je svoj dvogled i okrenuo se planini.
Jahao je sve dok ivotinja nije odbila, ili se nije usuivala, da nastavi
dalje. Stao je na jednu stenu i kroz dvogled zamirio u pravcu svete take.
Akbara nije bilo na vidiku.
Pogledao je ponovo kako bi proverio da moda Ali ekaj, neko je
tamo kleao, elom dotiui zemlju, ili je, moda, virio u bunar. Ne, sedeo
je na kolenima i pisao.
Kako pametan momak!, rekao je Kazem Han i glasno se nasmejao.
Akbar je stigao do bunara!
ta je on mogao da uini kako bi mu pomogao? Nita, niko nije imao
tu mo.
Kazem Han se ponovo nasmejao. Planina je vraala odjek njegov
smeha. Stigao je do bunara! uzviknuo je. Moj Akbar! Ura! Ura za
njega! Ura za mene! Pustite ga da otplae svoje suze! Pustite ga da pie!
Ha, ha, ha. Voleo bih da mi je tu moja lula. O, Gospode, kako bi dobro
bilo da sam poneo opijum. Onda bih seo na ovaj kamen i posmatrao ga i
utke puio svoju lulu.
Kako e se Akbar spustiti natrag niz planinu? Ne brinite. Svako ko je
uspeo da se popne, svakako ume i da sie. Pametne planinske kozice
uvek ponovo pronau put do kue.
Ali kako bi on trebalo da postupi? Da li tu da saeka Agu Akbara ili da
odmah poe kui? Vratio se istim putem kojim je i doao, ali sada je imao
razloga za slavlje,razlog da zadovoljno sedne na svoj ilim za puenje
opijuma. Moda to nije bio ba najpogodniji trenutak za veselje, uzevi u
obzir da je Akbarova ena tek sahranjena, ali njena porodica je bila duna
da spomene bolest svoje keri. Ali neemo aliti, nego emo slaviti!
Moramo pomoi Akbaru da prevazie njenu smrt. Napraviemo gozbu,
odmah ujutru. Ne, poeemo ve sada, odmah veeras, u mraku. Svima
koje vidim kazau: Pourite! Pourite! Popnite se na svoje krovove!
Pozdravite mog sestria! Stigao je do bunara!
Kazem Han je otiao pravo u kuu svoje najstarije sestre. Gde si? Idi
i donesi zeleni al za Akbara! Kakav je to ovek! Na Akbar je osvojio
svetu taku. Upravo u ovom asu, on stoji na rubu bunara! Evo, uzmi moj
dvogled! Pouri! Popni se na krov! Pogledaj! Jo uvek je tamo!
Zatim je odjahao do damije gde su ljudi oplakivali nevestu. Sjahao je
sa svoje mazge i uleteo unutra. Ljudi! Tako mi Alaha! Pogledajte, zeleni
al! Evo, posluite se dvogledom! Popnite se na krov i pogledajte pre nego
to se smrkne! Akbar je doao do bunara!
Usred noi, kada su svi ve strepeli da ga nikada vie nee videti, jedna
tamna figura je doetala na trg. Akbar.
Kazem Han je obmotao zeleni al oko njegovog vrata i zaplakao.
Pre nego to je izgraena pruga, u doba pre voza, oblast oko bunara
bila je obavijena misterijom. Govorkalo se da ak i ptice stiaju lepet
svojih krila i pognu glave dok nadleu iznad bunara.
Voz je sve to promenio. Bunar je nekada predstavljao sinonim za ono
nedostino, ali to vie nije bila istina. Teko je sa sigurnou proceniti da
li je eleznica oskrnavila to sveto mesto ili ga je uinila jo svetijim.
Prve dve godine od kada je voz poeo da prolazi kraj peine, sveti
bunar je i dalje bio nepristupaan.
Stanovnici planine nisu se obazirali na voz. Kao da ta moderna sprava
koja je vijugala ka granici nije imala nikakve veze s njima. Na kraju
krajeva, to je bio voz Reze Hana, a ne njihov. Meutim postepeno su se
navikli na eline ine koje su se kroz stene urezale u planinu Safron.
Kako je vreme prolazilo, sve vie i vie hodoasnika na planinu su se
uspinjali tako to su pratili prugu.
Vidite! Put! Boanski put, spreman i samo na nas eka!
Zbog ega bi se muili kreui se po varljivim planinskim stazama kad
ve postoje eleznike ine? One su ak vodile blie svetom bunaru. (Da
li je Aga Akbar koristio taj put? Nemogue je to zakljuiti iz njegovih
beleki.)
Sada, nakon to su ljudi otkrili tu svetu stazu, hteli su da naue svoje
mazge kako da se ba tuda penju. Ali mazge su se uporno nekale.
ivotinje su se plaile ina koje su smrdele na ulje, pa se nisu usuivale
da kopitama zagaze izmeu drvenih preki. One starije i iskusnije mazge,
naroito, bile su prestravljene. Naprosto bi pobegle glavom bez obzira.
I tako, reili su da se oprobaju s mlaim mazgama. Ljudi su provodili
dane, ak i sedmice, obuavajui mlade mazge kako da gaze izmeu
eleznikim pragova.
I tako, cela generacija mazgi koje su rasle na planini Safron odmah bi
krenule i stale na ine im biste im namazali malko ulja na njuke. Onda
bi hodoasnici uzjahali te mazge i ivotinje su polako poinjale svoj
uspon, prelazei jedan drveni prag za drugim.
Hodoasnici, naroito oni stariji, isprva su bili sumnjiavi. Ali dok
trepne okom, ak su se i skvrene stare dame u adorima mogle videti
kako se kikou dok mazge osvajaju prugu.
Bujica hodoasnika se brzo nadimala. Mukarci iz cele zemlje dolazili
vazduh.
Ostatak puta je bio relativno lak. Kako bi se stiglo do svetog bunara,
sve to je preostajalo bee da se pree sedam varljivih planinskih zidova.
Skoro da su svi u tome uspevali.
Rano sledeeg jutra, kad se ponovo spusti niz planinu, devojice i
deaci i starci preli bi deo puta da te doekaju i pozdrave. Svi su eleli da
te zagrle i dodirnu tvoje oi, jer si njima video bunar i svetog oveka u
bunaru kako ita knjigu uz svetlost uljane lampe.
Situacija je izmakla kontroli. Kao to smo se uverili, Reza ah je bio
reen da modernizuje dravu. Nakon to je zabranio korienje adora u
javnosti, njegovi zastupnici su poeli da presreu ene pod velovima na
ulicama Teherana, da bi ih potom strpali u zatvor. Naruio je da iz Pariza
bude poslato na hiljade eira.
Njegov san je ostvaren: transiranska eleznica se sada protezala s
jednog na drugi kraj zemlje, od severa do juga i od istoka do zapada. Reza
ah vie nije gajio nikakve sumnje. Konano je kucnuo as da se otarasi
imama, svih onih besmislenih sujeverja, svih onih svetih ljudi koji su
navodno u bunarima itali knjige.
Reite se bunara!, naredio je. Prekrijte ga! Napunite ga neim i
rasterajte hodoasnike!
Ko bi se odvaio da uini bilo ta slino? Da uniti sveti bunar i
hodoasnike poalje kuama? Niko. Ako biste samo podigli i prst na
hodoasnike, neko bi mogao da vam spali dom.
Ali ah je bio istrajan. Nijednom hodoasniku vie nee biti
dozvoljeno da se vere uz planinu.
Hodoasnici nisu obraali panju na njegove pretnje. Nastavljali su da
dolaze, donosei svoje bolesne i obogaljene do svete take, gde su se
molili.
Meutim, jednog dana, pojavilo se nekoliko oklopnih vozila. Na
desetine andarma iz njih su izronili sa zapetim pukama.
Raziite se kuama!
Niko se nije ni pomakao.
Ako samo jedna od mazgi krene putem uz planinu, pucau. Gubite
se!, dreknuo je andarm.
Jedan starac je poeo da se penje. andarm je pukom ciljao u njega,
Isfahan
Idemo u Isfahan s Akbarom,
gde tkamo ilime. Samo to i nita vie.
Kada padne mrak, sedimo na krovu
Dome damije i gledamo u nebo.
je glava. Koristio sam pogrene niti. Zelene namesto plavih. To nije bilo
dobro. Otiao sam do starca, poloio sam glavu na njegovu nadlanicu i
zaplakao sam.
Starac je otpratio Akbara do eleznike stanice i poslao ga kui. Posle
dugog putovanja, voz se u neko gluvo nono doba zaustavio na
eleznikom stajalitu na planini Safron. Kondukter je potapao Akbara
po ramenu, kako bi ga obavestio da su stigli do mesta gde on izlazi.
Napustio je voz i krenuo uz planinu, s ciljem da otpone novi ivot.
Poao je prema svojoj kui, ali je iznenada skrenuo na drugu stazu.
Posle sat vremena peaenja uz strme uspone i niz duboke udoline,
stigao je do prostitutkine kue.
Pokucao je na njena vrata. Nije mu otvorila. Plaila se da je to moda
bio neki pijanac. Ponovo je zakucao. I dalje mu nije otvarala. Pozvao ju je:
Aajaa jajajajaja aaajaja ja ja aja aja ja.
Jesi li to ti, Akbare?, odazvala se ona. Otvorila mu je vrata, obavila je
ruke oko njega i uvela ga unutra. S njom je proveo tu no i ceo sutranji
dan. Tek uvee je najzad otiao kui.
Narednog jutra, Aga Akbar je stajao na seoskom trgu i na svom jeziku
je mukarcima priao o Isfahanu. Oni su buljili u njegove prste. Nijanse
koje su obojile jagodice njegovih prstiju bile su sasvim drukije od onih
koje su oni koristili. Isfahanska plava je poprimila boju neba iznad tog
grada, uta je pozajmljena od prastarog kamenja, a ni zelena nimalo nije
liila na boju trave s planine Safron. Svima je postalo jasno da je Akbar
nauio nove tehnike, da je preuzeo stil Isfahana.
Kasnije je te tehnike primenio u svom poslu. Ljudi su mu sada i radije
nego ikada pruali dobrodolicu u svoje domove.
Da nije ar pao na va ilim? Nema problema, Aga Akbar e to po
praviti. Ponaao se kao pravi zanatlija, kao ovek ponosan na svojih ruku
delo. Nikuda nije iao bez svoje kone torbice, one koju je doneo iz
Isfahana. I jahao je s njom preko ramena. Kada bi uao u neiju kuu,
torbicu bi tutnuo ispod mike, isto onako kako je stari amsololama uvek
inio, zabacio bi ramena unazad i pokretima prstiju pitao: Gde je taj
nesreni ilim?
Jednom prilikom Imael je upitao Kazema Hana: Zato si hteo da
moj otac izui ba taj odreeni zanat?
sve mladie.
Moe li u to da poveruje, deae? Samo bi te zgrabili, strpali te u
kamion i odveli te. I onda bi proteklo dve godine pre nego to bi ponovo
video svoju porodicu. Bio je tvrd kao eki, taj Reza ah.
Jesu li i tebe pokupili andarmi?
Da, pronali su me i pretukli. Jednog dana je kamion upao u nae
selo i iz njega su poiskakali andarmi. Svi mladii su se rastrali glavom
bez obzira, razbeavi se u svim pravcima. Skrivali su se po krovovima, u
bunarima, na drveu, gde god im je palo na pamet. Uskoro se nijedna
muka mlada dua nije mogla zatei u selu. andarmi su poeli da pucaju
u vazduh. Upravo je tada tvoj otac na svom konju dojahao na glavni
seoski trg, na putu ka nekoj svojoj muteriji.
A gde si ti bio? ini mi se da si rekao kako si se i ti sakrio.
Pametan deki! Ti si paljiv slualac. Leao sam na krovu damije i
sve sam posmatrao odozgo.
Aga Akbar se nasmejao.
Sea li se toga?, znakovnim jezikom ga je upitao farmer. Akbare,
pamti li kako su andarmi poeli da pucaju u vazduh i ne, naravno, nisi
mogao da uje te pucnje.
Ne, ja nisam uo pucnjavu, Aga Akbar je objasnio Imaelu. Dakle,
on je dojahao na trg, uspravno sedei onako visok u sedlu. Onda je
zapazio nekolicinu andarma s pukama. Zaustavio se i odreeno vreme
ih je posmatrao,posle ega je mirno nastavio dalje.Stoj!, prodrao se
jedan andarm. Ali Aga Akbar ga nije uo. Rekao sam ti da stane! Na
trgu nije bilo nikoga ko bi rekao andarmima da je Aga Akbar zapravo
gluvonem.Stoj!,po trei put je dreknuo andarm. Stani ili u pucati! O,
tako mi Alaha, kakav je to bio trenutak. Ja sam leao na krovu i sve to
pratio.
I ta se posle zbilo?
Pa, morao sam da donesem teku odluku. U stvari, uopte nije bila
teka. Samo je trebalo da ustanem i kaem, Nemojte! Ne pucajte!
I jesi li?
Naravski da jesam. Ustao sam s mesta gde sam leao, podigao sam
ruke uvis i uzviknuo: On je gluv! Ne pucajte, on ne uje!
I onda?
andarm je uperio svoju puku u mene i viknuo: Silazi dole!
A moj otac?
On nita pod milim bogom nije uo. Nije imao pojma ta se do gaa,
pa je jednostavno nastavio dalje svojim putem.
Ali tada se andarm okomio na mene. Odmah da si skoio dole!,
povikao je. I tako sam bio primoran da skoim s tog visokog krova. Jesi li
moda obratio panju na damiju na naem trgu?
Ne, na putu do ovamo nismo proli kroz selo.
Pa, njen krov je prilino visok. I ja sam skoio s njega. Peta na mom
desnom stopalu jo uvek me zaboli s vremena na vreme. Svejedno,
andarmi su mi vezali ruke kanapom i gurnuli me u kamion. Tek onda su
krenuli za tvojim ocem. Nisu mi poverovali da je gluvonem.
A zato nisu?
Naprosto nisu. Tvoj otac je sedeo onako uspravan i visok u sedlu i
jahao je s takvim samopouzdanjem da im je bilo teko da poveruju da on
ne moe niti da uje niti da govori.
Znai, ipak su ga priveli?
Da. Uhvatili su konja za uzde i pretukli su tvog oca. Onda su mu
vezali ruke iza lea i gurnuli ga pored mene u kamion. I tako sam osuen
na dve godine vojske.
A moj otac?
To je duga pria. Ali hajde prvo da popijemo aj.
Domainova ena je ula sa po jednom oljom aja za Agu Akbara i
svog mua, dok je Imaela posluila vruim rolnicama s cimetom. Zar
nikada pre nisi uo tu priu?, pitala ga je.
Ne ba. Otac je mnogo puta pokuavao da mi je ispria, ali nisam
imao pojma da je sve tako teklo.
Ja sam je sigurno ula najmanje sto puta. Tvoj otac nas je esto
poseivao, a istog trenutka kad bi ova dva oveka sela jedan pored drugog,
iznova su poinjali priu o andarmima i vojnoj slubi. Farmer je ispio
svoj aj i tek tada je nastavio s priom.
U sve na svetu sam se kleo da je Akbar gluvonem. Ali andarmi me
nisu sluali. Odveli su nas do vojnih baraka u gradu. Sutina bee u tome
to su raznorazni ljudi pokuavali da izbegnu regrutaciju tako to su se
pretvarali da su gluvi ili nemi, ak i slepi. Neki od regruta su ak odsecali
svoj kaiprst kako bi dokazali da nisu sposobni da pucaju iz puke.
andarmi su pomislili da se tvoj otac takoe folira, pa su ga zatvorili.
U zatvorsku eliju?
Da.
I ta je moj otac onda uradio?
Ne znam. Verovatno nije imao ni predstavu o tome ta ga je
zadesilo.
Kako to? Sigurno je bio u stanju da se razjasni s njima. Zar nije znao
ta je to vojni rok?
isto sumnjam. Ni meni lino to nije bilo ba najjasnije. Cela ta
zamisao me je plaila, sve nas je plaila. Devojke iz sela su plakale kada
su nas odveli. Mislile su da se nikada neemo vratiti
Ali zato su ga stavili u zatvorsku eliju?
Uvek su to inili s mukarcima za koje su verovali da se pretvaraju
kako su gluvonemi. Nisu im davali nita ni da jedu ni da piju. Posle
izvesnog vremena, oni bi otvorili usta i poeli da preklinju: Vode, vode!
Molim vas, edan sam! ujete li me? Nisam gluvonem. Vode, molim vas!
Strepeo sam da bi Akbar mogao da zanemoa od ei. Morao sam
neto da uinim.
Zar nisi mogao to da prijavi generalu ili nekom od oficira?,
zanimalo je Imaela.
Ne, oni se nisu sputali na taj nivo da razgovaraju s nekim kao to
sam ja. Osim toga, ne bih se odvaio na tako neto. Ja nikada pre nisam
naputao nae selo. Nikada pre nisam bio u gradu. Nikada nisam video
oficire, a kamoli generala.
Stvari su od loeg pole ka jo veem zlu. Pronali su belenicu, tu i
jednu malu sveicu, u depu kaputa tvog oca.
Kakvu belenicu?, raspitivao se Imael.
Otkud bih ja to znao? Ni ja nisam imao pojma da tvoj otac ima tu
belenicu. Bilo kako bilo, andarmi su se okupili da o tome prodiskutuju:
ta je to? Kako je taj ovek doao do te knjiice ispisane klinastim
pismom?
Situacija nije bila nimalo povoljna. Pozvan sam u kancelariju. Glavni
andarm me je upitao: Zna li neto o toj knjizi?
Ja? Ne
Bacio sam pogled na njen sadraj. Nisam znao da itam, ali sam je
prelistao i to mi je bilo dovoljno da shvatim da nije re o obinoj
belenici. Rukopis u njoj je bio nekako smeno udan. Na stotine malili
Nova ena
Do sada smo ispriali poneto o Imaelu,
mada jo uvek nismo opisali njegovo roenje.
Uskoro emo susresti enu u snegu.
Odatle e Kazem Han preuzeti nit prie.
Ovog puta se nijedna starica nije skrivala iza zavesa. Evo su ti tiganj,
hleb, aj, sir. Sve ti preputamo, Tina, kazali su i otili.
Dozvolili su da se stvari same razvijaju svojim tokom.
Sve je bilo predskazano sudbinom, sam se ivot za sve postarao. I Tina
je zatrudnela.
Jedne hladne novembarske noi, Tina je leala ispod prekrivaa pored
kaljave pei, posebne pei s keramikim ploicama pored kakve su ljudi
spavali tokom izuzetno hladnih zima. Pritisla je stopalo uz Akbarova lea
i probudila ga. On je znao da je kucnuo as da se beba rodi, pa je skoio iz
postelje i upalio uljanu lampu.
Da li te boli?
Pouri, pokazala je Tina,idi i brzo dovedi babicu.
Mukarci iz njihove porodice stigli su ak i pre ena. Neko je doneo i
veliki samovar. Neko drugi se dosetio da ponese veliku posudu za ar.
Kazem Han je doprineo svojim utim opijumom. Ko zna? Moda e imati
ta da proslave.
Kazem Han bee u to uveren, budui da se obratio Koranu. Odgovor
mu je doao u vidu Marijine sure:
Wa azkurfi al-kitab maryam eze antabazar min ahleha makanan
sharqyan
Kada je Marija otila iz svog porodinog doma na mesto
istonjakog izgleda i uzela veo kako bi se skrila od tuih oiju,
Alah joj je poslao svoj Duh u vidu savrenog mukarca. Ona mu je
rekla: Ja svoje utoite traim u Alahu. Ostavi me na miru.
On joj je na to uzvratio: Ja sam samo boji izaslanik. Rodie
sina.
Mukarci su posedali u krug u gostinjskoj sobi i utke su ekali.
Toliko je dugo trajalo da se vatra zamalo ugasila. Svi su gledali u Kazema
Hana koji je razgoreo ar kako bi mogao da upali lulu istog asa kad beba
doe na svet. Vladala je sveopta tiina, a onda su iznenada zauli pla
deteta iz susedne sobe.
U skladu s porodinom tradicijom, jo uvek nikome nije bilo
dozvoljeno da poremeti tiinu. I zato je babica samo pokretima ruku
objavila: Muko.
KNJIGA II
Novo tlo
Novo tlo
Imaela mue sumnje. Nije siguran moe li
priu svog oca da pretoi na papir.
Posle dueg kolebanja, uzima pero.
Jedan poznati holandski klasini roman poinje ovako:
Ja sam trgovaki posrednik za prodaju kafe, i ivim u ulici
Lorijergraht broj 37, u gradu Amsterdamu. Nemam naviku da
piem romane i sline stvari, pa sam se dugo skanjivao da kupim
nekoliko dodatnih tabaka hartije i krenem da piem delo koje si ti,
dragi itaoe, upravo zapoeo, a koje mora da proita ako si
trgovaki posrednik, ili bilo ta drugo. Ne samo da nikada nisam
napisao nita ni nalik romanu nego ak ne volim ni da itam takve
stvari, jer sam ja poslovni ovek. Godinama sam se pitao koja je
njihova svrha, i zaprepaen sam drskou s kojom se pesnik ili
pripoveda usuuje da vam isporui neto to se nikada nije ni
zbilo, i to se obino nikada nije ni moglo dogoditi. Ako ja u svom
poslu a ja sam trgovaki posrednik i ivim u broju 37 ulice
Lorijergraht dam neku izjavu glavnom direktoru a direktor je
onaj ko prodaje kafu koja sadri samo mali deli neistine, to ini
najvei deo svih pesama i svih romana, on bi odmah mogao svoju
firmu da preda Buselinku & Votermanu. I oni su takoe trgovaki
posrednici, ali njihovu adresu ne morate da znate. Dakle Izriito
pazim da ne piem romane niti da dajem bilo kakve lane izjave. I
mogu rei da sam ve primetio kako ljudi koji krenu u tom pravcu
najee vrlo loe zavre. Imam etrdeset i tri godine, ve skoro
dvadeset godina radim u svojoj profesiji, tako da mogu da se
odazovem svakome ko trai iskustvo. I video sam kako mnoge
dobre firme propadaju! I najee, kad bih pokuao da otkrijem
Suze enje poput stotinu reka niz moje obraze klize sad,
i podseaju me na reku koja tee kroz moj rodni grad.
to se ostalog tie, malo toga pamtim. Ali u sledeem poglavlju, nae
su stvari natovarene u natkrivena kola. Selimo se. Ja sam tada imao
svega sedam ili osam godina, ali ta je scena ipak ostala jasno urezana u
mojim seanjima. Vidim svoju majku kako juri ka kui Kazema Hana:
Ujae! Pomagaj! Akbar je naisto poludeo!
Onda ujem kopita Kazem Hanovog konja, koji utrava u dvorite.
Gde je Akbar?
Preseljenje
Aga Akbar iznenada odluuje da se preseli.
A zato? To niko ne zna.
trenutak?
Pratio sam ga dok je koraao pored kedrova. Nije gledao u mene dok
je govorio. Zaboravio sam kako su tano glasile njegove rei, mada mi je
sama scena ostala u ivom seanju. Hodao sam iza Kazema Hana, ne
gledajui u njegovo lice nego u njegove ruke, sklopljene iza lea. I dalje je
drao jahai bi. Sunce je provirivalo kroz granje drvea i obasjavalo
njegova ramena. On je koraao. Ja sam ga sledio. On je priao, ja sam
sluao. U odreenom trenutku, on se okrenuo, pruio mi je ruku i kazao:
elim vam srean put, deae moj.
Potom se scena naglo ponovo menja: natkrivena zaprena kola
truckala su niz drum. Sedeo sam pored svog oca. Utuena Tina je sedela
pozadi i tupo je zurila u prazno, s mojom najmlaom sestrom u krilu.
Druge dve moje sestre bile su oduevljene ovim neoekivanim
putovanjem. Kikotale su se dok su kola poskakivala i zanosila se niz
neravni planinski drum.
Bio sam zabrinut zbog Tine, uplaen da bi ponovo mogla da je obuzme
histerija. Uprkos mojoj mladosti, ja sam najednom postao stub svoje
porodice. To je Kazem Han eleo da mi kae pre nego to smo krenuli.
Moj zadatak, objasnio mi je, bie da vodim rauna o Tini i devojicama.
To je bio prvi put da je moj otac preuzeo odgovornost za svoju
porodicu i tako smo bili preputeni samima sebi. Takoe, skoro da sam
mogao da osetim teinu ogromne odgovornosti i na svojim pleima. Bilo
mi se bilo toliko steglo da sam jedva gutao. Bio sam prestravljen, ali
ujedno i reen da ne dozvolim da iko primeti strah u mojim oima.
Otprilike posle tri sata, iza sebe smo ostavili planinu, planinske koze,
lisice i divlje crvene lale, spustivi se u dolinu. Vozili smo se istim
putevima kuda su ili automobili i autobusi.
Nismo dorukovali i, kako se inilo, mogli smo da ostanemo i bez
ruka.
Stani, dao sam mu znak. Moramo neto da pojedemo.
Tokom svih tih sati nisam ni re rekao svom ocu, niti sam ga
pogledao. Jesam li bio ljut? Ne seam se. Ne, verovatno nisam, zato to ni
u jednom trenutku nisam o sebi razmiljao kao o samostalnoj jedinki.
kako to da objasnim? Ja sam bio on, ili je on bio ja; u svakom sluaju, bili
smo jedno. Nisam mogao da se ljutim na njega. ak i da je bilo tako, moj
gnev ne bi toliko bio upuen njemu koliko meni samom, budui da sam
se naao ili bolje reeno, moj otac i ja smo se nali u istoj velikoj
avanturi. Nismo mogli ni da pretpostavimo hoemo li preiveti u gradu,
ali smo eleli da probamo. Grad nas je pozivao i mi nismo mogli da
odbijemo.
Zaustavio je zaprena kola i onda smo izali da predahnemo.
Nemoj biti tako smrknut, obratio sam mu se znakovnim jezikom.
Popriaj s Tinom, da je ne bi opet uhvatio napad histerije.
inilo se kao da je tek tada shvatio ta se zapravo oko njega deava.
izvadio je malo hleba i sira iz platnene torbe i pruio ih Tini. Zatim je
pomilovao moju sestru, onu koja je sedela u majinom krilu. Video sam
kako njegova ruka see ka Tininim grudima.
Nastavili smo dalje da se vozimo. Nakon sat vremena, stigli smo do
predgraa. Na moje zaprepaenje, tu nije bilo ni automobila ni kola. U
daljini smo razaznali tri visoke stambene zgrade. Moj otac je upravio
konja u tom pravcu i uskoro smo se zatekli ispred najrunije od njih.
Oigledno, naa iznajmljena soba nije se nalazila u samom gradu, nego u
oblinjoj industrijskoj zoni.
Svejedno, bili smo veoma uzbueni s obzirom na to da nikada da nije
nismo videli zgradu na etiri sprata.
Izneli smo nae stvari i preneli ih u stan na poslednjem spratu: jedna
velika prostorija, uz dodatak. mrane ostave. Ako biste pogledali kroz
prozor, mogli ste da vidite planine, ukljuujui i vrh planine Safron, koji
se isticao iznad itavog planinskog venca. Grad se nalazio s desne strane,
mada se iz naeg stana nije video.
Tina je razmotala ilime i odloila kuhinjska pomagala u ostavu.
Zatim je poela da sprema orbu, tradicionalno jelo iz sela Safron, a dok
je kuvala, razmatrala je novu situaciju u kojoj se zatekla.
Videemo, kazala je i spustila iniju orbe ispred mene. Dotle,
itavog dana nije izustila ni re.
Tako je, tom jednom reju, poeo na novi ivot u gradu.
Rano ujutru, moj otac je otiao da radi. Tka tepiha koga je upoznao
na bazaru navodno mu je obeao posao.
Kakav je posao u pitanju?, pitao sam. (U stvari, Tina je bila ona koju
je to zanimalo.)
ena sa eirom
Nisu ni kole ni autobusi bili ti
koji su bacili svoje ini na Akbara,
nego neto drugo.
dotle skrivane ispod njegovog odela, potom ih je stavio ispod desne mike
i poeo da koraa oko trga kao svi ostali ljudi. Ja sam ga pratio, radoznao
da vidim ta e sledee uiniti, ali nita se posebno nije deavalo. Izvesno
vreme je etao u krug, potom je stao ispod uline svetiljke, razmotao
novine, prineo ih blie svetlosti i pretvarao se da ita. Ja sam pomislio
kako je ponovo poludeo. Kazem Han je bio u pravu: moj otac je bio aav,
moj otac je bio budala.
Neto kasnije, ponovo je unuo novine ispod mike i nastavio etnju.
Kako sam mogao da znam da je moj otac bio zaljubljen do uiju?
Da sam ja bio u njegovoj koi, mislim da bih se takoe zaljubio u neku
od tih ena.
Te ene na trgu uopte ne behu ni nalik onim enama na kakve smo
mi bili navikli. Do tada nisam video enu koja se bavi bilo im drugim
osim svojim dunostima. ene su tkale ilime i kuvale i molile se; ene
su raale decu i plakale su i razboljevale se, i skrivale vuicu u sebi. A
sada sam se susreo sa enama koje su se vrkale unaokolo na visokim
tiklama.
U odreenom asu, neka mlada ena sa eirom iz jedne sporedne
uliice stupila je na trg. Oi mog oca su se zablistale. Poao je ka njoj,
pozdravio je pokretima ruke i onda pokazao na mene: Moj sin. On moe
da uje, da govori, ak ume i novine da ita.
Kakav pametan deki! uzviknula je ta mlada ena i nagnula se blie
meni. Kako se zove?
Imael odgovorio sam, odmah na oprezu.
Da li je moj otac uopte znao ta je to ljubav? Da li je bio svestan da je
zaljubljen? Mislim, da li je bio sposoban da prepozna da je zakoraio u
domen ljubavi? Da li bi bio u stanju da opie svoju enju? Svoju elju da
bude kraj nje, da je dri za ruku, da omirie njenu kosu, da je poseduje?
Osim ako o tome niste neto itali, sluali ili s nekim priali na tu
temu, nema anse da budete svesni toga to se u vama zbiva.
Jedan stari persijski klasik opisuje putovanja oveka pod imenom
Hoda Nasredin. Da bi razumeo smisao ivota, on peice putuje svetom.
Na kapiji Hamadana ugleda guvu koju ine mukarci, ene, deca, kamile,
magarci, konji, koze, kokoke svi su pratili nekog mladog oveka.
Mladi plee, plae, muca, baca se na zemlju, ponovo ustaje, jo malo
plae, smeje se, tri i pune ake zemlje prosipa sebi na glavu.
tog doba. Znao sam da treba da ga pokrijem, ali sam uvek ekao da Tina
to zatrai od mene. Moda se upravo zato ba ta reenica tako jasno
urezala u moje pamenje.
ena sa eirom se pojavila da ivot mog oca rasee na dva dela.
Okonala je jednu fazu njegovog ivota i pogurala ga u sledeu. U svakom
drugom smislu ona nije imala nikakve veze s nama, niti mi s njom. Dola
je, obavila svoj posao, i otila.
Aga Akbar je nekada bio visoko cenjen popravlja tepiha koji je na
svom konju galopirao od jednog do drugog sela, visoko uzdignute glave.
Kosa mu je bila crna, a njegovi beli zubi su se sjajili u mraku. Posle naeg
prelaska u Senedan, kosa mu je osedela i izgledao je bolesno. Samo je
radio i itav mu se ivot svodio na rintanje, rintanje, rintanje.
Prelistavam belenicu svog oca, u nadi da u otkriti neto vie o tim
vremenima. Budui da stranice nisu obeleene brojevima, ja ih olovkom
oznaavam u donjem desnom uglu svakog lista papira. Na sto trideset i
etvrtoj stranici vidim nekoliko sitnih crtea. Pretpostavljam da oni
predstavljaju meseeve faze: mlad mesec, srpasti mesec, polumesec, tri
etvrtine meseca, pun mesec, a potom, iznenada, jedan zamraen i jedan
crveni mesec.
On se uvek drao navike koju je stekao u prvom periodu svog ivota:
gde god bi se zatekao i gde god da je iao, kui se uvek vraao kad je
mesec pun. Kad bi se spustila no i svi ve spavali, postavio bi merdevine
uza zid i popeo se na krov. Onda bi sedeo na naem krovu, posmatrao
mesec i neto pevuio.
Pevuio?
ta je to on mogao da pevui kad nije znao stihove nijedne pesme, niti
su mu bile poznate melodije? Kako je to bilo mogue ako njegovo uho
nije bilo u dodiru s pesmama enjivog srednjovekovnog pesnika Babe
Tahera, niti je ikada ulo ljubavne pesme ovog uvenog sufijevskog voe?
Njegova oaranost punim mesecom predstavljala je podsetnik na
njegov ivot u Isfahanu. Noi su tamo bile pune zvezda. Mesec je lebdeo
iznad velianstvenih damija poput neke nebeske lampe.
Ako biste stali na trg Nak-e Dahan kada je no vedra, inilo bi vam
se da mesec naprosto moete da uberete s neba. Persijski pesnici su
upravo to inili svojom poezijom.
Mosadeg
Budui da Aga Akbar nije pisao nita o jednom
vanom periodu u istoriji Irana, te informacije u
morati da dobijem iz drugog izvora.
ue sam bacio jedan kratak pogled na prvi deo ove knjige. I tada sam
primetio da tu nedostaje jedan bitan period politikog ivota moje
drave.
Kako bi Aga Akbar i mogao da pie o zbivanjima za koja nije ni znao
da su se odigrala?
Vie bih voleo da u ovoj knjizi ne raspravljam o politici, ali ponekad
ovek ne moe tome da se odupre. Moram da obuhvatim najvanije teme,
iz jednostavnog razloga to su vane promene u Akbarovom ivotu bile
ishod radikalnih promena u politikoj agendi nae domovine.
Odluka mog oca o preseljenju u grad, na primer, proistekla je iz
krupnog preokreta u iranskoj politici: CIA je podrala dravm udar koji je
mladog aha vratio na presto.
Morao sam da kaem poneto o Mosadegu, ali gde da pronaem
istorijske injenice?
Iako je Univerzitetska biblioteka nesumnjivo posedovala dovoljno
materijala, nije me privlaio obimni istorijski pristup koji bi me naveo da
se isuvie udaljim od oeve belenice. eleo sam da napravim jasan
portret Mosadega, u nekoliko jednostavnih reenica. Ali kako to da
izvedem?
Onda mi je palo na pamet da telefoniram Igoru.
Dobro jutro, Igore. Imael je na vezi.
Dobro jutro, Imaele. ta mogu za tebe da uinim ovako rano
ujutru?
Rano? I nije tako rano. Ti obino ustaje u pola sedam. Nemoj mi
Otiao sam do njegove kue. Kao i obino, nije siao dole da mi otvori
vrata. Namesto toga, provukao je glavu kroz prozor na spratu kako bi
video ko je na ulazu, posle ega je povukao kanap koji se protezao od vrha
stepenita do vrata.
Mogao bi sebi da kupi daljinski upravlja za vrata, zna, doviknuo
sam. Korienje kanapa je zastarelo. Tako ga zaikavam svaki put kada
ga posetim.
Fuuuj! Popni se gore, mladi ovee!
Istog trenutka kada sam zakoraio unutra, sedam maaka su poele
da se veru po mojim rukama i nogama.
Da nisi bolestan, Igore? Jesi li stvarno jo bio u postelji ili
Svaki ovek koji svakog bogovetnog jutra ustaje u pola sedam ujutru
poslednjih pedeset godina, ujedno je u pola sedam svakog jutra kad se
digne iz postelje spreman da e moda ba tog dana umreti. Doi
slobodno, nisam bolestan, a nisam ni u krevetu. Samo sam ostario, to je
sve. Ali, ovaj hteo si da uje neto o Mosadegu. Zato ba Mosadeg, tek
tako iznebuha?
Taman sam hteo da mu objasnim zbog ega su mi te informacije
potrebne, ali kao i uvek, on je nastavio da brblja. Osim toga, nisam mu
spominjao belenicu. Znao sam da u jednog dana morati da mu kaem
za to, ali se jo uvek nisam usuivao na takav korak.
Zna, rekao je postao sam zavisan od novinskih izdanja u vrlo
ranom dobu. Kada sam imao deset godina, itao sam o dravniku u vaoj
zemlji koji je plakao kada je prinuen na ostavku. Ti verovatno vau
istoriju poznaje bolje od mene, ali koliko ja znam, on je eleo da
nacionalizuje anglo-iransku naftnu kompaniju to se, uzgred reeno,
meni inilo kao vrlo razuman potez.
Slobodno sipaj sebi kafu, mladiu. Spremio sam veoma lepu olju za
tebe, onu koju sam doneo sa Srednjeg istoka. Kupio sam je na buvljoj
pijaci. Ne, ekaj, to je ipak bilo na nekoj rasprodaji u Amsterdamu. Bilo
kako bilo, kafa je ukusnija kad se pije iz te olje.
Taj ovek, tak Mosadeg ne znam puno toga o njemu. Imam-njegov
dosije, mada nisam siguran gde se tano nalazi. ah je eleo da ga se
otarasi, kako mi se ini, pa ga je strpao u zatvor. Ne mogu da tvrdim da li
je Mosadeg uvek plakao u javnosti ili je to bio jedan jedini put. U to
vreme nismo imali televizore, ali su esto u bioskopima prikazivali
Tuti
ah ima sina.
Mrtav papagaj pada s drveta.
Ova dva dogaaja znaajno
utiu na tok ove prie.
Zlatno zvonce
Uskoro emo naleteti na Marijanu.
Takoe emo otkriti i Zlatno zvonce.
I pokucaemo na vrata dr Pura Bahlula.
Zanguli nije lepo ime za jednu persijsku devojicu. Njeno pravo ime
glasi Mahbubi.
Moj otac se plaio da bi njegova deca takoe mogla da se rode
gluvonema. Toliki je bio njegov strah da ak nije eleo da bude prisutan
prilikom roenja svoje prve dve keri.
Seam se dana kada je na svet dola moja najmlaa sestra. Stajao sam
pored oca kada je babica poloila bebu u njegovo naruje. On ju je
jednom rukom stisnuo na svoje grudi, a drugom je rukom iz depa
izvukao jedno maleno zvonce. Neno je njime zazvonio pored njenog uha.
Beba je otvorila oi i pogledala pravo u njega.
Jeste li videli?, pokazao je, sav blistajui od sree. Jeste li videli?
Nije gluva! Moe da uje!
Onda mi je pruio zvonce i kazao: Probaj ti! Ja sam lagano protresao
zvonce i moja sestrica je po drugi put otvorila oi, ovog puta pogledavi
mene.
Ma jeste li videli?, ponavljao je moj otac i glasno se nasmejao, toliko
glasno da je beba zaplakala.
Dakle, tako je ona postala naa beba, pripadala je mom ocu i meni.
Takoe, na taj nain je na znakovnom jeziku mog oca njeno ime postalo
Zlatno zvonce.
On je imao razliita imena za sve nas, a menjao ih je kad god bi dolo
do neke krupne promene u naim ivotima. Na primer, mene je u
poetku nazivao Mine.
Kad bi svoju desnu ruku stavio na levu stranu grudi, svi su znali da se
to odnosi na Imaela. Kasnije je moje ime promenio u Deak koji se
skriva ispod prekrivaa i ita. Kada sam poao na fakultet, prozvao me je
ovekom koji nosi naoare. Dve godine posle toga, postao sam ovek koji
nikad nije tu. A nakon toga sam nesumnjivo bio poznat kao Onaj koji je
otiao. Ali nikada nije poeleo da promeni Zlatno zvonce. Oduvek je bila i
ostala Zlatno zvonce.
Ona je od samog poetka bila drugaija. Zlatno zvonce je odmah
postala miljenica mog oca. I ona je, takoe, roena da bi ublaila njegove
patnje. Po tom principu priroda ili bog gluvonemih funkcionie.
Kao beba, obino je radosno puzila ka vratima im bi prepoznala
njegove korake. Ona je bila boanski dar.
prou kroz njihova vrata. I zato sam sve nade poloio na poslednjeg od
njih. Njegova ordinacija se nalazila u njegovoj kui, izvan gradskog
centra. Bila je to starinska, velika kua s klasinom kapijom. Na
jednostavnoj oznaci je pisalo: Pur Bahlul, D.D.S., od ponedeljka do petka,
radno vreme 15h 19h.
Ja nisam imao novca, ali bio sam sin prilino neobinog pacijenta,
tako da sam zanemario i taj natpis i radno vreme. Zubar je najverovatnije
jo spavao, ili je za stolom itao novine uz doruak. Dva puta sam udario
metalnom alkom o kapiju. Odgovora nije bilo. Pokuao sam ponovo.
Jedan stariji ovek, batovan s kantom za polivanje u ruci, otvorio je
vrata.
U emu je problem? Zato toliko lupa?
Dobro jutro. Voleo bih da popriam s doktorom Purom Bahlulom.
Da popria? Zato? Ordinacija se otvara tek u tri popodne.
Znam, ali ja bih s njim voleo da popriam sada.
O emu?
Radije bih to njemu lino kazao.
Odmerio me je, zatim je malko razmislio, pa je rekao: Ostani tu.
Idem da ga pitam.
Dugo sam stajao kod kapije, dok vrata konano nije otvorio jedan
sedokosi ovek s lulom stisnutom meu zubima.
Dobro jutro, mladiu. Pretpostavljam da mene trai.
Dobro jutro, doktore. Voleo bih s vama da porazgovaram o mom
ocu.
O tvom ocu. ta je njegov problem?
Njegovi zubi.
Ako se radi o zubima, morae da saeka do tri popodne, odbrusio
je i povukao dim iz lule.
Ne, ne radi se o zubima, nego o meni.
Ali ujedno i o zubima tvog oca.
Ne, nije samo to u pitanju, nego i bol i pa, znate, obeao sam mu da
u ga reiti bola.
I ta onda? Hajde, kai mi sve do kraja.
Pa, ja moram nekako da mu pomognem i, ovaj to bi bilo sve,
doktore.
Posmatrao me je dok je pukao dim iz svoje lule.
Tvoje ime?
Imael.
Prezime?
Mahmud Gaznavi Korasani.
Hajde ui. Poi za mnom, rekao je.
Pratio sam ga pored ruinjaka, leje s petunijama i niza stabala jabuka
pretrpanih plodovima. Uli smo u jednu prostoriju s visokim prozorima.
Dve olje aja, obratio se sluavki.
Njegova biblioteka je bila opasana policama punim knjiga. Prstom je
pokazao oblinju stolicu. Sedi.
Sluavka nam je donela aj.
Ispriaj mi svoju priu. Spomenuo si mi svog oca. Na koji nain on
zarauje za ivot.?
Popravlja ilime.
Gde?
Svuda. Nema svoju radionicu, pa jednostavno ide ulicom i ponavlja:
Farshi, farshi, kako bi svima objavio da je on majstor za popravku
ilima.
A zato ba farshi, farshi?
Znate, on je gluvonem. Zato jednostavno izgovara re koja zvui kao
farsh (ilim).
Aha, jasno mi je. I koliko mogu da zakljuim, mue ga problemi sa
zubima.
Svi zubi u njegovim ustima su istruleli. Zbog bolova je uasno
ostario.
On je uzeo ibicu, ponovo upalio ugaenu lulu, duboko je uvukao dim
i potom ga izdahnuo u vidu spirale koja je lelujala u vazduhu. Zatim je
poeo da pretura po svojoj fijoci.
Znam da sada mora da krene u kolu. Evo ti nekoliko tableta protiv
bolova. Sutra uvee dovedi oca u moju ordinaciju, pa emo tada
porazmisliti ta dalje.
Hvala vam, doktore.
Nema potrebe da mi se zahvaljuje.
Ustao sam.
ita li knjige?
Da, doktore.
blenula iz ogledala nije bio moj otac, nego ja. inilo mi se kao da se to u
mojim ustima nalazi niz novih blistavih zuba i da to ja zgranuto buljim u
ogledalo, koje je otkrivalo neto novo i moderno, neto mlado to se nije
uklapalo s mojim ostarelim, umornim licem.
Sada kad je moj otac ponovo bio u stanju da jede, postepeno je
povratio svoju teinu. Bee oigledno da mu je ponovo stalo do ivota.
On je bio prvi ovek iz planine koji je dobio vetaku vilicu. Na leto,
kada smo za vreme raspusta otili na planinu Safron, morao sam stalno
da ga trzam za rukav kako bih ga naterao da pouri, budui da svaki put
kad bi susreo nekog starijeg seljanina, izvadio bi protezu i onda bi
pokazivao koliko su njegovi novi zubi dobri i jaki. Svima je savetovao da
ih i oni nabave.
Ponekad bih morao da ga prekorim: Dosta je bilo. Saberi se. Ti si otac
tri keri. Vrati te zube nazad u usta pre nego to svi pomisle da si
poludeo.
Ali to nije bilo ni od kakve pomoi. Posle toga, jednostavno je to isto
radio kad ga ja nisam gledao.
***
Doktor Pur Bahlul mi je poslao raun za 3000 tomana. Bila je to
ogromna koliina novca koju nikad ne bih mogao da mu isplatim. Na
kraju krajeva, moj otac je zaraivao tri tomana dnevno.
Ima obavezu da plati raun rekao je zubar. I platie sve do
poslednje pare.
Znam, doktore, ali
Sve je ve unapred bilo sreeno. On mi je zakazao razgovor s
urednikom gradskih novina. Uz moju saglasnost, trebalo je da tamo
radim dva puta nedeljno, tri sata tokom noi, sortirajui pisma itatelja,
iskucavajui ih i spremajui ih za tampu. Bie mi dozvoljeno da zadrim
polovinu zaraenog novca, dok bi drugi deo sluio kao rata za otplatu
zubarskog rauna.
Bile bi mi potrebne godine da se reim tog duga, ali je onda sudbina
umeala svoje prste. Godinu dana kasnije, krenuo sam ka njegovoj kui s
jo jednom knjigom ispod svog kaputa, kada sam primetio da itava ulica
vrvi od policajaca. ak su i trojica naoruanih oficira stajali na krovu.
Rulju koja se tu skupljala policija je drala na odstojanju, i nikoga nisu
itao sam se gde je moj otac noivao dok je bio u planinama. Znao
sam da u njegovom ivotu postoji druga ena, i on je bio svestan toga
da ja znam, ali je to ostala tajna izmeu nas dvojice. Sada, kada sam se
ve ovoliko upetljao u njegovu belenicu, po prvi put za mnogo
poslednjih godina sam se i nje setio. Sada naprosto ne uspevam da je
izbacim iz glave. teta je to nemam neku njenu fotografiju, pa nemam ni
predstavu o tome kako je izgledala. Ne znam ak ni to da li je jo uvek
iva, mada pretpostavljam da jeste. Po mom miljenju, manje su anse da
umre ako poseduje neku tajnu koju treba nekome da prenese. Mislim
da e ona iveti sve dok se nas dvoje nekako ne susretnemo.
Ovde, u tiini udoline, voleo bih da izgovorim njeno ime, da ga glasno
uzviknem, ali ne mogu, jer ga ne znam. Neko od metana sela Safron mi
je jednom prilikom rekao da je ona bila ki nekog ruskog doseljenika i da
je ivela u jednom selu blizu granice s bivim Sovjetskim Savezom. Iako
je ja nikada nisam upoznao niti sam zvanino znao za njeno postojanje,
ona i ja smo imali jedan preutni sporazum.
Ona je mnogo doprinela kada je u pitanju pomo partiji. esto je
prelazila preko granice nosei neke tajne poiljke. I pruila je utoite
velikom broju vanih lanova partije, posle ega bi ih u poznim nonim
satima prokrijumarila preko granice.
Znam da je ona to inila za mog oca. Meutim, kada se danas na sva ta
da je navukao vake.
U redu, dobro je, sve je isto.
Potom bih ga umotao u pekir i preli bismo u prostoriju za molitvu.
Zajedno s ostalim mukarcima, licem smo se okretali prema Meki i
molili smo se. Na kraju, svi bi se okrenuli i, u skladu s dugotrajnom
tradicijom, pozdravljali smo osobu koja se zatekla iza nas. Ja sam uvek
sedeo iza svog oca, pa kad bi se on okrenuo i pruio mi ruku, ja bih je
stisnuo i kazao: Neka tvoje molitve budu usliene.
Ali ovog puta, kada se okrenuo ka meni, ja nisam bio tu. Stajao sam
iza jednog stuba u kupatilu, posmatrajui ljude kako se mole.
Zato se ti ne moli?, pokazao je.
To nije bio prvi put da nisam uestvovao u grupnoj molitvi. Odavno
sam prestao to da inim. Sve je poelo nakon to sam upoznao doktora
Pura Bahlula. Ni on se nije molio.
Ocu nita nisam odgovorio.
Ali na putu do kue, ponovo je pokrenuo isto pitanje. Zbog ega se
nisi pomolio? Obeao sam da u mu kasnije objasniti. Nisam bio
raspoloen za rasprave o Bogu. Mnogo sam toga nauio iz knjiga koje mi
je dr Pur Bahlul pozajmljivao za itanje.
Kasnije te veeri, otac je doao u moju sobu. Nije nita pokuao da mi
kae, ali sam video kako pitanje gori u njegovim oima.
Zar ti nije ve vreme za spavanje?, pokazao sam znacima.
Ne mogu da zaspim, poalio mi se.
Osmotrio je moje nove knjige, one koje sam itao dok je on bio
odsutan. Moja polica za knjige sadrala je nekolicinu izdanja koja su
nekada pripadala doktoru Puru Bahlulu, ali su sada bila u mom
vlasnitvu. Preao je prstima preko poveza, kao da proverava naslove.
Sedi, pokazao sam.
Spustio se na pete, direktno na ilim. Ja sam seo preko puta njega.
Pitao si me zbog ega ne izgovaram molitve, poeo sam. Ali prvo ti
meni reci zato se ti moli.
ta ?
Pitao sam te, zato se ti moli? Zato se klanja? Zato elom
dodiruje zemlju?
Nebo, pokazao je nagore. Ja to radim zbog Neba.
levu aku, dodao sam reku koja je proticala kroz na grad, ubacio sam i
deli planine zarad ravnotee, stavio sam svog oca povrh svega toga, pa
sam sve to zajedno stisnuo u loptu i potom tu navodnu loptu prebacio u
svoju desnu aku. Neko vreme sam je drao ispred njegovih oiju, pa sam
je odjednom pustio da eksplodira: Buuuum! Zvezde, zvezde, i jo zvezda,
a onda sunce, pa zemlja, pa mesec, pa moj otac i onda ja razume li o
emu ti govorim?
Ne, nije razumeo. Dodue, nisam ni ja.
Izvukao sam mapu sveta i pokuao da mu objasnim gde se mi na njoj
nalazimo. Evo, mi smo ovde, u ovoj maloj taki na ovoj naoj planeti, a
planeta Zemlja se nalazi ovde na nebu Pogledaj, sada ti pokazujem
Zemlju i Sunce. Mi, ti i ja, nalazimo se ovde, ali ne moemo da vidimo
Sunce. Nema svetla. No je.
Odlutao sam predaleko, toliko daleko da ove teorije vie nisam mogao
da poveem s mojom nemolitvom. Zaustavio sam se.
Kasno je, idi u krevet, pokazao sam.
Otiao je.
Ali kasnije sam primetio da on jo uvek razmilja o svemu tome.
Ponekad, kad je bio dobro raspoloen, o tome bi se alio sa Zlatnim
zvoncem. Brao bi zvezde s neba, stisnuo ih u loptu, izvesno vreme bi
zadrao ruku njoj ispred nosa i onda bi dreknuo buuuum! Potom bi se
sav zacenio od smeha. Jednom prilikom sam ga video kako stoji u
skupini starijih ljudi. Nogama je nekoliko puta udario o zemlju i
znakovnim jezikom pokazao: Zemlja je okrugla. I okree se. Vi i ja, svi se
mi vrtimo oko Sunca. A Imael je prestao da se moli.
Moj otac je ponovo otiao i ovog puta se dugo nije vraao. Kada se
ponovo pojavio, ja sam imao ve osamnaest godina i bio sam spreman da
napustim svoje porodino gnezdo.
U toku poslednjih pet godina, nae drutvo se u potpunosti
promenilo. ah je bio vrsto zabarikidiran na svom prestolu i kontrolisao
je gotovo sve.
Cene nafte su skoile i Sjedinjene Drave su mu pomagale da postane
glavni nadzornik u toj oblasti. Opozicija je uguena i ekonomija je poela
da raste vie poslova, bolje plate.
Sve je bilo nekako drugaije. ak ni godinja doba nisu bila onakva
kao nekad. inilo se da zime vie nisu onoliko hladne. Moda sam taj
utisak imao zbog toga to smo kupili pristojnu grejalicu, ili to smo bolje
jeli vie mesa, vie voa, vie povra.
Tina vie nije morala da radi. Moj otac, koji se vratio svom
negdanjem zanimanju i popravljao ilime, sada je zaraivao dovoljno da
bi nas izdravao.
Na udaljeni grad, kojim su ranije upravljali imami, sada je bio
podeljen izmeu Amerikanaca, koji su izgradili novu rafineriju, i Nemaca,
koji su obnovili na sistem eleznica, zatim Holanana, koji su iskopali
kanale, i na kraju Rusa, koji su podigli fabriku traktora.
Po prvi put u ivotu, ofarbali smo vrata naeg stana i zamenili ona
ulazna, ve razvaljenu drvenu starudiju, postavivi nova i vrsta gvozdena
vrata. Predvorje smo obloili ploicama ute boje. Tina je bila
oduevljena svim tim izmenama.
Zamislite da vae keri imaju gluvonemog oveka za oca i kuu s
runim ulaznim vratima. Ko bi uopte doao da zatrai ruku vae keri i
oeni je?
Jedne svee jesenje veeri, uhvatio sam oca za ruku i pozvao ga: Poi
sa mnom. Imam neto da ti kaem.
Vetar je duvao nanosei pesak u nae oi i usta. Bilo nam je potrebno
mesto koje e nas zgrejati i spolja i iznutra, tako da smo otili u oblinju
ajdinicu.
Kako si, Imaele?, pozdravio me je vlasnik i obrisao sto. ta otac i
sin rade u mojoj ajdinici? Neka vana posla?
Jesenji vetar nas je ovde doveo.
Dobrodoli. Ti si najfiniji mladi u celom kraju. Da imam ki, ti bi mi
bio savren zet. Dobro se brine o svom ocu i sestrama. U dananje
vreme, deaci nemaju potovanja prema svojim roditeljima. Ti si dobar
mladi. Prva runda je na raun kue. A evo i inije sveih urmi da se
njima poastite.
Svee urme u ovako hladnu jesen?
Oh, izgovorio sam prvu stvar koja mi je pala na pamet. Vidi, ti si
drukiji. Ti slua. Deaci inae vie nikog ne sluaju. Evo, sedite blie
grejalici, gde je lepo i toplo. Neka je slavljen Alah! Ti potuje svoje
roditelje.
Tada sam prvi put odveo oca u tu ajdinicu. Moda je upravo zbog te
Dinovske senke
Ubrzo nakon prelaska u Teheran, Imael se pridruuje pokretu
podzemlja. Svaki kontakt s njegovim ocem mora biti prekinut.
Akbar je prinuen da se oslanja na samog sebe. Ili je moda Imael
taj koji mora da naui kako da se sam snalazi.
krckao pod mojim nogama. Sve je bilo tiho u mom starom susedstvu
svetla na prozorima odavno su se ugasila, zavese su bile navuene. Sve je
bilo u dubokom snu, sve osim dimnjaka mog oca. Jo uvek se puio.
Kroz njegov prozor nazirala se meka ukasta svetlost. Provirio sam
unutra. On je sedeo na svom ilimu, odmah pored pei. Glava mu je bila
nagnuta nad knjigom, koja je stajala otvorena na niskom stoiu ispred
njega.
Gospode! pomislio sam.ta on to ita?
Izgledao je kao neki uenjak. Ne, kao imam koji u damiji mozga o
sadraju knjige. Ne, ni tako, nego vie kao zanatlija, tka ilima, koji bi se
radije pozabavio popravkom poveza knjige namesto da je proita.
Nekoliko persijskih ilima njegovih muterija stajali su urolani na stolu
pored knjige, a na zidu se nalazila velika uokvirena fotografija aha u
vojnikoj uniformi.
Bio sam zateen. Zbog ega je diktatorova fotografija tako uramljena
visila u njegovoj radnji? Prvo me je obuzeo gnev, ali onda mi je sinulo da
je moda tako i bolje.
Blago sam pogurao vrata. Ona su zakripala. Trebalo bi da podmaem
arke, pomislio sam. Tiho sam kliznuo unutra. Moja senka je pala preko
knjige. On je podigao glavu i pogledao me je, bez i trunke prepoznavanja.
Skinuo sam eir. Jedan stidljiv osmeh se promolio na njegovom licu.
Nisam te prepoznao s tim brkovima, pokazao je i ustao.
Mislio sam da e me zagrliti, ali nije. Nastavio je da me osmatra moj
eir, moje naoare, moje brkove. Pruio sam mu ruku. Zato se ne
pozdravi sa mnom? Evo, doneo sam ti drva za ogrev.
Pokazao je, s blago posramljenim izrazom lica, na svoju gomilu
granica i granja, posle ega mi je kolebljivo stisnuo ruku. Dak s drvima
je okaio na kuku i verovatno ga nikada vie nije ni dotakao.
Zato tako zbunjeno gleda u mene?, pitao sam ga naim jezikom
znakova. Zar me nee posluiti oljom aja?
O, da, sedi, pokazao je na ilim, a potom se ispravio. Ne, ne tu,
saekaj minut. Dovukao je jednu stolicu i ponudio mi je. Molim te,
sedi.
Pomislio je da sam ja postao gospodin, gospodin sa eirom. Vratio
sam stolicu na njeno mesto i seo sam na pod pored pei. On mi je nasuo
olju aja i ostao je da stoji pored mene, kao neki konobar. Zato ne bi
Holandske dine
Idemo da vidimo Luisa, koga Imael
jedva poznaje, ali to sad nije bitno.
Postoji jedna mlada ena u Luisovom ivotu,
a Imaelu je sueno da je susretne.
zagledana u more.
Agnet an Ze nije bilo uobiajeno holandsko selo s crkvom i trgom,
nego luki gradi. Izgledao je pomalo turistiki, ali je to ipak bilo prilino
mirno mestace. Moda je za vreme leta vladala vea guva. Iako je sada
bilo hladno, odreeni broj nemakih turista i dalje su tu uivali.
Najzad, posle petnaestak minuta tumaranja unaokolo, ugledao sam
peano brdace prekriveno visokom travom zlatnoutom travom.
Hladan vetar ju je talasao, inei itav taj prizor jo lepim. Ni kada pre
nisam video nita ni nalik ovim peanim dinama s lelujavom travom. To
su sigurno bile one dine o kojima sam itao u knjizi De kleine Johannes.
Samo sam tako stajao i zurio u taj velianstveni pejza. Ispred mene su se
nizale dine, samo dine i jo dina, dokle ti pogled see! Ba kao to su se
na nekim drugim mestima brda pruala unedogled, samo brda i jo brda.
Nisi mogao da pogodi gde se sve to zavrava i ta se nalazi s njihove
druge strane.
Prelepo, zar ne?, uo sam neki glas iza sebe.
Okrenuo sam se.
Dobar dan, pozdravio me je jedan ovek. s prozora. Nisam odmah
bio svestan da je to bio Luis.
Zar me ne prepoznaje?, iznenadio se.
Oh, sada sam te prepoznao.
Saekaj trenutak, otvoriu ti vrata.
Posle neobino duge pauze, vrata su se irom otvorila. Luis je krenuo
prema meni, ali nakon nekoliko koraka je izgubio ravnoteu i umalo pao.
Pourio sam ka njemu i uhvatio ga ispod ruke.
Hvala, vedro mi se zahvalio. Mora da si pomislio da u pasti, ali na
svu sreu, najee dobro proem.
Ponudio sam mu da se osloni na moje levo rame i on je na njega
poloio dlan svoje desne ruke. Ima jaka ramena! Ui unutra. Ba mi je
drago to si doao.
Kako je glupo od mene to jo u vozu nisam primetio da je obogaljen.
Bio sam toliko oaran njegovom linou da to nisam ni primetio. Ali
sada sam se ponaao kao da sam sve vreme bio svestan toga. im smo
uli u kuu, on se odvojio od mog ramena i samostalno nainio par
koraka. Pomislio sam: Oh, oh, pae i udarie glavom u zid. Na moje
zaprepaenje, to se nije dogodilo. Uhvatio se za stolicu, zatim za policu s
svojstveniji bio suvi pesak. More, dine, trava, kao i kia, sve je to
pripadalo njemu, ali je no bila samo moja.
Kad zavrim s pisanjem knjige, obratio sam se Luisu vie neu
iveti za svog oca, nego za samog sebe.
Upravo tada sam zauo jedan enski glas, kako doziva iz mraka s
druge strane dina: Tata! Ta-a-a-a-ta!
Ovamo, uzbueno se odazvao Luis.
Silueta mlade ene sa eirom odjednom je iskrsla na meseinom
obasjanom vrhu poslednje dine.
Tata, kako si, pobogu, stigao dotle?
Zagledao sam se u nju. vrsto je drala svoj eir kako ga vetar ne bi
oduvao s njene glave. Kia se slivala niz njeno telo.
Klekla je pored svog oca.
uo sam je kako plae, a onda je Luis pokazao na mene. Ustala je.
Usledio je novi nalet vetra. Ona je ponovo uhvatila svoj eir i
pogledala ka moru, ka mestu gde sam ja stajao.
Damila
Pria nas vodi do Damile.
Damili je potrebno skrovite.
korak.
Ali Damila je pobegla. Oslobodivi je iz zatvora, partija je dokazala da
je iva i zdrava, jaa nego ikada.
Ja sam obaveten da imam zakazan susret s Homajunom. (Uzgred da
kaem, on je uhapen posle revolucije i pogubljen po linom nareenju
Homeinija.)
Homajun me je saekao u podrumu fabrike stakla. Izvestio me je da je
Damila izbavljena iz Evina. Uprkos tim zemljotresnim vestima, govorio
je smireno, kao da se radi o nekom svakodnevnom dogaaju, to mi je
pomoglo da savladam svoje uzbuenje. To je strogo poverljivo, dodao
je. Niko drugi to ne sme da sazna. Operacija je sve do sada protekla
uspeno, ali jo nije okonana. Jo uvek nismo dali zvaninu objavu, niti
je policija spomenula njen beg. Planiramo da kriom prebacimo Damilu
preko granice, ali, u meuvremenu, moramo da je sakrijemo na neko
bezbedno mesto na makar nedelju dana, dok ne obavimo sve neophodne
pripreme. ta misli o tome da njeno skrovite bude radnja tvog oca?
Mogao sam da osetim napetost u svom vratu i ramenima. To je bila
taka preokreta u mom ivotu. Pokretu otpora je bila potrebna moja
pomo. Pruena mi je ansa da utiem na ishod tako jedinstvene epizode
u istoriji otpora. Znao sam da je dotini beg bio obavijen velom misterije.
Bio sam svestan toga da je ovaj dogaaj mogao prerasti u bajku koja e se
prenositi s generacije na generaciju. I eleo sam da takva bajka bude
ispriana. Ali ako bi ita polo po zlu, ako bi je tajna policija pronala u
radnji mog oca, to bi bio kraj za nju, za mene i za mog oca.
Bajke nisu podvrgnute istim zakonima kao i normalan ivot. Morao
sam brzo da razmiljam, da odmah dam svoj odgovor i smesta krenem u
akciju.
U redu, kazao sam. Obaviu sve pripreme.
Te veeri, u devet sati, parkirao sam svoja kola u jednoj naputenoj
garai izvan Teherana, na putu za Isfahan. Onda sam seo za volan jednog
vozila crvene boje koje me je tu ekalo i odvezao sam se dalje.
Srce mi je tuklo ak i u uima. U prvom trenutku, nisam mogao da se
skoncentriem. Nikad u svom ivotu nisam osetio toliki strah. Ah tada je
kombi poeo da trucka i ja sam se trgao iz te svoje omamljenosti,
povratio sam samokontrolu i shvatio da upravljam kamionom i da se
Bilo joj je bolje. Onda jue, elo joj je ponovo postalo vrelo i prestala
je da jede. Jo uvek die, ali vie ne otvara oi.
Uao sam u ostavu i osmotrio Damilu pod slabom svetlou svee.
Leala je ispod prekrivaa, znojei se. Kleknuo sam pored nje i proverio
joj puls. Drugarice! Moe li da me uje?
Nije me ula.
Ako je ne odvedemo u bolnicu, pokazao je moj otac, ona e umreti.
Ostavio sam ga bez odgovora.
Jue se osmehivala, nastavio je on. Na pei sam joj skuvao malo
supe. Uhvatila me je za ruku. Ali kada sam njenim ustima prineo kaiku
supe, odjednom je zaspala. Mora da je odvede u bolnicu.
Ne mogu, odgovorio sam znakovima.
Njega je obuzela panika. Ali umree. Predoseam to. Moja majka je
isto tako bila vrela, a onda se iznenada ohladila. Bila je mrtva. Mora da
odvede Damilu kod doktora.
Tada sam ga po prvi put video tako uznemirenog.
I moja prva ena, isti sluaj. Bila je vrua, mnogo vrua, ali se onda
ohladila.
Samo polako. Smiri se, pokazao sam.
Ali on nije mogao da se smiri. Mora da je odveze u bolnicu,
smesta!
Samo sam bespomono stajao pored njega.
Meutim, mom ocu je iznenada sinula jedna nova ideja.Hajde da je
odvedemo kui, pokazao je.
Molim?
Ja u je preneti do nae kue. Onda u otii po doktora.
To nije mogue.
A zbog ega?
Ne mogu sad da ti objanjavam.
Priaj s Tinom, pokazao je.
S Tinom?
Da, zato da ne?
Jeio sam se od pomisli da u svoju tajnu morati da podelim s Tinom.
Sva ostala vrata su mi bila zatvorena pa mi je preostalo jedino jo da
zakucam kod Tine.
U redu, uzdahnuo sam. Idi do Tine.
Mahdi
ovek koji ita naputa bunar.
Tina plae.
Moda ak odemo s vernicima u sveti grad,
gde damije imaju zlatne kupole.
Dani lete
Preleemo preko planine Safron s Homeinijem.
Bomba?
Pa, nije je ba direktno pogodila, ali
Kada se to dogodilo?
Prole nedelje, kada su iraki avioni doleteli do Senedana. Mislim da
bi bilo pametno da doe ovamo.
Kako sam bio nesmotren. Trebalo je da ih pozovem telefonom. Znao
sam da je Senedan bombardovan. Lino sam stavio tu vest u novine.
Nekoliko ljudi jeste stradalo, ali avioni su gaali industrijsku oblast
daleko od nae kue. Kako je Tina mogla da bude pogoena?
Do Senedana sam stigao usred noi. Grad je bio u potpunom mraku.
Ni jedno jedino svetlo nije bilo upaljeno. ovek koji se uurbano
udaljavao na svom biciklu doviknuo mi je: Sadam e noas
bombardovati grad. Danas popodne je to objavio na radiju.
Svi su utekli u planine. Kako u uspeti da pronaem svoju porodicu?
Ugasio sam farove i mranim ulicama oprezno se odvezao do nae kue.
Nadao sam se da su mi ostavili poruku. Taman kad sam se spremao da
parkiram kola, jedna figura je iskrsla iza drvea.
Moj otac. Nismo mogli da komuniciramo u tami. Zato je uao u kola i
dao mi znak: Vozi! Beimo odavde.
Gde je Tina?
Na leima sam je preneo u planine, zakljuio sam iz njegovih
pokreta.
Krenuo sam. Kada smo stigli do svog odredita, sakrio sam kola iza
jednog kamenog zida i upalio unutranje svetlo. ta se desilo s Tinom?,
pitao sam ga jezikom znakova.
Bila je u poseti kod tvoje sestre Marzi koja je, uzgred da ti kaem, u
drugom stanju, poeo je. Stajale su u dvoritu. Iznenada, jedan je avion
preleteo iznad kue i ispustio bombu.
Na Marzinu kuu?
Ne, nego na oblinju fabriku traktora. Ali jedan od zidova njene kue
se obruio. Tina je pomislila da e bomba pasti pravo na kuu. Gurnula je
Marzi na zemlju, a ona sama je legla preko nje, da je zatiti svojim telom.
Kada je avion otiao, Marzi je ustala. Ali Tina nije.
Da li je ranjena?
Ne, hou da kaem, jeste malo, leva ruka joj je krvarila. Ali nije
otvarala oi. Odveli su je u bolnicu. Poao sam i ja, video sam je kako lei
u krevetu. Tada su joj oi bile otvorene, ali nije imala pojma ko sam ja.
Onda su je vezali za krevet.
Zato?
Doktor kae da bi u suprotnom vritala i ponovo se udarala po glavi.
Dali su joj injekciju. udno se ponaala. Mislim da je to imalo neke veze
s avionom. Doktor joj je svakodnevno davao injekciju kako bi spavala.
Pre pet dana, ponovo sam je posetio u bolnici. Sedeo sam na stolici
pored njene postelje. Odjednom, svi su izjurili iz sobe. Tina je otvorila oi
i poela da vriti. Ja sam odvezao trake, podigao sam je, prebacio je preko
ramena i pourio u hodnik.
Pronaao sam doktora. Tina je i dalje vritala, pa joj je zato dao jo
jednu injekciju.
ta da radim?, pokretima sam pitao doktora. Vodi je kui, rekao mi
je i dao mi boicu nekih pilula.
Napolju, ljudi su beali glavom bez obzira. Ja sam nosio Tinu sve do
kue.
Da li je ona sada bolje?
Rana je zacelila, ali i dalje se ne budi i strano je smrala. Ja to ne
razumem. Ja mislim da je to imalo neke veze s avionom, zar ne?
Upalio sam motor i odvezao nas do imanja, gde je mojoj porodici
prueno privremeno utoite u tali. Zlatno zvonce je izala ba kada sam
parkirao svoj automobil.
Pronaao si nas!, uskliknula je. Podigla je uljanu lampu. Poljubio
sam je i krenuo unutra za njom.
Skoro da nisam prepoznao Tinu pod mutnom svetlou uljane lampe.
Pogledao sam joj ranu i inilo se da zarasta. Nisam mogao da prokljuvim
zato i dalje deluje tako bolesno. Da li je bomba moda sadrala neki
otrov?
Evo, ovo je njen lek, pokazao mi je otac. Pruio mi je polupraznu
boicu pilula.
Proitao sam naziv na nalepnici.
To je valijum. Koliko si joj pilula davao?
etiri ili pet dnevno, odgovorio je.
Da li ju je valijum naisto oamutio?
Evo, stavi boicu u dep. Na izvesno vreme emo prestati da joj
Planina Damavand
Popnimo se na krov nae zemlje,
pomolimo se.
staromodni metodi.
im smo podigli kamp, on vie nije zavisio od mene. U stvari, nije
imao vremena ak ni da sedne pored mene. Svi su ga eleli u svom
drutvu, kako bi s njim priali pored logorske vatre.
Potreban nam je tuma, Imaele. Moe li da doe i sedne ovde?,
pozvao me je neko.
Nisam se oseao dobro. Ovog puta, proreeni vazduh mi je izazivao
vrtoglavicu. Samo sam eleo da se naspavam, ali nisam mogao tek tako
da se zavuem u svoju vreu za spavanje i napustim te milione bisera na
nebu.
Osim toga, sad kad je partija zadobila tako stravian udarac, hteo sam
da u miru porazmislim o svojoj budunosti: ta e se dogoditi kada se
vratim u Teheran? Partija moda i jeste obezglavljena, ali jo uvek nije
bila mrtva. Izgubili smo bitku, ali ne i rat.
Meutim, pre svega, morao sam da stignem do vrha planine
Damavand.
Bila je to hladna, kratka no. Ustali smo pre sunca. Ja nisam mogao ni
da jedem ni da pijem. ak i od same pomisli na hranu bilo mi je muka.
Poeli smo da se penjemo, u grupicama, dok je jo vladao mrak. Bio
sam zabrinut za svog oca. to smo se vie peli, to je vazduh bivao rei. Bio
sam spreman da ga, istog trena kad primetim da on ne moe dalje,
odvedem dole do atora za prvu pomo.
Meutim, sudbina je tako htela da ja budem taj kome je pomo
potrebna. Neto kasnije, osetio sam se suvie slabo za nastavak uspona, a
kamoli za brigu o mom ocu.
Da li bi neko, molim vas, pripazio na mog oca?, upitao sam
slabanim glasom.
Tvoj otac se odlino dri, uo sam kako mi odgovara voa grupe. Ti
povedi rauna o sebi.
Nakon izvesnog vremena, moj mozak je postao prazan list hartije.
Moj otac, partija, pokret otpora, mule sve je to bilo izbrisano. Moji
prethodni slini poduhvati su dobro proli, ali ovog puta sam se osetio
neverovatno slabo. Oi sam drao uprte u smee izme za planinarenje
oveka ispred mene i nastojao sam da pratim njegove korake.
U izvesnom trenutku, noge su me umalo izdale. Neki unutranji glas,
moj otac slutio da nikada vie nee imati priliku da se tako opusti.
Uvee, jedan stariji obanin, koristei sve belosvetske gestikulacije,
poveo je razgovor s mojim ocem. Zatim se okrenuo ka meni i obratio mi
se: Znam kako moe da povrati snagu. Mora da se okupa. I tvoj otac,
takoe.
Ovde? Da se okupam?
Ja imam jedno arobno kupatilo. U stvari, trebalo bi da ga koriste
samo obani, ali ti si pristojan momak, potuje svog oca. Doite,
pokazau vam. Damavand uvek vraa ono to vam uzme.
Nakon petnaestominutnog peaenja preko krckavog snega, obanin
je podigao uljanu lampu. Unutra. Ovuda.
Pratili smo ga kroz otvor u stenama, koji nas je odveo do jedne peine.
Zatim, voeni samo nejakom svetlou uljane lampe, zali smo oko sto
metara u dubinu peine u boji mastila. Mogao sam da osetim miris
sumpora iz vulkana.
Saekajte malo!, rekao je obanin.
Spustio je lampu na ivicu jedne stene.
A sada doite da vidite neto!
Istupio sam nekoliko koraka, nagnuo se napred i ugledao bazeni
pun vode koja se puila.
Probajte! dobacio nam je obanin.
Zaronio sam glavu u vodu.
Oh, kako je lepo i toplo.
Ostaviu vas da se okupate, rekao je obanin i vratiu se po vas za
sat vremena. Onda je otiao.
Pod ukastim sjajem uljane lampe, peina mi se zaista uinila
arobnom. Otac mi je pomogao da uem u kadu, posle ega je paljivo i
sam uao.
eleo sam da zauvek ostanem na tom mestu.
Kraj puta
Imael nema predstavu o tome kuda ga put vodi.
Gledao sam napolje, kroz prozor, rekao sam. Imam utisak kao da
ova brvnara lebdi na oblacima. Posvuda ima sive magle. Sumnjam da e
se ikada podii. ta vi, drutvo, nameravate da radite?
Jo uvek nismo odluili, odgovorila je moja ena. Kad se
raspakujemo mogli bismo s decom da odemo do grada. Hoe i ti da
poe s nama?
Ne, radije bih ostao ovde. Sudei po kamperskom vodiu, postoji
jedno selo s kafeterijom na par kilometara odavde. Mislim da u se
proetati do tamo.
One su odluile da se autobusom odvezu do Leuvardena.
Obuo sam svoje izme za peaenje, uzeo pribor za pisanje i krenuo u
potragu za tim kafeom.
Iako sam pratio put naznaen u vodiu, on se zavravao orsokakom
kod neke reke, ili je to moda bilo jezero. Svejedno, iz magle je iznenada
izronila jedna skela. Neki bradati starac je polako upravljao skelu ka
obali.
Upadaj, obratio mi se na nekom udnom dijalektu.
Da upadam? Ali gde idete?
Na drugu stranu.
Ali ja sam poao u seoski kafe.
Uskai!, ponovio je.
Zakoraio sam na skelu.
Mislio sam da ceo put mogu da preem peice, kazao sam.
I moe, potvrdio je, mada je u tom sluaju trebalo da ide drugim
putem.
Posle nekoliko minuta, skela je stigla na drugu stranu. Skeledija mi
je pokazao: tamo. Kroz maglu sam razaznao blede zrake svetlosti.
Bilo je to jedno mirno seoce koje se sastojalo od dva niza starih i ne
naroito velikih kua. Ugledao sam kafeteriju sa znakom Hajnekena.
Provirio sam unutra da vidim ima li koga. Jedan starac, verovatno gazda,
stajao je iza anka. Izuzimajui njega, to mesto je bilo pusto.
Da li je otvoreno?, pitao sam ga s praga.
Naravno. Samo ti ui!, odgovorio mi je gazda.
Uao sam i seo pored prozora, kako bih imao pogled na spoljanje
prizore.
uj, imam svega par novia. Samo sam hteo da ti javim da neko vreme
neu biti tu.
Odlazi negde?, pospano me je upitala.Na koliko dugo? Gde?
Ne znam. Ali moram da idem. Javiu ti se im budem na sigurnom.
Pozdravi baku u moje ime. Volim te.
I ja tebe. Sreno.
Stvarnost je okrutna. Morali smo da skratimo razgovor ona je toga
bila svesna. Morali smo da suzdrimo svoja oseanja. Politikim
aktivistima nisu dozvoljeni dugi telefonski razgovori. Od njih se
oekivalo da poruku prenesu u to manje kratkih rei i da to pre prekinu
vezu.
Oduvek sam mislio da e moja ena u takvom trenutku rei: ekaj,
ne moe tek tako da nas ostavi! U redu, pretpostavljam da treba
iskljuivo sebe da krivim, s obzirom na to da si ti svoj izbor napravio jo
pre nekoliko godina. Trebalo je da znam da e mene rtvovati zarad
praenja sopstvenog sna!
Ali ona nije izgovorila nita slino. Na moje iznenaenje, kao da je
osetila olakanje to odlazim. Mora da je instinktivno osetila da je put ka
planini Safron bio jedini put i za njenu slobodu.
Dok sam se udaljavao od telefonske govornice, ugledao sam ljude
kako idu niz ulicu i tek tada sam shvatio da je petak.
Moj otac, ba kao svi uzorni muslimani, uvek je pre zore iao u javno
kupatilo, a potom na molitvu petkom u damiju. Taj ritual je potovao
celog svog ivota. Kad sam bio mali, i ja sam iao s njim. Budio me je
svakog petka ujutru i pruao mi torbicu sa svojim pekirom i istom
odeom. Odmah zatim bi krenuo hitrim korakom, dok sam ja pospano
kaskao za njim.
Pogledao sam na svoj runi sat. Sunce je trebalo da izae kroz pola
sata. Mogao sam da ulovim oca negde izmeu kupatila i damije. Krenuo
sam prema damiji. Vie nije bilo opasno hodati, pa ak ni trati kroz
mraan grad, zbog toga to e svi zakljuiti da urim na molitvu.
***
Uao sam u damiju zajedno s drugim mukarcima i provirio sam
kroz prozor prostorije za molitvu, proveravajui da li je moj otac ve
KNJIGA III
Peina
Novi put
Gubitak je iskustvo koje te vodi do novog puta,
do nove prilike da sve sagleda na drugaiji nain.
Poraz ne oznaava kraj svega, nego samo kraj
odreenog naina miljenja. Padne li jednom, ustani
drugi put. To je glavno ivotno pravilo.
To su bile rei persijskog pesnika Mohamada Moktarija,
Imaelovog druga, koji je odbio da pobegne.
Njegovo telo je pronaeno na nekom pustom polju izvan
Teherana. Prema izvetajima zapadnjakih vesti, njega je
zadavila tajna policija.
mael je otiao. Krenuo je put planine Safron, dok je Aga Akbar ostao
da stoji pored grobljanske kapije sve dok vie nije mogao da uoi
razliku izmeu Imaela i kamenja.
Akbar je iz iskustva znao da kad ljudi jednom ieznu na drugoj strani
planine, oni se nikad ne vraaju. Ali gde su svi oni odlazili?
Ako je Imael smatrao da nema drugog izbora, znai da je stvarno
morao da ode. Ali ta e Akbar kazati Tini?
Sunce se podiglo i majke su se iskrale s groblja. Jedna starica sa
tapom se dogegala do Akbara. Dobro jutro, Aga!, rekla je. U ta si se
tako zagledao?
Salaam, znakovnim jezikom ju je pozdravio Akbar. Posmatrao sam
izlazak sunca nad planinom Safron. Vide se i tamni oblaci s druge strane.
Tamo verovatno pada sneg.
Morao je da pouri kui. Nikada se nije tako kasno vraao iz damije.
Tina e se sigurno zabrinuti.
rano.
Tina i Akbar su ostali budni do poznih nonih sati. Zlatno zvonce nije
dola kui, niti se javila telefonom.
Tina je ula od ljudi ija su deca uhapena da je tajna policija smesta
slala nekoliko svojih agenata da pretresu kuu. Odjednom joj je sinulo
kako bi trebalo da uklone sve mogue optuujue dokaze. Skoila je na
noge.
Idi i donesi jednu kartonsku kutiju, pokazala je Akbaru. Moramo
da se otarasimo svih knjiga Zlatnog zvonca. Policija e uskoro doi ovde.
Pouri, potrebna nam je ta kutija!
Tina jeste nauila da ita, ali knjige u sobi Zlatnog zvonca njoj su bile
preteke za razumevanje. Koje su knjige bile prihvatljive, a koje opasne?
Stavi ih sve u kutiju!, naloila je Akbaru.
Ba sve?
Da, ba sve!
Ona se spustila na kolena i laktove, pa je u tom poloaju opipavala
prostor ispod kreveta Zlatnog zvonca i odatle izvukla neku torbu. Bila je
puna raznih hartija. Bacila je povran pogled na njih, ne bi li zakljuila o
emu govore, ali za nju je sve to bilo suvie zamreno, pa je zato i te
papire strpala u kutiju. Zatim se usredsredila na ormar.
Nemoj samo tu da stoji, Akbare! Pregledaj depove njene odee! Sve
izbaci napolje!
Dok je Akbar pretraivao garderobu Zlatnog zvonca, Tina je smotala
ilim kako bi proverila da neto nije sakriveno ispod njega. Ne, tamo nije
bilo niega.
Hajde, idemo! Moramo negde da odnesemo ovu kutiju.
Gde?
Ne znam. Ali, svakako ne smemo ovde da je zadrimo. Uhvati je za
drugi kraj, ne mogu sama da je nosim. Ne, ekaj. Ne moemo tek tako da
bacimo njene knjige. ta ako se Zlatno zvonce vrati kui? Nikada mi ne bi
oprostila to sam ih izbacila. Setila sam se, moemo da ih sklonimo u
upu u bademovom gaju. Ako se vrati kui, uvek moemo da odemo po
njih i vratimo ih, a ako se ne vrati Podigni svoj kraj kutije, Akbare, i
budi paljiv.
Preneli su teku kutiju do izlaznih vrata. Tina ih je oprezno otvorila i
esto da inim. Pokuau ponovo sutra uvee oko sedam sati, rekao je na
kraju. Reci to Zlatnom zvoncu, zato to elim da porazgovaram s njom. I
moe li rei ocu da sutra uvee ranije doe kui? Voleo bih da ujem
njegov glas. On je dobro, zar ne?
Ostarili smo. Neki su dani bolji od drugih. Ali on se dobro dri. I dalje
dugo ostaje na poslu.
To je bila la, jer je upravo u tom trenutku Akbar bolestan leao u
postelji. Tina je namerno stajala tako da mu je bila okrenuta leima, kako
ne bi shvatio da ona pria s Imaelom, ali je Akbar naslutio da ona neto
skriva od njega. S mukom se podigao na noge, priao je Tini i znakovnim
jezikom je upitao: S kim to razgovara?
S naom kominicom, odgovorila je ona.
Akbaru je bilo jasno da ga je slagala.
Da li je to Imael?, pokazao je, posle ega je rekao svojim teko
razumljivim glasom Ismaa Ismaa Ismaa Agggaaa Aga Akkekebaaraa.
Tina!, povikao je Imael u telefonsku slualicu. Da li je to otac? Akbar
je zgrabio slualicu i drhtavim glasom poeo da mu prenosi priu o
Zlatnom zvoncu: Ja ja ja plaaako ona odeodeode ja ja ja Akka u krrrevet
ohohoh rrrad raadna saatvouren ona neemaje neemaje oh nenene.
Potom je slualicu predao Tini, obrisao je suze i vratio se u krevet.
Jecajui, Tina je Imaelu priznala istinu. Kazala mu je da je Zlatno
zvonce u zatvoru, da su im tek posle est meseci konano dali doputenje
da je poseuju jedanput meseno, da se Akbar sruio ispod kedrova i da
su ga susedi na leima doneli kui.
***
Akbar se jeste vratio u svoju radnju, ali je posao za njega sada
predstavljao muenje.
Neto nije u redu u mojoj glavi, poalio se Tini. Stalno upliem
pogrene cvetove u ilime koje popravljam.
Samo mora da se skoncentrie. Ako bude pravio greke, neemo
vie imati novca. Idi u radnju, pa se polako i smireno posveti poslu.
Oseaj e ti se ve vratiti.
Nekoliko meseci kasnije,kada se jednog dana nije vratio kui posle
radnog vremena, Tina je pola da ga potrai. Zatekla ga je kako lei na
ilimu, s onom njegovom udnom belenicom pored sebe. Oigledno se
svoju prolost.
To su bile teke godine, ali mu nije bilo ao to je pobegao, niti se
kajao zbog svog politikog opredeljenja. Mnogo je toga nauio, doiveo je
raznorazna iskustva, ak je umeo i da uiva u svom ivotu. Meutim,
boravak Zlatnog zvonca u zatvoru za njega je predstavljao nepresuni
izvor bola i brige. Ujedno, oseao je strahovitu krivicu.
Bila je zima. Rano jednog jutra, Akbar je uzeo svoj tap i zaputio se ka
zatvoru.
U prolee ili leto, uvek je sretao zemljoradnike koji su ili da obrauju
svoja polja. Salaam, Aga Akbare, kako si?
Bolje.
A tvoja ki?
Dobro je. Isplela mi je kapu i rukavice za zimu. ak je poela i ilim
da tka. Ona kae da, kad ga zavri, see na svoj arobni ilim i na njemu
e da odleti iz zatvora, znakovnim jezikom im je objanjavao Akbar. Da
odleti, ponovio je uz smeh, pa je tapom mahnuo kroz vazduh.
U prolee bi obino seo, ispio bi koju olju aja sa seljacima, nakratko
bi predahnuo, a onda bi nastavio dalje da peai.
Ali zimi je bilo daleko tee. Nije mogao da zastajkuje da se odmori,
zato to je bilo suvie hladno. Meutim, njemu to nije smetalo. Sve
vreme dok je hodao, u mislima je razgovarao sa Zlatnim zvoncem, to mu
je pomagalo da zaboravi na hladnou u nogama.
Prilikom poslednje posete, primetio je da Zlatno zvonce izgleda
starije. Lice joj je bilo izborano, a ramena su joj bila blago povijena.
Moda mu se uinilo i nije stvarno bila pogrbljena, ali je svejedno na
to ukazao Tini. Zapazio sam da je Zlatno zvonce poela da se grbavi. Zar
nisi i ti to primetila?
Ne, ali sigurno je tako od tolikog sedenja. Kad su etiri ili pet
devojaka zgurane u onu jednu skuenu eliju, nema mnogo prostora za
kretanje. Morae da nadoknadi hodanje kad izae. Od toga e joj se lea
ispraviti.
Ali kada e izai?
Ne znam, Akbare. Takve stvari nee da nam kau. Moda uskoro, a
moda e je jo dugo zadrati.
Koliko je to dugo?
Tina je poelela da vrisne, ali se nije usuivala. Akbar je primetio kako joj
se tresu ruke u kojima je drala kese s povrem. Tina se onesvestila, a
Akbara je obuzela panika.
Dvojica straara su uhvatili Tinu ispod miki, odvukli su je preko poda
i izbacili napolje. Akbar ih je sve vreme pratio, ali se onda okrenuo i
vratio se unutra.
Gde je moja ki?, znakovnim jezikom se obratio straaru koji je
stajao s druge strane reetki. Ovaj mu nije nita odgovorio.
Zlatno zvonce, moja ki, uurbano je gestikulirao, uzrujano
pogledavajui ka Tini, koja je leala na zemlji pored kapije.
Straar se pretvarao da ga ne vidi.
Po zavretku posete, uvari su rasterali roditelje.
I ti, takoe! Napolje!, terao ga je straar.
Ali nisam video moju kerku.
Napolje!, dreknuo je policajac, pokazujui ka vratima.
Akbar nije hteo da ode. Policajac ga je epao za ruku: Rekao sam ti
da se gubi!
Akbar se obesio o reetke i poeo da vie: Mooooujaa eerrr!
Trojica uvara su ga odvojili od reetki i izgurali kroz vrata. On je
podigao svoj tap i taman je hteo njime da tresne po glavi jednog uvara,
kad se iznenada setio ta mu je Tina kazala: Nemoj da se razbesni. Ne
obraaj se straarima. I nemoj da udara nikoga u uniformi. Ako to
uradi, onda oni posle mogu da ubiju Zlatno zvonce.
Zato je Akbar spustio tap, osmehnuo se i pokazao: U redu, sam u
otii.
Ostali roditelji su ga ekali ispred. Okruili su ga sa svih strana.
Pa? Jesi li je video?
Ne! Izbacili su me napolje, pokazao je.
Kakva drskost. To nisu ljudi, to su ivotinje, promrmljala je jedna
majka.
Gde je moja supruga?
Nekoliko ena su je odvele kui, objasnio mu je jedan ovek.
Da li je ona dobro?
Ne brini. One e se postarati za nju.
Akbar nije znao ta dalje treba da uini. Svi su aputali o tome kako je
Tragovi koraka
Teko je odrediti jesu li to
ivotinjski tragovi ili otisci ljudskih koraka.
moda ti video.
U pravu si, jesam. Uvek u mojoj ajdinici saeka da njegova ena
stigne autobusom. Jutros je dorukovao i kada je ona dola, njih dvoje su
zajedno uli u zatvor. Ali posle toga? Nemam pojma. ekaj da
razmislim Da, ponovo sam ga video posle vremena odreenog za
posete. Stajao je na autobuskoj stanici, priao je s nekom enom.
I ta se nakon toga zbilo?, umeao se Bolfazl.
Stigao je autobus, ali Akbar nije uao unutra. Izvesno vreme je ostao
tu da stoji, zagledan u planine. To je sve ega se seam.
Gde je dovraga mogao da ode posle toga?, udio se Bolfazl. Moda
je otiao kod nekoga u goste?, nagaao je Atri.
Ne, znao je da se Tina onesvestila.
Onda, mora da je krenuo kui, zakljuio je Atri.
Ne, isto sumnjam da je tako.
Pa gde se onda izgubio?, ubacio se i sused.
Dakle, ja mislim da je poao uzbrdo namesto nizbrdo.
Uzbrdo?
Da, u planine, rekao je Bolfazl.
U planine?, iznenaeno je ponovio sused.
Moda i jeste, sloio se Atri. To je sasvim mogue.
Smem li da vam postavim jedno pitanje?, Bolfazl se obratio gazdi
ajdinice. Sudei prema glasinama, nekoliko zatvorenika su pobegli. Da
sluajno ne znate neto vie o tome?
Gazda ajdinice je prvo pogledao u vlasnika garae, a potom je
pogledom odmerio Bolfazla. ao mi je, ali ja najradije gledam svoja
posla. Imam petoro dece, tako da odgovor glasi ne, ne znam nita o tom
begu. Video sam oveka koji popravlja ilime kako stoji na autobuskoj
stanici i to je sve to imam da vam kaem. ao mi je.
To je dovoljno, nadovezao se vlasnik garae. Dobili su odgovor na
svoje pitanje. Nisam eleo da se petljam u sve ovo, ali ovek koji
popravlja tepihe je draga osoba. Zato sam ih doveo ovde kod tebe. Ne
brini, odmah odlazimo.
Gazda ajdinice se vratio u kuu i zakljuao vrata za sobom. Vlasnik
garae je upalio motor svog dipa. Ne znam ta vi dalje planirate, kazao
je, ali ja sada moram da se vratim kui. Molim vas, oprostite mi to vam
nisam vie pomogao.
belenici.
Sigurno je poljubio Zlatno zvonce na rastanku. Poi sada. Ne treba da
brine za mene. Ja u iskopati rupu u snegu i tu u saekati do sutra.
Onda u se po danu vratiti kui. Dobro je to sam ovde, jer ako se
zatvorski uvari pojave, vikau to glasnije mogu, pa u te upozoriti na to
ta se zbiva. Sreno mi putuj, dete moje.
Da li su Zlatno zvonce i ostali odbegli zatvorenici ikada stigli do
peine?
To je u potpunosti mogue. Ba kao to je mogue i to da su zaspali u
nekom kutku peine i nikada se vie nisu probudili.
Za sto godina od danas, ili moda tek za trista godina, probudie se
kao ljudi iz Kahafa, ija je pria ispriana u Svetoj knjizi:
I tako je to bilo sve dok ljudi iz Kahafa konano nisu potraili
utoite u peini. Blagoslovi nas svojom milou, kazali su.
U toj peini mi smo godinama drali njihove ui i oi zatvorenim.
A kada je sunce izalo, ljudi su ga ugledali kako se uzdie s desne
strane peine. I kada je sunce zalo, ljudi su ga videli s leve strane,
dok su se oni uvek nalazili negde izmeu.
Mislili su da su budni, ali su zapravo spavali.
A mi smo ih okretali na levu i desnu stranu.
Neki su govorili: Bilo ih je trojica, dok ih je etvrti uvao.
Drugi, usuujui se da nagaaju, rekli su: Bilo ih je petorica, a
esti ih je nadzirao.
Mada je bilo i onih koji su tvrdili: Bilo ih je sedmorica. Niko to
nije sa sigurnou znao.
Mi smo ih probudili, kako bi mogli meusobno da se preispituju.
Jedan od njih je progovorio: Ovde smo proveli dan ili jedan deo
dana. Drugi je kazao: Samo Alah zna koliko smo dugo ovde bili.
Najbolje bi bilo da nekoga od nas poaljemo u grad s ovim srebrnim
noviem. Moramo biti oprezni. Ako otkriju ko smo mi, kamenovae
nas.
Demiliga je onda izaao iz peine sa srebrnim noviem na svom
dlanu.
Kada je stigao do grada, shvatio je da se sve promenilo i da ne
razume tamonji jezik.
Renik
Allahu akbar. La ilaha illa Allah: Bog je veliki. Nema drugog boga
osima Alaha.
Ankahtu wa zawagru: rei koje se izgovaraju prilikom svadbene
ceremonije, a koje dotini par zvanino proglaavaju muem i enom.
Baba Taher: mistini pesnik iz prve polovine jedanaestog veka.
Svaki Persijanac zna da izrecituje neki od njegovih katrena o ljubavi i
smrti.
Eqra be-asme rabbeka alazi khalaqa el-qalam: itaj! U ime
Gospoda koga slavimo, naeg Tvorca, koji je stvorio oveka od obine
grudvice zgruane krvi Nauen je da koristi pero za pisanje. Ovo je
prva sura iz Korana koja je otkrivena Muhamedu. Gabrijel je nju doneo s
neba, i uprkos tome to je Muhamed bio nepismen, Gabrijel je od njega
traio da je proita. Nakon to je to uinio, Muhamedova misija je
zvanino poela.
Hafiz: srednjovekovni persijski pesnik (1326-90), ija se poezija
navodi kao sveti tekst i ui se napamet. Nijedno persijsko domainstvo
nije potpuno bez njegove poetske zbirke.
hekaya: stare persijske prie.
ibn: neiji sin.
jawid shah: neka dugo ivi ah.
Jomah Mosque (Dome damija): damija u kojoj se odrava
molitva petkom, jedna od najstarijih u Iranu.
Kahaf: poznata pria iz Korana. Izvesnom broju mukaraca koji su
progonjeni zbog svojih uverenja, utoite je pruila khaf, ili peina.
Iscrpljeni, oni su tu i zaspali. Kad su se probudili, po izgledu svoje brade i
kose shvataju da su ostarili. ini se da su spavali tri stotine godina.
Kazem Khan (Kazem Han): Kazem je ime jednog od
Muhamedovih sledbenika; khan oznaava plemia.
Khata (Hata): persijski naziv za Severnu Kinu, oblast iz koje su u
Napomene
Pesme J.C. Bloema i P.N. van Ajka je za ovo izdanje preveo Dejvid
Mekej. Pesnik Jan Slauerhof je svoju pesmu zasnovao na slinoj kineskoj
poemi Zlatni zvonii, koju je napisao Po u I. Citat Multatulija preuzet
je iz njegovog dela Maks Havelar, u prevodu Roja. Edvardsa, London: u
izdanju Pingvina, 1987. Pesma Rutgera Koplanda, deo serije pod
naslovom Pretpostavka, pozajmljen je iz njegove knjige Svet izvan
mene, u prevodu Dejmsa Brokveja, London: Enitharmon izdanja, 1991.
Beleka prevodioca Suzan Masotri: Odlomci iz Korana i iitskih
molitvenika nisu verne reprodukcije arapskih tekstova, nego su
prilagoene od strane autora. Stoga, trebalo bi da se slivate kao
prepriavanja, ili kao delovi teksta kojih se likovi priseaju, pre nego kao
direktni navodi.
elela bih da se zahvalim Dajani Veb za njene urednike savete i R. M.
Mek Glinu za pomo prilikom prepisa tekstova na farsi jeziku i njihovog
prevoda na engleski jezik.