Professional Documents
Culture Documents
Urednik
Milisav Savi}
MIROQUB JOKOVI]
ONTOLO[KI
PEJZA@
POSTMODERNOG
ROMANA
Prosveta
Beograd
1.
UVOD
Postmoderna kwi`evnost je bila jedna od glavnih kontroverzi kwi`evne nauke druge polovine
XX veka. Teorijska pri~a o postmodernoj kwi`evnosti daleko je od toga da bude ispri~ana, iz prostog razloga {to se wena iskustva uveliko koriste. Nekima se na pomen ovog pojma dizala/di`e kosa na glavi i zato su likovali/likuju kako o postmodernoj kwi`evnosti svi raspravqaju, a da niko ne
zna {ta je to postmoderna kwi`evnost. Drugi su
opet tvrdili da stvar o kojoj se raspravqa ne postoji jasno i da je ona tvorevina nekolicine pisaca i
istori~ara kwi`evnosti sa ameri~kih univerziteta. (Kao da su ostali izmi pali sa neba, kao da
ih neko nije stvorio iz nu`de i kao da wihovi tvorci nemaju nacionalnost.) Bez obzira {ta se mislilo o postmodernoj kwi`evnosti, a mislilo se i
misli sva{ta, bez obzira kakav je na{ vrednosni
stav prema onome {to se de{avalo/de{ava u svetu
jezika, jedna stvar je jasna: postmoderna kwi`evnost ne postoji/nije postojala u smislu u kom postoji renesansna ili romanti~arska ili klasicisti~ka kwi`evnost; to je, po svemu sude}i, paradigma koja se uobli~ava, kwi`evna paradigma koja
bar za sada postoji ravnopravno sa zbirnom paradigmom moderna kwi`evnost,1 otuda se ova poetolo{ka borba ne prikazuje apodikti~ki nego kriti~ki.
Miroqub Jokovi}
}e: diskurs koji je polireferencijalan, heterodoksi~nost, eklekti~nost, marginalnost, smrt utopij (budi pa`qiv i korektan, ne ~itaj samo smrt
komunizma!), smrt autora, deformacija, nepristajawe na funkcionalnost, dekonstrukcija, dezintegracija, preme{tawe, diskontinuitet, nelinearni
pogled na istoriju, disperzija, fragmentacija, diseminacija, prekid, o~u|avawe, haos, pobuna, pretvarawe semiotike u energetiku, autoproliferacija
znakova, kibernetika, kritika uma...
Kqu~, koji mo`da mo`e da ubla`i mnoge dileme, jeste stari termin mimezis, koji je do po~etka sedamdesetih godina intenzivno kori{}en u kwi`evnoj nauci i koji se danas sve ~e{}e zamewuje novim kwi`evnim terminom reprezentacija ili predstavqawe, {to je razumqivo: dana{wa kwi`evnost je vi{e nego ikada postala metadiskurzivna,
postala je laboratorija pri~e, da upotrebimo termin Mi{ela Bitora. Mo`emo biti jo{ radikalniji: savremena kwi`evnost je ne samo laboratorija pri~e nego je to, pre svega, laboratorija diskursa, pa je kao takva postala quti protivnik mita realnosti, koji je tako dugo vladao u kwi`evnosti. Umetnost pisawa nije vi{e pisawe o ne~emu, nego je i ne{to samostalno, pisawe po sebi.
Jedan drugi pojam, imaginacija, jo{ je zanimqiviji jer jasno pokazuje da je u umetnosti re~i
do{lo do velikog preokreta. Istorija kwi`evnosti, ta~nije re~eno, istorija kritike i filozofije, u~e nas da je do sada postojalo nekoliko tipova
umetni~ke imaginacije, a postmoderna kwi`evnost upravo pola`e pravo na novi tip imaginacije. @an Pol Sartr u kwizi Imaginacija (1936),
ka`e da se mo`e govoriti o nekoliko tipova ima-
10
Miroqub Jokovi}
ginacije: asocijativni tip imaginacije predstavqali bi Aristotelovi sledbenici (Lok, Hjum, Bergson); kontinualni tip imaginacije, me|u razli~itim tipovima znawa, predstavqali bi Platonovi sledbenici (Kolrix, Lajbnic, recimo); tre}i
tip imaginacije predstavqali bi Dekart, Kant, Hegel, kod kojih se znawe strogo odvaja od predstav.
Sartr je stvorio poseban tip imaginacije, polaze}i od Huserlove fenomenologije. Za wega predstava jeste jedna odre|ena vrsta svesti, za wega je
slika akt a ne stvar, ta~nije, slika je samosvest
o ne~emu. Sposobnost stvarawa predstava nije ograni~ena realno{}u, zato je za wega negativni akt
konstitucionalni deo imaginarnog. Literatura
XX veka pokazuje da je Sartrov zakqu~ak ta~an:
okretawe prema negaciji jeste jedan od glavnih kompozicionih principa i jedan od glavnih generatora
istorije uop{te.
Sa stanovi{ta imaginacije i imaginarnog,
postmoderna kwi`evnost ne gleda u budu}nost, nego se okre}e pro{losti. Evokacija autobiografskih, biografskih, istorijskih dokumenata, parodijski odnos prema novelisti~kim obrascima ~ine neposredne preduslove za postmodernisti~ki
tip imaginacije, koji se najboqe mo`e objasniti
pojmom recollective imagination. Paradoksalno je, ali
je ta~no: postmoderna imaginacija se koristi dokumentima, ali u isto vreme dovodi u pitawe wihovo
postojawe.3
Da bi se pouzdano sagledao kd postmoderne
kwi`evnosti i postmodernizma uop{te, uputno je
videti {ta je to {to modernisti~ki kd odvaja od
postmodernisti~kog.4
11
Kd modernisti~ke literature najboqe je opisan u malenoj kwizi Modernizam ~iji je autor Piter Fokner, kao i u kwizi Dejvida Loxa Na~ini
modernog pisawa. Postoje i druge kwige koje se bave ovim problemom, kao {to je Modernizam Xemsa
Mek Farlana i Malkolma Bradberija.
[ta je modernizam?
To je pravac koji po~iwe negde oko 1910. godine i koji karakteri{u inovativna tekstualna
svojstva. Pre svega, autor koji pripada modernisti~kom kdu posmatra tekst kao nezavr{eno delo
na kome bi se moglo jo{ raditi. Kao rezultat toga,
modernisti~ki autor nema nikakvo zakonito obja{wewe qudskog pona{awa, {to je bilo zajedni~ka
odlika svih autora u realizmu. Modernizam karakteri{e i epistemolo{ka sumwa. [to se ti~e organizacije teksta, to je kd koji podrazumeva sklonost prema razli~itim oblicima toka svesti. Epistemolo{ka sumwa podrazumeva respekt prema intrizi. Sa modernizmom, prvi put, po~iwe i komentarisawe sopstvene produkcije. Verovawe da je
adekvatan izraz nemogu} spre~ilo je moderniste
da se upuste u eksperimentisawe poput futurista,
nadrealista, ekspresionista. Kona~no, modernisti
poklawaju veliku pa`wu ~itaocima svojih tekstova.
U modernisti~kom jezi~kom univerzumu postoje tri va`ne semanti~ke zone. Prvu sa~iwavaju
poqe svesnosti, poqe odvajawa i poqe razmi{qawa. Poqe svesnosti koncentrisano je oko Ja, poqe
odvajawa koncentrisano je oko depersonalizacije,
a poqe razmi{qawa koncentrisano je oko poqa
inteligentnosti, suptilnosti, eksperimenta, hipoteze. Druga semanti~ka zona sastavqena je od ne-
12
Miroqub Jokovi}
13
rediti nikakvu vrstu teorije. U na{im razmatrawima ne bi smelo da bude ni{ta hipoteti~no.
Moramo se kloniti svakog obja{wavawa, a deskripcija sama mora da preovlada. Ova deskripcija
dobija svetlo, a to zna~i svoje ciqeve, na osnovu
filozofskih problema. To svakako nisu empirijski problemi.5
[ta je to {to karakteri{e postmodernu kwi`evnost, postmoderni kwi`evni tekst?
Odnos izme|u teksta i autora je mnogo mawe
napregnut u postmodernoj kwi`evnosti nego u modernisti~kim tekstovima. Autor nije mnogo zabrinut oko statusa svog teksta: gde i kada po~iwe, kako
se nastavqa, kako se i gde zavr{ava, da li ga sa~iwavaju samo lingvisti~ki ili i drugi znaci.6 Mnogi od postmodernisti~kih tekstova jesu skupovi
relativno nezavisnih tekstova koji dovode u pitawe `anrovski kd. Ulan~anost mo`e tako|e postati problem me|u paragrafima ili re~enicama;
mnogi paragrafi ili re~enice ostaju nezavr{eni.
Modernisti su odbacivali zakonsko obja{wewe stvarnosti, ali postmodernisti su, sli~no Vitgen{tajnovim preporukama, odustali od svakog obja{wewa. Postmodernista }e radije da izvrgne ruglu
svako obja{wewe, razvijaju}i logiku unutra{we
suprotnosti, kao {to to ~ini Borhes u Parku ra~vaju}ih staza. U postmodernisti~kom svetu, re~i
izmi{qaju na{ svet, one ga uobli~avaju, re~i postaju jedina potvrda na{eg sveta. Postmodernista
je ube|en da je dru{tvena stvarnost sastavqena od
re~i i da je svaki novi tekst napisan na osnovu jednog starog, preko wega. Postmodernisti~ka sumwa
mo`e biti izra`ena i sastavqena jedino od re~i.
U postmodernisti~kim tekstovima insistirawe
14
Miroqub Jokovi}
na kdu je daleko jasnije nego u modernisti~kim tekstovima. U nekim tekstovima je pitawe konstruisawa pri~e mnogo va`nije nego sama pri~a.7 U postmodernoj kwi`evnosti uloga ~itaoca je daleko vi{e nagla{ena nego u modernizmu. Pisac se ~itaocu ~esto obra}a savetima, uputima, pitawima. U
saglasnosti sa kdom po{iqaoca, ~italac mo`e da
bira koji mu se kraj vi{e dopada.8
Vratimo se semanti~kim poqima u postmodernizmu. U centru postmodernisti~kih semanti~kih
poqa nalazimo ukqu~ivawe i asimilaciju. Psiholo{ka razmatrawa naratora i junaka, {to je karakteristika modernisti~kih tekstova, ovde su potisnuta u drugi plan. Semanti~ka poqa svesnosti
i odvajawa u postmodernisti~kim tekstovima pripadaju prvoj zoni i sa wima se ili polemi{e ili
se ona napu{taju. Postmoderni autor asimilira i
prihvata svet onako kako ga prime}uje, bez `eqe
da ga strukturira kako bi on imao smisla. Semanti~ko poqe percepcije podrazumeva razmi{qawe,
~itawe, slu{awe i pri~awe i skoro da je u centru
postmodernisti~kog semanti~kog spektra, ali je
ova percepcija asimiliraju}a i posesivna pre nego razborita, kao u modernisti~kim tekstovima.
Svaki sociokd se izdaje preko nekoliko kqu~nih re~i koje pripadaju centralnom semanti~kom
kdu. U radovima skoro svih postmodernista pojavquju se pojmovi lavirint, ogledalo, putovawe, putovawe bez ciqa, biblioteka, enciklopedija, fotografija, film, masmediji. Bli`a analiza centralnog semanti~kog kda pokazala bi da postmodernisti~ki autor ne respektuje nikakve granice i da se
ne usredsre|uje na bi}e. Wegovi junaci mogu da se
kre}u onoliko koliko je veliki prostor, u udaqe-
15
nu pro{lost ili udaqenu budu}nost. Ipak, postmodernisti uglavnom operi{u re~ima koje se mogu
zamisliti, mogu}im re~ima, {to zna~i da je to nemogu}i svet, svet koji mo`e postojati samo u imaginaciji. Postmodernisti pokazuju sklonost prema imaginaciji a ne prema iskustvu, sklonost prema verbalnom tekstu nad empirijskim kontekstom.
Liotar je definisao postmodernu kao sumwi~avost prema metanarativnim diskursima, kao
jedan na~in razmi{qawa. Po Liotaru, savremeni
intelektualac se radije defini{e lokalno, nego
univerzalno, vaqda zato {to su omanule sve vrste
poznatih ideologija i {to vi{e niko ne veruje u
metafizi~ki pogled na svet. Sklonost prema sumwi~ewu metanarativnog, za mnoge teoreti~are postmoderne, predstavqa onaj prelom, onaj prodor koji
karakteri{e postmodernu kwi`evnost. Postoje,
opet, teoreti~ari koji na postmoderni kd gledaju
radije kao na parazitsku pojavu, kao recimo Kristina Bruk Rouz. Za Dejvida Loxa postmodernizam
je u osnovi kwi`evni pokret koji predstavqa su{tinski novu umetnost i jednu vrstu prekora~ewa
umetni~kog praga. Ako se modernizam mogao okarakterisati oscilacijama izme|u metafore i metonimije, postmodernizam ukida oscilacije tra`e}i
nov na~in uokviravawa, svedo~e}i da postmodernizam predstavqa radikalni diskontinuitet sa svim
ranije poznatim na~inima i modelima pripovedawa.9 Ipak, interesantno je da se svi teoreti~ari
postmoderne kwi`evnosti uvek vra}aju na modernizam: postmoderna kwi`evnost se uglavnom odre|uje u opoziciji prema modernoj kwi`evnosti. Tako se stalno isti~u parovi:
16
Miroqub Jokovi}
modernizam / postmodernizam
hijerarhija / anarhija
prisustvo / odsustvo
genitalno / polimorfno
narativno / antinarativno
metafizi~ko / ironi~no
determinisanost / antideterminisanost
konstrukcija / dekonstrukcija
ontolo{ka izvesnost / ontolo{ka neizvesnost
Tipi~ni modernisti~ki na~ini koji su kori{}eni u pisawu su slede}i: umno`avawe i suprotstavqawe perspektiva, usmeravawe svih kwi`evnih ~iwenica prema jednom centru svesti ili samosvesti, razne monolo{ke varijante, i tako daqe, {to sve simulira razne epistemolo{ke varijante znawa. U modernisti~kim tekstovima sve je
ipak linearno i temporalno, {to se ne bi moglo
re}i za postmodernisti~ke tekstove, u kojima su
neka pitawa postavqena na razli~itim tekstualnim nivoima; drugim re~ima, u postmodernisti~kim tekstovima epistemolo{ka dominanta je stavqena u drugi plan, a u prvom je ontolo{ka dimenzija teksta i to je, ~ini se, glavni pomak postmodernisti~kih tekstova u odnosu na modernisti~ke.
Karakteristi~no je za postmodernisti~ke tekstove da oni ne po~ivaju na mimeti~kim teorijama. Postmodernisti~ki autori odavno su shvatili
da imitacija i odslikavawe nisu jedine mogu}e relacije izme|u sveta ma{te i realnog sveta. Umetni~ko delo u postmodernisti~koj kwi`evnosti
nije vi{e ogledalo prirode, iluzija realnosti nije vi{e ono za ~im autori te`e, umetni~ko delo se
prezentuje kao umetni~ko delo, odnosno umetni-
17
18
Miroqub Jokovi}
19
20
Miroqub Jokovi}
2.
KWI@EVNOST
POSTMODERNOG STAWA:
PARADIGMA U PREVIRAWU
Najbr`e se izli`e ose}awe prekora~ewa. Na naratolo{kom kao i na tematolo{kom planu dr`awe gradualista, ili kako ka`e Tomas Pavel integracionista, ~ini mi se realisti~nijim nego sve forme odvajawa.
(Grard Genette, Fiction et diction, Seuil
1991, 93)
1. Ako sa dana{we ta~ke gledi{ta bacimo pogled na istoriju kwi`evnosti, onda nam se Kwi`evnost ukazuje kao mno{tvo koncepcija, mno{tvo
sistema koji se smewuju, prepli}u i potiru. Ta zajednica sistema razli~itih stepena validnosti,
odnosno razli~itih operativnih vrednosti, nema
metodolo{kog ili tematskog jedinstva. Druga~ije
kazano, Kwi`evnost predstavqa mno{tvo kwi`evnosti. U nekom polemi~kom `aru, pre bi se
reklo te`wi za legitimisawem, egzemplifikaciji, pretenzije svih koncepcija vodile su iskqu~ivawu, me|usobnom potirawu zato {to je svaka
`elela da se nametne kao jedinstvena, odnosno neponovqiva i prava.
22
Miroqub Jokovi}
23
24
Miroqub Jokovi}
25
postmoderni ne mo`e razmi{qati kao o monolitnoj stilskoj matrici. Pod kwi`evno{}u postmodernog stawa treba podrazumevati disparatna
kwi`evna usmerewa, ali kojima su neka op{ta mesta zajedni~ka: zabrinutost za procvat jezika, za
prenapregnutost forme, sklonost ka igri, odlagawe kraja, mogu}nost vi{e izbora, itd. Mnoge od
ovih stilskih karakteristika bile su poznate i u
ranijim kwi`evnim sistemima, ali na wih nije bio
stavqen takav akcenat kao u kwi`evnosti postmodernog stawa, oni do postmoderne nisu imali status dominante, a to je dovoqan razlog da se govori
o strukturalnoj i recepcijskoj revoluciji. Uostalom, svaki problem se ra|a kao takav kada se duh
na|e u posebnoj situaciji izme|u nipoda{tavawa
i te`we prema znawu, a postmoderna nas upu}uje
na takvo stawe. Formulisati neki problem, dobro
ga uo~iti, zna~i objektivirati stvari, makar u
minimalnom opsegu. Zar Aristotel nije davno rekao u Metafizici da je nemogu}e razmrsiti jedan
~vor ako se ne zna wegova priroda. Osim toga, kwi`evnost postmodernog stawa nije zatvorena problematika, naprotiv, to je otvorena kwi`evnost
kojoj su za{titni znaci dinamika, mobilnost i
transformacija. Svi oni koji misle da je posao
kwi`evne kritike da iznalazi solucije, gotova
re{ewa, bi}e razo~arani: zadatak kritike jeste
tragawe za odgovorima koji }e predstavqati tematizacije kwi`evnih problema. Ako je istina da
se argumentacija razvija u zavisnosti od auditorijuma, konteksta, ali i da ga mo`e promeniti, ja~inom i strukturom argumenata, onda je kwi`evnost
postmodernog stawa pre deskriptivna nego normativna vizija sveta. Jezik nije providno jedro
26
Miroqub Jokovi}
kroz koje se mo`e gledati realnost, jezik je solidaran sa odre|enom ta~kom gledi{ta, sa zauzimawem odre|ene pozicije. Sofisti su davno govorili da se sve mo`e re}i, da ne postoji zakon jezika,
ali da jezici prave i ru{e zakone. Postmoderni
sofisti, po ugledu na svoje davne prethodnike, jesu
veliki zagovornici teorije igara, metafore igara, a po{to svaka igra po~iva na odre|enim pravilima, pa shodno tome mo`e biti svr{ena/ograni~ena i nesvr{ena/neograni~ena, ~ini se da je sa
tog stanovi{ta kwi`evnost postmodernog stawa najboqe ozna~iti kao nesvr{enu diskurzivnu aktivnost kojoj se ne zna kraj, koja po~iva na nestabilnim i promenqivim pravilima (budu}i da nisu nametnuta samo spoqa, nego, pre svega, iznutra).
5. Kao {to se zna, svaka vrsta pobune protiv
konvencija, svaka vrsta protesta zasnovana je na
odre|enom korpusu takti~kih pretpostavki i
strate{kih operacija. Pa ipak, nema te umetni~ke formacije ~ija je programska koncepcija konzistentna i umerena. U kwi`evnosti postmodernog stawa nema nikakve superiorne instance odlu~ivawa niti bilo kakve posledwe odluke, zato
{to je Bog progla{en mrtvim a metafizika ukinuta. Sve je relativizovano. Bez obzira kakvo stanovi{te zauzeli kad je u pitawu kwi`evnost posle
moderne, tradicionalno ili avangardno, jasno je
da je kwi`evnost postmodernog stawa osvojila
mno{tvo strate{kih kwi`evnih opcija koje ~ine wen stilski i retorski repertoar. Po tradicionalisti~kom shvatawu ne radi se o nekoj novoj
formaciji, pre je re~ o krizi, o tra`ewu, a to je
fundamentalan uslov za stvarawe nove teorije i
formacije; po avangardisti~kom pristupu radi se
27
o novoj stilskoj paradigmi i strate{kim re{ewima kojima se treba pridru`iti. U svakom slu~aju,
nijedna paradigma se nije rodila lako i odjednom,
i nijedna paradigma se ne napu{ta dok se ne prona|e nova, koja je mo`e efikasno i sa uspehom zameniti.11 Iako umetnost nije egzaktna nauka, analogija je korisna, s tim {to treba voditi ra~una o jednoj su{tinskoj stvari: ispod umetni~kog neba postoje glasovi u pustiwi, odnosno paradigma u senci
i u centru. Smena paradigme ili imaginativne matrice novom paradigmom ili matricom odvija se
u umetnosti po principu unutra{wih mogu}nosti jezika i spoqa{wih ograni~ewa dru{tva, a
ne samo po principu operativnih vrednosti i
pragmati~nosti.
U diskusijama o kwi`evnosti postmodernog
stawa uo~ava se prisustvo radikalnog zaokreta u
odnosu na ideju racionalnosti: omiqeni topos
zagovornika postmodernisti~ke paradigme tematizacija jezi~kih igara navodi na zakqu~ak da se
pojmu racionalnosti ne prilazi sa pojmovima jedinstva i univerzalnosti (tradicionalna ideja);
teren racionalnosti nisu logi~ke preskripcije,
nego heterogene konfliktne matrice koje se re{avaju u zavisnosti od domena, perioda ili dru{tava u kojima se pojavquju ili razvijaju. Posledice ovakvog zaokreta su jasno vidqive, odba~ena
je tradicionalna epistemologija i izvr{ena sna`na kritika referencijalnosti. Zgrada modernizma uveliko je uzdrmana, neki oslu{kuju zvona, a
neki, ~ini mi se, o~ekuju ~ituqu u novinskom kulturnom dodatku i kriti~kim studijama.
6. U svim kwi`evnim paradigmama do danas,
preno{ewe tradicije, koncepcija sveta, kwi`ev-
28
Miroqub Jokovi}
29
Iako postmoderna imaginacija pokazuje da institucija imaginacije nije zajednica stabilnih karakteristika, iako mapa postmodernisti~kih ontolo{kih pejza`a favorizuje vi{edimenzionalni
svet, ve}ina qudi veruje da `ivi u ontolo{ki koherentnom svetu. Jedna od ideja koja je draga svim
postmodernistima jeste i tvrdwa da su ontolo{ka
razlikovawa postala daleko komplikovanija. Mehanizmi vrednosnog snala`ewa odavno su napadnuti jer se u lavirintu modernih ontologija korisnik stalno kre}e izme|u nesaglasnih i ~esto neprijateqskih ontolo{kih zona. Osim toga on je
primoran da se snalazi i prilago|ava brzo i u kratkom vremenskom intervalu, {to kod wega stvara
ili stawe nostalgije ili stawe totalnog negirawa. Negator tuma~i promenu kao kompletno odsustvo reda, za wega je istovremeno prisustvo razli~itih matrica znak odsustva ubedqivosti i uverqivosti, a nostalgi~ar `ali za zavr{enim paradigmama u kojima je ontolo{ka stabilnost imala
smisla. Bez obzira da li zagovornici ili protivnici postmodernog stawa hteli to priznati ili
ne, centralni ontolo{ki modeli ili modeli na
snazi, u direktnoj su zavisnosti od modela iz prethodnih perioda; bez obzira da li su proizvodi postmoderne imaginacije stabilni ili nestabilni, wihov fikcionalni poredak po~iva na principu distance, odnosno na principu uskla|enosti.
3.
TEORIJSKE OSNOVE
POSTMODERNOG
KWI@EVNOG ZAMKA
Svaki kwi`evni kd, svaka kwi`evna paradigma, svaka stilska formacija, kwi`evna istorija barem to jasno pokazuje, jeste zasnovana na odre|enom korpusu teorijskih pretpostavki koje su
vi{e ili mawe eksplicitne. U postmodernoj kwi`evnoj umetnosti postoji veliki stepen homolognosti izme|u kwi`evne prakse i kwi`evne teorije. Mnogo je mislilaca koji su dali teorijski doprinos postmodernom ontolo{kom pejza`u, ali
imena Vitgen{tajna, Hajdegera, Sosira i @aka Deride jesu najcitiranija. Oko wihovog uticaja na
izgled postmoderne kwi`evne ku}e gotovo da postoji op{ta saglasnost pa je uputno pozabaviti se
wihovim filozofskim u~ewima i sagledati koji
su to elementi wihovih sistema koji su za`iveli
u kwi`evnoj praksi.
1.
Ludvig Vitgen{tajn je svakako jedan od kqu~nih filozofa XX veka, a kwige koje su toliko
mnogo uticale na umetnost XX veka jesu Tractatus
logico-philosophicus (1922) i Philosophical Investigations (1953).
31
32
Miroqub Jokovi}
33
34
Miroqub Jokovi}
ctatusu, pa Filozofska istra`ivawa predstavqaju kwigu sa kojom po~iwe sistematska kritika teorije logi~kog atomizma i teorije slike. I prvoj
i drugoj fazi zajedni~ko je nastojawe da se stavi
ta~ka na metafiziku. Radovi koji su od kapitalnog
zna~aja za ovu kriti~ku fazu wegove filozofije
jezika jesu: The Blue and the Brown Books, The Philosophical Grammar, Zettel, On Certainty. U ovim kwigama
dolazi do izra`aja wegovo prakti~no iskustvo u~iteqa.
U ovoj fazi Vitgen{tajn tvrdi da ne postoji
su{tina jezika, da ne postoji neki zajedni~ki znak
ili posebni princip koji determini{e jezi~ku
upotrebu. Ovo je jedna od najradikalnijih antimetafizi~kih vizija u istoriji zapadnog mi{qewa i
po svojim se dometima mo`e uporediti sa kartezijanskom revolucijom u sedamnaestom veku. U Tractatusu Vitgen{tajn nastoji da odredi granice jezika {to je mogu}e u`e i preciznije, ali u Blue Book
vi{ezna~nost je svojstvena aktuelnoj upotrebi re~i i jezika. Ako jezik nema su{tine, onda smo mi
slobodni da ustanovimo definicije prema svojim
ciqevima. Ako je svako slobodan da defini{e u
saglasnosti sa svojom upotrebom, {ta onda mo`emo znati o samom pojmu jezik. Svestan kritika sa
kojima se suo~io, Vitgen{tajn je pribegao dvostrukoj metafori igre kako bi definisao jezik.
Naime, jezik je sistem jezi~kih igara a ne nekakva
slika sveta. Svaka jezi~ka igra nije jednom zauvek
data, zato {to su u okviru jezika mogu}e najrazli~itije permutacije, mogu}e je stvarawe novih jezi~kih sistema i zastarevawe nefunkcionalnih.
Vitgen{tajn prime}uje postojawe familijarne
sli~nosti me|u re~ima, a to zna~i da se re~i mogu
35
36
Miroqub Jokovi}
Vi{e je nego o~igledno da Vitgen{tajn metaforom igre odvaja jezik od pojma slike, i od privatnog bi}a. Ovakva teorija ipak se suo~ava sa odre|enim protivure~nostima. Ako postoji neodre|eni broj jezi~kih igara, to za sobom povla~i i neodre|en broj poq istra`ivawa. Sve to stvara odre|ene te{ko}e ~itaocu koji `eli da operi{e odre|enim brojem principa. Jezi~ka ekspanzivnost
na kojoj insistira Vitgen{tajn mo`e proizvesti
ose}awe razo~aranosti kod onoga koji nastoji da
nadvlada jezi~ku totalitarnost. Vitgen{tajn nema potrebu da precizno defini{e ono {to je jezik, zato insistira na wegovoj otvorenoj prirodi.
Jezik se mewa tako brzo kao {to se mewa i svet u
kome `ivimo, a taj svet postoji na osnovu jezika
preko koga se informi{emo, pa te{ko da ga analogija sa igrom mo`e adekvatno objasniti.
Teorija lingvisti~kog ludizma suo~ava se sa
izazovom nomenklature. Nomenklatura jeste samo
jedna vrsta jezi~ke igre, izme|u mno{tva ostalih.
Jezi~ka igra pretpostavqa postojawe lingvisti~kog prostora u kome re~i i izrazi funkcioni{u,
a prostor jedne re~i u jednoj gramatici jeste weno
zna~ewe.
Drugo pitawe sa kojim se ovakva teorija suo~ava jeste pitawe epistemolo{kog relativizma, a
to je jedna od va`nih karakteristika savremene
filozofije nauke i prirode kwi`evnosti. Za razliku od wegovih ranijih radova, wegovi kasniji
radovi pokazuju da ne postoji nijedna apsolutno kona~no zavr{ena struktura. Tractatus pokazuje strukturu odslikavawa jezika, u kojoj jezik mora dosti}i strukturu sveta, a logika postavqa granice diskursa. U wegovim kasnijim radovima, logika, mate-
37
matika, jesu samo neki sistemi izme|u mno{tva drugih, a arbitrarni su kao {to je arbitrarno i prisustvo u samom `ivotu. Ako empirijske ~iwenice
nemaju isti status, zato {to se vrlo lako iz empirijskih ~iwenica mo`e pre}i u deskriptivne norme, onda to zna~i da istinitost mnogih na{ih izjava zavisi od lingvisti~kog sistema. Vi{e je nego jasno da Vitgen{tajn preokre}e tradicionalno esencijalisti~ko dr`awe koje smo nasledili iz klasi~ne metafizike, po kome je jezik podre|en znawu. Po
wegovoj filozofiji jezika, znawe je podre|eno jeziku i ono od wega zavisi. Sli~no Hajdegeru, Vitgen{tajn dokazuje da su fundamentalne saznajne
uloge jezika sekundarne i da zavise od relacija
koje unapred postoje me|u re~ima, a one se otkrivaju kada se u~i jezik. Iz ovoga se naslu}uje da je
Vitgen{tajn malo zainteresovan za istoriju.
Vitgen{tajnovo u~ewe je doprinelo {irewu
jednog od centralnih postmodernisti~kih mesta:
jezi~koj primarnosti. Ono {to je nekada pripadalo istoriji, sada je pripalo jeziku, jezik je dakle
postao novi mit.
2.
Kad je re~ o Hajdegeru, prime}uje se jedan interesantan kontrast: uz wega uvek ide asocijacija
na egsistencijalizam, iracionalizam, su{tinsku
nerazumqivost, dok se Vitgen{tajnovom imenu
uvek pridru`uje logi~ki atomizam, pozitivizam,
detaqna jezi~ka analiza, solipsizam. Kad se uzme
u obzir ono {to se de{avalo u nauci tokom XX veka, za ova dva nau~nika te{ko bismo rekli da su komplementarni, pa ipak su oni najvi{e uticali, nara-
38
Miroqub Jokovi}
vno, pored Sosira i Deride, na mi{qewe u ovom veku. Wihov odnos prema jeziku je, ipak, na kraju krajeva sli~an, naro~ito kad se poredi zrela faza wihovog mi{qewa. Zajedni~ka im je `eqa da nadvladaju metafiziku. Za Hajdegera jezik omogu}ava pristup bi}u. Jedna druga ~iwenica je od neosporne
vrednosti: iako je po~eo karijeru kao filozof, Hajdeger je evoluirao u pravcu religioznog mi{qewa,
pa se wegovo razmatrawe jezika mo`e ozna~iti kao
religiozno mi{qewe o jeziku.
Od Platona i Aristotela putevi metafizike su nekoliko puta bili prekidani. U dvadesetom
veku nauka i tehnologija su postale moderni na~ini metafizike, a to, s druge strane, ozna~ava raspad filozofskog mi{qewa i nastajawe nihilizma. Kako bi se savladali putevi nihilizma i izbegao filozofski bankrot, Hajdeger predla`e transformaciju odnosa prema jeziku. S druge strane, ovo
razmi{qawe prati konstantno nepoverewe prema
istoriji, weno negirawe, a to zna~i postojawe jedne konstantne polemike sa Hegelom. Od Helderlina pa do Xojsa svi modernisti~ki nastrojeni mislioci i umetnici otkrivali su `ivot kao jednu formu egzila, kao pad u vreme ~iji je tok neumoqivo
usmeren prema vremenu sada{wem, a sve vi{e udaqen od vremena stvarawa. Nije nikakvo ~udo {to
je Prust tragao za izgubqenim vremenom, Xojs ~eznuo za epifanijom, Eliot nastojao da stvori jednu literarnu tradiciju koja ima veze sa trenutkom `ivqewa. Zajedni~ka ta~ka svim modernisti~kim misliocima jeste potreba za jezikom koji
mo`e postojati kao samodovoqni artefakt izvan
vremena. Hajdeger, u svojoj najboqoj kwizi Bitak
i vreme (1927), nastoji da doka`e da istorija pos-
39
toji samo zato {to je ~ovek temporalan u svom bi}u, a prava istori~nost zna~i ponavqawe pro{lih
mogu}nosti. Ponavqawe tako|e zna~i povratak na
najranije oblike puno}e postojawa, pre nego {to
je Bi}e palo u svet. Hajdeger se vra}a stoga presokratovskom na~inu mi{qewa. U svojim bezbrojnim
komentarima Hajdeger tvrdi da nema pro{losti
bez sada{wosti, pro{lost je sada{wost. Ne{to
sli~no tvrdili su i Heraklit i Parmenid u svojim
traktatima. Ovaj pogled na vreme preuze}e @an
Pol Sartr, za osnovu svoje filozofije. Ukratko, u
kwizi Bitak i vreme Hajdeger nastoji da doka`e
da iskustvo sveta nije bazirano ni na kakvim odnosima subjekt objekat. Tako se Hajdeger pribli`ava Vitgen{tajnu u odbacivawu kartezijanskog
sveta. Ne samo da se ~ovek skoro preko dve hiqade
godina udaqavao od Bi}a, toliko je proteklo od
presokratovske filozofije do Hajdegerovog vremena, nego je i wegovo svakodnevno iskustvo suo~eno sa
udaqavawem od svojih mogu}nosti.
Kako bi opisao ~ovekovu sudbinu u svetu, Hajdeger defini{e nekoliko bazi~nih pojmova svoje
filozofije. Dasein biti ovde je prvi zna~ajni
pojam ove uticajne filozofije. On nagove{tava da
je ~ovek skoro uvek prisutan u svetu, a ne odvojen
od wega, kao {to se to mo`e re}i za subjekat i objekat. ^ovekovo bi}e je prostor otvorenosti i otkri}a. Ta definicija ~ovekove otvorenosti i prostora otkri}a jeste od centralne va`nosti za teoriju jezika zato {to to omogu}ava Hajdegeru da
tvrdwe, po kojima jezik postoji, deli na bazi reprezentacije, predstavqawa objekata udaqenom
subjektu, ili otkrivawa reprezentovanog mi{qewa iz unutra{wosti bi}a. Tri fundamentalne kategorije postojawa u svetu jesu, po Hajdegeru, Befin-
40
Miroqub Jokovi}
dlichkeit, Verstehen i Rede. Prvi pojam jeste raspolo`ewe, stawe duha u kome se nalazi individua. Drugi pojam se mo`e prevesti sa razumevawe. Tre}i
pojam je sposobnost za diskurs i treba ga razlikovati od jednog novog pojma, Sprache, a to je sposobnost za govor. Za nas je jako bitno da Hajdeger stavqa u isti nivo emotivne i kognitivne sposobnosti koje je tradicionalna filozofija pripisivala ~oveku. Za Hajdegera Rede nije pojam koji se
odnosi na svakodnevni jezik. Re~i se nalaze jedna
pored druge, a to zna~i da mogu postojati nezavisno od diskursa. Jezik je totalitet re~i i mo`e se
raspasti na re~i-stvari. Zna~ewe se po Hajdegeru
ne nalazi prvenstveno u jeziku, nego u relacijama
koje postoje me|u re~ima, koje se otkrivaju preko
otvorenosti Daseina. Ima ne{to tautolo{ko u
ovoj wegovoj tvrdwi, jer je zna~ewe ukotvqeno u
zna~ewe. Na sli~nu tvrdwu o odvojenosti zna~ewa
i jezika nailazimo i kod ranog Huserla, pa neki
tvrde da je to Hajdeger preuzeo iz wegove filozofije. Po{to je jezik glavno mesto konceptualizacije, ispada na kraju da on ograni~ava relacije Daseinsa prema svetu najbli`e stvari. Su{tina wegovog rada jeste da doka`e kako kognitivni procesi nisu fundamentalni na~ini postojawa bi}a u
svetu. Saznajni odnosi subjekta prema objektu jesu
posledice svakodnevnog iskustva, to su forme svakodnevnog gledawa. Razumevawe jeste, u stvari, interpretativno hvatawe, a posledica su mnogobrojni lingvisti~ki obrasci mi{qewa koji se kre}u
na relaciji od ~istog ukazivawa na predmete do
kognitivnih operacija. Hajdeger shvata da postoje
mnogobrojne upotrebe jezika i da ih je te{ko kontrolisati.
41
Hajdegerovo odvajawe jezika od zna~ewa za posledicu ima jedan drugi problem: kako objasniti
za{to je qudski smisao za bi}e zatamwen, za{to
nema autenti~ne komunikacije me|u qudima. Uostalom, ako je Dasein otvoren i ako se susre}e sa Bi}em u svojoj otvorenosti, za{to onda ~ovek ima
problema kada govori o smislu Bi}a? U Bitku i
vremenu Hajdeger preko odvajawa logosa, zna~ewa
i diskursa od svakodnevnog jezika pokazuje da je vi{e metafizi~an nego {to se misli. U svakom slu~aju, odvajaju}i zna~ewe od jezika, Hajdeger stvara
kraqevstvo autenti~nog zna~ewa, koje je vi{e, i
kraqevstvo empirijskog jezika, koje je ni`e. Drama zapadnog ~oveka le`i u preovla|ivawu ni`e
sfere koja je izgubila kontakt sa Bi}em. Da bi
opisao taj pad iz vi{eg u ni`e poqe, Hajdeger koristi jedan pojam koji karakteri{e Dasein u svakodnevici, to je das Man. Hajdeger tvrdi da je to strogo ontolo{ki pojam, ali u to je te{ko poverovati.
^ini se da je to pojam koji dobro opisuje pad u
svakodnevicu i kao takav on je socijalnog karaktera, a mogao bi se prevesti kao Oni. Postoji jedan
drugi pojam koji je va`an, on se mo`e okarakterisati kao pali jezik ili das Grede i on ozna~ava skoro svaku formu empiri~kog jezika koja je u su{tini ograni~ena i koja se koristi u svakodnevnom jeziku.
O~igledna je sli~nost izme|u Vitgen{tajna
i Hajdegera: obojica preziru empiri~ki jezik zbog
ambivalentnosti a obojica su privr`enici vi{ih
formi jezika ili wegove }utwe.
Da bi otkrio Bi}e i pristup autenti~nom jeziku, Hajdeger se priklawa pesni{tvu. Po wemu,
metafizi~ka su{tina ne mo`e biti mesto za stva-
42
Miroqub Jokovi}
rawe. Hajdeger se zala`e za pomerawe mesta stvarawa tako {to se pita nije li u umetnosti poreklo rada? U radu Poreklo umetni~kog dela Hajdeger odbacuje Hegelovu tvrdwu da je umetnost opipqivo pojavqivawe Ideje. Po Hegelu, umetnost
pripada pro{losti: kako onda umetnost mo`e pripadati sada{wosti, ili ~ak odre|ivati budu}nost?
U toj konfrontaciji sa Hegelom, Hajdeger odbacuje ideju da je umetnost kreacija apsolutnog uma. Za
Hegela um je jedini subjekat istorije. Hajdeger odbacuje i um kao kreaciju umetnosti. U ovome se nalazi prelomna ta~ka Hajdegerovog mi{qewa. On
sada potencira ~oveka kao onoga ko prima jezik,
istinu i logos. U centru wegovog razmi{qawa sada se pojavquje presokratski pojam Logosa. Odakle
taj pomak? Odgovor bi se mogao na}i u slede}em:
kad se govori o Logosu, to zna~i da se mo`emo pozabaviti re~ima u kojima nema subjekta. Za Hajdegera jezik postaje taksonomi~ki izvor svega {to postoji, a kao {to znamo, umetnost se ostvaruje u jeziku. Pitawe porekla umetnosti u krajwem slu~aju svodi se na poreklo istine. U tom ciqu Hajdeger
razmatra jedan oblik umetnosti koji nije reprezentativan za dana{we vreme, a to je gr~ki hram.
To je za wega jedna pro{la forma ili Gewesenes.
Da bi izbegao svaku analogiju sa Hegelovim mi{qewem o tome da je umetnost pad u vreme, Hajdeger
tvrdi da je sa uvo|ewem hrama u prostor i vreme
istovremeno uvedena i egzistencija Boga.
Za Hajdegera je svaki jezik originalno pesni{tvo. Jezik zami{qen kao pesni{tvo omogu}ava
koegzistenciju Logosa i Bi}a. Kad je govorio o
Dasein-u jezik je imao drugorazrednu ulogu, sada jezik ima ulogu artikulacije sveta, jezik je mesto u
43
kome stanuje Bi}e i Logos, jezik je ku}a Bi}a. Wegovo insistirawe na jeziku kao na ku}i Bi}a jeste,
ipak, {ira ideja nego {to je ona po kojoj je jezik
posrednik na{e vizije sveta. Za ku}u Bi}a samo
izabrani pesnici mogu da se kvalifikuju, a obi~an
jezik ostaje pod prokletstvom pada. Po{to je na{ao u jeziku, kao pesni{tvu, kraqevstvo autenti~nosti koja mu omogu}ava, u najmawu ruku, metafori~ki pristup Bi}u, Hajdeger ide korak daqe. Hajdeger stvara jedno gledi{te po kome je jezik razlika difference, a to zna~i da je jezik stvaralac razlika koje ~ine svet. Na taj na~in jezik koegzistira sa Bi}em i mo`e se samo iskusiti iz unutra{wosti, odnosno, iz ku}e Bi}a.
Ovo zna~i da je aristotelovska tradicija potpuno preokrenuta, jer jezik nije vi{e reprezentacija metafizi~kih entiteta, koji se nalaze negde drugde, a ne u jeziku; jezik je autonoman. Da bi
se Bi}e moglo ~uti, potrebno je autenti~no slu{awe, a za to treba imati razvijen smisao za mirno}u, ti{inu, naspram koje se jezik razlikuje.
Autonomija jezika zna~i uvo|ewe jedne druge,
glavne teme Hajdegerove filozofije, a to je da jezik uglavnom govori o samom sebi. Ovo podrazumeva metalingvisti~ka razmatrawa ili autoodre|ivawa koja su bli`e razmatrana u eseju On the Way To
Language. O~igledno je da se Hajdeger pomera sa
gledi{ta koje sugeri{e odslikavawa, na gledi{te
koje sugeri{e sopstveno odslikavawe. Gledi{te o
odslikavawu podse}a nas da je vizija privilegovana tema Hajdegerovog rada. Odslikavawe iz Bitka i Vremena nema ni{ta zajedni~ko sa wegovim
kasnijim radovima jer su to dve razli~ite koncepcije. Vidqivo je da Hajdeger poku{ava da formuli{e vrlo te{ke aspekte ontologije jezika.
44
Miroqub Jokovi}
Osim ~etvorougla ~ovek, bogovi, zemqa, nebo, postoji jo{ jedan par na koji treba obratiti
pa`wu, a to je bi}e i razli~itost. Razdor ili nesloga jeste fundamentalno stawe sveta, pa je Heraklit bio u pravu kada je kritikovao Homera koji
se pitao da li bi taj razdor izme|u bogova i ~oveka
mogao nestati. Ne{to {to je fundamentalno ne
nestaje tako lako.
Pojam igre jeste druga kqu~na tema kasnijeg
Hajdegerovog rada. Igra je antiteza razdoru jer mo`e sjediniti ono {to je pocepano. Prostor i vreme koji su zadavali toliko brige modernistima
sjediwavaju se u igri kosmosa. Jezik i Bi}e mogu se
sjediniti samo u igri. U kwizi What is Called Thinking Hajdeger je prihvatio ideju da je jezik igra formi. Svako ko ho}e da prevazi|e metafiziku mora
razraditi igru kao ta~ku neslagawa sa Platonovim nasle|em, u kome nema mesta za igru. Svaka
igra ima svoje zakone, pa tako i jezik, a oni su zakoni Bi}a. Polisemanti~ka priroda jezika jeste
predmet pravila koja nam nude pravilima ograni~enu slobodu jezika sa beskrajnim transformacijama. O~igledno je da Hajdeger ovde nastoji pomiriti slobodu i neophodnost, a jezik je mesto tog
pomirewa. To }e kasnije biti polazi{te @aka Deride. S pogledima koje je imao o igri, Hajdeger je
jedan od inspiratora postmodernisti~kog na~ina
mi{qewa.
3.
Rad Ferdinanda Sosira jeste jedan od najpoznatijih s po~etka ovog veka. Pre Sosira jezik je
tako|e bio predmet prou~avawa i kategorizacija
(kad je re~ o zapadnom mi{qewu, onda je u pitawu
45
46
Miroqub Jokovi}
u svojim inovacijama Sosir nije dosledan jer tvrdi da je u svojoj krajwoj relaciji jezik kompletno
psiholo{ki odre|en, odnosno da je jezik mehanizam koji se nalazi sa druge strane svesti.
U Kursu op{te lingvistike jezik kao sistem opisan je u binarnim pojmovima. Prvi binarni par koji je Sosire opisao jeste podela lingvistike na sinhronijski i dijahronijski domen prou~avawa. Kao produkat koji ima svoju istoriju, jezik u svakom trenutku mo`e biti opisan dijahronijski, ali istovremeno jezik u odre|enom trenutku reprezentuje i dati trenutak koji nije uslovqen samo istorijskim razvojem, nego savremenim
stawem, dakle, ima sinhronijski karakter. Lingvistika kao nauka mora dati prednost sinhronijskom prou~avawu jezika kao fiksiranom sistemu.
Prednost sinhronijskog prou~avawa jezika nad dijahronijskim domenom ispitivawa jeste jasan prekid sa naukom XVIII veka i wegovim prou~avawem
jezika. Prekid sa istorijskim i biolo{kim prou~avawem jezika Grima, [legela ili Bopa, vi{e je
nego o~igledan.
Po{to je utvrdio da je jezik sistem koji se mora prou~avati sinhronijski, Sosir uvodi jedan binarni par koji je vrlo koristan u prou~avawu jezika datog trenutka: re~ je o opoziciji parole i langue. Parol (govor) je u svakom momentu individualna manifestacija langue (jezika) ili sistema o kome je re~. Jezik je za Sosira sistem individualnih
jezika kao {to su srpski ili ruski, pri ~emu je govor individualni izgovor jezika kao sistema. Distinkcija jezika i govora ipak ne otklawa metafizi~ko zale|e Sosirovih pretpostavki. Ako se ka`e da jezik kao sistem prevazilazi razumevawe in-
47
48
Miroqub Jokovi}
49
vrde razlike, onda govornik mo`e govoriti o pozitivnom smislu, a to Sosir ozna~ava pojmom opozicije. Od posebnog je zna~aja pojam razlika. Od
Platona pa naovamo svako pojavqivawe istog znaka u univerzumu bilo je tuma~eno wegovom preoptere}eno{}u znakovima. Lingvisti~ki mehanizam
po~iva kao celina na identi~nostima i razlikama.
Sosir je nastojao da prona|e put za definisawe srodstva i razlika me|u znakovima i ozna~enim entitetima. Pojam vrednosti kod Sosira sugeri{e da me|u jezikom i stvarno{}u nema strogo
definisane granice. Insistirawe na socijalnom
kod Sosira zna~i da bi se vrednosti mogle opisati
kao mnogobrojni putevi jedne kulture kroz wen
jezik, organizaciju i iskustvo sveta. Gledi{te da
dru{tvo artikuli{e svoj svet kroz jezik zna~i da
su vrednosti ne{to daleko vi{e od obi~ne taksonomi~ke aktivnosti i odre|ivawa onog {to jeziku
prethodi.
U diskusijama o sistemu, razlikama, vrednostima, Sosir upotrebqava pojam igre, koji su, na
odre|en na~in, koristili i Vitgen{tajn i Hajdeger kako bi objasnili prirodu jezika. Igra, a naro~ito {ah, postali su opsesivni motivi postmodernisti~kog na~ina mi{qewa. Sosiru je {ah najboqa metafora za razumevawe prirode jezika kao
lingvisti~kog sistema. [ah nagove{tava da se mo`e povu}i paralela izme|u gramatike i pona{awa
koje je ograni~eno pravilima kao {to je i igra. Da
bi osvetlio bilo koji aspekat jezika, Sosir koristi {ah skoro svakog trenutka. On prihvata da su
pokreti {ahovskih figura izazvani s namerama,
ali da su dijahronijske promene nenamerne, zato
50
Miroqub Jokovi}
51
52
Miroqub Jokovi}
lo zami{qano kao prisustvo u sada{wosti i trudi se da poka`e da je forma wegovog postojawa sam
govor. Pisawe jedva da predstavqa deli} tog prisustva i pati od iste ontolo{ke inferiornosti
kao pesni{tvo i slikarstvo kod Platona: to je reprezentacija reprezentacije.
Cela istorija zapadne civilizacije nije ono
{to Derida ho}e da doka`e: to su samo fusnote
Platonovom mi{qewu. Definicija znaka koju nam
je u nasle|e ostavio Sosir jeste druga meta Deridine kritike zato {to se i u wemu mo`e otkriti
metafizi~ko prisustvo. Sosirovo u~ewe o diferencijalnoj prirodi znaka prekida svaki kontakt
sa transcendentalnom sferom, a to je ono {to Derida ho}e da prona|e u govoru. Postoji jedna sfera
ozna~enog koju svaki ozna~avalac mo`e da manifestuje. To je sfera arhipisawa koja postoji na
bazi igre razli~itosti od koje se stvaraju svi zna~ewski sistemi. Prou~avawe tog arhipisawa jeste
prou~avawe gramatologije. Po{to, po ovom u~ewu,
svaki znak ima znak koji mu prethodi (prisetite se
u~ewa Pirsa), onda svaka lingvisti~ka aktivnost
mo`e biti ~itana protiv sebe: gramatologija protiv gramatologije, semiotika protiv semiotike,
strukturalizam protiv strukturalizma. [ta se na
kraju pokazuje? Ako je arhipisawe transcendentalni koncept koji proizvodi lingvisti~ku taksonomiju, to zna~i da se od metafizike ne mo`e pobe}i. Arhipisawe je potpuno autonomno. Kada je
jezik shva}en kao arhipisawe onda informacione
teorije gube svoju ulogu u obja{wavawu jezika. Po{to vi{e nema privilegovanih modela, onda mnogostruki tipovi zna~ewa mogu da se pojave iz igre
razlika.
53
Jedan pojam u Deridinom u~ewu zaslu`uje posebnu pa`wu. Re~ je o pojmu razli~itosti. Pojam
razlike se ne mo`e uklopiti u pojam sistema, koji
postoji kod Sosira. Differance je neologizam koji
Derida stvara da bi ozna~io kako znakovi funkcioni{u razli~ito u odnosu na druge znakove, koji se
u isto vreme otkrivaju i razotkrivaju prema drugim znacima u svom zna~ewu. Kod Sosira znaci ne
postoje u sebi niti su prisutni u sebi, nego nas
uvek upu}uju prema drugim znacima. Kod Deride je
svaki pokret u jeziku usmeren prema drugim elementima kroz odnos ali je i diskretan entitet
koji je napravqen od tragova drugih elemenata. Tako Derida misli da je pojmom differance prona{ao
na~in da poka`e da ni{ta u jeziku nije ni prisutno ni odsutno. Interesantno je da je Derida takvim pristupom jeziku, odbacuju}i teleolo{ke
strukture jezika, ostavio piscima beskrajne mogu}nosti stvarawa.
Deridini pogledi na intertekstualnost nisu
ni{ta mawe zanimqivi. Za wega je svaki tekst sastavqen od drugih tekstova, {to u krajwem slu~aju
zna~i da zna~ewe jednog teksta nikada nije organizovano oko wega, nego oko svih tekstova koje je
nasledio u slobodnoj igri razlikovawa. Intertekstualne relacije jesu osnova za beskrajne mogu}nosti za poreklo zna~ewa i pisawa.
5.
Tradicionalne jezi~ke teorije polaze od gledi{ta da jezik i kwi`evnost predstavqaju, da su
akteri reprezentovawa. Napadi na metafiziku reprezentovawa, kako od strane kwi`evnika tako i
54
Miroqub Jokovi}
55
4.
PRINC LA@OVA
Vreme je supstanca od koje sam napravqen. Vreme je reka koja me odnosi;
ali ja sam reka; to je tigar koji me
razdire; ali ja sam tigar. To je vatra
koja me pro`dire; ali ja sam vatra.
Svet je na nesre}u realan; a ja, na `alost, ja sam Borhes.
(Jorge Luis Borgs, Enqutes, Gallimard, Paris, 1986, p. 225)
Verovatno da me|u stvaraocima XX veka nema
autora koji je toliko osporavan i hvaqen kao Borhes, ali mora se priznati ono {to je neosporno:
wime se zavr{ava jedna koncepcija kwi`evne umetnosti i po~iwe druga. Jedni su ga optu`ivali da
gu{i kwi`evni izraz suvi{e velikom lucidno{}u, suvi{nim citatima, drugima je smetala nesvakida{wa erudicija i autodestruktivna ironija,
tre}i nisu bili zadovoqni Borhesovim anahronisti~kim stilskim usmerewima, nekima je smetalo {to, navodno, u wegovom delu nema sistemati~nosti i {to je sve arbitrarno. Bilo je i onih koji
nisu bili zadovoqni wegovim kosmopolitizmom
pa su mu prigovarali da nije dovoqno latinoameri~ki pisac. Oni koji su ga napadali zbog toga {to
ne gaji neanga`ovanu kwi`evnost (Ernesto Saba-
57
58
Miroqub Jokovi}
Stvarawe apokrifnih tekstova, la`na pripisivawa, eruditske mistifikacije, koncepcija kwi`evnosti kao igre, lavirinta, stvarawe sasvim originalnog sistema simbola eto samo nekih karakteristika wegovog kwi`evnog dela koje je osve`ilo
fasadu modernisti~ke kwi`evne gra|evine.
4. 1. Ekumenska koncepcija kwi`evnosti
Neka se drugi hvale stranicama
koje su napisali; {to se mene ti~e, ponosim se onima koje sam pro~itao.
Kao i filozofi, mislim da umetnost pisawa ne mo`e ni{ta preneti.
(Jorge Luis Borgs, LAleph, Gallimard, Paris 1967, p. 88)
Nema moralnih ili intelektualnih zasluga.
(Ibid., p. 143)
U podtekstu Borhesove koncepcije umetnosti
lako se prepoznaju neki slavni engleski i francuski pisci. Od francuskih kwi`evnih me|a{a to
se pre svih odnosi na Malarmea, Pola Valerija, a
od engleskih umetnika, pa`wu ovog erudite, pre
svih, privukli su filozofi kao Berkli i Hjum. Od
nema~kih filozofskih autoriteta, Borhesu je najvi{e bio drag [openhauer. Za Malarmea svet postoji da bi se na{ao u kwizi toliko je bilo veliko wegovo poverewe u mo} re~i; za Valerija istorija kwi`evnosti nikako ne bi smela biti shva}ena kao slu~ajna istorija umetni~kih karijera i
kwi`evnih dela nego, pre svega, kao sistemati~no
59
sagledavawe duhovne istorije stvaralaca koji upijaju i stvaraju kwi`evnost pa bi se shodno tome istorija kwi`evnosti mogla pisati, a da se ~ak imena autora i ne pomiwu.14 U delima velikih idealisti~kih mislilaca Borhesovu pa`wu su privukle koncepcije negirawa prostora i vremena ali,
pre svih, individualnosti. Naime, Borhes je rano
po~eo da dovodi u sumwu ponos pesnika, stvaraoca,
da demistifikuje presti` originalnog stvarawa,
a to ga je odvelo do daleko skromnijeg shvatawa
umetni~ke funkcije one redaktorskog tipa. Uostalom, u tome nije bio usamqen: Emerson je davno
rekao da bi se moglo re}i kako je jedna jedina osoba autor skoro svih kwiga, zato {to se u wima nalazi fundamentalno jedinstvo, tako da je nemogu}e
negirati da su one delo nekog sveznaju}eg autora;
[eli je tako|e tvrdio da su sve poeme iz pro{losti, sada{wosti i budu}nosti, epizode ili fragmenti jedne beskrajne poeme ~iji su autori svi pesnici sveta. U jednom inspirativnom eseju, Borhes
i ja, u kome Borhes-pisac razdvaja Borhesa kao individuu od Borhesa kao autora kwi`evnih dela, on
ka`e sa ironi~nim osmehom: Preterao bih ako ka`em da su na{i odnosi lo{i. Ja `ivim da bi Borhes-pisac mogao da se bavi svojom kwi`evno{}u, a
ona me opravdava. Priznajem sasvim dragovoqno da
je uspeo da napi{e nekoliko stranica koje imaju
vrednosti, ali za mene one ni{ta ne zna~e, zato
{to ono {to je dobro ne pripada nikome pa ~ak
ni wemu, nego jeziku i tradiciji. Kona~no, ja }u jednog dana zauvek nestati i samo }e neki moji trenuci imati sre}u da pre`ive u drugome.15
Kwi`evnost je za Borhesa stvarawe tekstova
koji li~e na palimpseste, zato {to svaki tekst
60
Miroqub Jokovi}
upu}uje na druge tekstove, eksplicitno ili implicitno. Uostalom, i Xems Xojs je ubacivao u svoja
dela pasa`e i misli koji uop{te nisu bili wegovi. Svaki tekst je skup aluzija ili citata, pa i
samo artikulisawe teksta nije ni{ta drugo do jo{
jedna redakcija vi{e. Sve ono {to je Borhes napisao vrvi od la`nih i stvarnih navoda, a u krajwem
slu~aju to dovodi do negirawa granica me|u `anrovima i do stvarawa novih formi, do ukidawa tradicionalne retorike. Svaki Borhesov tekst upu}uje
na neki drugi pro~itani tekst ili na tekst koji mu
treba pridodati.
Sjajni primeri tog palimpseisti~kog postupka jesu tekstovi iz Borhesovih kwiga Univerzalna istorija be{~a{}a i Istorija ve~nosti. U
ovim kwigama Borhes se ne zadovoqava samo birawem i konfrontacijama izabranog, on uvek i modifikuje pri~e koje obra|uje. Stepen modifikovawa
i prera|ivawa varira od teksta do teksta, ali tekstovi koji su imaginativnog karaktera daleko su
slobodniji, dok se isto ne bi moglo re}i za tekstove esejisti~kog karaktera. Verovatno najpoznatiji Borhesov tekst koji je zasnovan na postupku palimpsesta jeste Pjer Menar, autor Kihota. Borhesov junak se totalno identifikuje sa Miguelom
de Servantesom, ali, ipak, ne stvara apsolutno istu kwigu: stvaraju}i novu verziju koja je, kako ka`e Borhes, daleko orginalnija i bogatija, Menar
ispituje formalne varijante i psiholo{ke mogu}nosti. Menarov poduhvat je razuman iz perspektive XVII veka, ali iz perspektive XX veka je skoro nemogu} ako se ne izmene osnovni parametri
originala. Menarove formalne ve`be jesu, na kraju krajeva, beskorisne jer svaka je intelektualna
61
ve`ba a priori takva. Borhesov junak oboga}uje umetnost jednom novom vrstom tehnike: namerno odabranim anahronizmom i la`nim pripisivawem, a to
zna~i da Odiseju mo`emo ~itati kao izraz Enejide,
odnosno odre|enog autora kao da je odre|eni autor. Borhesov junak postupkom palimpsesta ukida
istoriju zato {to za wega istorijska istina nije
ono {to se desilo ili ono {to mi mislimo da se
desilo. Pojmovi kraja su za wega bezobrazno drski,
zato mu je tehnika palimpsesta draga jer poni{tava svaki kraj. Istorija nije potraga za realno{}u
nego potraga za poreklom u tom ciqu je dozvoqeno i poigravawe istorijom jer ono pokazuje na{u
malaksalost, zamor od istorije, na{ univerzalni
barbarizam.
Ironija, paradoks, parodija, ambivalentnost,
jesu na~ini koji su kori{teni i pre Borhesa da bi
se izrazila paradoksalna pozicija sveta koji nas
okru`uje, ali i paradoksalno stawe egzistencije,
samo niko pre ovog erudite nije na takav na~in stavio te`i{te na ove elemente niti je stvorio tako
prepoznatqiv svet simbola prave}i apokrifnu
kwi`evnu mitologiju. Pojedine parametre Borhesovog pisma lako je na}i kod wegovih omiqenih
autora: Vajlda, [oa, ^estertona, De Kvinsija, Keveda, Tomasa Brauna, Melvila, Henrija Xemsa, Xojsa ili Kafke, ali ni kod jednog od wih ne nalazimo tako izra`eno shvatawe da je svet Velika Kwiga i da zadatak umetnik nije ni{ta drugo do da ga
de{ifruju.
Ono {to }e u postmodernom kwi`evnom pejza`u svakako biti jedna od dominantnih karakteristika odnosi se na koncepciju vremena i uverewe da koherentnog ja nema. Dosledan svojoj meta-
62
Miroqub Jokovi}
63
64
Miroqub Jokovi}
65
66
Miroqub Jokovi}
67
majstora kratkih pripoveda~kih formi i mislioca nihilisti~ke sklonosti, fantasti~ka kwi`evnost nije na~in da se pobegne od stvarnosti, nego
sredstvo za izra`avawe wene slo`enije vizije,20 a
tema dvojnika jasno pokazuje da svet u kome `ivimo nije koherentan, da se u wemu mnoge stvari de{avaju izvan razuma, izvan moralnih i intelektualnih kategorija i da stvarni svet obiluje apsurdima i nesavr{enostima.
Oblik ma~a jeste pri~a koja po~iva na iznenadnom obrtu: narator za koga do samog kraja
teksta verujemo da je `rtva potkazivawa jeste zapravo potkaziva~ koji je identifikovao svoj `ivot sa `rtvom: samo tako wegov `ivot ima smisla.
Zagovornik dijalekti~kog materijalizma u mla|im danima, potkaziva~, koji svetsku istoriju redukuje na ekonomske sukobe, Vinsent Mun, zakqu~uje na kraju pri~e da je ona [openhauerova ta~na:
ja sam identi~an drugima, ja sam bilo koji ~ovek i
svi qudi, a to zna~i i heroj i kukavica.
Tema izdajnika i heroja mo`e da se shvati
kao razrada Oblika ma~a. Uo~i pobuna u Irskoj
u XVIV veku, izvesni Irski konspirator Kilpatrik nare|uje istragu o nepoznatom izdajniku u
tajnom konspirativnom dru{tvu, kojim rukovodi,
i osu|uje ga na smrt. Na posledwem konspirativnom sastanku wegovi saradnici otkrivaju da je izdajnik niko drugi do pomenuti Kilpatrik. Po{to
je Irska obo`avala ovog junaka a po{to je ipak
izdajica, u konspirativnom dru{tvu mu predla`u
da ga likvidiraju po re`iranom postupku kako bi
se wegova slika u pam}ewu qudi o~uvala i kako bi
se revolucija ubrzala: nepoznata osoba }e izvr{iti atentat na wega u teatru dok se na pozornici
68
Miroqub Jokovi}
69
70
Miroqub Jokovi}
71
primer Borhesovog odnosa prema simbolima iz kwi`evne tradicije, wegove pronicqivosti i prera|iva~kog duha, mo`da najboqe ilustruje ona famozna
tvrdwa Heraklitova po kojoj niko dva puta ne
mo`e zagaziti u istu vodu. U Poemi o ~etvrtom
elementu Borhes ka`e:
Po{to mora snivaju o opskurnim razmenama
I zato {to je planeta porozna, dozvoqeno je
Tvrditi da se svaki ~ovek kupa u Gangu
osporavaju}i indirektno velikog gr~kog mislioca: svaki ~ovek mo`e, dakle, zagaziti dva puta u istu vodu.
Lavirint je simbol koji se ~esto sre}e u Borhesovim tekstovima; on nije samo kao takav usvojen, nego je i razra|en. U gr~koj mitologiji Dedal
je stvorio lavirint da bi u wega zatvorio ~udovi{te Minotaura i da bi ga spre~io da iz wega iza|e. Lavirint je paradoksalno mesto jer deli prisustvo od odsustva, spoqa{wost od unutra{wosti,
prostor od nepostojawa prostora, vreme od wegovog odsustva, a u wegovom centru se nalazi ~udovi{te ili tajna. Lavirint predstavqa kontrolisani
haos, qudsku prirodu u aspektima koji su mawe humani. Borhes ne bi bio Borhes kad zna~ewsko poqe ovog simbola ne bi ra{irio: reka je jedna vrsta
lavirinta, {uma tako|e, grad je o~igledni lavirint, biblioteka sadr`i lavirinte i lavirinte
(...) umetni~ko delo kao i ~itava umetnost jesu lavirintske forme. Lavirint je omiqeni simbol
mnogih pisaca; pomenimo samo Xojsa i Kafku. Parodi~ni i ironi~ni prosedei, shvatawe literature kao igre, tako|e su op{ta mesta Xojsovog pis-
72
Miroqub Jokovi}
73
tine i stotine la`nih kataloga, gnosti~ka jevan|eqa, komentare tih istih jevan|eqa, komentare
komentara, istinite pri~e o smrti, prevod svih
kwiga na sve jezike, umetawe svake kwige u druge
kwige, itd. Borhesova biblioteka jeste jedna vrsta
lavirinta u kome je zaustavqena istorija, u kome
je fiksirano vreme u ve~nosti i u kome je smisao
odsutan. Ona ru{i pojam Autora, koji je tokom
istorije bio vezan za pojam Dela. Ako se u Biblioteci nalaze sva mogu}a i imaginarna pisma na
svim mogu}im jezicima pro{losti, sada{wosti i
budu}nosti, u svim mogu}im stawima, za{to onda
pisati, za{to govoriti ako je sve ve} napisano?
Svaki novi predlog je jedna vrsta tautologije. Biblioteka, onako kako nam je opisana, funkcioni{e na principu kombinatorike i slu~ajnosti. Junak iz pri~e Smrt i busola jasno izra`ava ideju
da su svet, imaginacija, `ivot, egzistencija, bitak
da su to lavirintski pojmovi i konstrukcije: (...)
ose}ao sam da je svet lavirint iz koga je nemogu}e
pobe}i, zato {to su svi putevi, bez obzira da li
vodili prema severu ili prema jugu, vodili u Rim
(...)28
Simbol lavirinta u tesnoj je vezi sa Borhesovom koncepcijom vremena, naime, Borhesovi junaci lutaju raznim lavirintima u kojima se sve me{a
i sve ponavqa, {to savr{eno odgovara koncepciji
vremena u kojoj nema ni po~etka ni kraja. Za onoga
koji luta lavirintima ne postoje jasne vremenske
granice pro{losti, sada{wosti i budu}nosti. Ne
tvrdi Borhes tek tako da je svet ogromna zagonetka ~ija tema je vreme, i da pri~a o jednom ~oveku
ponavqa pri~u o ~ove~anstvu. Zatvorenom, kru`nom prostoru odgovara i zatvoreno, kru`no vreme.
74
Miroqub Jokovi}
Jedna druga slika, stalno se ponavqa u Borhesovom stvarala{tvu, a re~ je o ogledalu. Ogledalo
upu}uje na realnost koja nije u wemu nego izvan
wega, ogledalo simboli{e savest i autorefleksiju, ono umno`ava svet, ono jasno pokazuje Borhesovu sklonost prema simetriji. Metafora ogledala
prisutna je u mitu o Narcisu, u mitu o Edipu. Edip
nije samo simbol ~oveka koji savla|uje Sfingu,
nego je i simbol ~oveka koji savla|uje sopstvenu sudbinu koja je jo{ enigmati~nija od sudbine Sfinge:
Edip, na kraju krajeva, otkriva sopstvenu monstruoznost. Ogledalo ima ne~eg monstruoznog u sebi,29 ali ono upu}uje na sudbinu Drugog. ^itava
umetnost jeste, zapravo, jedna vrsta ogledala:
S vremena na vreme, uve~e, pojavi se neko lice
Koje nas vreba iz senke ogledala;
~ini mi se da je umetnost sli~na ogledalu
Koje nam odjednom otkriva na{e vlastito lice.
(Arte Potica)
U tesnoj vezi sa slikom ogledala nalazi se i
jedan drugi simbol. To je simbol dvojnika koji nam
pokazuje da je qudska priroda dvojnog, ambivalentnog karaktera. Tema dvojnika uvek nagla{ava wenu monstruoznost: dok jedan stvara, drugi ru{i.
Borhesov krajwi ciq, to nam ovih nekoliko
sudbinskih simbola pokazuje, jeste negacija paternalnosti, svega onoga {to mo`e da nas uputi na
simbol Oca, pokazivawe stvari u wihovoj kontradiktornosti. On ne pripada onim piscima kojima
je svojstvena afirmacija, nego onim retkim duhovima koji su skloni propitivawima, negirawu, {to ih
u krajwem slu~aju dovodi do Kreacije.
75
76
Miroqub Jokovi}
tora i ~itaoca, tekst (kwiga) nije bi}e, ali jeste `eqa da to bude. Imaginacija nije istina, ali svakako
jeste najboqi put prema wenom otkrivawu i pokazivawu na{eg lica.
Borhes-pisac je istovremeno i Borhes-~italac. Wegova originalnost je izme|u ostalog i u tome {to fikciji daje dimenziju teorijskog razmi{qawa, odnosno {to sebi kao autoru namewuje
funkciju junaka. Borhes mistifikuje sebe kao pisca, sebe kao ~itaoca i svaki svoj tekst ponaosob.
Borhes je istovremeno i Pierre Mnard iz pri~e
Pierre Mnard autor Kihota i Mir Badur Ali iz
pri~e Pribli`avawe Almotasima. Eruditski
komentari, pozivawe na la`ne i istinite izvore,
pribli`avawe i udaqavawe od realnih i izmi{qenih dela, kritikovawe imaginarnih i stvarnih dela, originalni pogledi na kwi`evnost sve
to doprinosi stvarawu sasvim osobene kwi`evnosti koja bi se mogla imenovati kao kwi`evnost
drugog stepena ili palimpseisti~ka kwi`evnost, a to je kwi`evnost koja priznaje da koristi
kwi`evne tekstove u svoje svrhe, kwi`evnost koja
negira realisti~ki mimezis, kopirawe stvarnosti. Kod Borhesa literatura nije vi{e kopirawe
sveta, ona je nezavisni, paralelni svet koji egzistira na sopstvenim zakonitostima.
5.
VIDQIVI TRAGOVI
NEVIDQIVIH STVARI
U mnogim domenima, preterivawe u
ambicijama je kriti~no, ali to ne va`i
za literaturu. Kwi`evnost `ivi upravo od `eqe za velikim ciqevima, odnosno, od onoga {to je nemogu}e ostvariti. Ako `elimo da kwi`evnost i daqe
ispuwava funkciju, potrebno je da se pesnici i pisci prihvate poduhvata koje
niko drugi ne mo`e zamisliti.
(Italo Calvino, Leons amricains, Gallimard, Paris 1989, p. 179)
Globalna odlika kwi`evnog pisma Itala Kalvina jeste oduzimawe va`nosti, ili, preciznije re~eno, preme{tawe tradicionalnih kwi`evnih karakteristika kao {to su junak, fabula, topos, vreme.
Svet ovog postmodernog klasika najboqe se mo`e
opisati kao sistem sistema, kao sistem koji mewa
na{u percepciju sveta, kao sistem koji osporava.
Izmestiti odlike kwi`evne tradicije, o~uditi ih, stvoriti jedan od najoriginalnijih umetni~kih poduhvata druge polovine XX veka, pro{iriti granice imaginacije i imaginarnog bilo je
mogu}e samo na osnovu novog prilaza jeziku, shvatawa koje po~iva na uverewu da je jezik sistem zna-
78
Miroqub Jokovi}
kova koji reprezentuje stvarnost, ali i sistem koji mo`e biti nezavisan od realnosti, pogotovu
kada se li{i te`ine konkretnosti stvari, tela,
senzacija i kad se orijenti{e sam na sebe.
Literatura koja nastaje na ovakvoj verbalnoj
podlozi jeste literatura egzistencijalne prirode: to je potraga za lako}om, za gipko{}u kao
{to reagujemo na te`inu `ivota literatura kao
tragawe za samosve{}u.30 Na prvi pogled izgleda
neverovatno, ali ovakva koncepcija umetnosti ima
~vrstih dodirnih ta~aka sa narodnim pri~ama i
bajkama, na {ta nas i sam autor upu}uje.31 Naime,
tehnika naracije u Kalvinovim romanima podse}a
nas na tehniku naracije narodne pri~e i bajke, a to
zna~i da se ona podvrgava funkcionalnim i ekspresivnim zahtevima: koji god roman ovog pisca razmatrali, odmah postane jasno da su zanemareni nebitni detaqi radi ekonomije naracije, ritma i su{tinske logike jezika. Po tvr|ewu anti~kih znalaca i poznavalaca astrologije i psihologije, autori koji odbijaju svet kakav jeste, koji su koncentri{u na tragawe za neizgovorenim re~ima, koje
privla~i promena, koji imaju ukus za novinu i retke sposobnosti jesu autori Merkurovog uticaja.
To su autori koji su te{ko odredqivi i koji se iz
kwige u kwigu radikalno mewaju, ali ~iji je jezik
sa leksi~ke strane precizan, i koji kao lingvisti~ka mre`a respektuje nijanse imaginacije.
Za Kalvina literatura je Obe}ana Zemqa u
kojoj jezik postaje ono {to bi trebao da bude u
stvarnosti. Po verovawu ovog postmodernog klasika, jezik je oduvek bio upotrebqavan na proizvoqan na~in, {to za posledicu ima probleme koji su
nepodno{qivi, a najvidniji jeste kognitivno ni-
79
velisawe, u kome se izrazi niveli{u na bazi op{tih formula koje su anonimne, apstraktne i
koje kao takve razvodwavaju smisao i ekspresivnu
snagu. Ova moderna zaraza nije se samo rasprostrla na re~i, nego i na slike i na svet. Slike su u ve}ini slu~ajeva li{ene unutra{weg saglasja, {to
se prevodi ose}awem otu|enosti; one ne ostavqaju nikakvog traga u svesti. Beda ne kuca samo na
vrata individualnog, intimnog sveta, nego i na kapiju kolektivnog dvorca: istorija postaje bezobli~na, proizvoqna i konfuzna forma, bez po~etka i bez kraja. Proizvoqna i neodgovorna upotreba jezika dovodi do gubqewa formi u `ivotu,
~emu se literatura mo`e efikasno suprotstaviti
ta~no{}u, prepoznatqivo{}u/vidqivo{}u, umno`avawem.32
I kao pisac i kao esejista, Italo Kalvino je
izuzetno sklon geometrijskim formama, kombinatorici, simetriji, numeri~kim proporcijama.
Umetni~ko pismo u ~ijoj osnovi se nalaze ove odrednice mora da vodi ra~una o granicama i meri. U
osnovi sklonosti prema geometrijskim kompozicijama, nalazi se opozicija poredak nered/haos i
to je pre svega pesni~ka ideja koja je draga grupi
pisaca na ~ijem po~etku se nalazi Lukrecije, ~iji
vrhunac predstavqaju Malarme i Valeri, a kraj,
klasik kwi`evnosti XX veka Horhe Luis Borhes. Kako Kalvino sam ka`e, wegovo umetni~ko pismo se kretalo dvama razli~itim i udaqenim putevima: prvi prelazi mentalni prostor unapred
isplanirane racionalnosti u kome se mogu skicirati linije koje povezuju ta~ke, projekte, apstraktne forme, vektore razli~itih sila, na {ta
se nadovezuju put i prostor koji je ispuwen objek-
80
Miroqub Jokovi}
tima za koje stvaralac tra`i verbalni ekvivalent u kome se traga za najboqom mogu}om formom
reprezentovawa onoga {to nije re~eno ili {to je
neiskazivo. Nepotrebno je re}i da su oba zahteva
te{ko ostvariva zato {to, u prvom slu~aju, prirodni jezik uvek ka`e ne{to vi{e u odnosu na formalizovani jezik, a u drugom slu~aju, jezik se ukazuje kao fragmentarna delatnost koja uvek ka`e
ne{to mawe nego {to je totalitet sveta. Baratawe re~ima jeste neprestana potraga za stvarima, za wihovim beskrajnim varijacijama. Kalvina,
dakle, ne interesuje samo su{tina stvari jer ulazak u podru~je su{tine zna~i }utawe; wega pre
svega zanima, kako to ka`e Vitgen{tajn, ono {to
nije sakriveno, a to su povr{ine stvari oblici
koji su neiscrpni i za~u|uju}e komplikovani, a
koji jo{ uvek izmi~u ekspresiji.
Za Itala Kalvina je re~eno da je pisac inovativne imaginacije, {to je ta~no. Romanti~ari su
imaginaciju smatrali sredstvom komunikacije sa
du{om sveta, a postmoderni stvaraoci na imaginaciju gledaju kao na delatnost koja u~estvuje u stvarawu istine sveta, kao na instrument znawa. Za
Kalvina imaginacija je repertoar mogu}nosti,
hipoteza, stvari koje ne postoje niti su postojale, niti }e mo`da postojati, ali ~ije se postojawe moglo desiti.33 Kao {to se da zakqu~iti, ovaj
mag prozne re~i i inovacije poku{ava posledwim
naporima da u ideologizovanom i otu|enom svetu
sa~uva od zaborava jednu fundamentalnu qudsku
sposobnost, sposobnost mi{qewa kroz forme,
sposobnost umno`avawa stilova i struktura.
Ako se iz ove perspektive pogleda postmoderna realnost, onda je jasno da `ivimo u svetu infla-
81
82
Miroqub Jokovi}
kojima lebdi Valerijeva zapu}enost prema Totalnoj Strukturi koja istovremeno prezentuje qudsku
svest, qudske odnose i uslove, prisutno i odsutno,
mogu}nosti i nemogu}nosti.
Kvazimitski tekstovi Horhe Luisa Borhesa,
zaodenuti u formu narodne kwi`evnosti, svedo~e,
po re~ima Kalvina, o neponovqivoj ekonomiji umetni~kog izraza, a pri tom svaki od wih sadr`i u
sebi modele ili atribute univerzuma: beskraj, ono
{to se ne mo`e zbrojiti, vreme koje je ili ve~no
ili nepromenqivo ili cikli~no sveprisutnost
sada{weg trenutka, umno`avawe, ra~vawe ...
Jedan takav kwi`evni univerzum stvorio je i
sam Kalvino Ako jedne zimske no}i jedan putnik35 za koji je wegov prijateq Karlos Fuentes
rekao, da bi voleo da ga je i sam stvorio. Za ovaj
hiperroman, kako ga sam autor defini{e, Kalvino
ka`e da mu je namera bila da ponudim su{tinu romanesknog sastavqenu od deset po~etaka romana,
koji na veoma razli~ite na~ine razvijaju jednu
zajedni~ku temu i uti~u na jedan okvir na koji isto toliko deluju koliko i sam okvir wih determini{e.36
Kalvinov roman jeste jedan sistem sistema,
sistem po~etaka i prekida ili boqe re~eno sistem
ogledala sistem heterodijegetskih stvarnosti ili
realnosti koje su jedna u drugu uzglobqene.
Roman po~iwe dvostrukim po~etkom: fizi~kim i fikcionalnim. Fizi~ki po~etak ironi~no
i {aqivo evocira aktove selekcije, recepcije i
zadovoqstva u tekstu preko kojih se autor obra}a
imaginarnom ~itaocu u drugom licu (Po~e}e{
novi roman Itala Kalvina, Ako jedne zimske no}i
jedan putnik. Opusti se. Koncentri{i se. Oslo-
83
84
Miroqub Jokovi}
tom razlikom {to je u fizi~kom po~etku nagla{ena autorska perspektiva, a u fikcionalnom perspektiva junaka koji se obra}a ~itaocu i pokazuje
samosvest o svom tvorcu i wegovim umetni~kim zamislima autoru (Sasvim je jasno da zavisim od
drugog, nemam izgled ~oveka koji putuje za svoj
ra~un ili onoga koji se bavi sopstvenim poslovima: ja sam pre svega izvr{ilac, pion u kompleksnoj
igri, mali to~ak velikog prenosnog mehanizma,
toliko mali da ga ~ak ne bi trebalo ni videti
(...) Bez sumwe, to je razlog za{to autor nagomilava pretpostavke na pretpostavke u dugim paragrafima li{enih dijaloga: da bih mogao pro}i
neprime}en i da bih nestao u tamnoj gustini olova.)38 To je perspektiva nali~ja (fikcija) koje iz
ogledala posmatra stvarno lice (realnost).
Nastavak naracije sledi liniju fizi~kog po~etka: stvarni ~italac je zaintrigiran Kalvinovim romanom koji se iznenada prekida zbog {tamparske gre{ke: u korice Ako jedne zimske no}i jedan putnik, gre{kom je uba~en/povezan drugi autor i to je razlog da se ~italac obrati kwi`aru i
da razjasni problem u recepciji, ali i prilika da
u kwi`ari sretne ~itateqku koja ima iste pote{ko}e i da s wom razmeni broj telefona. Ispostavqa se, zapravo, da roman koji su po~eli da ~itaju
sasvim nezavisno i nije Kalvinov roman Ako jedne
zimske no}i jedan putnik, nego Udaqavaju}i se od
Malborka, ~iji je autor poqski pisac Tadzio Bazabkal, i u kome se tako|e ponavqa relacija junak
~italac (junak je svestan svoje pozicije koju pronicqivo prezentuje ~itaocu), ali se naracija nadgra|uje psiholo{kom vrstom ogledala: Gricvi, junak romana, ~ija se radwa odvija na nekom vlaste-
85
86
Miroqub Jokovi}
87
88
Miroqub Jokovi}
stan i koga kwige zanimaju kao materijal za vajawe, da je Hermes Marana stanovao u wenom stanu,
da se bavio pisawem, prevo|ewem i mistifikacijama, ali da je na misteriozan na~in nestao. Na Qudmilinom stolu ~italac prime}uje roman sa naslovom sli~nim romanu koji je ~itao kod Doktora Kavedawe, izmewena je samo posledwa re~, pa se roman zove U mre`i ukr{tenih puteva, koji predstavqa jednu od verzija kriminalisti~kog romana
Silasa Flanerija.
Flanerijev roman po~iwe ogledalom kao metaforom. Narator ovog romana, koji }e se ubrzo
prekinuti, ka`e: Spekulisati, razmi{qati: svaka misaona aktivnost me nepogre{ivo upu}uje na
ogledala. Po Plotinu, du{a je ~ak ogledalo koje
stvara materijalne stvari prelamaju}i ideje koje
se nalaze u jednoj superiornoj sferi. Odatle, bez
sumwe, moja potreba za ogledalima kako bih mogao
misliti: ne mogu se koncentrisati bez pomo}i reflektovanih slika, kao da je moja du{a oduvek imala potrebu za modelom koji }e imitirati, svaki
put kad se lati spekulativne delatnosti.43 Narator u mno{tvu ogledala kojim se okru`uje poku{ava da sakrije pravo ja jer je kao ~ovek okru`en
mnogim neprijateqima, ali istovremeno i sam progoni mnoge qude. Razlozi pre`ivqavawa navode ga
na organizovawe paralelne kriminalne organizacije, na odr`avawe odnosa sa `enom i qubavnicom; praktikovao je, istovremeno, pojavqivawe i
postojawe na vi{e mesta kako bi zavarao tragove
zbog onih koji ga progone. Naratorovi planovi u
jednom trenutku otkazuju, on, zapravo, postaje `rtva paralelnog, ali i svog sveta. Tekst sugeri{e
da u svetu nema nikakve izvesnosti.
89
Flanerijev roman propra}en je wegovim dnevni~kim zapisima koji imaju esejisti~ki i poeti~ki karakter. Kao poznati pisac kriminalisti~kih romana, on je postao zarobqenik pisawa u
kome je nestalo svake radosti. Izme|u mnogih koji
su ga pose}ivali, prepoznaju se Nepoznati ^italac, Qudmila, Lotarija, Hermes Marana. Marana
ga je ubedio da svetom kru`e milioni falsifikata wegovih kwiga i da to ne bi trebalo da ga brine
jer, literatura vredi samo kao mo} mistifikacije, u ~emu je wena prava mo}: falsifikat kao mistifikacija mistifikacije, jeste istina dvostruke mo}i.44 I ne samo to, Marana ga je ube|ivao
da je on pisac koji se savr{eno mo`e plagirati i
da taj savr{eni dar plagirawa upravo poseduje on
sam Flaneri (On ka`e da ima dva razloga {to se
interesuje za mene: prvi je {to sam ja autor koji
se lako mo`e falsifikovati; drugi je {to on
misli da imam talenta da budem savr{en falsifikator, da stvaram savr{ene apokrife).45 Flaneri je shvatio da je Marani wegovo delo savr{eno jer wime potkrepquje svoje teorije. U jednoj
bele{ci Flaneri ka`e da mu ~esto u ku}u upada
nepoznata osoba i krade mu rukopise. Kad mu
jednog dana Nepoznati ^italac uzvrati posetu, on
ga informi{e da u Japanu pod imenom Takakumi
Ikoka kru`i wegov neobjavqeni roman pod imenom Na tepihu od li{}a koji osvetqava mese~ina, iza koga stoji Hermes Marana, koji se upustio
u falsifikovawe iz qubomore: otkako je kod Flanerija u posete po~ela dolaziti Qudmila Vipiteno, Marana je izgubio mo} apokrifnog stvarawa. Ikokin roman koji je usmeren na problematiku pogleda sugeri{e da je pogled put qudskog saz-
90
Miroqub Jokovi}
91
92
Miroqub Jokovi}
isti; tre}i opet ka`e da je za wega ~itawe razli~itih kwiga napredovawe u ~itawu samo Jedne
Kwige; za ~etvrtog je ~itawe stalno tragawe za
Jednom Kwigom, koja postoji samo u pro{losti;
peti opet ka`e da je za wega najzna~ajniji momenat
u ~itawu po~etak, dok {esti tvrdi da ono {to je
bitno jeste kraj romana. Za ~itaoca je ~itawe proces de{ifrovawa znakova. On ~ita tako {to kwige ne me{a sa drugim kwigama i {to ~ita od po~etka do kraja, ali odnedavno takvo ~itawe nema
smisla jer ima utisak da u svetu postoje samo nezavr{ene pri~e, {to ~itaoca koji mnogo pola`e na
po~etak, neodoqivo podse}a na duh naratora Hiqadu i jedne no}i. Naime, narator Hiqadu i jedne
no}i uvek svoje pri~e zavr{ava sa pita se on `eqan da ~uje nastavak pri~e. Tra`e}i od ~itaoca
da mu poka`e spisak kwiga koje mu pri~iwavaju te{ko}e, {to ovaj dragovoqno ~ini, nailazi na slede}i naslov: Ako jedne zimske no}i jedan putnik,
udaqavaju}i se od Malborka, nagnut iznad provalije, bez straha od vrtoglavice i vetra, baci
pogled dole, u debqinu senki, u mre`u ukr{tenih
puteva, u mre`u isprepletenih puteva, na tepih
od li{}a koji osvetqava mese~ina, oko prazne jame Kakav kraj o~ekuje pri~u? pita se on, `eqan
da ~uje nastavak pri~e. Kad mu drugi ~italac ka`e
da su se nekada pri~e zavr{avale, posle isku{ewa
junaka, ili sretnim zavr{etkom ili smr}u, zato
{to svaka pri~a upu}uje ili na ono {to ima kontinuitet, ili na ono {to je neizbe`no smrt, ~italac odlu~uje da se o`eni Qudmilom idealnom
~itateqkom koja istovremeno ~ita vi{e romana, u
strahu od kraja. U dvanaestom, najkra}em poglavqu
romana, ~italac i ~itateqka se nalaze u krevetu i
93
upravo, pre nego {to ugase svetlo, zavr{avaju ~itawe romana Itala Kalvina Ako jedne zimske no}i
jedan putnik. Kao {to se vidi, Kalvinova struktura zasnovana na umno`avawu, igri, na odlagawu
kraja postaje izvor novog po~etka, novog nesporazuma, putovawa kroz prostor i vreme znakova.
Svi tekstovi Itala Kalvina posle 1965. godine, ukqu~uju}i i ovaj roman, napisani su u znaku
semiolo{kih istra`ivawa grupe OULIPO (Ouvroire de la Littrature Potentielle) ~iji je aktivan ~lan
bio, i lavirintskih istra`ivawa pisma Horhe Luisa Borhesa. [ta je ~itawe? [ta je literatura?
Kako funkcioni{e proces ~itawa? [ta je tekst?
[ta ~ini zadovoqstvo u tekstu? [ta je ~italac?
[ta je roman, {ta je fikcija? [ta je to {to samo
roman mo`e otkriti i nijedan drugi `anr? Kako
funkcioni{e literatura? Kako funkcioni{e istorija kwi`evnosti? Kuda ide kultura? Kakva je
wena budu}nost? Za koga pi{emo? Eto samo nekih
pitawa koje ovaj roman pokre}e, a {to predstavqa
op{tu mapu postmoderne kwi`evnosti. Pitawa su
vrlo ozbiqna, reklo bi se ~ak da na wih nema definitivnog odgovora, ali Italo Kalvino ekstremno te{ku prirodu ovih pitawa osmi{qava lako}om forme,48 o~u|avawem: ~italac, kome se autor
obra}a sa Ti, preduzima dvostruko putovawe kroz
prostor i vreme znakova, kroz fikciju, i kroz fizi~ku realnost u potrazi za re{ewem mistifikacija. Odmah se uvi|a da ovo putovawe kroz svet
kao Lavirint, kao Ogledalo, kao Cenzuru, kao Multiplikovawe, ima formu Sve-Kwige, Enciklopedije, Kwi`are, Palimpsesta, jasno mu je da Kalvinov tekst ima poreklo u kwi`evnoj tradiciji,
ali i da je prevazilazi. U podtekstu deset romana,
94
Miroqub Jokovi}
koje ~italac po~iwe i prekida da ~ita, lako se prepoznaje anti~ka koncepcija vremena, Prustov roman
U tragawu za Izgubqenim vremenom, grandiozno
delo Tomasa Mana ^arobni breg, Tunel Ernesta Sabata, Hronika najavqene smrti i Sto godina samo}e Gabrijela Garsije Markesa, Ubistvo u mrtva~nici Edgara Alana Poa, Fuentesova Terra Nostra,
roman velikog japanskog pisca Juni{ira Tanizakija Ispovest bez stida, Huana Rulfa nezaboravni
roman Pedro Paramo, zatim, Hakslijev roman Novi
vrli svet, Marija Horhea Isaka postmoderna
metafora Biblioteke.
U beskrajnom svetu literature, uvek ima puteva za iznena|ewe. Najegzemplarnija romaneskna
ostvarewa XX veka poprimaju formu otvorene enciklopedije. Na izmaku drugog milenijuma ~ini se
da sve vi{e cenimo kwige koje se ra|aju u sastavqawu i sukobqavawu umno`avaju}ih metoda interpretirawa, mi{qewa i ekspresivnih stilova.
Ako jedne zimske no}i jedan putnik jeste upravo
takva san-kwiga: to je roman koji ima karakteristike avanturisti~ke, kriminalne, qubavne,49 fantasti~ke kwi`evnosti, to je kwiga koja nije samo
sa recepcijske ta~ke gledi{ta malo savr{enstvo,
nego i sa stilske: koje sve stilove Italo Kalvino
nije probao, koje sve postupke nije primenio, a iznad svega toga lebdi neka me{avina dobronamerne,
blage ironije i nesvakida{we ozbiqnosti!?
Oni koji postmodernu kwi`evnost odbacuju
iz otpora prema novini, iz konformisti~kih razloga, ili iz ube|ewa da je to literatura koja izra`ava logiku ve} vi|enog, logiku nevidqivih mo}nika, morali bi svoj stav da preispitaju.
95
Kalvinov roman jasno pokazuje da je u postmodernom pripovedawu ve} uveliko osvojena nova
strategija, ali da je ona daleko od kanonizovawa i
radikalnog raskida sa tradicijom. Kad se ~italac
u dijalo{kom raspolo`ewu iznenadi {to ga neke
re~enice podse}aju na ne{to {to je ve} ~itao, autor mu ka`e da ima motiva koji se ponovo pojavquju, tekst je izatkan od povrataka i iskora~aja
~iji je ciq da izraze nesigurnosti vremena, odnosno autor je primoran da pribegne jednoj od svojih
virtuoznih ve`bi po kojima se poznaje savremeni
pisac,50 a to je palimpseisti~ki postupak. Svet
onih koji se bave kwigom iz profesionalnih razloga nastoji da se poistoveti sa svetom ~italaca,
ka`e idealna ~itateqka Qudmila, ali fenomen
palimpsesta je jo{ zanimqiviji jer svet onih koji
koriste kwige da bi stvorili druge kwige daleko
se br`e umno`ava od sveta onih koji kwige ~itaju
iz qubavi.51 Uostalom, mistifikator koji je izvor svih ~itao~evih problema, ali i ~itala~kog
zadovoqstva, Hermes Marana, u jednom od pisama
doktoru Kavedawi ka`e da ime autora na koricama ni{ta ne zna~i u nekom vremenu koje }e biti
starije za tri hiqade godina, jer samo Bog zna koje
}e kwige iz na{e epohe pre`iveti, i kojih }emo se
imena autora se}ati. Neke kwige }e biti slavne,
ali }e se smatrati anonimnim delima, kao {to je
za nas Ep o Gilgame{u; bi}e opet dela koja }e biti slavna ali od kojih nijedno ne}e ostati, ili
}e sve kwige koje pre`ive biti pripisane jednom
misterioznom autoru, kao {to je Homer.52
Kao {to se vidi, problem palimpsesta neizbe`no je nagrizao modernisti~ki ideal originalnosti i neponovqivosti, i tako najavio smrt auto-
96
Miroqub Jokovi}
ra. U uni{tavawu individualnog, a ta praksa je uveliko za`ivela, ne treba videti ni{ta dobro jer sa
nestajawem individualnog, nestaje sposobnost kriti~kog rasu|ivawa, ukidaju se granice izme|u dobra
i zla, ~ove~anstvo postaje laka `rtva manipulisawa, itd. Uostalom, ako Ilijada i Odiseja nisu stvarno Homerova dela, onda mu ih je ~ove~anstvo pripisalo upravo da bi se sa~uvalo individualno. Naravno, postmodernisti~ka strategija palimpsesta,
smrti autora, nestajawa individualnog, nije i wihova apologija, kako to postmodernisti~ki protivnici tvrde; naprotiv, kad se ove strategije pripovedawa sagledaju u kontekstu ikone, ideologije
i poetike romana, onda je svakome jasno da su to
ekspresivni, recepcijski i kriti~ki na~ini o`ivqavawa ugro`enog bi}a kwi`evnosti i iznala`ewe novog smisla za banalizovanu egzistenciju.
Metafora ogledala, u Kalvinovom slu~aju re~
je o strukturirawu na principu koji je doslovno
sproveden kroz ~itav roman, ima svoja zna~ewa.
Kwi`evna istorija mu pripisuje magi~na svojstva.
Ogledalo je kao topos prisutno u Bibliji, kod
gr~kih stvaralaca (...) ali mu niko nije pridavao
takvu va`nost kao postmoderni stvaraoci. Ono je
neizbe`no vezano za mit dvojnika, za mit o Narcisu, ono podrazumeva umno`avawe, ali i deformisawe. Ono nam pokazuje ne samo ugro`enost individualnog, nego i razarawe temeqnih vrednosti
Kulture, Istorije, Kwi`evnosti. Svako u ovom
romanu ima svog dvojnika, svoje ogledalo: ~italac
je upu}en na idealnu ~itateqku Qudmilu Vitipeno, realni svet traga za tajnama fikcionalnog
sveta, svet cenzure (Arkadije Porfiri~) postoji
ba{ zahvaquju}i svetu apokrifa (Hermes Mara-
97
na), zatvorenom ~itawu, ~itawu u okvirima zatvorene ikone, a to zna~i ~itawe u okviru po~etak
kraj, suprotstavqeno je otvoreno, ili paralelno
~itawe u kome se ne pristaje na zavr{etak, itd.
Putovawe kroz realni prostor, vreme, znakove, na
koje ~italac pristaje, navodi nas na zakqu~ak da je
ogledalo kao metafora uslov saznavawa egzistencije, uslov Dijaloga, uslov Zadovoqstva. Qudmila
Vitipeno ~ita vi{e kwiga istovremeno upravo u
strahu od kraja, zbog toga da ne zaboravi {ta je to
zadovoqstvo; Arkadije Petrovi~ pristaje na postojawe apokrifne i la`ne kwi`evnosti53 ba{
zato da bi wegove slu`be imale razlog postojawa;
Flanerijev junak, kome o glavi rade poslovni partneri, a i on wima, iz svoje palate sastavqene od
ogledala istovremeno na svako odredi{te {aqe
pet mercedesa da bi izbegao smrt; on poku{ava da,
umno`avaju}i slike o sebi, u svojoj du{i otkrije
prisustvo du{e Svega, te`e}i na taj na~in da dostigne znawe o Svemu san svih magi~ara i alhemi~ara ...
Jedna od taktika Kalvinovog pisma jeste i autorefleksivnost. Kod dobrih romansijera, a Kalvino je vi{e nego dobar romansijer, uvek postoji
neko strukturalno re{ewe koje nam pokazuje kuda
smera i gde su dometi odre|ene strategije pripovedawa. Dnevnik Silasa Flanerija jeste takva poluga koja nam otkriva Kalvinove romansijerske
trikove, zapravo, sve ono o ~emu Flaneri, kao stvarni i plagirani pisac razmi{qa, nalazi svoju
potvrdu u strukturi Ako jedne zimske no}i jedan
putnik: Flaneri sawa o tome da napi{e kwigu na
osnovu kwiga koje ve} postoje, kwigu koja tretira
ve} tretirano, da koristi dijaloge koji su ve} kori{}eni tehnika koju koristi Kalvino; Flane-
98
Miroqub Jokovi}
ri uvi|a da izme|u kwige koja je u procesu nastajawa i stvari koje postoje nezavisno od kwige, postoji jedna vrsta komplementarnosti kwiga, zapravo, jeste druga strana nenapisanog sveta; Flaneri bi hteo da napi{e kwigu koja bi bila samo jedan po~etak, koja bi ~uvala tokom ~itavog razvijawa potencijalnosti po~etka, o~ekivawe bez
rezultata ili sawa o beskrajnom produ`avawu
pretpostavki, ili o uzglobqavawu po~etka naracije u drugi po~etak, kako se to ~ini u Hiqadu
i jednoj no}i54 {to je temeqno svojstvo romana
Ako jedne zimske no}i jedan putnik. Pala mi je na
pamet ideja da napi{em roman koji je ceo sastavqen od po~etaka romana. Protagonista bi mogao da bude ~italac koji je stalno prekidan. ^italac kupuje novu kwigu A autora Z. Ali primerak je defektan, sadr`i samo po~etak (...) ~italac
se vra}a u Kwi`aru da bi zamenio primerak ()
Mogao bih ceo roman napisati u drugom licu: ti,
~itao~e (...) Mogao bih tako|e u pri~u uplesti
~itateqku, la`nog prevodioca, starog pisca koji vodi dnevnik kao {to sam ja (...)55 tako, navodno, razmi{qa Silas Flaneri, {to Kalvino prevodi u delo.
Kalvino je zaisto majstor preru{avawa, majstor recepcije i autopokazivawa. Ako jedne zimske
no}i jedan putnik... nije samo savr{enstvo kwi`evnosti kao igre, nego kwi`evnosti kao mita o
ve~nom povratku Autora56. Uostalom, malo je bitno da li je ovde re~ o Kalvinu, Marani, Flaneriju,
bez preterivawa se mo`e re}i da su pisac i ~italac pravi protagonisti kwige, kao {to su pisawe
i ~itawe kwige weni pravi predmeti.57
Kalvinov dvojnik, Silas Flaneri, nezadovoqan je pisawem, jer formalizovani jezik uvek daje
99
100
Miroqub Jokovi}
101
|ano je po principu gradacije tako da je gotovo nemogu}e odgoditi ~itawe. Kalvino me{a nivoe ~itawa, sa namerom: on urawa ~itaoce u intelektualni akt, koji je ugro`en, i vreme koje se mo`e ponoviti, vratiti; stvara produ`ene efekte/produ`eno ~itawe kao {to qubavnici te`e produ`enom orgazmu, {to je suprotno linearnom ~itawu/shvatawu vremena, odnosno brzom zadovoqstvu.
Danas vodimo qubav kao {to ~itamo: i vo|ewe qubavi i ~itawe skoro da su postali doma}i zadaci,
a ne aktivnosti u ~ijoj osnovi je zadovoqstvo. Ako
ho}emo da spasemo izgubqene dra`i i qubavi i ~itawa, onda moramo pribe}i razli~itim sredstvima, kao {to su smeh, parodija, igra ...
U svetu Maraninih/ Kalvinovih mistifikacija postoji jedna legenda koja najboqe pokazuje
kakvo je mesto Kalvinovog pisma u svetu postmoderne kwi`evnosti. U woj se govori o postojawu
nekog Indijanca ~ije ime je Otac Pri~a, kome je
te{ko odrediti godine, koji je gluv i analfabeta,
koji bez prekida pri~a pri~e koje se odigravaju u
zemqama i epohama koje su apsolutno nepoznate.
Ovaj Indijanac privukao je pa`wu antropologa i
sociologa posredno: najpoznatiji svetski autori
~ije su pri~e osvajale ~itaoce, opisali su doslovno od re~i do re~i ono {to je ovaj starac godinama pripovedao pre pojavqivawa wihovih romana.
Stari Indijanac je, po nekima, univerzalni
izvor narativne materije, primordijalna magma iz
koje proisti~u sve individualne manifestacije
autorstva; po drugima, on je pod uticajem halucinantnih trava uspevao da uspostavi komunikaciju
sa unutra{wim svetom najja~ih vizionarskih temperamenata i da uhvati fizi~ke signale koji su
102
Miroqub Jokovi}
otuda dolazili; po tre}ima, stari Indijanac je reinkarnacija Homera, autora Hiqadu i jedne no}i,
autora Popol Vulha, Aleksandra Dime i Xemsa
Xojsa: neki opet misle da je Indijanac metamorfozirani Homer koji je nastavio da `ivi kroz vekove i da nas o~arava ...
Razre{avawe fenomena Oca Pri~a nema kraja. Primordijalnu magmu naracije mo`da samo Bog
mo`e da objasni, ali kad je re~ o Kalvinu, jedna
stvar je neosporna: Kalvino je postmoderna reinkarnacija Oca Pri~a.
5. 1. Revan{ {izofrenih
(diskontinuiranih) struktura
Protiv transparentnosti
Ponekad mi se u~ini da tvoj glas dolazi izdaleka, dok sam ja zatvorenik bu~ne i nevidqive svakodnevice u kojoj su
sve forme qudskog `ivota stigle do
svog vrhunca, pa se vi{e ne mo`e predvideti koje }e nove forme zadobiti. Pomo}u tvog glasa oslu{kujem nedoku~ive
razloge wihovog postojawa kao i razloge iz kojih }e, posle wihove smrti,
ponovo o`iveti.
(Italo Calvino, Les villes invisibles, Seuil,
Paris 1987, p. 158)
Po verovawu Rolana Barta, literatura nema
ni~eg zajedni~kog sa stvarno{}u, sa sadr`ajem. Kwi`evnost je nezavisna realnost, a ne instrumentarij za predstavqawe onog {to je izvan jezika.
Kalvinu je ova strukturalisti~ka iskqu~ivost dra-
103
ga ideja, ali ~ini se da mu je ideja o jeziku kao netransparentnom sistemu daleko primamqivija:
isti~u}i u prvi plan netransparentnost jezika
Kalvino ne negira da jezik mo`e imati i drugih
funkcija. Wegov smisao za tananosti, wegov dar za
pronicqivost, pogotovu kad je re~ o strukturalisti~koj polemi~koj zahuktalosti, mo`da je najboqe
vidqiv u eseju Kibernetika i fantazma58 u kome
se nalaze kqu~evi za odgonetawe jednog wegovog
drugog romanesknog prodora, a to se odnosi na roman Nevidqivi gradovi.
Usvajaju}i verovawe da je jezik netransparentan Kalvino je umetni~ku delatnost stavio u novu
ravan, zapravo, za wega pisati ne zna~i pripovedati, nego re}i da se pripoveda i da se autor identifikuje sa samim aktom pisawa. Formalni rezultat ovakve perspektive jeste zamena junaka psiholo{kih svojstava sa junakom lingvisti~kih ili
gramati~kih karakteristika ~iji dvorac jesu logi~ko-lingvisti~ke ili sintaksi~ko-retori~ke
operacije.59
Kalvinova opsednutost kombinatorikom,
matematikom, strukturalnom gramatikom, posledica je pripadnosti jednoj od mnogobrojnih kwi`evnih radionica u Francuskoj po~etkom sedme
decenije ovog veka (pokretu koji je poznat pod imenom OULIPO), na ~ijem ~elu se nalazio Rejmon Keno. Pripadnici ove grupe, uglavnom matemati~ari, verovali su, poput mnogih drugih nau~nika, da
je druga polovina ovog veka u domenu prirodnih i
dru{tvenih nauka obele`ena revan{om diskontinuiteta, kombinatorike, onim {to je deqivo, geneti~kim mutacijama, a ne kontinuitetom
koji je bio karakteristi~an za hegelijanski i darvinisti~ki usmerenu filozofiju XIX veka.
104
Miroqub Jokovi}
105
106
Miroqub Jokovi}
107
108
Miroqub Jokovi}
109
koje se skriva sposobnost konceptualizovawa. Kalvinov grad je ekvivalent za {umu znakova. Iako nisu istorijski situirani, oni su u jeziku Marka Pola
predstavqeni ili kao apokalipti~ni ili kao
apologeti~ni znakovi.
Grad je i simbol igre u diskursu izme|u Kublaj Kana i Marka Pola. Grad je za Kana sli~an partiji {aha: kao {to je nemogu}e upoznati sve gradove imperije kojom upravqa, tako je nemogu}e odigrati sve varijante {ahovskih i jezi~kih partija.
Ono {to mu uvek izmi~e, to je smisao jezi~ke i {ahovske igre. Smisao svake partije jeste pobeda ili
poraz, ali koga i nad kime? U {ahu mat se prevodi
skidawem kraqa sa kockastog poqa, crnog ili belog, na ~ije mesto stupa praznina, u vladawu imperijom definitivno osvajawe prevodi se u ni{tavilo. Prisustvo podrazumeva odsustvo. I obratno. Kublaj Kan ima atlas gradova (znakova) svoje
i susednih imperija sa ta~no ucrtanim ulicama,
mape gradova koji }e se jednog dana pretvoriti u
prah i pepeo, ili gradove koji }e jednog dana postojati. Atlas (imaginacija) ima tu osobinu da otkriva gradove (znakove) koji jo{ uvek nemaju formu ni ime; Kublaj Kan, dakle, ima ono {to ne postoji: formu, koja je od stvarnosti odeqena samo
o~nim kapcima pa se ne zna ko je unutra a ko spoqa,
a to je i karakteristika jezi~ke igre izme|u Marka Pola i Kublaj Kana, koja se odvija na dva nivoa:
na nivou diskursa i sadr`aja i na nivou forme i
onoga {to se obuhvata. Ne zna se da li svet postoji u igri i promeni ili igra i promena u svetu. Ja
sam tako|e mislio o modelu grada iz koga izvla~im sve ostale. To je grad koji je sa~iwen od izuzetaka, nemogu}eg, kontradikcija, nesaglasnog, pro-
110
Miroqub Jokovi}
111
tar, jezik kao Centar, igra kao Centar, svako putovawe ima Centar, svaka vlast ima Centar, `ivot
kao Centar i smrt kao kona~no saznawe Centra, ali
iz jedne druge perspektive: }utawa.
Za Centrom treba tragati, zato {to je on motorna snaga Egzistencije, Bitka, ali na wegovo saznawe ne treba pristati: Ako ti ka`em da je grad
prema kome te`i moje putovawe diskontinuiran
i u prostoru i u vremenu, mawe ili vi{e ozna~en
ovde ili tamo, ne treba iz toga zakqu~iti da
treba da prestanemo da ga tra`imo. Dok mi o wemu ovde govorimo mo`da se on upravo ra|a na granicama tvoje imperije; mo`e{ da ga otkrije{, ali
na na~in na koji sam ti rekao (...) Pakao `ivih nije stvar koja }e do}i; ako pakao postoji to je ovaj
ovde, pakao u kome `ivimo svaki dan, koji formiramo da bismo bili zajedno. Ima na~ina da u wemu
ne pati{. Prvi na~in uspe, ve}ini qudi: prihvatiti pakao, postati wegov deo tako da ga vi{e
ne vidi{. Drugi put je rizi~niji i on zahteva pa`wu, stalno u~ewe: tra`iti i znati prepoznati {ta i ko, usred pakla, nije pakao, odr`avati
ga i praviti mu mesto.68
5. 2. Spre~eno hodo~a{}e
Svi parametri, sve kategorije, antiteze, koje koristimo da bismo definisali, kalasifikovali i projektovali
svet, dovedeni su u pitawe. Ne radi se samo o kategorijama koje su vezane za istorijske vrednosti, nego i o onima za koje se
~ini da predstavqaju stabilne antropolo{ke kategorije: razum i mit, posao i
112
Miroqub Jokovi}
113
114
Miroqub Jokovi}
~i stvaraoca ne zna~e mnogo. Re~i zna~e daleko vi{e ako nisu smatrane kao direktna posledica ose}awa, ako literatura nije shva}ena kao ogledalo
sveta; re~i skre}u pa`wu na sebe kroz procese
konstrukcije, kroz postupke o~u|avawa u procesu
komunikacije.
Ovakva umetni~ka svest prisutna je u zbuwuju}oj kwizi Itala Kalvina Dvorac ukr{tenih sudbina, koja je nadogra|ena umetni~kim ube|ewima
grupe kojoj je pripadao. Zapravo, kao pripadnik
OULIPO-a,72 Kalvino je shvatio da je literatura
XX veka veliku va`nost pridodala prisili, zatim
striktnoj primeni pravila igre, potom kombinatori~nim operacijama, a onda kori{}ewu umetni~kog materijala koji ve} postoji.73 U ovoj kwizi,
koja je sastavqena iz dva dela, Dvorac ukr{tenih
sudbina i Taverna ukr{tenih sudbina, Kalvino
koristi igru tarota kao kwi`evnu ma{inu, odnosno kao kwi`evni postupak: svi junaci-putnici koji prolaze kroz gustu i tamnu {umu, u kojoj su stabla zbijena jedno do drugog, sre}u se u osvetqenom
i luksuzno opremqenom dvorcu; tarot im postaje
jedino sredstvo komunikacije, po{to su prethodno, prolaze}i kroz {umu, izgubili mo} govora.
[uma je spoqa{wi, dvorac i taverna su unutra{wi elementi, pa u kontekstu perspektive pripovedawa i usmerenosti naracije, kao da nas navode na
zakqu~ak da Prisutnosti nema bez Odsutnosti, da
Bi}a nema bez Ni{tavila.
Odmah se vidi da je re~ o antiteti~noj strukturi koja je napravqena na principu simetrije
strukturalnih, topolo{kih i imaginacijskih elemenata: dvorac taverna, {uma dvorac, svetlo
tama. Kalvina identitet putnik koji se sre}u u
115
116
Miroqub Jokovi}
117
118
Miroqub Jokovi}
119
120
Miroqub Jokovi}
we, tragawe za skrivenom stranom sveta, prevo|ewe sa konkretnog na jezik simbola i analogija, jeste wegov na~in tragawa za izgubqenim zna~ewima,
ali i na~in za nerespektovawem tajni. Razmi{qaju}i o qudskom dru{tvu, Palomar sve vi{e po~iwe da traga za modelom modela, modelom koji je
providan i tako savr{eno napravqen kao paukova
mre`a, modelom koji ima autodestruktivnu mo}
ali i sposobnost uni{tavawa drugih modela; istovremeno Palomar ispoqava i strah od nala`ewa
takvog modela; jer stvarnost nije tako lako savladiva i homogena kako je mislio. Wegov problem
postaje zapravo nesavladiv jer u posmatrawu sveta
postoji jedan prozor kroz koji se posmatra svet,
ali i izvan tog okvira tako|e postoji svet; ta~nije, nemogu}e je istovremeno gledati svet i ne biti
gledan, ne biti posmatrani deo tog sveta, a to je
upravo ono {to je Palomarov nedostatak, pa zato
izbegava da se na|e licem u lice sa sobom. Jo{ boqe, Palomar traga za harmonijom qudske vrste koja je odblesak harmonije galakti~kih sistema.
Ideja o uzajamnoj povezanosti svih stvari u svemiru i wihovoj mogu}oj primeni na dru{tvo, ne napu{ta ga. Posmatraju}i galaksije, on nalazi ono
{to mu je oduvek nedostajalo, a to je unutra{wi
mir: Ne mo`emo saznati ni{ta izvan nas zaobilaze}i sami sebe, svemir je ogledalo u kome mo`emo razmi{qati o onome {to smo nau~ili saznavati u sebi, ni{ta vi{e. 75
Kad se na horizontu o~ekivawa, kod Palomara, pojavquje definitivan razlaz izme|u sveta i
`ivota smrt, po~iwe drama: nekada je od sveta
o~ekivao egzistenciju sveta uve}anu svojom egzistencijom, sada se trebalo pripremiti za postoja-
121
122
Miroqub Jokovi}
najnih ograni~ewa, {to u krajwem slu~aju rezultira meditacijama.77 Kao {to se mo`e zakqu~iti,
`ivot se odvija u znaku broja 3, izme|u ro|ewa i
smrti, po~etka i kraja, rasta i pada. Uostalom i
Palomarova duhovna aktivnost je trodimenzionalnog tipa, ona po~iva na konstrukciji, proveri i
korekciji modela, na naporu stvarawa iz Ni~ega,
na muci `ivqewa i tragediji pretvarawa u Ni{ta.
Palomar pokazuje da je Kalvino do posledweg
trenutka negovao literaturu negacije (pazite, ne
negaciju literature!), literaturu prevazila`ewa
i propitivawa. Palomar po~iva na metajeziku, na
jeziku percepcije, sumwe i dedukcije, a to je uglavnom esejisti~ka i filozofska aktivnost. O Palomarovom porodi~nom, dru{tvenom i psiholo{kom `ivotu ni{ta se ne zna, a i da se zna verovatno bi to bilo nesaglasno sa literaturom negacije. Tra`iti od pisca Kalvinovog ranga, pisca svesnog kompleksnosti jezika i promena koje su se desile unutar ontolo{kog literarnog pejza`a na
kraju XX veka, da pi{e na modernisti~ki na~in, a
to zna~i u vlasti epistemologije, bilo bi ravno
ubijawu proroka. Sa Kalvinom, literarna ontologija slavi.
6.
KWI@EVNI ZEMQOTRES:
EGZIL KAO NA^IN SPASA,
OSPORAVAWA,
STVARAWA
Bauk postmoderne kwi`evnosti prikazan je
kod nekih kriti~ara kao stilsko usmerewe koje je
komplikovano i koje nema veze sa kwi`evnom tradicijom. Istina, svako eksperimentisawe, sa recepcijske strane posmatrano, i nije lako prihvatqivo. Kao {to se ne mo`e postati dobar trka~
stavqawem stopala u tu|e otiske, tako se ne mo`e
postati ni dobar pisac ako se slede ve} trasirani
putevi, {to ne zna~i da ne treba poznavati puteve
onih koji su ve} jednom pro{li stazama kwi`evnosti. Ne{to sli~no se mo`e re}i i za novinu u kwi`evnosti: apsolutne novine nema, ali je zato novina kao eksperiment uvek nagove{tena u kwi`evnoj
tradiciji, pa se s te strane mo`e re}i da je kwi`evna kritika uvek pripremqena na eksperiment.
To {to kwi`evni kriti~ari ne vole tragawe, duhovnu avanturu, otvoreni kwi`evni sistem, pa o
kwi`evnim zemqotresima sude proizvoqno, to je
ve} predmet klasi~nog ukusa. U postmodernom ontolo{kom pejza`u ima mnogo autora ~ije stvarala{tvo mo`e poslu`iti kao ilustracija za tvrdwu da postmodernisti~ki stilski potres i nije ta-
124
Miroqub Jokovi}
ko komplikovan kao {to izgleda. Xon Faulz ne samo da nije komplikovan pisac nego je stvaralac
bestselera, pa su, s te strane, oni koji osporavaju
postmodernisti~ki potres vi{estruko u zabludi.
U engleskoj kwi`evnosti ovaj pisac je poznat
po kwi`evnom pismu koje ima nekih zajedni~kih
ta~aka sa realizmom XVIII veka, a to zna~i da postoji pri~a sa zapletom, realisti~ki kwi`evni junaci, sklonost prema ozna~enom, za~arana atmosfera; s druge strane, wegovo pismo jasno pokazuje
sklonosti prema igri, iz wega se vidi da umetnost
nije samo mimezis, nego i jezi~ka kova~nica u kojoj
formalna i epistemolo{ka svojstva ne postoje
onako kako su postojala u modernisti~ki orijentisanim kwi`evnim tekstovima. Sledi li se wegovo pismo u istorijskoj perspektivi, u wemu se
zapa`a graduelno uvo|ewe novih karakteristika,
postepena evolucija od referencijalnog i mitolo{kog aspekta kwi`evnog znaka prema samoreferencijalnom i fiktivnom karakteru. Oblakoder moderne kwi`evnosti uve}an je postmodernim
staklenim spratom da bi se boqe u`ivalo u perspektivi ~itavog verbalnog grada. Da bi se boqe
uo~ile neke ~vorne ta~ke postmoderne strme ravni uz koju ovaj pisac kotrqa imaginaciju, dovoqno je pogledati samo nekoliko wegovih kwi`evnih ostvarewa: The Magus, The French Lieutenants Woman , Mantissa.
6. 1. Every man is island?
Na|ite mi tog autora koji }e objasniti kako i za{to se jedan junak ra|a u
wegovoj imaginaciji. Misterija umet-
ni~kog stvarawa je misterija prirodnog ra|awa. Zato {to voli, `ena mo`e
po`eleti da postane odrasla, ali sama
`eqa, ma koliko bila intenzivna, nije
dovoqna. Jednog lepog dana ona }e postati zrela, ali ne}e ta~no znati kada }e
se to desiti. Sli~na stvar je sa umetnikom: zato {to `ivi, on prihvata svakojake klice `ivota i nikada ne mo`e
objasniti kako i za{to u jednom odre|enom trenutku neka od tih vitalnih
klica zaposeda wegovu imaginaciju kako
bi i sama postala `ivo bi}e na jednom
superiornom `ivotnom planu u gunguli
svakodnevne egzistencije.
(L. Pirandello, Six Personage en Qute
dAuteur, dans Thtre complet, Paris, Gallimard, p. 996 997)
^ovek mo`e biti anga`ovan u dru{tvu, a da o tome nema pojma: on je jednostavno zup~anik u mehanizmu. A mo`e
se desiti da wegov anga`man proishodi
iz wegove slobodne voqe: u tom slu~aju
on predvi|a ili upravqa. Ali onaj ko je
izabrao da `ivi na margini, nema izbora protiv ni{tavila, osim uto~i{ta
koje se nalazi u izrazu wegovog sopstvenog neanga`ovawa. Ne cogito, nego scribo,
pingo, ergo sum. Danima sam se ose}ao ni{tavno; to nje bio samo ose}aj da sam
bio izolovan u svetu i u dru{tvu, nego
ne{to dubqe, bio je to u`as totalne,
metafizi~ke napu{tenosti, koju sam
125
126
Miroqub Jokovi}
127
128
Miroqub Jokovi}
nalazi u tre}em delu kwige, u Londonu, upravo tamo odakle je i po{ao na magi~no putovawe napustiv{i Alison, kojoj se vra}a poput sredwovekovnih vitezova, revoltiran, preobra`en, ali sa mno{tvom novih saznawa, kao {to je uostalom preobra`ena i Alison, koja tako|e ima udela u Urfeovom egzilu i saznavawu {ta je to sloboda i odgovornost: ona pristaje da bude aktivni u~esnik u
Kon~isovom oneobi~avawu sveta, u wegovim zaverama, u tom totalnom teatru, tako {to se na trenutak povla~i iz Urfeovog `ivota.
U ovoj op{toj strukturi romana, pogotovu u
sredi{wem delu, postoji nekoliko pri~a koje pripoveda Moris Kon~is, nekoliko malih romana,
ulan~anih po didakti~kim, kompozicionim, avanturisti~kim principima i u kojima se istovremeno po sistemu ogledala ocrtavaju sli~ni problemi, sli~ne mistifikacije, sli~an magi~an svet,
identi~ni junaci, tako da se na kraju ~italac pita
nije li `ivot samo jedno ve~ito ponavqawe, nezavr{eni san mnogih osoba, ve~ita igra, veliko pozori{te, preslikavawe pro{losti u sada{wost,
kapitulacija pred odsustvom slobode izbora.
Ovako grubo ocrtana struktura nedvosmisleno pokazuje gde su izvori wegove stvarala~ke imaginacije: toponim ostrva nije slu~ajan, motiv putovawa jo{ mawe, geografska oznaka Gr~ke izabrana je s namerom; u strukturi romana uvek postoji nekakva ~udesna prepreka i mawak informacija
o prisutnim tajnama, motivi preru{avawa junaka
i ~esto mewawe identiteta, zatim {irewe neproverenih informacija radi sejawa konfuzije, stalno nala`ewe mitolo{kih paralela aktuelnim situacijama sve to upu}uje na preradu kwi`evne
129
130
Miroqub Jokovi}
131
je to majstorski ukomponovano, kao {to lepota bo`jih vinograda zavisi od odr`avawa. Nikolas Urfe je tipi~an egzistencijalisti~ki junak koji
prolazi kroz sartrovsko iskustvo (nesklad izme|u
tela i duha, problem odgovornosti, ~e`wa za slobodom i bekstvo iz dru{tva, mu~nina),80 ali on je
istovremeno i junak koji ponavqa arhetipske situacije kwi`evne tradicije. Tragawe za tajnama Morisa Kon~isa, za wegovim preru{avawima, proveravawe wegovih fikcija, postepeno otkrivawe wegovog fizi~kog okru`ewa i gubqewe u lavirintu
svakojakih namera, nije ni{ta drugo nego savladavawe prepreka na kojima je sazdana svaka mitolo{ka struktura,81 forma svakog avanturisti~kog i
qubavnog romana, ali je on i obrazac postmodernog junaka koji naracijom preduzima imaginarno
putovawe kroz lavirint znakova. Faulz svoju reproduktivnu imaginaciju ne skriva, naprotiv, on
je isti~e u prvi plan kako bi pokazao svoje majstorstvo, stepen wene prerade i prevazila`ewa. O
tome Faulz izjavquje: Model koji sam najvi{e imao
na umu jeste roman Alena Furnijea, Veliki Mon;
bio sam ga toliko svestan tako da sam u toku revizije kwige morao da se li{im suvi{e otvorenih
referenci. Obdarenom kwi`evnom kriti~aru paralela mo`da ne}e biti upadqiva, ali Mag bi
bila savim druga kwiga da nije bilo ovog francuskog prethodnika. Sposobnost Velikog Mona da
pru`i iskustvo sa druge strane doslovnog to je
bilo upravo ono {to sam `eleo da postignem svojom pri~om.82 U zavr{nom delu, kada se radwa romana prenosi na tlo Engleske, roman poprima obele`je detektivske forme: u wemu se razre{avaju
odre|ene tajne (ko je Kon~is i za{to ~itav tea-
132
Miroqub Jokovi}
133
o preslikavawu pro{losti u sada{wost, to je motiv koji jasno govori da Kon~is poku{ava da o`ivi jedan zauvek izgubqen svet, da zaustavi vreme;
zato u Urfeu vidi svoju mladost, a Xuli, u razgovorima sa Urfeom, koja neverovatno li~i na wegovu nekada{wu qubav Lili, naziva tim imenom.
Motiv dvojnika, zatim, stvara predstavu o `ivotu
kao o igri, o `ivotu kao lavirintu u kome je nemogu}e na}i centar; to je zatim postupak koji pokazuje da pro{lost i sada{wost neverovatno li~e.83
Kao po nekom nepisanom pravilu, u svakom
stvarawu koje se odvija na granici razarawa `anrova i koje kao takvo mo`e lako da zbuni primaoca
kwi`evnih poruka, pribegava se odre|enim kwi`evnim mehanizmima na osnovu kojih se rasklapa
fikcionalni svet. Da bi {to vi{e olak{ao de{ifrovawe kwi`evnog lavirinta kroz koji Nikolas
Urfe prolazi a koji sa druge strane Kon~is umno`ava, da bi se ~italac {to boqe sna{ao u mno{tvu semanti~kih raskrsnica, da bi ga iz imaginarnog putovawa izveo sa druga~ijim licem od onoga
koje je imao pre polaska na verbalno krstarewe,
Faulz, kao pravi ma|ioni~ar, koristi razli~ite
vrste tehnika, pomenimo samo mehanizam semanti~kog ogledala, zatim princip koji je u kwi`evnosti poznat pod nazivom mise en abyme, ili umetawe
re~i u re~i. Svako Urfeovo dubqe anga`ovawe i
ula`ewe u Kon~isov svet uvek je najavqeno odre|enim kwi`evnim delom, karakteristi~nim citatom koji zagolica radoznalost i iziskuje dubqe
anga`ovawe.
Odmah po dolasku na gr~ko ostrvo, {etaju}i
pla`om Urfe prime}uje, sasvim slu~ajno, jednu
poetsku antologiju koja je otvorena na karakteris-
134
Miroqub Jokovi}
ti~nom mestu, tamo gde se nalazi tekst T. S. Eliota, Little Gidding, i u kome su crvenim mastilom podvu~eni karakteristi~ni stihovi,
We shall not cease from exploration
and the end of all our exploring
Will be to arrive where we started
And know the place for the first time
koji najavquju tajanstveno, ali i saznawe da je posmatran. Kad se uveliko odmaklo u napredovawu
kroz duhovni lavirint, kada se ve} zbli`io sa
Kon~isom, junak u wegovoj ku}i otkriva pamflet
napisan na francuskom jeziku, i koji nosi naslov
La Socit pour la Raison, a odmah zatim sa drugim
pamfletom koji je naslovqen Sur la Communication
avec dautres mondes, itd. Ako stvarni i izmi{qeni
tekstovi slu`e kao inicijacija za pribli`avawe
centru lavirinta, pri~e Morisa Kon~isa o wegovim navodnim nau~nim i istorijskim iskustvima
slu`e kao sredstvo otre`wewa, kao semanti~ko
ogledalo koje poja{wava egzistencijalnu situaciju u kojoj se nalazi ne samo Urfe nego ~ovek uop{te. Pri~a Morisa Kon~isa o boravku u udaqenom
norve{kom predelu, Zajdvareu, iz ornitolo{kih i
nau~nih pobuda, u kojima je upoznao religioznog
ludaka Henrika, ~oveka koji se odmetnuo od dru{tva u {umu, od sveta ma{ina, od nauke i medicine koja je mogla da mu spase vid, u samo}u i o~ekivawe Boga, vrlo je pou~na: Henrik ne samo da je
`iveo u izvesnosti da }e se susresti sa Bogom i
ugledati Svetlost koja bi mu mogla povratiti vid,
on je tu izvesnost imao i tako se pona{ao nekoliko decenija psihoanaliza bi rekla da je to klasi~an primer osobe koja tra`i za{titu, oca. U tom
135
136
Miroqub Jokovi}
li, koja ga je izneverila, tako {to mu se pru`a mogu}nost da je i{iba korba~em. Nevoqa wegovog izbora ote`ana je mnogim ~iniocima, pre svega tu su
ose}awa, zatim saznawe da je sve re`irano, onda
afektivna vezanost za Alison, itd.
U Faulzovom romanu, u Morisovim pri~ama,
u Urfeovim iskustvima niko nema slobodu izbora,
slobodu delovawa, zato Kon~is i ka`e Urfeu: Vi
ne shvatate {ta je sloboda. A pogotovu ne shvatate da je gubimo ~im shvatimo {ta ona za nas
zna~i.84 Sloboda, onako kako je shvata Moris Kon~is, nije zadovoqavawe li~nih `eqa niti malih
ambicija, to je prihvatawe apsolutne odgovornosti, to je moralni imperativ koji je daleko od svakog egzistencijalizma, izvan svakog politi~kog i
demokratskog koncepta, a takva sloboda ne postoji. Moris Kon~is se igra psiholo{kim i erotskim
porivima qudi u svom teatru kako bi ih zadr`ao, Urfe je iznudio od Alison pona{awe za kojim je imao potrebu u trenucima wihovog upoznavawa, itd ...
Na vi{e mesta, Faulzovi junaci tvrde kako je
slu~ajnost fundamentalni zakon univerzuma. Vi,
ja i sva bo`anstva, ako smo ovde to je samo zahvaquju}i slu~ajnosti. I to je sve. ^ista slu~ajnost, ka`e Kon~is Urfeu odmah po dolasku u Gr~ku.85 Slu~ajnost je osnovni zakon univerzuma.
Moris tvrdi da princip slu~ajnosti neosporno
postoji. Razume se da `ivimo u iluziji da to nije
tako. Ali u svakom domenu, u atomskoj fizici na
primer, ukoliko odemo sasvim daleko onda upadamo u situaciju ~iste slu~ajnosti,86 ponavqa
majka Xuli i Xun, koju Urfe slu~ajno upoznaje na
kraju romana i koja mu obja{wava filozofiju svog
137
138
Miroqub Jokovi}
bila je gotovo nezamisliva stvar; sa postmodernisti~kim romanom sve se mewa: ~italac ne samo
da prisustvuje stvarawu romana nego aktivno u~estvuje i u wegovom strukturirawu. Ovakav tip proze i pripoveda~a u savremenoj teoriji romana naj~e{}e se ozna~ava pojmom metafikcija i obi~no
se pretenduje na zakqu~ak kako je to ne{to novo u
istoriji pripovedawa, kako je to antimimeti~ka
proza, {to nije ta~no. Postmodernisti~ka proza i
daqe prikazuje, od stvarnosti je nemogu}e pobe}i,
ali je na~in tog mimetizma sasvim druga~iji, promenila se wegova funkcija. Od ~itaoca se vi{e ne
tra`i da se izgubi u prostoru i vremenu dok dekonstrui{e jezik kwi`evnog dela; od ~itaoca se
zahteva da aktivno u~estvuje u delu, otvoreno mu se
iznosi na~in wegovog konstruisawa, ta~nije re~eno, estetika je zamenila etiku. U najboqim tekstovima modernisti~ke kwi`evnosti ~italac je u
najboqem slu~aju mogao biti u Bo`jim vinogradima; u najboqim tekstovima postmodernisti~ke
kwi`evnosti, ~italac se nalazi u podrumima i
prisustvuje procesu proizvodwe ~udesnih fikcionalnih napitaka.
Roman Xona Faulza @ena francuskog poru~nika pripada grupi postmodernisti~kih romana u
kome je dominiraju}a tema problem kako se pravi
roman, ali je to istovremeno i istorijski, zatim
egzistencijalisti~ki roman koji je napisao majstor kojeg pre svega zanima funkcionisawe teksta.
To je delo u kome se jasno vidi procep izme|u sveta
u kome je pri~a ispri~ana XX vek ({ezdesete godine ovog veka), i sveta o kome se pripoveda XIX
vek (vreme kada je Marks napisao Kapital, a Darvin Poreklo vrsta, kada radnici dobijaju glasa-
139
140
Miroqub Jokovi}
stepenom slobode. ^italac-junak ~esto se identifikuje sa autorom-junakom, jer u~estalo deli wegove umetni~ke dileme (kako dati junacima {to
ve}i stepen slobode) ali se, s druge strane, ose}a
neslobodnim, po{to je manipulisan od strane autora-junaka.
I ~italac-junak i autor-junak razdvojeni su
od svojih junaka vremenskom distancom od preko
stotinu godina, pa kad se ta struktura vremenskog
putovawa u viktorijansko doba pogleda malo boqe, uo~ava se da ovo nije slu~ajna konstrukcija.
Pozicija koju ~italac-junak zauzuma na kraju romana, kad treba odrediti koji zavr{etak romana
odabrati, kad ~italac dobija ulogu vrhovnog aran`era jezi~ke igre, otkriva nam da je stvarawe
fikcije isto tako vitalna funkcija u `ivotu kao
bilo koja druga aktivnost, ali koju autor ne mo`e
kontrolisati. O~igledno je, dakle, da se ovde radi
o tehnici re~i unutar re~i.
Jedno poglavqe ovog romana je od posebne va`nosti. Radi se o 13. poglavqu, u kome autor-junak
defini{e neke od osnovnih principa svoje pri~e.
On, pre svega, ka`e da `ivi u vremenu Rob-Grijea
i Rolana Barta, pa wegov roman ne mo`e biti roman u modernisti~kom smislu re~i.88 Mo`da je
pri~a koju stvara samo igra re~i, mo`da je jedan od
glavnih junaka wegove fikcije wegovo drugo ja,
mo`da je ova pri~a samo wegova biografija transponovana u viktorijanski dekor. Ko to zna sve je
mogu}e! U svakom slu~aju, romansijeri nastoje da
stvore svet koji je {to je mogu}e vi{e realniji,
ali svet koji je razli~it od sveta u kome `ivimo.89 To je svet koji je nezavisan od svog tvorca, a
on postaje nezavisan samo onog trenutka kada ka-
141
142
Miroqub Jokovi}
143
we na ironiju, parodiju, ogoqavawe proznog postupka, uvla~ewe ~itaoca u postupak stvarawa i osmi{qavawa romana, lako prela`ewe preko vremenskih granica, odbijawe da se roman zatvori
sretnim zavr{etkom, stvarawe otvorenog dela uz
mogu}nost nekoliko zavr{etaka eto, to je ono {to
~ini glavno prekora~ewe postmodernisti~ki zami{qenog romana. Postmodernisti~ki romanopisac kao da ka`e ~itaocu: Funkcija umetnosti nije supstitutivne prirode, kao {to su to do sada
tvrdili, umetnost je ispunila svoju funkciju
onog trenutka kad si shvatio da se kao individua
mora{ boriti za slobodnu egzistenciju sam, nezavisno od mene, zato se nadam da razume{ za{to te
moje shvatawe umetnosti uvek podse}a na to kako se umetnost stvara: to je zato da te podsetim gde si i {ta si.
Prema nekim novijim teorijama romana, recimo prema teoriji novog romana, Faulz je vrlo rezervisan, ~ak ironi~an, jer je nemogu}e ukinuti samog pisca romana; kriti~an je, tako|e, i prema nekim gledi{tima koja dr`e do toga da sveznaju}i
pripoveda~ nije mogu} u savremenom romanu. Po
wegovom ube|ewu, ono {to se promenilo u savremenom romanu jeste odnos samog pisca kao kreatora prema svetu koji se vi{e ne mo`e kontrolisati. ^italac ovog stole}a ne `eli biti pasivan posmatra~, niti dozvoqava da se wime manipuli{e
iz bilo kakve pozicije. Svako podse}awe na bilo
koju relaciju prema ne~emu {to mo`e imati polo`aj sli~an Bogu, danas nije po`eqno. Tako|e, nije
preporu~qivo gledati na svet iz apsolutno subjektivne perspektive. Otuda, vaqda, Faulzov povratak nekim formama pripovedawa iz prethodnog
144
Miroqub Jokovi}
145
da je uslov Sarine slobode da i sam postane slobodan dakle, razlaz. Gledano sa bilo koje strane,
pre svega sa psiholo{ke, zatim sa stanovi{ta konstrukcije romana, sa stanovi{ta gradwe kwi`evnog junaka, i, na kraju, sa stanovi{ta koncepcije
`ivota tre}i zavr{etak je i najverovatniji. Jedno je sigurno: autor odbacuje sretan zavr{etak
zato {to takva literatura daje la`ni smisao `ivotu, egzistenciji. Happy and ne zna~i da su problemi re{eni, takav kraj izdaje kreativnost. Vi{e
zavr{etaka simboli{e vi{e po~etaka, novi `ivot, slavi slu~ajnost koja mo`e biti sretna, ali i
neutralna. Otvorenost dela u ovom slu~aju simboli{e slobodu, koju u`ivaju i junaci i ~itaoci u
nala`ewu odgovora: da li svako pi{e sopstveni
`ivot.
Po Faulzovoj koncepciji, u ~ijoj osnovi se
nalazi biolo{ki pogled na `ivot, konstantna
adaptacija i evolucija jesu osnove ~ovekove sre}e.
Su{tina qudske egzistencije je u tome da se shvati:
moramo evoluirati da bismo postojali. U ovome
nije te{ko prepoznati osnove darvinisti~ke
filozofije, ali kad se radi o evoluirawu, onda tu
nije re~ o nekakvim biolo{kim promenama, ve} o
psiholo{kim promenama koje se ogledaju u tome da
se bira izme|u razli~itih mogu}nosti. ^arls je
upravo ovaplo}ewe takvog tipa kwi`evnog junaka,
premda do pred sam kraj romana ne razume {ta mu
se sve u `ivotu de{ava, kao {to mu ba{ ni osnovi
Darvinove filozofije prirode nisu posebno jasni. Ne{to sli~no mo`e se re}i i za Saru, koja po
intuiciji dovodi ^arlsa u carsvo slobode. Tokom
~itavog romana ona je za wega otelotvorewe svega
onoga {to je zanimqivo u qudskoj egzistenciji, a
146
Miroqub Jokovi}
147
148
Miroqub Jokovi}
149
150
Miroqub Jokovi}
tupa mesto postojawu vi{e centara, ontologija ustupa mesto filozofiji jezika, epistemologija se
povla~i pred retorikom a literatura ustupa
mesto tekstualnosti. Prostije re~eno, dekonstrukcija je vi{e zainteresovana za razdvajawe, razliku, nego za identitet, zna~ewe ili vrednosti.
Zagovornik dekonstrukcije sumwa u sopstveni
tekst, ali isto tako sumwa i u sve druge tekstove.
Veza izme|u re~i i onoga {to one predstavqaju je
nesvesna. Po wemu re~i te{ko mogu definisati
subjekat ili objekat, zato {to ga iskrivquju (Lakan), prema tome, interpretacija nije otvorena za
bilo koju vrstu zna~ewa. Svaka definicija je nestabilna, pa je stoga predmet beskona~nog regresa
i ponovnog definisawa. Onaj koji je jednom interpretirao, odmah mora reinterpretirati, i tako u
beskraj.
Ne{to od ovog dekonstruktivisti~kog duha,
mo`e se na}i i u ovom Faulzovom romanu. Oba junaka, i Grin i Erato, nestabilni su, kako u me|usobnim odnosima tako i kad je u pitawu wihov
identitet. Tekstualnu nestabilnost stalno poja~avaju procesi transformacije, sjediwavawa, beskrajnog prepirawa i udvajawa junaka.
Na po~etku romana, Grin kao da se budi, a
osnovno tkivo teksta predstavqaju tokovi wegovih utisaka. U tom prvom poglavqu predstavqen je
kao ~ovek koji olako zaboravqa svoju pro{lost, i
kao ~ovek koji se le~i kod dva psihi~ka reanimatora: sestre Delfi i doktorke Kori koje su personifikacije muza. Terapija je malo ~udna, osim
izuzetne hladno}e u opho|ewu sa svojim pacijentom, one s wim bludni~e. Takva terapija zasnovana
je na na~elima koja su su{ta suprotnost svim do sa-
151
152
Miroqub Jokovi}
153
154
Miroqub Jokovi}
sat kako glasom kukavice obznawuje kukuuu, ~italac shvata da stvarawe sveta jo{ uvek nije zavr{eno i da je roman ispunio ulogu takvog upozorewa.
7.
TEKSTUALNI LAVIRINTI
Francuski pisci `ele ta~no znati {ta ~ine: iz tog razloga boqi su od
istori~ara literature. Engleska je, zauzvrat, zemqa individualista; istorija kwi`evnosti Engleze ne interesuje, oni ne `ele ~ak ni da je defini{u, ~ini se da se radije spontano izra`avaju. U
Francuskoj, qudi su inteligentni, lucidni, interesuju se za poredak i naro~ito veruju u istoriju kwi`evnosti.
Francuska je zemqa kwi`evnih manifesta, kru`oka, polemika () Englez je
individua koja se malo brine za mesto
koje }e zauzeti u istoriji kwi`evnosti () To ne zna~i da francuski pisci
nemaju imaginacije, ali oni vole znati
{ta ~ine, wih interesuje teorija wihovog dela
(Jorge Luis Borgs, u Osvaldo Ferrari,
Converzations avec J. L. Borgs, Gallimard,
Paris, 1986, p. 143 144)
Klod Simon va`i za autora koji je te`ak, neprevodiv, te{ko razumqiv, dosadan. To je ta~no
ako se za poetikom Simonovog pisma traga sa stanovi{ta klasi~ne koncepcije romana (postojawa
pri~e, wenog po~etka i kraja, jasno izdiferenci-
156
Miroqub Jokovi}
ranih junaka, kako sa psiholo{kog tako i sa socijalnog stanovi{ta, pristupa jeziku sa stanovi{ta
epistemologije a ne stanovi{ta ontologije, respektovawa hronologije, istorije, itd.). Pogleda li
se pismo ovog autora sa stanovi{ta postmoderne
predstave romana (pristup jeziku iz ugla ontologije a ne epistemologije, a to zna~i zaokupqenost
autora jezi~kim problemima kao takvim, zaokupqenost sopstvenim proizvodom, insistirawe na
stvarawu kao ludi~kom, a ne na saznajnom procesu,
ukidawe pri~e, junaka, tvrdwa da je istorija pre
svega jezi~ki problem, a ne problem pristupa ~iwenicama, parodirawe kwi`evne tradicije, itd.),
onda se wegov kwi`evni sistem ukazuje kao jedan
od ve}ih izazova i prekora~ewa u francuskoj i
svetskoj kwi`evnosti uop{te.99 U tragawu za obrisima wegove poetike, u probijawu kroz kilometarske re~enice koje ne po{tuju gramati~ke norme i pravila, i u kojima ~esto ono {to je u zagradama ima ve}u va`nost od onoga {to je izvan zagrada, u naglim referencijalnim i iskaznim zapu}enostima naratora, u tom izra`ajnom tekstualnom
lavirintu u kome narator pozajmquje, potura, parodira, kombinuje, snala`ewe nam mogu olak{ati
neki autorski iskazi koji jasno pokazuju dimenzije i prirodu wegovog kwi`evnog pisma.
Primaju}i Nobelovu nagradu za kwi`evnost,
Klod Simon je stavio do znawa i kriti~arima i
kwi`evnoj publici da je stvarala~ki proces jedna
vrsta igre u kojoj nije bitno da li se dobija ili gubi, ali u kojoj je va`no poku{ati pomerawe izra`ajnih mogu}nosti.100 Citiraju}i Marsela Prusta, koji je rekao da je otkrivao pravu umetni~ku
lepotu u predmetima za koje nikada nije ni pomis-
157
158
Miroqub Jokovi}
ne izra`avaju}i ni{ta drugo osim veli~anstvenost sopstvene prirode, {to pokazuje da su one
tako izra`ajne da se u wima reflektuje ~udna
igra odnosa me|u stvarima.102 U Govoru u Stokholmu, Simon se vi{e puta poziva na Tolstoja, koji je tvrdio da se ~ovek dobrog zdravqa istovremeno mo`e prise}ati bezbroj stvari, a u jednom drugom tekstu, Roman i memorija,103 Simon navodi
sopstveno iskustvo: wegovo perceptivno poqe je
zakr~eno mno{tvom kodiranih prevoda koji ga
ometaju od detiwstva, a to su se}awa iz pisama svetaca, slike koje predstavqaju epizode iz wihovog
`ivota, latinski tekstovi koje su morali u~iti
napamet u osnovnoj i sredwoj {koli, anti~ka mitologija, figure i matemati~ka rezonovawa, filmske slike, itd. U tom nebrojenom mno{tvu stvari
nemogu}e je odvojiti autenti~ne stvari od kodiranih interpretacija, nemogu}e je razlikovati glavne od sporednih, istinite od la`nih stvari.
Simonov poeti~ki okvir najboqe je izra`en
u wegovom romanu Flandrijski put. Za razliku od
realisti~kih i modernisti~kih romana, sve ono
{to je ispripovedano de{ava se u glavi glavnog junaka @or`a: majska katastrofa francuske vojske pred naletom Nemaca, smrt wegovog komandanta na ~elu kowi~kog eskadrona, vreme provedeno
u zarobqeni{tu, odlazak vozom u koncentracioni
logor, itd. Sve {to je u romanu ispripovedano situirano je na istom planu: dijalozi, emocije, se}awa, uzajamno povezane stvari iz razli~itih vremenskih perioda. Ono {to sam `eleo jeste da
stvorim strukturu koja odgovara takvoj prirodi stvari, koja }e mi dozvoliti da predstavim elemente jedne za drugima koji se u stvarnosti supro-
159
tstavqaju, da prona|em ~isto ose}ajnu strukturu (...) Mu~ile su me dve stvari istovremeno: diskontinuitet, fragmentarni aspekat emocija koje
ispoqavamo i koje nisu nikada povezane, i wihova
blizina u svesti.104 Osnovni problem sa kojim se
Simon ovde suo~io jeste lingvisti~ke prirode:
kako primorati jezik da predstavi ono {to wegova priroda ne favorizuje, a {to omogu}ava svest
suprotstavqawe i prekidawe, poni{tavawe principa kauzalnosti, jedinstva, razarawe iskazne funkcije jezika? Simonov jezi~ki lanac nema ni{ta
zajeni~ko sa jezi~kim licem realisti~kih ili modernisti~kih autora. Kod wih re~enica po~iwe
pouzdanim iskazom se}am se, a kod Simona je sve
relativizovano i ukalupqeno po sistemu ruskih
lutaka: se}am se da sam se se}ao da sam se se}ao (...)
U tim ukalupqenim iskaznim nivoima ~italac se
lako gubi, zato {to pam}ewe nema mogu}nost registrovawa neograni~enog verbalnog toka. Ko pripoveda, @or` ili neko drugi, ~ija perspektiva dominira, da li je to @or`ova perspektiva ili perspektiva onoga koji je pogo|en, perspektiva Reksa~a, kom `anru pripada Simonov roman sve je to
te{ko utvrditi jer je u kilometarskom verbalnom
toku wegovih re~enica lete}e lingvisti~ko telo
glagolski prilog vremena sada{weg, a on je po definiciji vreme simultanih akcija i iskaza. Zahvaquju}i ovakvoj lingvisti~koj prirodi, semanti~ki i epistemolo{ki sistem Kloda Simona je
enigmatske prirode. Kako je mogu}e interpretirati povratni motiv romana koji se tri puta pripoveda do detaqa motiv mrtvih kowa pored puta?
Kako interpretirati lajtmotiv kwige smrt
kapetana Reksa~a? Kao ubistvo, kao samoubistvo,
160
Miroqub Jokovi}
161
162
Miroqub Jokovi}
163
8.
SMRT JE PITAWE STILA
Zakon upore|ivawa toliko je {irok, da se wegove promene mogu proslediti gotovo u bilo kome delu.
Umetnost saznaju}i ~esto ponavqa,
ali ponavqa variraju}i predmet saznawa.
Ponavqaju se, mewaju}i se, zapleti,
no kao da se, mewaju}i se, ponavqaju i junaci.
Ponavqawe nikad ne biva potpuno.
(Viktor Borisovi~ [klovski, Za i
protiv bele{ke o Dostojevskom, Grafos, Beograd, 1987, str. 53)
Na svim mojim kwigama trebalo bi
da pi{e: frojdovci, ne prilazite .
(Vladimir Nabokov, U znaku nezakonito ro|enih, BIGZ, Narodna kwiga,
Beograd, 1985, str. 11)
Bez sumwe, pismo Vladimira Nabokova jedno je
od najinfluentnijih proznih strategija u kwi`evnosti XX veka, ali istovremeno i jedno od najosobenijih. Prou~avaoci kwi`evnosti vole kad odre|enog stvaraoca mogu smestiti u izvesne kwi`evne klasifikacije ~ak i po cenu vr{ewa nasiqa nad kwi`evnim tekstom, a stvari sa ovim slav-
165
166
Miroqub Jokovi}
167
168
Miroqub Jokovi}
169
teresovawe za jedan od kqu~nih fenomena kwi`evnosti XX veka fenomen seoba, duhovnih migracija, odnosno, wegovu privr`enost romanu karaktera. Naravno, ne bi trebalo zaboraviti ni
druge dimenzije ovog wegovog prvenca: to je sposobnost wegovih junaka da `ive u paralelnoj stvarnosti, {to se jasno vidi u Ganinovoj sklonosti da
uskrsne pro{lost i da gotovo solipsisti~ki u woj
u`iva, odnosno, metafori~ku snagu govora prisutne odsutnosti (diskurs nostalgije i qubavi), {to
se jasno uo~ava u koncepciji glavne junakiwe koja
se u stvarnosti ne pojavquje, osim kao tvorevina
uobraziqe. Ma{ewka simboli{e mnoge romaneskne relacije, pre svega Ganinove psiholo{ke i intelektualne porive, ali i onu Nabokovqevu nostalgiju za izgubqenom zemqom, kulturom i jezikom, odnosno, nostalgiju za izgubqenim rajem. Izgnanstvo iz raja ka`e Viktor Jerofejev samo
po sebi je jaka psihi~ka trauma, i weno pre`ivqavawe ~ini prafabulativnu osnovu Nabokovqevih
romana pisanih na ruskom jeziku (...) izgnanstvo
iz raja je qudska sudbina ali je pri tome i znak
izabranosti, jer nije svako boravio u tome raju.
Nabokov smatra raj kao iskonsku normu, a svako
drugo stawe kao weno naru{avawe.109 ^in stvarala{tva o~igledno je ~in vra}awa raju, wegovo ponovno stvarawe. U jednoj od svojih potowih kwiga
Govor, memorija Nabokov je otvoreno koristio
mnoge pasa`e iz svog prvenca ~ime je samo pokazao
vitalnost autobiografskog na~ela u kwi`evnosti XX veka, odnosno konstruisawe duhovne slike
sveta na bazi individualnih proniknu}a i ~e`we
za izgubqenim rajem.
Vredi pomenuti i ovo: Nabokov je u ovom romanu pokazao sklonost prema spekulisawu o posled-
170
Miroqub Jokovi}
wim stvarima ovoga sveta, o fundamentalnoj otu|enosti qudskog `ivota, ali je i nagovestio svoj
rasko{ni talenat pokazao je da se konceptualizacija posledwih pitawa o svetu mora otelotvoriti u romansijerskoj strukturi, kako bi roman
bio uspe{an i kako bi se umaklo opasnostima banalnosti.
Ako je svojim prvim romanom Nabokov nagovestio strategiju metatekstualnosti, Kraq, dama, pub
(1928) uvodi ~itaoca u laboratoriju pravqewa
teksta. Okosnicu ovog romana ~ini qubavni trougao110 pun burlesknih i ironi~nih doga|aja u kojima u~estvuju Franc, Marta i Drejer. Naime, zahvaquju}i svom bogatom ujaku Drejeru, Franc dobija posao u uglednoj berlinskoj prodavnici, ali ga
ubrzo ujakova supruga Marta zavodi i planira
mu`evqevo ubistvo kako bi se domogla para i kako
bi zasnovala bra~nu zajednicu sa Francom. Ona
odustaje od nauma kada shvati da }e Drejer uskoro
zaraditi milione na mehani~kim lutkama za izloge. Me|utim, ubrzo }e se razboleti i umreti od
zapaqewa plu}a, ostavqaju}i za sobom ucveqenog
mu`a i qubavnika, kome je laknulo jer ne mora
pre}i granicu dozvoqenog.
Ovakva si`ejna nit pokazuje u kom pravcu smera
wegova pripoveda~ka strategija: nagla{eni kodovi ovog drugog Nabokovqevog romana jesu kd melodramske pri~e i kd detektivskog romana, ali u
kqu~u ironi~nog poigravawa junacima i ~itaocem. Zapravo, Kraq, dama, pub, jasno pokazuje da
Nabokov od po~etka svoje kwi`evne karijere nije
mnogo mario za politi~ke romane i kwige sa socijalnim funkcijama, odnosno da je voleo da sastavqa zagonetke sa elegantnim re{ewima. Nabokov
171
172
Miroqub Jokovi}
173
174
Miroqub Jokovi}
metafizike vr{i rokadu sa topom estetike, odlazi u ugao, a potom izvan {ahovskog poqa, gde nastavqa zabrawenu partiju sa sudbinom porodi~na
sre}a ga ne zadovoqava ali ga stalno izaziva i suo~ava sa igrom na 64 crno-bela poqa. Ovog puta Lu`inov genije priznaje da izlaza iz pretwi matom
nema, potezima sudbine nemogu}e je uma}i.
^itava arhitektonika Nabokovqevog romana
podse}a na {ahovsku partiju. Naime, sve ono {to
je vodi do kqu~ne scene romana moglo bi se uporediti sa nekom vrstom {ahovskog otvarawa, a sve
ono {to se de{ava posle ove scene, sa jednom vrstom {ahovske zavr{nice, odnosno sve to podse}a
na analizu jedne {ahovske partije. Nabokov nijednog trenutka ne ograni~ava semantiku ovog centralnog romanesknog mesta, naprotiv on joj pridaje umetni~ke konotacije, a jezik umetnosti, kao
{to je poznato, jeste vi{ezna~an jezik. Lu`inov
sada{wi polo`aj bio je polo`aj pisca ili kompozitora koji je, po{to je u po~etku svoje aktivne
karijere asimilovao posledwe novine na podru~ju
umetnosti i izazvao privremenu senzaciju originalno{}u svojih izra`ajnih sredstava, odjednom
primetio da je oko wega neosetno nastupila promena, da su ga drugi, iskrsli bogzna otkuda, prema{ili upravo onim sredstvima u kojima je nedavno predvodio, pa se ose}ao pokraden; u smelim
umetnicima koji su ga pretekli vidi samo nezahvalne imitatore, i retko kad shvata da je sam
kriv, jer se okamenio u svojoj umetnosti koja je
svojevremeno bila nova, ali otad nije napredovala.111
Ima ne~eg autopoeti~kog u ovom Nabokovqevom izkazu. Za razliku od svog junaka, Nabokov je
175
176
Miroqub Jokovi}
177
178
Miroqub Jokovi}
rawa ruskih metaromana neprestano pratila, pokazuje roman O~ajawe. Tema dvojnika, oko koje je
strukturiran ovaj Nabokovqev roman, tipi~na je
za F. M. Dostojevskog. U jednom ameri~kom predavawu, Nabokov je rekao: Najboqa stvar koju je ikada napisao ~ini mi se da je Dvojnik. To je pri~a
ispri~ana podrobno, s mnogo skoro xojsovskih pojedinosti (kao {to je kriti~ar Mirski primetio), stilom koji je zasi}en fonetskom i ritmi~kom izra`ajno{}u o jednom dr`avnom ~inovniku koji poludi, optere}en idejom da mu je jedan kolega oteo identitet. Ta je pri~a jedno savr{eno
umetni~ko delo, ali za sledbenike Proroka Dostojevskog ona kao i da ne postoji, jer je napisana
1840, mnogo pre wegovih takozvanih velikih romana; a osim toga, ona upadqivo podra`ava Gogoqa,
tako da na trenutke li~i na parodiju.115
Problemu dvojnika Nabokov prilazi sa potpuno druga~ijih pozicija. U romanu Dostojevskog tema dvojnika se uglavnom koristi u kqu~u psiholo{kog kda, dvojnik, dakle, nije pretekst za isku{avawe `anra i za pro{irivawe literarnih granica, za kwi`evnu igru. Nabokov temi dvojnika
pristupa sa aspekta psiholo{kog kda romana, iz
perspektive trivijalnog kda kwi`evnosti, odnosno iz perspektive kda psiholo{kog romana, {to
se ubedqivo vidi iz fabulativnog niza romana.
Naime, kao i u nekim drugim romanima, okosnica
ovog dela jeste qubavni trougao, koji ~ine Herman
Karlovi~ (mu`) Lidija (supruga) Ardalion
(Lidijin qubavnik i ro|ak). Herman Karlovi~,
proizvo|a~ ~okolade, iz nekih nejasnih razloga
priprema ubistvo svog dvojnika Feliksa, kome prvo obla~i svoje odelo, navodno radi dublirawa na
179
180
Miroqub Jokovi}
181
we, kao i ostale moje kwige, ne donosi nikakav dru{tveni komentar, ne ma{e nikakvom porukom. Ono
ne uzdi`e duhovni organ ~ovekov, ne usmerava ~ove~anstvo prema pravom izlazu. Ono sadr`i mnogo
mawe ideja od onih bogatih vulgarnih romana koji
se toliko histeri~no hrane na kratkoj putawi odjeka izme|u uzvika dopadawa i uzvika prezira.116
Herman Karlovi~ ili wemu nadre|eni autor
Vladimir Vladimirovi~ Nabokov maestralno se
igraju ruskom kwi`evnom tradicijom, kwi`evnim
kodovima, suvereno se poigravaju kwi`evnom recepcijom nekih zapadnih kultura, represivnom politi~kom ideologijom. Nabokov majstorski parodira ideolo{ku stvarnost raja iz koga je proteran. Sli~nost dve osobe, kao kwi`evna tema za wegovog portparola Hermana Karlovi~a, nesumwivo ima alegori~no zna~ewe, odnosno nesumwivo
je plod idealne istovetnosti koja treba da ujedini
qude u besklasnom dru{tvu budu}nosti. Herman
zami{qa novi svet u kome svi qudi li~e jedni na
druge kao Herman i Feliks, svet u kojem }e radnika koji pada mrtav pored svoje ma{ine odmah zameniti wegov savr{eni dvojnik sa svetlim osmehom
savr{enog socijalizma. Stoga mislim da bi dana{wa sovjetska omladina imala znatnu korist
od izu~avawa moje kwige pod nadzorom nekog iskusnog marksiste koji bi im pomogao da na wenim
stranicama slede rudimentarna vijugawa dru{tvene poruke koju ona sadr`i. Neka je drugi narodi tako|e prevedu na svoje jezike, tako da ameri~ki ~itaoci zadovoqe glad za krvavim senzacijama, da francuski ~itaoci otkriju vizije sodomije u mojoj naklonosti prema skitnici, a Nemci
se naslade nestalnom stranom poluslovenske du-
182
Miroqub Jokovi}
183
184
Miroqub Jokovi}
kojoj je semanti~ko i gnoseolo{ko poqe dominantno, a to je literatura koju Nabokov parodira, zna
se kakva je hijerarhija izme|u autora, eksplicitnog autora, odnosno autora i naratora: u tim proznim pismima eksplicitni autori, odnosno naratori, ne pori~u bo`ansku poziciju svog tvorca. U
literaturi koja ima ludisti~kih sklonosti, u literaturi parodi~nog i stilizacijskog naboja, u literaturi koja se koristi maskama, onim {to ve}
postoji kao zaliha znakova u kwi`evnoj tradiciji,
to je literatura koju Nabokov stvara, eksplicitni
autori, odnosno naratori, otimaju se svojim tvorcima, navode}i nas na zakqu~ak kako ovakva strategija ilustruje da svet vi{e ne modeluje kwi`evnost, nego da kwi`evnost (kultura) modeluje svet.
Nabokov je odavno shvatio da ni ~itaoci nisu vi{e naivni, da su oni konstitutivni deo sveta, da
bez wih ni{ta vi{e u literaturi ne postoji. Ta
borba naratora i autora, eksplicitnog autora i
podrazumevanog autora kome je ~italac wegov konstitutivni deo, sve nam to govori da je svet u kome
`ivimo svet maski, svet fantastike, svet zloslutnosti, svet u kome su sve vrednosti iz osnova uzdrmane, svet nestabilnih kodova i otvorenih re{ewa.
8. 4. Postoji neko ko je znao za grivaste
pavijane u ~izmama
Malo je {ta dosadnije od rasprave o
op{tim idejama u koje se povodom izvesnog proznog kwi`evnog dela upu{taju
pisac i ~italac. Namena ovog predgovora
nije da poka`e kako roman U znaku neza-
185
186
Miroqub Jokovi}
Da svet ne modeluje kwi`evnost, nego kwi`evnost svet, odnosno da je kwi`evnost forma koja
nadilazi svaku politi~ku strukturu, sistem i organizaciju, potvr|uje Nabokovqev roman U znaku
nezakonito ro|enih.120 Ovaj roman Nabokov je po~eo pisati u Parizu 1940. godine po dolasku iz
Berlina, odakle se porodica Nabokov sklonila
1939. godine u strahu od nacizma, ali definitivno
ga je zavr{io u SAD, 1947. godine. Kad ~italac zna
ove biografske detaqe, mo`da je realno o~ekivati da uticaj epohe na ovu kwigu bude ne{to izra`eniji ali, kako ka`e Nabokov, a roman to potvr|uje, uticaj epohe na ovu kwigu isto je toliko zanemarqiv koliko i uticaj mojih kwiga, ili bar
ove, na moju epohu.121 Prosto je neverovatna ta istrajnost i predanost istra`ivawima kwi`evnih
formi i zakonitosti koje su svojstvene razli~itim jezicima. Ma koliko Nabokov posezao za postupcima kwi`evnih mimikrija, za strategijama
metafori~kih konstrukcija, ipak se u slojevima
ovog zastra{uju}eg romana prime}uju mehanizmi
delovawa onih re`ima sa kojima se Nabokov tokom svog `ivota sudarao, a to su tiranijski svetovi fa{ista i boq{evika, filistinskih mislilaca i grivastih pavijana u ko`nim ~izmama.
Nabokovqev roman ne prikazuje samo `ivot u
imaginarnoj policijskoj dr`avi; wegov roman je
tematski usmeren na odnos individue i mno{tva,
na patwu glavnog junaka, profesora Kruga, koji
ose}a veliku ne`nost prema sinu Davidu. Kako i
sam ka`e, ova tema povezana je sa jednom drugom, a
to je tema o ograni~enosti totalitarnosti i brutalnosti, a ova opet, po sistemu spojenih sudova, sa
tre}om, koja se zavr{ava bla`enim ludilom glav-
187
nog junaka. Nabokovu je, o~igledno, Kafkino pismo poznato i drago, on ga iznad svega ceni, ali ga
u nekim crtama i nadilazi, dok Orvela kao pisca
prezire.
Kafkino pismo je jedna velika metafora sveta
i `ivota kao popri{ta na kome se sukobqavaju neidentifikovane sile; Kafkino pismo je ko{marni svet snova i realnosti, to je nali~je onoga {to
je ovaj veliki pisac predose}ao da dolazi. Wegovo
pismo je sjajan primer sume fantazmagori~nih
kwi`evnih postupaka koji su u krajwem slu~aju usmereni na epistemologiju, briqantna ilustracija
hvatawa alijeniranog sveta u mre`u jezika. Nabokov nam pokazuje skriveno lice Kafkinih snova,
lice stvarnosti koju je Kafka predose}ao. Kako ga
u krajwem slu~aju ne zanima epistemologija bez
ontologije, dakle, znawe bez onog kako se do wega
dolazi (takva je hijerarhija izme|u ovih poqa u
romanu), on ~itaocu, za razliku od Kafke, dozvoqava da proviri u radionicu gde se pri~a stvara.
Ali nije to jedina razlika. Uzimawe talaca staro
je koliko i ~ove~anstvo, ali moderni oligarhijski i totalitarni sistemi uveliko su napredovali: za taoce se vi{e ne uzimaju pripadnici drugih
dr`ava ili politi~kih sistema, nego sopstveni
podanici, sopstveni gra|ani; pri tom nema zakona,
nema sile koja ih u tome mo`e spre~iti. Sudbina
Nabokovqevog junaka Kruga savr{eno otelotvorava ovu izmenu. Moderni opresivni sistemi razvili su i jednu vrlo uspe{nu strategiju iskori{}avawa svojih podanika, a to je takozvana poluga qubavi ili iskori{}avawe plemenitih qubavnih ose}awa buntovnika prema zemqi u kojoj `ive, ili su prema woj orijentisani, {to Naboko-
188
Miroqub Jokovi}
189
koji interprettira [ekspira na osoben na~in, narator, koji je vrlo blizak Nabokovu, ka`e: U ovom
~asu dve se teme prepli}u: {ekspirovska, koja se
razmatra u sada{wem vremenu, pri ~emu Ember vodi glavnu re~ iz svoje posteqe; i jo{ jedna, posve
druga~ija tema slo`eni preplet pro{losti, sada{wosti i budu}nosti uz Olgino svirepo odsustvo koje je izazvalo u`asan poreme}aj.122 Narator ovde sumira dotada{wi razvoj romana i nagove{tava ono {to }e se desiti daqe, dakle, wegova intervencija je poeti~ke prirode. On, koji se,
uzgred re~eno, unosi u razne pripoveda~ke perspektive, drugi put interveni{e na samom kraju
romana, kada Adam Krug saznaje, posle odgledanog
filma, da mu je stradao sin: Upravo u tom trenutku, neposredno po{to je Krug propao kroz dno
smu{enog sna i seo na slamaricu u poku{aju da do|e do daha i neposredno pre nego {to je wegova
stvarnost, wegova u svest utisnuta gnusobna nesre}a uspela da se strovali na wega upravo tada
osetio sam bolno sa`aqewe prema Adamu i
po{to sam skliznuo do wega niz isko{eni zrak
blede svetlosti izazvao sam trenutno ludilo,
ili sam ga bar po{tedeo bezumne patwe wegove
logi~ke sudbine.123 I ova intervencija je ~isto poeti~ke prirode: narator interveni{e i usmerava
roman i glavnog junaka {to daqe od moralnih problema jer se u wegovim rukama nalazi sudbina nekoliko vrlo bliskih qudi. Ako potpi{e saradwu,
mo`da }e oni ostati u `ivotu, ako ne potpi{e, svi
idu u smrt, ali odvode}i junaka u ludilo, moralni
problemi postaju efemerni i svaki wegov postupak je unapred opravdan. Kad narator ka`e: Nastavimo tamo gde smo stali,124 o~igledno je da ro-
190
Miroqub Jokovi}
191
192
Miroqub Jokovi}
tragediju narodnih masa i tako udario temeq suvereniteta dru{tva nad pojedincem; pravi junak
drame je mladi vitez Fortinbras a ne degenerisani kraq Hamlet i Judeo-Latiwanin Klaudije;
svaka dekadentna demokratija pati od preobiqa
re~i, itd.), odnosno opisuju}i neka svoja rediteqska re{ewa, Ember mami sme{ak profesora Kruga, koji u wegovim opisima prime}uje ono {to Paduk, la personne en quesion126 voli, a to je manirizam,
ili zamr{ena akrobatika pukog apsurda. Jednom
davno priroda je svetu poklonila Engleza ~ija je
glava bila ko{nica re~i, ~oveka koji je znao da ih
o`ivqava u re~enicama i pesni~kim slikama, a
tri stole}a kasnije jedan ~ovek poku{ava da predo~i ove re~i, ove ritmove i slike u posao koji je
~udovi{an napor i za koji se ne nalazi nikakav
vaqan razlog. Posmatrano sa prakti~ne ta~ke gledi{ta, ovakvo tro{ewe vremena i materijala je
apsurdan poduhvat, zato {to se genijalno delo ograni~ava i pot~iwava drugom ~oveku koji na hiqadu
drugih na~ina prepravqa i pravi nove smicalice
kako bi zadovoqio Padukovu ma{ineriju za pisawe. U Krugovim i Emberovim anagramskim igrama sa imenima, u wihovim opisima nesklada izme|u fizi~kog izgleda glumaca i umetni~ke prezentacije lika u samom tekstu, treba videti Nabokovqev parodi~ni odnos prema umetnosti, sa povi{enim stepenom ideologizacije kakvu oli~ava
Paduk, odnosno Nabokovqevu strategiju za{tite
svog teksta od pogre{ne interpretacije (tekst zasnovan na parodiji i humoru te`e je ~itati u parodi~nom ili humornom kqu~u zato {to tekst koji
je dva puta prekodiran na ovim principima posti`e suprotan efekat kod primaoca). Mo`da je pa-
193
rodi~an i ironi~an odnos prema pavijanskoj umetnosti u ~izmama, odnosno prema petpara~koj kwi`evnosti u ogledalu terora i izve{ta~enosti, Nabokov najboqe izrazio u tre}oj glavi romana. Kada Ember navodi najprodavanije romane svog doba,
inteligentan ~italac prime}uje da wihovi naslovi obrazuju onu poznatu re~enicu koja se nalazi
ispisana u svim nu`nicima `elezni~kih vagona:
Ne povla~i vodu kada voz prolazi kroz gradove i
sela. Te{ko je na}i eksplicitniji i kriti~niji
stav prema utilitarnoj umetnosti u celokupnom
proznom pismu Nabokova. Spajawem naslova dva
romana koji su predstavqali za{titne znake sovjetske i zapadne kwi`evnosti posle Prvog svetskog rata, Na zapadu ni{ta novo i Tihi Don, dobija se ironi~no-parodi~na kombinacija Na Donu ni{ta novo, kojom Nabokov pokazuje svoj odnos prema [olohovu i Remarku, odnosno prema zapadnoj i
isto~noj stvarnosti.
Vrhunac ironi~no-parodi~nog odnosa prema
stvorenoj stvarnosti totalitarne provenijencije,
Nabokov posti`e postupkom citatnosti u trinaestoj glavi romana. Tamo Nabokov kola`ira delove Lewinovih govora sa delovima Ustava Padukove dr`ave (sovjetski Ustav), u kome se ka`e da
narod ima pravo na ~etiri slobode, slobodu govora, slobodu {tampe, slobodu javnih zborova i slobodu organizovawa povorki. Nabokov pose`e za
postupkom citatnosti i za Ustavom kada se ~italac ve} uveliko upoznao sa negativnim dejstvima
onoga {to Ustav garantuje, kada su Krugovi prijateqi pohap{eni. [tamparske ma{ine, odgovaraju}e koli~ine hartije, vaqano provetrene prostorije i {iroke ulice nisu pokazateqi pomenutih slo-
194
Miroqub Jokovi}
195
196
Miroqub Jokovi}
197
U ovako grubo ocrtanoj strukturi Nabokovqevog romana sistem ogledala ne vidi se jasno, ali
detaqi pokazuju ne{to sasvim drugo, detaqi otkrivaju majstorsku ruku i razornu konstruktivnorekolektivnu imaginaciju, a to zna~i da je naglasak na onom kako, a ne na onom {ta, odnosno na
formi, a ne na misterioznosti. Narator, koji
traga za apsolutnom solucijom Sebastijana Najta,
ka`e za wegov prvi roman The Prismatic Bezel (Prizmati~ne povr{ine) da predstavqa |avolsku parodiju detektivskog romana, pravila koje detektivski roman kao `anr mora mawe ili vi{e ispo{tovati ako `eli biti zanimqiv i privu}i pa`wu ~italaca. U Sebastijanovom romanu Prizmati~ne
povr{ine ubijen je u jednom pansionu ~ovek po
imenu G. Abeson. Na putu do mesta ubistva, detektiv, koji ima zadatak da razre{i nemili doga|aj,
nailazi na zasedu, pa na mesto ubistva sti`e ne{to kasnije. Kada izmoreni i okasneli inspektor
stigne na mesto ubistva, utvr|uje se da je sa ubistvom svako na neki na~in povezan, a izvesni Nosebag, na koga se najvi{e sumwa, skida ve{ta~ku
bradu potvr|uju}i da je on taj mrtvi ~ovek o kome
je re~. Pa`qivom ~itaocu ne mo`e proma}i da su
G. Abeson i Nosebag jedna te ista osoba, G. Abeson
je u ogledalu Nosebag, odnosno ime pro~itano otpozadi. Inspektoru koji ho}e da ga hapsi na londonskom akcentu ka`e: Ullo ow about Hart? prebacuju}i tako jedan od kqu~nih momenata detektivskog romana, otkrivawe krivca i wegovo ka`wavawe, na ravan lingvisti~ke igre; naime, umetnost,
imaginacija je kriva za ubistvo G. Abesona i za
wegovo vaskrsnu}e iz mrtvih, u liku starog Nosebaga.
198
Miroqub Jokovi}
199
200
Miroqub Jokovi}
201
202
Miroqub Jokovi}
203
i sa Lolitom. Naime, Nabokov je Lolitu zamislio kao roman dokument, kao ispovest u formi
prona|enog rukopisa koji je za {tampu priredio
John Ray Jr., doktor psihijatrijskih nauka. Kao briqantan poznavalac svetske literature, Nabokov
zna {ta piscu donosi ovakav prozni postupak. Dokument ima efekat produ`enog dejstva, raspola`e
ve}om snagom ube|ivawa u istinitost fikcionalnog sveta, pru`a piscu mogu}nost raznorodnih
formalnih i jezi~kih eksperimenata, a pozicija
iz koje se dokument prezentuje, u Loliti je to perspektiva negativnog ali obrazovanog junaka koji
se ~itaocu obra}a naj~e{}e u prvom licu (premda
to nije pravilo jer se narator unosi u tu|e perspektive), re~ito svedo~i o poznavawu retorskih ve{tina ube|ivawa i sugestivnih strategija pribli`avawa ~itaocu. Predgovor odmah uvodi pa`qivog ~itaoca u laboratoriju semantike i ontologije Nabokovqevog teksta. Ako svako originalno umetni~ko delo po svojoj prirodi mora delovati kao vi{e ili mawe pora`avaju}e iznena|ewe,
kako stoji u Predgovoru, onda Xon Rej, navodni
prire|iva~ rukopisa, skre}e pa`wu ~itaocu na
ono {to Lolita nije, pa u tom smislu govori o istoriji bolesti, o klasi~nom delu psihijatrijskih
krugova, o tragi~noj pri~i, o op{toj pouci koju
primaju roditeqi, socijalni radnici, vaspita~i.
Xon Rej, prire|iva~, glavnog junaka, odnosno naratora, naziva moralnom gubom, me{avinom jarosti
i {qakavosti, ali se divi wegovoj raspevanoj violini koja ume magi~no da do~ara izvesnu ne`nost,
sau~e{}e prema Loliti, {to ~ini da smo oma|ijani kwigom. Opisuju}i rukopis po sistemu toplohladno, prelamaju}i ga kroz prizmati~ne povr-
204
Miroqub Jokovi}
205
potrage, u trenucima nervnog rastrojstva, Hambert ubija Kviltija. Odlaze}i sa mesta ubistva vozi pogre{nom stranom puta, policija ga zaustavqa
i ubrzo otkriva kakav je zlo~in po~inio.
Ono po ~emu se postmodernisti~ki tekstovi razlikuju od modernisti~kih, izme|u ostalog, jeste
mogu}nost vi{estrukog ~itawa. Naime, svaki tekst je mogu}e ~itati na nekoliko, mawe ili vi{e
validnih na~ina, ali proliferacija ravnopravnih na~ina ~itawa je tipi~no postmodernisti~ka
karakteristika, a Lolita je u tom smislu paradigmati~an roman. U Pogovoru kojim je pisac propratio svoje delo, Nabokov ka`e da se prilikom pisawa ovog romana oslawao na me|udejstvo Inspiracije i Kombinacije, odnosno da je glumio ugla|enog Xona Reja. Na jednom drugom mestu ka`e da se
grozi alegorija i simbola {to je plod wegove stare kavge sa frojdovcima, a delimi~no ih se gadi zato {to su uop{tavawa izmislili literarni mirotvorci i sociolozi. U Loliti nema nikakvih
naravou~enija, jer se umetni~ka dela i ne stavaraju zbog wih. Umetni~ko delo za Nabokova postoji
samo ako mu pribavqa ili pru`a ose}awe estetskog bla`enstva, to jest, ose}awe da sam nekako,
negde, povezan s drugim stawima postojawa gde je
umetnost (radoznalost, ne`nost, dobrota, zanos) pravilo. Nema mnogo takvih kwiga. Sve ostalo je ili aktuelno |ubre ili ono {to neki nazivaju literaturom ideja, a to vrlo ~esto predstavqa aktuelno |ubre u vidu ogromnih blokova
gipsa koji se bri`qivo prenose iz epohe u epohu
dok se ne pojavi neko sa ~eki}em pa vaqano odalami Balzaka, Gorkog, Mana.133 O~igledno da Nabokov ne pristaje na profanisawe umetnosti, odnos-
206
Miroqub Jokovi}
207
nikada ne smeju da ~itaocu skrenu pa`wu sa wegove mlake po`ude. U ovakvoj vrsti literature naj~e{}e se smewuju seksualni prizori po sistemu
kre{~enda sa novim varijacijama, novim kombinacijama i uz stalan porast broja u~esnika pa se po
opscenosti kraj kwige obavezno razlikuje u odnosu na prva poglavqa. Svega ovoga kod Nabokova nema pa su se mnogi osetili prevarenim, pre svega
izdava~i kojima je kwiga nu|ena. Dovoqno je pogledati kraj romana pa videti kako Nabokov u
svom romanu pomera kli{e u sasvim drugom smeru,
u smeru poetskog i estetskog, kako ga razgra|uje.
I tako, nijedno od nas dvoje nije `ivo u trenutku kada ~italac otvara ovu kwigu. Ali dok krv
jo{ kola rukom kojom pi{em, ti si deo blagoslovene materije koliko i ja sam, i jo{ mogu da ti govorim, odavde u Aqasku. Budi verna svome Diku. Ne
dopu{taj drugima da te dodiruju. Ne stupaj u razgovor sa nepoznatima. Nadam se da }e{ voleti
svoju bebu. Nadam se da }e biti de~ko. Tvoj mu` }e,
nadam se, uvek biti dobar prema tebi, jer }e mu
ina~e do}i moja sablast, poput crnog dima, poput poludelog xina, pa }e ga rastrgnuti, `ivac
po `ivac. I nemoj sa`aqevati K. K. Morali smo
izabrati izme|u wega i H. H. a `eleli smo da H. H.
postoji bar jo{ koji mesec kako bi u~inio da ti
`ivi{ u mislima potowih nara{taja. Razmi{qam o prabizonima i an|elima o tajni trajnih
pigmenata, proro~kim sonetima, uto~i{tu umetnosti. I ovo je jedna besmrtnost koju ti i ja
mo`emo deliti, Lolito moja.135
Organizacija ovog pasusa pokazuje da je Nabokovqev narator opsednut muzikom re~i, idejama koje
su metafizi~kog karaktera, propitivawem sops-
208
Miroqub Jokovi}
209
ni~ki registar ili posegnuti za narativnom progresijom, jedan kd se zamewuje drugim. Uostalom
kodovi erotske, detektivske, psiholo{ke ili
avanturisti~ke literature me|usobno su komplementarni {to Nabokovu omogu}ava nesmetanu alternaciju i isticawe/stvarawe kda koji je odavno
postao wegov za{titni znak, kda esteti~nosti,
kda koji sve preosmi{qava i nanovo rekomponuje.
8. 7. Svet kao tekst/tekst kao svet ili
different people see different similarities and
similar differences
Sunce je lopov, i sa velikom atrakcijom pqa~ka ravno more; Mesec je
okoreli lopov: bledu vatru, koju dobija od Sunca, krade more u ~ijoj se uzburkanosti i slanim kapqicama mese~ina gubi.
(Viqem [ekspir, Timon Atiwanin, IV, tre}a scena)
Moderni pisci su nalik na Mesec:
oni isijavaju reflektovanu svetlost, svetlost koju su pozajmili od
starih.
(James Boswell, Boswells life of Samuel Johnson, Oxford University Press, New
York, 1960, p. 979)
Za prozne tekstove koji su okarakterisali kraj
XX veka znalci literature upotrebqavaju najrazli~itije oznake kao {to su apokalipti~no o~a-
210
Miroqub Jokovi}
211
212
Miroqub Jokovi}
kako da je najzna~ajnija ona pri~u o tragediji [ejdovih i o wihovom odnosu prema svetu, pri~a u kojoj centralno mesto zauzima Sibil [ejd. Kinbot
komentari{e [ejdovu poemu istim postupkom
koji primewuje [ejd stvaraju}i svoj tekst od 999
rimovanih kupleta, a to je postupak sinhronizacije. Podvaquju}i [ejdu i wegovom tekstu, Kinbot
podvaquje i sebi; naime, wegova pri~a o posledwem kraqu Zemble, ^arlsu Ksavijeru, postepeno
se pretvara u pri~u o ^arlsu Kinbotu, osobi bujne
ma{te i poreme}enog uma, nepouzdanom komentatoru koji izneverava postavqene ciqeve.
Nabokovqev roman organizovan je po sitemu razli~itih trouglova: Kinbot [ejd Sibil; Kinbot [ejd Gradus; Kinbot [ejd [ejdovi prijateqi; ^arls Ksavijer ^arls Kinbot ~italac;
Kinbot [ejd ~italac, itd. Sistem proznih situacija u ~ijoj osnovi se nalaze odnosi u trouglovima jesu omiqena Nabokovqeva strategija, ali su
i karakteristike proznih pisama koje je Nabokov
sa stra{}u negirao, odnosno obo`avao. Nabokov je
pribegavao konstruisawu ovakvih proznih situacija iz prostog razloga {to su mu one omogu}avale
zanimqivu pri~u, dinami~nu recepciju, pru`ale
mu velike mogu}nosti za eksperimentisawe na svakom nivou, a pre svega na onom poeti~kom. Prozne
situacije zasnovane na principu trouglova u tesnoj su vezi sa naru{avawem principa stabilizovane harmonije, otvorenog dela, vi{estrukog ~itawa, mistifikovawa proznog postupka, jezi~kih su~eqavawa, izmene planova pripovedawa, itd. Uostalom, struktura Nabokovqevog narativnog sistema tako|e je trostruke prirode. Prva stvarnost
je ona u kojoj umetni~ki tekst nastaje, drugi nivo
213
214
Miroqub Jokovi}
Odnosimo li se svi na isti na~in, u ovoj dolini suza, prema kwi`evnim tekstovima i tvorevinama kulture kao Kinbot prema [ejdu?
Za Nabokovqev roman moglo bi se re}i da predstavqa i sjajan primer dekonstruktivnog ~itawa
[ejdovog teksta, odnosno rekontekstualizaciju
poeme u formi komenatara. Zato {to su wegova
o~ekivawa izneverena, zato {to u pesmi ne nalazi
ono {to `eli, ^arls Kinbot pristupa komentarisawu osnovnog teksta, ali na posve kreativan
na~in: drugorazredni, sasvim slu~ajni aspekt teksta (da li je ba{ tako?) postaje izvor tuma~ewa
wegovog prvorazrednog aspekta ili wegova pogre{na interpretacija, ~ime Nabokov pokazuje da je
intertekstualnost osnovna kulturna poluga, odnosno da je tekst izvor saznavawa sveta/da je svet rezervoar za stvarawe tekstova. Jezik je igra razlika, strategija otkrivawa samoreferencijalnog paradoksa i samosvesne neodre|enosti, potencirawe
interpretacije kao pogre{ne interpretacije,
proizvoqnosti kao granice izme|u istine i la`nosti, smisla i gluposti, centralnog i marginalnog. Bleda vatra nas podse}a da postoji ne{to
{to se ne d uhvatiti u mre`e na{eg konceptualnog sistema, da je te{ko dopreti do su{tine iz
koje proizlaze sva ostala zna~ewa, da ne postoji
krajwi ciq prema kome svi idemo, ali da izme|u
sveta i na{eg koncepta o svetu postoji mno{tvo
isprepletenih svetova i relacija koje nas zavode
na vaqane i la`ne puteve. U tom smislu Bleda vatra je enciklopedijski i arhetipski tekst, tekst
koji pokriva gotovo sve na{e virtuelne odnose
prema tekstovima kulture.
Bleda vatra svakako je jedan od najpoznatijih
Nabokovqevih romana i amblem kwi`evnih eks-
215
perimenata u kwi`evnosti XX veka. To je enciklopedijska tvorevina u kojoj svako mo`e na}i pone{to od svojih interesovawa, obrazac otvorenog
dela koje se mo`e ~itati u najrazli~itijim kqu~evima, ali obrazac koji u sebi qubomorno skriva
tajanstveno znakovno blago koje se ne da uhvatiti
bilo kakvom metodologijom ili jezi~kom strategijom. Fundamentalna osobina umetnosti jeste
metafori~nost ili sposobnost da istovremeno
govori o najmawe dve stvari. Bleda vatra suprotstavqa [ejdovu poemu i Kinbotove komentare,
objektivnost subjektivnosti, dva pola umetni~ke
i egzistencijalne personalnosti, svet i bi}e, objektivnu ~iwenicu i li~no ose}awe, tekst i komentar, spoqa{wu i unutra{wu stvarnost. Bleda
vatra nije bipolarno, nego multipolarno kwi`evno delo koje se mo`e ~itati onako kako to pri`eqkuje ^arls Kinbot. Kao {to je poznato, Kinbot ~itaocu savetuje da prvo konsultuje komentare, pa tek onda pesmu. ^itaoca ni{ta ne spre~ava
da po|e obrnutim redom, a to zna~i da prvo pro~ita pesmu, pa tek onda komentare; komentare je ionako nemogu}e ~itati hronolo{kim redom jer bele{ke koje navodno razja{wavaju odre|ene stihove ~esto upu}uju jedna na drugu, ~ine}i koherentnu
pri~u o ^arlsu Kinbotu. Osnovna strukturna situacija Blede vatre, bipolarnost koja se potom
ra~va u semanti~ku multipolarnost, podse}a na
sli~an metod koji je Xojs koristio u Uliksu, kwizi koju je Nabokov odli~no poznavao i na koju se
~esto pozivao. Suprotstavqenost Kinbota [ejdu
podse}a na suprotstavqenost Leopolda Bluma
Stefanu Dedalusu. Ali u osnovi bipolarne strukture Blede vatre nalaze se intertekstualni odje-
216
Miroqub Jokovi}
9.
KARNEVALSKE STRUKTURE
Mo`da je priroda fikcije, za razliku od izve{tavawa za New York Times,
da dozvoli sve, sve forme i aspekte mi{qewa, pona{awa i ose}awa. Fikcija
nema granica, sve je otvoreno. Imate beskrajne mogu}nosti da upoznate istinu.
Ali uvek postoje qudi koji vam ka`u
{ta ne smete u~initi, kud ne mo`ete
i}i. Svaki put kada pi{ete kwigu, neko
ka`e: Niste trebali uraditi ovo, niste trebali uraditi ono. Uvek postoji nekakav komesar koji vam `eli re}i kakva su pravila. Kad pi{em bez ose}awa da ~inim prekora~ewe, mo`da tada
stvaram najboqe.
(E. L. Doctorow, A Spirit of Transgression, E. L. Doctorow, Essays and Conversations, edited by Richard Trenner, Ontario Review Press, Princeton, New Jersey, 1983. p. 47)
1. U dana{woj ameri~koj kwi`evnosti Edgar
Lorens Doktorov va`i za pisca koji nije ni radikalni postmoderni eksperimentator, ali ni tradicionalni modernisti~ki pisac. I zaista, ako se
pogleda sve ono {to je do danas stvorio, lako se
uo~ava da podjednaku pa`wu poklawa narativnim
ili poeti~kim problemima koji zaokupqaju savre-
218
Miroqub Jokovi}
219
220
Miroqub Jokovi}
221
222
Miroqub Jokovi}
223
224
Miroqub Jokovi}
225
226
Miroqub Jokovi}
Romaneskne vrednosti se ne mere brojem prodatih primeraka, ali da bi se shvatilo prekora~ewe koje je Doktorov izvr{io u ameri~kom romanu
i popularnost koju u`iva kod ~italaca, iznesimo
slede}i podatak: roman Ragtimes je u periodu od
1975, a to je vreme wegovog objavqivawa, pa do
1980. godine prodat u tira`u od preko tri miliona primeraka. Kao u romanu Danilova kwiga, dominantni problemi u pismu ovog romana jesu odnos
izme|u stvarnog i fiktivnog, istorije i imaginacije, politike i seksa, mita o progresu i mita o
dru{tvenoj pravdi, itd., ali je prozni postupak
ono {to ~ini za{titni znak ovog romana. Periodu
od 1900. godine do 1917, za razliku od nekih drugih
ameri~kih klasika,152 prilazi iz sasvim druge
perspektive: reklo bi se da je ovde pre svega re~ o
kriti~koj perspektivi iz koje se osvetqava najproduktivniji period ameri~ke i najsudbonosniji
period svetske istorije vreme pred Prvi svetski
rat, koje je SAD izbacilo u orbitu svetske supersile.
Poduhvat opisivawa i kriti~kog istra`ivawa moralnog, politi~kog, industrijskog i umetni~kog previrawa u `ivotu i istoriji SAD prve ~etvrtine ovog veka, pa i {ire, zasnovan je na nesvakida{we uspeloj umetni~koj strategiji: `ivoti
stvarnih istorijskih li~nosti koje ~ine istoriju
ove zemqe, kao {to su Ema Goldman (crna~ki lider izuzetnih sposobnosti i kriti~nosti), Hari
Hudini (najpoznatiji svetski ma|ioni~ar ovog doba), Evelin Nesbit (poznata qubavnica nekoliko
javnih li~nosti, koja je svojim `ivotom uzbu|ivala ameri~ko javno mwewe), Ford (ameri~ki auto-
227
mobilski industrijalac), Jakob Ris (danski fotograf, koji je ovekove~io doseqenike u Ameriku), predsednici Vilijam Hauard Taft, Teodor Ruzvelt i Vudro Vilson, Stenford Vajt (najpoznatiji ameri~ki arhitekta), Teodor Drajzer (pisac),
Pirpont Morgan (ameri~ki bankar, koji se u piramidi vlasti SAD nalazio na wenom vrhu), ali i
intelektualna istorija sveta, Frojd, Jung, Rajh, dovedeni su u vezu sa izmi{qenim junacima u romanesknoj mre`i koja je na granici fabulativnog i
informativnog, arhetipskog i svakodnevnog, mitskog i pikanterijskog, sa `ivotima izmi{qenih
junaka, Oca, Sina, Mla|eg Brata, Mejmeha, Tejteha, Malog De~aka, Sare, Kolhauza Volkera i wegovog sina. Doktorov potura, citira, izmi{qa situacije u kojima ove istorijske li~nosti mo`da nikada nisu ni bile, ali najzna~ajnije je da to ~ini
na na~in i kroz gramatologiju teksta koja prevazilazi teksture najboqih dru{tvenih istori~ara,
dokazuju}i tako onu svoju tezu da su la`ni dokumenti validniji, istinitiji i realniji od pravih dokumenata politi~ara, novinara i psihologa,153 a to nije ni{ta drugo nego postmodernisti~ko tretirawe istorije iz perspektive romansijera154. Da budemo precizniji, gramatika pisma
romana Ragtimes, nema ni~ega zajedni~kog sa pismima koja ovaj isti period ameri~ke istorije vide iz
realisti~ke ili modernisti~e perspektive, u kojoj se op{ta istorijska vi|ewa i dokumenta vi{e
ili mawe sla`u, vi{e ili mawe po{tuju. Da je to
zaista tako, potvr|uje nam i sam pisac kad ka`e:
Po~ev{i sa Danilovom kwigom, odustao sam od
pisawa koje poklawa pa`wu razvoju junaka, {to je
bila karakteristika romana XVIII veka. Mo`da
228
Miroqub Jokovi}
229
230
Miroqub Jokovi}
231
no, omogu}avaju bezbri`an san i mirnu egzistenciju u vremenu stalnih promena, ne spre~ava ih da
otkriju qudsko lice sau~e{}a i dobrote. Ako dolaze iz socijalnog miqea na koji se gledalo sa nipoda{tavawem, wegovi junaci nastoje da budu tretirani kao qudi, a ne kao predmeti, oni iziskuju
da wihova `ivotna dostignu}a ili proma{aji budu
posmatrani nezavisno od toga kojoj boji ko`e ili
ideologije pripadaju. Gotovo svi su gubitnici.
Drugi kqu~ uspeha i pa`we koju delo ovog pisca zaslu`uje, treba tra`iti u koncepciji kolektivnog junaka kakva je porodica (porodi~ni problemi su najva`niji problemi u hijerarhiji ameri~kog dru{tva) u istorijskoj perspektivi. Na po~etku ovog romana Majka i Otac su zate~eni u idealizovanom svetu koji predstavqa wihova ku}a i u
trenucima polnog akta; na kraju romana, istorija
je ve} pregazila celu porodicu: samopouzdani istra`iva~ severnog pola s po~etka romana postao
je biv{i ~ovek koji nije sposoban da kontroli{e
doga|aje koji se de{avaju oko wega. Po povratku sa
severnog pola nije bilo ni~ega {to bi Otac mogao
re}i svojim najbli`ima, stalno se trudio da umakne istoriji, dok je Majka ta koja ulazi u istoriju.
Ven~awe izme|u Tejteha i Majke na kraju romana
predstavqa, simboli~ki i metafori~ki govore}i,
jedinu mogu}u kombinaciju koja ima budu}nost.
Ono istovremeno ozna~ava i kraj paternalisti~kog principa ameri~ke istorije i stupawe `ena
na pozornicu dvadesetovekovne istorije. S obzirom da Majka zakqu~uje brak sa uspe{nim tvorcem
filmova, zatvarawe romaneskne ikone ovog karneval-romana na ovakav na~in istovremeno ozna~ava
i napu{tawe stati~nih medija i principa ameri-
232
Miroqub Jokovi}
233
234
Miroqub Jokovi}
slu~ajne ume{anosti u ubistvo svog novog prijateqa Crvenog Xemsa, Krapovog agenta, i napornih
ispitivawa, dokazao svoju nevinost i vratio se
lepoti Jezera gwuraca i razgovoru s wegovim vlasnikom, gospodinom Benetom. Pri~a je sagledana iz
mno{tva perspektiva koje pripadaju istom glasu,
Xou od Patersona, i nesvakida{we je bogata zna~ewem. Narator Doktorovqevog romana jedva prepoznaje svog stvarnog oca, ko zna ~ije sam dete, razmi{qa on, mo`da su moji roditeqi i Benet i
Penfild; u krajwem ishodi{tu, prili~no ironi~nom, on postaje duhovni sin obojice. Wegov diskontinuirani tekst je u semanti~kom i metafizi~kom zbiru heteroglosi~ni izve{taj koji pokazuje
da stvaramo druge svetove (naratorska aktivnost),
ali i da tu|i svetovi stvaraju na{e (poetska aktivnost Pensfilda, magnatska aktivnost Beneta,
vlasnika Jezera gwuraca), to je dokaz da se qudsko
bi}e sastavqa iz `ivota drugih bi}e, da u `ivotu
nema nikakve slobode, da je na{a sloboda iluzija,
opsena, da je svako zarobqenik svog dara i svojih
sposobnosti. Xo od Patersona se obra}a razli~itim kompjuterskim podacima, vadi iz kompjutera
pri~e, citira razli~ita dokumenta, navodi razne
lingvisti~ke podatke i izvore i sve to poku{ava
da uobli~i u smisleni poredak kako bi sastavio
autobiografiju svog `ivota. Sve ono {to mu se
~ini da ima nekakav hronolo{ki pravac nije od
bogzna kakve va`nosti za wegovu autobiografiju,
zato pribegava monta`i podataka, pri~a, razli~itim interpretativnim principima, pozajmqivawu glasova, izmeni perspektiva, me{awu proze
i poezije, biografije i autobiografije, komentara i dokumentarnih podataka. U krajwem slu~aju,
235
sve ono {to bude stvorio jeste neka vrsta samoopravdawa, odbrane, lamenta nad sudbinom koju je sam
stvorio, ili u zajednici sa svetom. Wegova konstantna promena perspektiva pripovedawa ozna~ava
konflikt izme|u dru{tvenog definisawa i `eqa:
pripovedawe u prvom licu te`i definisawu subjektivnosti, definisawu `eqa, sopstvenog bi}a,
dok je pripovedawe o sebi u tre}em licu usmereno
prema objektivizaciji svega onoga {to se ka`e
kroz ja perspektivu. O~igledno je da naratorsku
ideologiju treba tra`iti u suprotstavqawu ove
dve perspektive, ali je jasno da ono {to dolazi iz
perspektive racionalnog, teolo{kog, post festuma,
odnosi prevagu nad onim {to je bilo iracionalno,
odnosno literarno-autobiografsko:Narator ima
potrebu da stvara kontradikcije kako bi sebi
objasnio za`ivqavawe sopstvenog bi}a.163
Xo od Patersona iskazuje duboko poverewe u
diskontinuiranu pisanu re~, ali je odan i pesni~koj aktivnosti Vorena Penfilda, jer smatra da je
ovaj pesnik nesvakida{weg iskustva ispunio porive svog bi}a: uspeo je da zadobije mo} re~i, da razvije imaginaciju i dar za komponovawe i destrukciju re~i. S druge strane, Voren Penfild vidi u
naratoru ovog romana sebe iz mla|ih dana,164 sina
koji je u potrazi za ocem, bi}e koje poku{ava da
sru{i nametnute granice sveta. Voren Penfild
kao jedan od duhovnih otaca Xoa od Patersona prenosi svom mladom prijatequ ono {to je iskusio u
Japanu: izvor svih qudskih patwi je `eqa da se
ima i da se postoji, da se bude. O naratorovoj povezanosti i pesni~koj odanosti svedo~i i jo{ jedan
podatak: pre nego {to Voren Penfild nestane u
avionskoj nesre}i zajedno sa Lusindom Benet, ce-
236
Miroqub Jokovi}
lokupno svoje pesni~ko delo zave{ta}e svom mladom prijatequ, sa porukom: Ti si ono {to bih voleo da je bio moj sin (...) Ali ko to mo`e re}i,
mo`da se svi mi ponovo pojavqujemo, mo`da su svi
na{i `ivoti preklapawe jednog preko drugog.165
Kada narator ovog romana razmi{qa o duhovnim stvarima, onda ga najvi{e interesuje Voren
Penfild, pesnik. To su stranice romana koje su
bitne za razumevawe wegove narativne strategije
i poetike. Kada razmi{qa o materijalnim stvarima, okre}e se prema svom drugom imaginarnom ocu,
Benetu, ~ija kola koristi, ~ijom se garderobom
slu`i, na ~ijem imawu `ivi, i to su one stranice
romana koje su bitne za wegovu semantiku. Naime,
Benet je sveprisutan i svemo}an junak, wegov `ivot simbolizuje totalnu posve}enost ostvarewu
`eqa sopstvenog bi}a, `eqa koje su karakteristi~ne za najvi{u klasu. Naratorovo navodno bekstvo
sa Klarom Luka~ iz Benetovog obitavali{ta, Jezera gwuraca, nije uop{te bekstvo, zato {to se odmah u drugoj dr`avi zapo{qava u fabrici koja je
Benetovo vlasni{tvo, i {to brzo shvata da su wegove veze sa svetom kriminala razgranate iz razloga profita, ali i iz razloga socijalne sigurnosti. Narator to jo{ boqe shvata posle smrti
svog prijateqa Crvenog Xemsa, koga upravo ubijaju Benetovi partneri: postoji samo kontrolisana
sloboda, nema prostora do koga ne dopire mo} ~oveka sa Jezera gwuraca, ~ije je prisustvo u svetu
uslov postojawa drugih `ivota.
Doktorovqev narator nije zanimqiv samo
kao tvorac fikcionalnog sveta, ili kao junak koji
je u potrazi za svojim spiritualnim ocem, on je jo{
zanimqiviji kao junak koji poku{ava da se sna|e u
237
238
Miroqub Jokovi}
239
240
Miroqub Jokovi}
241
va strukturu umetni~kog sveta i wegove imaginarne tvorevine, metafora koja savr{eno izla`e poziciju naratora okvirnog teksta kwige: Xonatan,
kome je uspeh pomutio egzistenciju, napu{ta `enu
An|elu, no{en imaginarnom qubavqu prema svojoj
mladoj qubavnici,170 ku}u u Konektikatu, nastawuje se u Grin Vilixu kako bi mogao da povrati
svoju poquqanu umetni~ku vokaciju. Ono {to mu
se de{ava, ono {to on sam izabere, de{ava se i raznim junacima iz umetni~kog sveta, svi se osamquju, svi zapu{taju li~ni `ivot kako bi mogli da
stvaraju imaginarne svetove. Svako negde migrira
u prostoru i vremenu, qudi se spajaju i razvode po
nepojmqivim zakonima i prema umetni~kim porivima, ili `ive na odstojawu. Sam Xonatan zakqu~uje da je u pitawu `ivot za kojim svi tragaju iz
perspektive usamqenosti. Osamquju}i se, umetnici boqe poimaju konture stvari, wihova percepcija postaje izo{trenija, ali na li~nom planu svi
do`ivqavaju brodolome.
Kako je `ivot ipak paradoksalan, bekstvo iz
sveta je nemogu}e, zato je Xonatan podrugqiv, ironi~an, melanholi~an, hvalisav, ali nikada slep za
komi~ne situacije, u koje ~esto zapada. U svetu iz
koga ~ezne za usamqeno{}u, usamqenosti nema, jer
se kroz prozore wegove ku}e u Konektikatu vidi i
~uje urbani `ivot (buka, sirene, zvuci), ali u prostor usamqenosti, u Grin Vilix, u po{tansko sandu~e, sti`u pozivi (za potpomagawe i odr`avawe
raznih humanitarnih akcija u svetu) koji ga vra}aju tamo odakle je pobegao. Xonatanove imaginarne
tvorevine, junaci koje stvara usamqena u~iteqica koja jedinu utehu nalazi u deci i o~ajno poku{ava da zadobije wihovu naklonost, baka iz wegovog
242
Miroqub Jokovi}
detiwstva, Morgan, koji kopira nasiqe i destrukciju ameri~ke filmske industrije svi odreda
`ive kao usamqenici, ali su to i wegovi prijateqi po peru i vokaciji. Na tankoj crti koja razdvaja usamqenost od pripadawa masi, svi se bore i
skoro svi podle`u isku{ewu. Neko je usamqenik
po izboru, neko je usamqenik zato {to ga je istorija izbacila tu gde jeste,171 neko je imaginarni
usamqenik i `ivi u unutarwem egzilu, neko je,
opet, to zato {to je produkt ameri~kih snova i mitova, a ima i onih koji su oti{li suvi{e daleko u
svojoj usamqenosti pa u svetu urbanog `ivota i
narcisoidne strategije za uspehom po svaku cenu
vi{e ne razlikuju realno od imaginarnog. Svako
bi da `ivi u unutra{wosti i sa svojim neurozama,
duboko odeqen od sveta, svako bi da konstrui{e
vlastiti jezik i sopstvenu imaginarnu teritoriju,
gde mo`e da `ivi po sopstvenoj voqi i radi {ta
mu se prohte, ali ono {to imaginacija iziskuje,
stvarnost ameri~kog dru{tva ne dopu{ta.
@ivoti pesnika pokazuju pravac kome se okrenuo Doktorov: kakvo zna~ewe ima sam ~in pisawa, kakva je topografija lingvisti~kih prostora?
Vaqda zato {to su skoro svi naratori wegovog pisma intelektualno nastrojeni, zato {to imaju izuzetno poverewe u pisanu re~, to ga je navelo da u
jednom razgovoru izjavi kako emocionalno i tonalno govore}i, topografija svih wegovih kwiga
predstavqa wegovu sopstvenu mentalnu mapu.172
Za one koji jo{ uvek veruju da kwi`evnost ima
smisla, Doktorov pokazuje ne{to jo{ zna~ajnije
da je progresija metafor, progresija civilizacije.
10.
BUDU]NOST SE RA\A
IZ PRO[LOSTI
ILI
KARTA NARATIVNE
ONTOLOGIJE
Ako su nas modernisti, nose}i bakqu
romantizma, nau~ili da linearnost, racionalnost, samosvest, uzrok i posledica,
naivna iluzija, providan jezik, nevina anegdota i moralne konvencije sredwe klase,
ne zna~e celovitu pri~u, onda, iz perspektive decenije kojom se zatvara ovaj vek,
tako|e mo`emo re}i da ni wihove suprotnosti ne zna~e celovitu pri~u. Isprekidanost, simultanost, iracionalizam, antiiluzionizam, samorefleksivnost, medijum kao poruka, politi~ki olimpijanizam i moralni pluralizam koji se pribli`ava moralnoj entropiji to je, tako|e,
daleko od celovite pri~e.
(John Bart, The Friday Book, G. P. Putnams
Sons, New York, 1984, p. 203)
Za razliku od mnogih pisaca koji su tek u drugoj polovini XX veka prihvatili postmodernisti-
244
Miroqub Jokovi}
245
mi{e jedan druga~iji na~in promi{qawa umetnosti, poku{aju da se prona|u prihvatqiviji odgovori na zahteve vremena u kome `ivimo. Pismo ovog
autora otvoreno korespondira sa mnogim autorima iz modernisti~kog perioda, predmodernisti~kih razdobqa i sa kanonskim tekstovima civilizacije kao {to su Sveto pismo, Homerovi epovi,
ili kanonski tekstovi `anra poput Don Kihota,
Tristama [endija, Hiqadu i jedna no}i, iz ~ega se
vidi da dobra umetnost, kako Bart ka`e, mo`e da
ponikne na bilo kojoj tradiciji ili da je uva`ava
u celini.173
Za razumevawe wegove poetike, wegovog pisma, svakako da su kqu~na dva teksta, koje je Bart
objavio u rasponu od jedne decenije,174 a re~ je o
Literaturi iscrpqenosti i Literaturi nadopuwavawa. U prvom tekstu Bart je svoje izlagawe
usmerio na tri ravni: problemi koje je stvorila
intermedijalna umetnost, zna~aj kwi`evnog pisma
Horhe Luisa Borhesa i neki prakti~ni problemi
sa kojima se kao pisac sam susreo. Za razliku od mnogih pisaca, Bart estetiku intermedijalne umetnosti ne potcewuje: Mislim da bi vispren i civilizovan pisac morao predstavnike intermedijalne
umetnosti da posmatra sa ozbiqno{}u kao {to
se posmatraju stru~ni razgovori (...) Bez obzira
da li stvarali ili ne dela savremene umetnosti
koja }e se pamtiti i trajati, oni najverovatnije mogu sugerisati neku korisnu ideju u stvarawu
ili razumevawu ovakvih radova.175 Ono {to je za
nas bitno, jeste Bartovo ube|ewe da je veliki broj
pisaca, na po~etku druge polovine ovog veka, stvarao dela o savremenom ~oveku i o savremenim problemima koriste}i tehnike sa po~etka ovog veka
246
Miroqub Jokovi}
i jezik dvadesetih godina, koja wemu kao stvaraocu nisu bila mnogo interesantna jer je postojao
odre|eni broj modernih pisaca koji su daleko interesantniji, na primer, Xojs, Kafka, ili neki od
wegovih savremenika kao {to su Borhes ili Beket,
do ~ijeg je stvarala{tva mnogo dr`ao/dr`i. Borhes
Bartu slu`i kao pisac koji najboqe mo`e da ilustruje razliku izme|u pisaca koji pi{u na stari na~in (pisci koji slede Dostojevskog, Tolstoja, Balzaka) i pisaca koji su pisali, tehni~ki, vrlo savremenu prozu (francuski novi romansijeri, Nabokov i drugi), ali i kao pisac preko koga on pokazuje i svoje preokupacije. Borhesove ideje po kojima fikcija mo`e da se uzme kao stvarnost odnosno da zameni stvarnost, ili Borhesovo ube|ewe da
u literaturi nema originalnosti jer su svi umetnici u neku ruku citatori, prevodioci ili sekretari kwi`evne tradicije, ili Borhesove metafore Vavilonske biblioteke i lavirinta, ogledala jesu znaci koji Barta navode na zakqu~ak da
je literatura stvaralaca koji pi{u po uzoru na
modele sa kraja pro{log i po~etka ovog veka, dakle ne u saglasnosti sa Borhesovim idejama, simptom literature iscrpqenosti ili istro{enosti.
Bartova definicija literature iscrpqenosti stvorila mu je mnogo neprilika i, kako sam ka`e, pogre{no je shva}en, pa je to bio jedan od glavnih povoda (drugi je zahuktala diskusija oko toga
{ta je to postmodernizam) nastanka wegovog maestralnog eseja Literatura nadopuwavawa, ili nadovezivawa. Polaze}i od postavke da je umetnost
delatnost koja mo`e inspirisati ali i reflektovati, Bart odbacuje svaku iskqu~ivost koju su
mu mnogi pripisali povodom prvog eseja i ka`e da
247
248
Miroqub Jokovi}
249
250
Miroqub Jokovi}
osmi{qeni su ve} u ovom romanu, za koji se pogre{no smatra da je napravqen u modernisti~kom maniru: narativna diskontinuiranost, nemogu}nost
ostvarewa bi}a, karikaturalno vi|ewe sveta, sklonost prema erudiciji i filozofskim dijalozima, kriti~ka, ludi~ka i autorefleksivna zagledanost naratora u lingvisti~ku i imaginativnu aktivnost koju stvara, intertekstualnost, itd.
Bart je Operu koja plovi zamislio kao roman
samosvesnog naratora Toda Endrjusa, koji svodi
ra~une sa nekim svojim opsesivnim preokupacijama, kao {to su pitawa gde su granice i gde je svrha
li~nog iskustva, sopstveni koncept bi}a i saznavawa sveta, itd. Endrjus se obra~unava sa svetom iz
advokatske perspektive i poku{ava da otkrije porive qudskih odluka, kao {to je o~eva odluka da se
ubije. Po{to sam ima sklonost prema suicidnim
porivima, ~esto putuje u vreme pro{lo i sagledava
vreme sada{we, ili iz vremena sada{weg sagledava vreme pro{lo. Bart je wegovu naratorsku aktivnost i putovawe kroz razli~ite vremenske planove, ome|io istra`ivawem relativnih i apsolutnih vrednosti u kontekstu zanimqivog qubavnog
trougla kome pripada, odnosno prijateqstvom sa
qudima koji stanuju na istom mestu ili rade s wim.
Narator svoj obra~un sa svetom situira u vreme
1937. godine, kada dolazi do nagle promene u wegovim samoubila~kim namerama, i zami{qa ga kao
neku vrstu istra`ivawa koje po~iva na principu
beskrajnog ra~vawa kauzalnih odnosa. Bart narativnu aktivnost Toda Endrjusa motivi{e sa nekoliko li~nih razloga: o~iglednim nedostacima u
uspostavqawu stabilnije komunikacije sa svetom;
kontradiktornostima po kojoj se o~eva smrt obja-
251
{wava finansijskim krahom; zadovoqstvom u ludi~koj i istra`iva~koj aktivnosti, odnosno savla|ivawem ~iwenica s kojima treba da provede ostatak `ivota.
Ve} na samom po~etku romana inteligentan
~italac mo`e da zakqu~i u kom pravcu smera Bartova strategija kada Tod Endrjus zapisuje: Namera
mi je da se li~no predstavim, da vas sa~uvam od nekim mogu}ih interpretacija mog imena, da vam
objasnim zna~ewe naslova ove kwige, i da vam se zahvalim, sli~no doma}inu koji se brine o svojim gostima, kako biste se ose}ali {to prijatnije i da
vas uvu~em u meandre potoka moje pri~e (...) Uvek
mi se ~inilo da sam romane ~itao zbrda-zdola, da
autori mnogo zahtevaju od ~italaca kada zapo~iwu pri~u u furioznom naletu, u sredini pri~e, radije, nego od po~etka ili postrance.180
Bartov ciq nije samo tuma~ewe sveta, dakle
epistemolo{ka odiseja, nego i ne{to vi{e, na~ina na koji se to tuma~ewe vr{i, sredstava koja
stoje na raspolagawu wegovom naratoru, odnosno
ontologija epistemolo{kog putovawa. Od po~etka
pa do kraja ovog lingvisti~kog meandrirawa narator stalno skre}e pa`wu ~itaocu na svoju aktivnost i poja{wava je iz perspektive epistemologije, odnosno sveta. Gde smo ono stali; treba da vam
objasnim moju metaforu; Gospode dragi, kako neko
mo`e stvarati roman ako je uop{te osetqiv na
zna~ewe stvari; pla{im se da ne}u nikada po~eti,
niti zavr{iti ovu pri~u; e, sad idem da spavam; dobro jutro, ~itao~e; ako se nekad bude{ bavio pisawem, pazi da nekoga ne povredi{, ~itao~e; izve{}u te napoqe kao {to sam te i uveo u moju Operu
koja plovi; shvati, ~itao~e, da krj moje opere mo-
252
Miroqub Jokovi}
253
254
Miroqub Jokovi}
Kao {to ne postoji qubav, jer se ne mo`e definisati, tako ne postoji ni pravda, jer se wome
mo`emo poigravati. Ni~ega nema {to je konzistentno i {to se ne bi moglo izraziti na drugi na~in, recimo, negacijom ili negativnom logikom.
On, zapravo, izbegava svaku logi~nu vezu sa svetom
zato {to ne `eli priznati da je emotivno bi}e, odnosno pribegava logi~kim majstorijama kako bi
mogao zadobiti kontrolu nad stvarima i qudima
sa kojima je u kontaktu. Ono {to je za druge qude
tako o~igledno, za wega je tako udaqeno, i obratno. Samo tako se mogu objasniti wegovi seksualni
porazi, shvatawe sveta u fragmentima i odsustvo
logike u poimawu. Bartov junak, recimo, u ponovnom susretu sa `enom koju je u mladosti ponizio,
postaje `rtva i tek onda shvata posledice svoje
igre i odnosa prema `ivotu: Sada morate saznati
moju posledwu tajnu. U svom `ivotu sam pet puta
iskusio intenzivne emocije i sve su bile razli~ite. Sa Beti Xun (koju je ponizio M. J.) u krevetu, nau~io sam bla`enstvo; u Argonu (za vreme
Prvog svetskog rata M. J.) nau~io sam strah; sa
smr}u oca u podrumu, nau~io sam {ta je frustracija; sa Xejn (qubavni trougao M. J.) shvatio
sam {ta je to iznena|ewe, a li~no sam u hotelskoj
sobi pred taj posledwi dan (nameravano samoubistvo kroz teroristi~ki akt uni{tewa realnog
broda, po kome je i roman dobio naslov M. J. )
nau~io {ta je to krajwe o~ajawe.184 Po{to ni{ta
u `ivotu nema vrednost za sebe nego po sebi, po{to je vrednovawe stvari na kraju krajeva uvek iracionalan ~in, po{to nema nikakvog posledweg razloga za vrednovawe stvari,185 po{to je `ivot egzistencija na principu paradoksa, Bartov narator
255
256
Miroqub Jokovi}
257
The Sot-Weed Factor je roman koji pokazuje genezu nastanka pesme sa istoimenim naslovom koja
je objavqena 1708, i ~iji je autor Ibinezer Kuk.
Bartov roman-dokument je slo`eno delo; kroz junaka koji traga za svojim poreklom i onim {to mu
pripada od materijalnih dobara, Bart traga za
sopstvenim kwi`evnim nasle|em, stvara jednu vrstu istorijskog, pseudobiografskog i pikarskog romana, nagla{avaju}i da je od po~etka pa do kraja
wegov poduhvat imitacija drugih imitacija. Jasno
je da Bart prelazi granice formi koje postoje u
tradiciji i tako dokazuje da je tradicija nestabilna, da se iz we mo`e pozajmqivati kako bi joj se
ne{to novo podarilo, kako bi se ona revitalizovala. Pre nego {to sagledamo kud, smera Bartova
igra s tradicijom, wegovo stvarala~ko prepisivawe natalo`enog iskustva, uputno je pogledati nivoe strukture ovog romana, odnosno progresiju wegove pri~e.
U grubim crtama pri~a bi se mogla opisati
ovako: Bart u romanu trodimenzionalne strukture, koji dosta podse}a na bildungsroman, prvo opisuju kwi`evne poku{aje, `ivotne uspehe i neuspehe Ibinezera Kuka u toku wegovog obrazovawa u
Kolexu `ivota. Wegovo obrazovawe odvija se u
duhu engleske tradicije, a program obrazovawa sastavqa wegov u~iteq Berlingejm, koji se formalno bavi Wutnom i Morom, a neformalno ima znawa o celokupnoj filozofskoj, kwi`evnoj i istorijskoj tradiciji. Naravno, Ibinezer mnogo u~i i
od nadripesnik po londonskim tavernama i ~ajxinicama. Po{to jednog dana uobrazi da je otkrio
Muzu, i po{to se zaqubio u bludnicu Xoanu Tost,
on misli da i sam mo`e stvarati. Po nalogu oca,
258
Miroqub Jokovi}
259
priznao da je pao, `eni se osobom koja mu vra}a izgubqeno imawe), odnosno kao junaka koji se brine
o svojoj ba{ti. Jedina doktrina u koju jo{ veruje
jeste Heraklitovo u~ewe (u mnoge koje je nau~io od
svog u~iteqa odavno je, u me|uvremenu, posumwao)
da na svetu nema ni~ega {to je stabilno i sigurno:
~ak se ni sopstveni identitet ne mo`e proveriti.
Struktura Bartovog romana organizovana je
po sistemu kineskih fioka: u jednoj fioci nalazi
se druga fioka, a u ovoj, tre}a. Prva kutija predstavqena je pozicijom pisca i postojawem gorke
satiri~ne poeme pod naslovom The Sot-Weed Factor;
druga kutija onim {to je opisano u prethodnoj kutiji, a u tre}oj kutiji se nalazi istorijski i pseudoistorijski materijal pome{an sa dnevnicima
Berlingejma i Xona Smita. U sve tri kutije ono
{to je realno pome{ano je sa onim {to je irealno:
Bart je realan autor, ali The Sot-Weed Factor je postoje}a poema samo utoliko {to ju je stvorio Xon
Bart, a to zna~i da ona ne postoji izvan romana, u
stvarnosti; dnevnici Berlingejma i Xona Smita
realni su jer opisuju istorijske osobe, doga|aje i
`ivot wihovog doba, ali oni tako|e ne postoje izvan romana.
Iz romaneskne gra|evine, kako smo je ovde
ocrtali, vidi se da Bart imitira razne kwi`evne strukture, ali on imitira i ne{to {to je jo{
te`e, a to je jezik romaneskne umetnosti XVIII veka u domenu pikaresknog i bildungs romana. Jeziku
Bart pridaje mimeti~ku funkciju, ali jezik se koristi i kao sredstvo samorefencijalnosti ili kao
sredstvo stilskih igara. Uvodni paragraf ovog romana nudi katalog stilskih figura kao {to su aliteracija, asonanca, rima, personifikacija, apost-
260
Miroqub Jokovi}
rofi, epiteti, anadiploze.190 Pre nego {to se otkrije koncept zna~ewa, ~italac mora otkriti obrasce u koje je zna~ewe ukalupqeno. Jezi~ke igre
koje praktikuju Ibenezer i Berlingejm koriste}i
se ~esto i arhaizmima, sugeri{u nemogu}nost nala`ewa odgovaraju}eg jezi~kog modela za semanti~ki rezervoar sveta, ali i otkrivaju Bartovu
strategiju revitalizovawa umetnosti romana tako
{to }e se izbe}i one opasnosti koje su literaturu
i dovele do onoga {to on naziva literaturom iscrpqenosti, a to je jednodimenzionalnost proznih postupaka, odsustvo vi{edimenzionalne poeti~ke radoznalosti. Arhai~ne re~i ponekad izgledaju i zvu~e na sasvim nov na~in. Da bi izbegao
logopei~nu dimenziju jezika a to zna~i prisustvo
zna~ewa i intelekta me|u/iza re~i i da bi se pribli`io melopei~noj dimenziji, a to je muzi~ko
svojstvo jezika, Bart pribegava konstantnom iskrivqivawu oblika re~i i wihovog zna~ewa. Barta, zapravo, ne interesuje ono {to je bilo i {to je
najve}im delom konstanta i dominanta zapadne
literature: napor da se stvori {to je mogu}e mawi
procep izme|u znaka i ozna~enog; on ~itaocu nudi
mogu}nost tragawa za oblicima re~i kroz igru.
Nije ovde, dakle, re~ o jezi~kom zadovoqstvu, nego
o jezi~kom obiqu.
Jedna druga strategija obnavqawa kwi`evnosti jeste Bartovo nastojawe da se obnove neke stare konvencije romana, odnosno wihovo pozajmqivawe i prilago|avawe savremenim ciqevima. Iz
strukture pri~e, kako smo je ovde prikazali, jasno
se vidi da se ispod Bartove projekcije prepoznaju
~itavi skeleti starih struktura ili su pojedini
elementi tih starih kwi`evnih svetova zadobili
261
262
Miroqub Jokovi}
263
264
Miroqub Jokovi}
gentinac doveo do vrhunca, a Bart je koristi ne samo u ovom romanu nego i u romanu Himera), zato
{to junaci kwi`evnog dela mogu lako postati ~itaoci, odnosno autori fiktivnog sveta u kome su
junaci (to nas podse}a i na{u sopstvenu fikcionalnost, a to je ideja draga seworu Borhesu) i zato
{to je ova ideja ~ista kwi`evna ilustracija beskrajne regresije kojoj on kao autor mo`e dati li~ni pe~at.
Drugo poglavqe Bartove kwige, Danono}no
putovawe, suo~ava ~itaoca sa naratorom koji pripoveda i pliva u okeanu pri~e, i ~italac odmah
shvata da je re~ o spermatozoidu koji pri~a pri~u
o celoj jednoj generaciji od koje je samo on pre`iveo. Bartov pripoveda~ rekapitulira ontologiju,
a nasle|e koje prenosi nije samo literarno, nego i
mitsko. Wegov silazak u uterus je silazak u pakao
anatomije ali i u pakao spekulacije, pa ne treba da
~udi {to mu je Bart, recimo, pripisao poznavawe
radova Karla Gustava Junga. Bart preko ovog pripoveda~a izra`ava cikli~nu ideju po kojoj Stvaralac i pliva~, odnosno spermatozoid, jedan drugog
stvaraju, jedan drugog uslovqavaju, odnosno krajwi
ciq wegovog stvarawa i putovawa neizreciv je, a
to je podru~je }utawa. Pripoveda~ je suo~en sa problemom vremena, jer ono }e predstavqati wegovu
smrt, pa wegova naracija zadobija formu transparentnog lavirinta, kako se pribli`ava plima realnog.
Slede}a tri poglavqa kwige ti~u se takozvanog Stvoriteqa Ambrouza M______, kome je spermatozoid preneo u nasle|e ~itavu ma{ineriju prirodnih i dru{tvenih zakona, ali i sposobnost za
pri~u. Etimologija naratorovog imena, koji pri-
265
poveda u prvom licu, vrlo je jasna, on nosi ime velikog milanskog oratora Ambrouza, koji je komponovao veli~anstvene himne, ali je jo{ jasnija simbolika wegovog imena besmrtnost, lucidnost,
iluminacija. Sve dok se na telu ne pojavi znak za
ime, deca ga podrugqivo nazivaju Klara, ona,
ali kada mu se oko znaka na licu skupi ogroman roj
p~ela, onda porodica definitivno smatra da je
odrastao i da je spreman za dobrog govornika, kao
{to je bio i orator po kome je dobio ime.
Ambrouz nije samo veliki majstor snala`ewa
u lavirintu re~i nego je i donosilac novog sveta,
premda ose}a da ne mo`e korektno prevesti na jezik ono {to ose}a i vidi jer su mnoge re~i jednostavno neizgovorqive (Bartova, Beketova i Borhesova ideja }utwe kao posledweg kwi`evnog akta). Umesto da mu hijeroglifski znak na licu postane znak uklapawa u svet, on mu stvara te{ko}e
i odvodi ga u samo}u i egzil, gde stvara fiktivne
svetove, tako|e lavirintske varijacije, misle}i
da bi mu savla|ivawe re~i moglo objasniti kqu~ne misterije tela, ali svet se ne pokorava re~ima. Kao pubertetlija, u ku}i zabave otkriva da u
svetu ni{ta nije onako kako izgleda ku}a zabave
je za druge zaista mesto zabave, ali za wega je ona
mesto straha i konfuzije pa, po{to ne mo`e da
prihvati arbitrarnost sveta u kome se milioni
qudi svakodnevno pro`diru (wegov brat Peter i
Magda nalaze pravi izlaz), odlu~uje da napravi
ku}u zabave za druge i tako postane wen tajanstveni upravnik.
Napredovawe iz pri~e u pri~u nije ni{ta drugo nego napredovawe iz lavirinta u lavirint. Od
miliona spermatozoida samo je pre`iveo narator
266
Miroqub Jokovi}
267
Struktura Bartovog romana, ovako ukratko ocrtana, otvara vrlo zanimqiva pitawa. Apstrahuju}i
mnoge semanti~ke probleme, pozabavimo se nekolicinom ontolo{kih, a pre svih autopoeti~kim eksploatisawem kwi`evnog pisma, zatim palimpseisti~kim
odnosom prema nekim od najpoznatijih gr~kih mitova,
koji su ovekove~eni u kwi`evnosti, i Bartovim
odnosom prema autobiografskom.
Bartov narator pripoveda o sebi ~as iz perspektive prvog ~as, iz perspektive tre}eg lica. To
je deo Bartove strategije koji mu omogu}ava da se
pozabavi artikulisawem ideje koja pro`ima wegove esejisti~ke radove o kwi`evnosti, a to je ideja
o fikcionalnim karakterima koji postaju svesni
svoje fikcionalnosti i fikcionalnosti autora
koji ih je stvorio, {to u krajwem slu~aju vodi zakqu~ku da je i `ivot autora, koji ih je stvorio,
tako|e fikcionalan. Ovu ideju o fikcionalnosti
karaktera autora koji ih stvara, ~itavog sveta,
Bart realizuje na taj na~in {to u fikcionalnu strukturu uvodi i autora koji stvara fikcionalne
karaktere, odnosno govori o wegovom realnom `ivotu u toku stvarawa romana i stvarala~kim problemima, odnosno raspravqa o mogu}im na~inima
razvijawa romaneskne strukture, junaka, zavr{etka. ^italac mo`e, ali i ne mora, identifikovati
autora sa samim Bartom.
Naratorova zaokupqenost sopstvenom fikcionalno{}u i autorom koji ga stvara jeste deo
{ireg Bartovog koncepta i poimawa kwi`evnih
mogu}nosti. Naime, Bart ne pristaje na tvrdwu da
je u literaturi sve ve} odavno re~eno. Ako je sve
ve} re~eno, ako nema ni~eg novog pod kwi`evnim
nebom, ako smo osu|eni na ve~no ponavqawe, onda
268
Miroqub Jokovi}
se u najmawu ruku mo`e re}i jo{ jedna stvar: ni{ta.195 (Krajwe pitawe u ovom slu~aju je: da li ni{ta mo`e imati zna~ewe?) Ipak postoje i druge
mogu}nosti, pre nego {to se pristane na ovu krajwu. Prvo, postoji nada da krj puta mo`e uvek
predstavqati po~etak jednog drugog; zatim, istro{ene forme mogu se uvek di}i iz sopstvenog pepela kroz proces parodije, kao {to se i krajwa kona~nost mo`e uvek okrenuti protiv sebe. Ako to
predstavqa problem, onda se opet mo`e artikulisati ono kroza {ta su, pred kraj `ivota, pro{li
svi oni koji su pro{irili pripoveda~ke granice:
}utwa, op{ta anestezija.
^ini se da je celokupna struktura ovog Bartovog romana, ali i wegovog pisma, me{avina svih
ovih mogu}nosti, odnosno svojevrsna igra. Kako
druga~ije razumeti na desetine kontradiktornih
naratorskih iskaza i naratorovu privr`enost
umetnosti konstruisawa sveta pomo}u jezika? Kako druga~ije razumeti ironi~ne naratorske iskaze
o svetu u kome `ivi, nipoda{tavawe sopstvene
prozne umetnosti, kao i pisama autora ~ije stvarala{tvo poznaje? U poglavqu koje je naslovqeno
kao Life Story (@ivotna pri~a) Bart ka`e za svog
naratora, odnosno junaka, da mrzi eksperimentalnu literaturu, literaturu kao samoprezir, literaturu koja ima otvoreno metafizi~ki karakter, kao {to je Beketova, Katlerova ili Borhesova,196 odnosno da mu je dra`a kwi`evnost Apdajka, Simenona i drugih pisaca u kojima su situacije prizemnije i realisti~nije. Bartov narator
upravo stvara literaturu sa odlikama kwi`evnosti koju ina~e prezire, {to se ne mo`e druga~ije
shvatiti osim kao igra. Kao {to je dobro poznato,
269
270
Miroqub Jokovi}
271
272
Miroqub Jokovi}
273
11.
TAMO GDE SE NAZIRU
GRANICE JEZIKA
Uvek sam znao da nas velika iznena|ewa
~ekaju tamo gde smo kona~no nau~ili da
nas ni{ta ne iznena|uje, a pod tim podrazumevam da se ne ~udimo ru{ewu nekog reda.
(H. Kortasar, O ose}awu za fantasti~no, Drugo putovawe, Rad, Beograd, 1996, str.
181)
I tako }u na kraju zaspati, ali prethodno }u sti}i da se upitam da li }emo jednog dana umeti da pre|emo iz stava, u kojem jo{ uvek odjekuje pokli~ lovca, u puno}u ada|a, a otuda u zavr{ni alegro koji pevu{im jedva ~ujnim glasom, da li }emo biti kadri da se pomirimo sa svim onim {to
je ostalo iza nas.
(Hulio Kortasar, Apokalipsa u Solantinameu, Rad, Beograd, 1998, str. 39)
(...) on je kao ~ista sada{wost koja se ispoqava ili ne ispoqava u ovoj prqavoj sada{wosti punoj odjeka pro{losti i obaveza budu}nosti (...) a ti koji me ~ita{ misli{ da izmi{qam; nije va`no, odavno ve}
275
276
Miroqub Jokovi}
277
ku kao strategiji improvizacije, o stvarawu hibridnih kwi`evnih ili transgresivnih formi koje
nijedan terminolo{ki aparat ne mo`e vaqano opisati? [ta re}i o politici kao eti~koj akciji, o humoru, parodiji, o ose}awu apsurdnosti kojim je pro`eto pismo ovog maga kwi`evnosti XX veka, o
erotskom, o junacima koji se sve vreme ~udno, ali
dostojanstveno dr`e i koji su naj~e{}e suo~eni sa
apsurdnim, sa smr}u, sa apokalipti~nim prizorima, podsvesnim i nemogu}im, sa granicama svakodnevnog jezika iza koga tek po~iwe prava kwi`evnost.
Iako svoje poeti~ke poglede, svoj poeti~ki kredo nije izlo`io, poput mnogih pisca XX veka, u zasebnoj teorijskoj ili kriti~ko-esejisti~koj formi (a pisao je kwi`evne eseje), Kortasarova poeti~ka mapa ipak se mo`e vaqano sagledati kroz
wegovo kwi`evno pismo, u kome se uvek nalazi poneki junak koji se bavi autopoeti~kim razotkrivawem i otkqu~avawem onoga {to je sam stvarao,
preko drugih formi kwi`evnog izra`avawa koje
su postale omiqene u XX veku, a tu se, pre svega,
misli na formu intervjua koja piscu pru`a mogu}nosti raznorodnih razotkrivawa, koje mu ina~e
prozno pismo ne omogu}ava. To je ona dobro poznata razlika izme|u implicitne i eksplicitne poetike. Hulio Kortasar je u svom `ivotu, koji predstavqa neku vrstu dobrovoqnog izgnanstva, dao
mno{tvo intervjua, ali nikada od svog kwi`evnog
pisma nije pravio mit, niti je intervjue koristio
kao sredstvo reklame, a ba{ u wima dotaknuti su
ili su rasvetqeni neki kqu~ni prozni problemi.
Kortasarovi intervjui pokazuju da su wegovi sagovornici imali posla sa nesvakida{we obrazo-
278
Miroqub Jokovi}
vanim i obave{tenim piscem, kako na nivou sinhronije, tako i na nivou dijahronije, sa autorom
koji je u svemu imao meru, sa stvaraocem koji se
klonio krajnosti premda je uveliko radio na razmicawu granica kwi`evne tradicije i ispisivawu potpuno nove kwi`evnosti.
Mo`da se ta te`wa za razmicawem granica
kwi`evne tradicije i za pribli`avawem nemogu}em najboqe vidi u wegovom uverewu da je kwi`evnost druga verzija jedne nemogu}e prve verzije ne~ega {to smo sawali da napi{emo a nismo mogli.205 Nemogu}e je realnost, kao {to je i ti{ina
realnost, kao {to je i muzika ti{ine realnost.
Kwi`evnost je neka vrsta mentalnog no`a pomo}u
koje se istra`uju novi regioni percepcije i poimawa sveta, u tom smislu wegovo prozno pismo nije zasnovano na la`nim te{ko}ama, la`nim zagonetkama, la`nim komplikacijama i misterijama,
niti ono ima geometrijski i kartezijanski duh. U
svom pohodu kroz jezik, kroz ono {to je ~itavog
`ivota radio i stvarao, koristio se postupkom sinestezije i strategijom muzike, a to zna~i da je
lomio kako bi u kwi`evnosti konstruisao. Za
ovog qubiteqa pesni~kog jezika, za ovog maga spajawa proze i poezije, sinestezija ima estetsku lepotu jer omogu}ava upravo ono na ~emu on u svojim
poeti~kim istra`ivawima insistira, a to je postupak lomqewa. Sinestezija (slu{ati rukom, mirisati o~ima, dota}i stvari uhom, slu{ati muziku
ti{ine) pru`a ~oveku ose}awe da se realnost mo`e istra`iti, ne samo pomo}u ~ulnih sposobnosti
nego i pomo}u ~ulnih mogu}nosti sinestezije. Na
poeti~kom planu Kortasar je napravio, ba{ zahvaquju}i ovoj sinestezijskoj strategiji, maestralan
279
280
Miroqub Jokovi}
tipu bratstva na jednom su{tinskom planu, bratstva koje ose}a ideje, senzacije, intuitivna kretawa u kulturi, on nije `eleo da bude intelektualna
i kwi`evna sila koja primorava, ve} vi{e prijateq koji je u blizini i koji poma`e kada je to
neophodno. Kad se ima u vidu ovakav Kortasarov
stav, postaje razumqivo {ta je to {to predstavqa
koherentnu estetsku pozadinu wegovog pisma.
Poput Borhesa i Sabata, i Kortasar je kao pisac okrenut pismima engleskih i francuskih autora.206 Nadrealisti~ka iskustva jesu familijarna Kortasarova iskustva, ali on nije pod wihovim
uticajem, iz prostog razloga {to je svet video na
nadrealisti~ki na~in pre nego {to je i saznao da
su oni imali tako|e sli~na iskustva. Prema tome,
kada se govori o nadrealizmu kao koherentnoj estetskoj pozadini koja je bila inspirativna za ovog
pisca, treba odmah re}i da je nadrealizam stil wegovog umetni~kog bi}a jer se nadrealist ne mo`e
postati, jer je nadrealizam vizija, unutra{wa sloboda koja tra`i izra`avawe u pisanoj formi, pa
se za wegovo umetni~ko pismo s pravom mo`e re}i
da je neka vrsta ontolo{ke fabulacije jer proisti~e iz ontolo{kih temeqa mitov, kroz koje se
otkriva kolektivno nesvesno, a koji predstavqaju
svekoliku ba{tinu qudske rase. U nadrealnom poretku Hulia Kortasara sve je otvoreno, jer u wegovom sistemu ni{ta se ne zakqu~uje niti i{ta po~iwe, zato on profetski zakqu~uje da se kao pisac
ponekad mogao i upla{iti jer je shvatio da je
funkcionisawe fantasti~nog mo`da jo{ neumoqivije nego funkcionisawe fizi~ke stvarnosti207 neosporni zahtevi fantasti~nog blistaju
prakti~no nezamislivim mogu}nostima. Fanta-
281
282
Miroqub Jokovi}
283
284
Miroqub Jokovi}
tinktivan pisac i jedan od najoriginalnijih autora u kwi`evnosti XX veka. Iako se oku{ao u razli~itim `anrovima, ipak se u wegovim jezi~kim
mre`ama naslu}uje nesvakida{wa saglasnost izme|u proze i poezije, kra}ih i du`ih kwi`evnih
formi, umetni~kog pisma koje je strpqivo izgra|ivao, esejisti~e artikulacije i eti~ke akcije.
Bez obzira da li ~itali wegove pri~e i pripovetke ili wegova romansijerska ostvarewa, vidi se
da su ga opsedali isti problemi, ali se uo~ava da
kod wega nikada nije bilo ponavqawa u jezi~kom
smislu ili u smislu proznog postupka. Koje god se
Kortasarovo pripoveda~ko ostvarewe uzelo u razmatrawe, da li pri~e iz Zveriwaka (Bestiario, 1951)
ili Kraja igre (Final del juego, 1956), da li tekstovi
iz Tajnog oru`ja (Las armas secretas, 1959) ili ostvarewa iz Vatre svih vatri (Todos los fuegos el
fuego, 1966), da li projekcije iz Oktaedra (Octaedro, 1974) ili tekstovi iz zbirke Neko ko se tuda
smuca (Alguen que anda por ahy, 1977) ili one iz Tamo nekog Luke (Un tal Lucas 1979), da li pri~e iz
kwige Toliko volimo Glendu (Queremos tanto a
Glenda, 1980) ili one iz Raskoraka (Deshoras, 1982),
jasno je da svi wegovi junaci imaju posla sa nekakvim lavirintima (sa nepoznanicama kao {to su
grad, brod, kavez, {kola, boks me~, revolucija, vlast, more, tekst, podzemna `eleznica, gradili{te,
telo, psiha, jezik, itd.) u kojima su, hteli to ili
ne, suo~eni sa nekom vrstom igre (igraju se qubavnici, kriminalci i sitni preprodavci, revolucionari i vlastodr{ci, pesnici kwi`evnim
tekstovima, policajci i obi~ni qudi, kapetani i
putnici, itd.), a sve se to zavr{ava naknadnim verbalnim projekcijama junaka koji pri~aju o predo-
285
286
Miroqub Jokovi}
poznavala junake koji u svom dvori{tu di`u ve{ala, povra}aju ze~eve, junake koji u staklenoj tegli
otkrivaju pravi zveriwak, junake koji se pretvaraju u aksolotle, one koji u hotelima neguju svoju
izmi{qenu decu, one koji premla}uju umetnike
upravo zbog ekstaze i transa u koji su pali i druge
koji u svemu tome u`ivaju, ili one koji sekirama
pretvaraju tu|e ja u ta~nost, junake koji na sopstvenu ku}u, kulturu, jezik, `ivot, telo, gledaju kao
na lavirint; do pojave ovog intelektualnog xeparo{a, ~arobwaka koji na nevi|en na~in spaja farsu i metafiziku, nismo znali za krajnosti besmisla do kojeg mo`e dovesti ~ist razum i logika, nismo znali za anonimne likove koji u ma{ti ubijaju obo`avana bi}a kako bi sa~uvali mit o wihovom
savr{enstvu, nismo imali nikakvih predstava o
grubijanima koji znaju da sa krsta niko ne silazi
`iv, nikakvih znawa o famama i kronopijama. Lepota ovih i drugih Kortasarovih ma{tarija nije
samo u tipu junaka u fenomenalnom ose}awu za
prozni detaq, za situaciju, za jezik; lepota ovih
kratkih pripoveda~kih ostvarewa nalazi se u na~inu na koji su ispripovedane (prvo, drugo, tre}e
pripoveda~ko lice), u nesvakida{wem su~eqavawu vremena pro{log i vremena sada{weg, pripovedanog vremena i vremena pripovedawa, u iznenadnom jezi~kom obrtu u kome ~italac tek na kraju
saznaje da onaj ko pri~u pripoveda jeste wen stvarni junak. U hronotopskim koordinatama Kortasarovih kratkih tekstova nema ponavqawa, {to je
jedna od osobina po kojoj se razlikuju majstori od
epigona. Bez obzira da li wegovi junaci (naratori) `ive na periferiji nekog evropskog grada kao
{to je Pariz, ili na periferiji nekog latinoame-
287
ri~kog grada kao {to je Buenos Ajres ili Montevideo, bez obzira da li su bokseri ili pesnici, turisti ili sitni kriminalci, glumci ili gledaoci,
umetnici ili prostitutke, ili izbijaju iz neke od
autobiografskih zona samog autora, oni su upravo
prepoznatqivi po onom neponovqivom isku{avawu granica jezika, po onoj nesavladivoj `eqi da se
drugome prenese to jezi~ko iskustvo, taj poetski
izvor koji zra~i zna~ewem. Sa kakvim majstorstvom Kortasar tematizuje laboratoriju stvarawa
pri~e i razvojni luk ~itavog svog pisma, sa kakvim
majstorstvom ubacuje autobiografske elemente u
neke od svojih kra}ih proznih tvorevina ili opisuje apsurdne situacije iz svakodnevnog `ivota, sa
kakvim majstorstvom se u ovim pri~ama prelazi iz
sna u re~i, sa kakvom ubedqivo{}u se pri~a i
pi{e o mrtvima, sa kakvom ume{no{}u se koristi
humor, parodija i postupak intertekstualnosti!
To se u kwi`evnosti ne sre}e ~esto i zato nije nikakvo ~udo {to Kortasar ve} odavno predstavqa,
uz Borhesa i Sabata, sveto trojstvo argentinske
kwi`evnosti i jednog od najboqih pisaca XX veka.
11. 1. Nikad istim putem
Sve u svemu, ose}am se duboko usamqenim, i mislim da je to dobro. Ne ra~unam
sa te`inom zapadwa~ke tradicije kao va`e}im paso{em, a kulturno sam veoma udaqen od isto~wa~ke tradicije, u koju tako|e ne `elim da se uzdam radi kompenzacije. Istina je da sve vi{e gubim poverewe
u sebe, i zadovoqan sam. Pi{em sve gore sa
estetskog stanovi{ta. Radujem se jer se
288
Miroqub Jokovi}
mo`da bli`im ta~ki odakle }u mo}i po~eti da pi{em onako kako ja mislim da
treba pisati u na{e vreme. U izvesnom smislu to mo`e da izgleda kao neka vrsta samoubistva, ali boqe i samoubica nego zombi. Neko }e pomisliti da je pisac koji se
upiwe da uni{ti svoj pribor za rad apsurdan slu~aj. Ali meni se pribor ~ini la`nim. Ho}u iznova da se snabdem, polaze}i
od nule.
(Hulio Kortasar, u: Luis Hars, Pukovnik igra {kolice, BIGZ, Beograd, 1980,
str. 186)
Najpoznatije romansijersko ostvarewe Hulia
Kortasara jeste roman [kolice.209 To je jedno od
najoriginalnijih kwi`evnih dela XX veka, roman
koji je bio i ostao profetsko kwi`evno delo sa ma
kog aspekta ga posmatrali. Kako se Kortasarove
[kolice mogu ~itati iz razli~itih perspektiva,
o ovom prizmati~nom jezi~kom znaku mo`e se raspravqati iz razli~itih uglova. Ako se prihvati
tradicionalan na~in ~itawa slede}i redosled
stranica210, onda imamo posla sa psiholo{ko-intelektualnim romanom; ako se prihvati druga sugestija pisca pa se prati sled poglavqa po kqu~evima koje nudi pisac na kraju svakog poglavqa,211
onda imamo posla sa tekstom u kome filozofska i
ludi~ka funkcija odnose prevagu nad psiholo{kom funkcijom. [kolice nisu zanimqive samo
zbog neuhvatqivog odnosa koji vlada na relaciji
~italac kwi`evni tekst, one su jo{ zanimqivije iz perspektive ustrojstva samog kwi`evnog teksta212. Naime, [kolice imaju trodelnu strukturu:
289
u prvom delu, S one strane, autor je koncentrisan na `ivot svog glavnog junaka Horacija i wegove partnerke Mage u megapolisu kakav je Pariz,
u umetni~kom okru`ewu wihovih prijateqa; u drugom delu, koji se zove S ove strane, Horacio se
vra}a u Buenos Ajres, posle razli~itih duhovnih i
mentalnih kriza, i nastavqa `ivot sa svojom nekada{wom verenicom Gekrepten, kre}e se u krugu
svojih prijateqa koji ~ine Traveler i Talita, radi u jednom cirkusu, a potom u jednoj od ustanova za
stara i poreme}ena lica, da bi na kraju zavr{io u
sli~nim krizama; u tre}em delu, S drugih strana, i podnapomenom da je re~ o neobaveznim poglavqima, nalazi se heterogeni materijal koji je
vezan za prethodna dva dela, ise~ci iz novina, citati iz razli~itih filozofskih, psiholo{kih i
antropolo{kih kwiga kao i autokriti~ki tekstovi jednog od Horacijevih prijateqa, izvesnog pisca Morelija, koga Horacije ~esto pose}uje posle
jedne saobra}ajne nesre}e. [kolice ne samo da se
mogu na razli~ite na~ine ~itati,213 [kolice su
kwiga koja u sebi ima vi{e kwiga pa se, prema tome, mogu i na razli~ite na~ine tuma~iti. Ovo
Kortasarovo remek-delo u isto vreme je zanimqiva pri~a o jednom stilu `ivota u velikom gradu
kakav je Pariz, to je sasvim originalna vizija sveta i wegovog posmatrawa iz ugla umetni~kog
miqea, to je autorefleksivni roman koji pokazuje
puteve svog nastanka, konkretna teorija kwi`evnosti u prakti~nom romansijerskom ostvarewu,
zasnovana po ugledu na ~itaoca, antropolo{ka vizija savremenog sveta sastavqena iz jezi~kih mozaika koji su ostvareni pomo}u svih poznatih romansijerskih tehnika, briqantan jezi~ki lavirint po
290
Miroqub Jokovi}
291
292
Miroqub Jokovi}
293
dvojnika to ne postoji, pa su mu zato rezultati ni{tavni. Ako su slepci ti koji nas prosvetqavaju,
onda zna~i da su pravi jezik i prava stvarnost cenzurisani. Moreli ne prihvata bilo {ta iz jezika,
samo da jezik ne bi imao previ{e gramati~ki izgled. Jezik zna~i boravak u jednoj stvarnosti, `ivot u jednoj stvarnosti, premda je isto tako ta~no
da nas jezik ~esto izneverava. Morelijevi pogledi
na jezik govore da se ne mogu zanemariti logi~ke
strukture jezika, ali ukoliko se jezik upotrebqava u uobi~ajenom kqu~u, sa uobi~ajenim ciqevima,
preti nam umirawe a da ne saznamo pravo ime dana;
zato, zadatak svakog velikog pisca jeste da razara
kwi`evnost, da razara kwige tipa kineskog svitka, kwige koje se ~itaju od po~etka do kraja, a to je
upravo ono {to ~ini Kortasar. Obojica razaraju
kantovske kategorije kako bi se izvukli iz blata
metafizike, obojici je jasno da se ne mo`e raskrinkati ne{to unutar sistema kojem pripada ono
{to treba raskrinkati, obojica dovode u pitawe
strukturu jednog jezika, jednog diskursa na kome je
po~ivala umetnost romana do druge polovine XX
veka, pa otuda one raznolike mogu}nosti ~itawa
iz Uputstva za upotrebu na po~etku [kolica. I
Kortasar i Moreli veruju da razumeju dela vremena koje sahrawuje svoje mrtve i ~uva kqu~eve tajni,
obojica proviruju preko poezije, snova, igre u ono
{to smo bili pre nego {to smo postali ovo {to ne
znamo da li jesmo.
Evidentno je da se Kortasar buni protiv jezika
koji je la`an, koji je konvencionalan, koji krivotvori i koji se koristi u neplemenite svrhe. Kortasaru je blisko uverewe da je jezik prepreka izme|u ~oveka i wegovog najdubqeg bi}a jer se naj~e{-
294
Miroqub Jokovi}
}e slu`imo jezikom koji nije u stawu da uhvati odre|eni dubqi vid i tip stvarnosti pa zato ka`e:
Oduvek mi se ~inilo apsurdnim govoriti o preobra`aju ~oveka ako istovremeno, ili prethodno,
~ovek ne transformi{e svoje instrumente spoznaje. Kako da se preobrazi ako i daqe upotrebqava jezik koji je jo{ Platon upotrebqavao? Su{tina problema nije izmewena; ho}u da ka`em da
je tip problema koji je navodio na razmi{qawe
Atiwane u V veku pre nove ere u osnovi ostao isti, jer se na{e logi~ke strukture nisu izmenile.
Pitawe je slede}e: mo`e li se u~initi ne{to drugo, mo`e li se do}i do ne~eg drugog? Daqe od logike,
daqe od Kantovih kategorija, daqe od ~itavog
intelektualnog aparata Zapada na primer, postuliraju}i svet kao neko ko bi postulirao ne-euklidovsku geometriju da li je mogu} napredak.
Da li bismo dodirnuli neko autenti~nije dno?
Naravno da ja to ne znam. Ali mislim da bismo.216
Jezik koji Kortasar koristi u [kolicama, jezik
za kojim ~ezne pisac Moreli, koji istovremeno
predstavqa filozofsko i poeti~ko na~elo romana, pokazuje da je Kortasar dotakao dno apsoluta za kojim su tragali svi ontolo{ki nastrojeni
pisci XX veka.
Postoji jedan drugi lik iz [kolica koji jo{ uspe{nije otelotvorava usmerenost prema apsolutu
i koji tako|e ima izuzetno izgra|enu svest o tome
{ta je to dobra umetnost, a re~ je o Horaciju Oliveiri. Onako kako funkcioni{e Oliveira, funkcioni{u skoro svi junaci u [kolicama, a to zna~i da uvek imaju nekakvog oponenta. To je privla~nost i odbojnost antipoda. Kortasar svoje junake
iz sveta umetnosti, karakteri{e idejama, jezikom,
295
sukobom na nivou jezika, monolozima, solilokvijima, ali naj~e{}e pomo}u dijaloga. Svi junaci [kolica za ne~im tragaju, od ne~eg be`e, ne~emu se pribli`avaju, ali Oliveira je u tom smislu Kortasarova
paradigma, zato on na jednom mestu iz retroaktivne
perspektive, tragaju}i za Magom, ka`e: Ve} tada sam
shvatio da je tragawe moj usud, beleg onih koji no}u izlaze i lutaju bez odre|enog ciqa, razlog onih
koji odbacuju busole.217 Ono {to je za ovog Kortasarovog junaka bitno jeste da on `ivi u svetu i komunicira sa qudima po sistemu dijalektike magneta i opiqaka, napada i odbrane, lopte i zida.218
On je stalno, dok je `iveo sa Magom, ~eznuo za slobodom, za nekakvim sredi{tem, nastojao da se pribli`i sebi, poput zapadwak koji stalno govore o
osi, sredi{tu, razlogu postojawa, a u su{tini nije
shvatio da to zna~i priznavawe poraza. On se savr{eno snalazi u svetu jezika i ideja, ali u realnom
svetu vrlo lo{e. Maga, koja je do{la u Pariz da
u~i pevawe i u potrazi za metafizi~kim iskustvom, ni{ta ne razume od Oliveirinih pri~a o
imanenciji, transcendenciji, ona ne razume na~elo neodre|enosti u kwi`evnosti, mikrokosmos i
makrokosmos, ali to je ne spre~ava da gaji nadu kako je mogu}e pro~itati imaginarnu biblioteku u
kojoj se nalaze dela Homera, Getea, Dilena Tomasa,
Morijaka, Foknera, Bodlera, Roberta Arlta, svetog Augustina i drugih autora. Oliveira je patolo{ki osetqiv na ono {to mu name}e okolina i
sudbina, ukratko, on ne trpi date okolnosti, kako
se slikovito o wemu izra`ava jedan od pripadnika
Kluba. Oliveira je svestan da qudi izgra|uju sistem na~ela koja nikada ne prihvataju ~itavim bi}em, prave verbalne korelate za ono {to nisu, vr-
296
Miroqub Jokovi}
297
298
Miroqub Jokovi}
299
licama. Kako je re~ o zaista novom tipu kwi`evnog iskustva, o junacima ~iji se `ivot velikim
delom odvija na intelektualnom nivou, ~itaoca ta
u~enost, koja je ponekad prenagla{ena, ~esto zna
zastra{iti. Obi~an ~italac te{ko da mo`e komunicirati sa junakom koji svoje probleme formuli{e u okviru kwi`evnosti. Te{ko da se problematika umetnika i umetnosti mo`e uporediti sa
problematikom ~oveka uop{te, kao {to je iluzorno pretpostaviti da }e ~italac razumeti ezoterizam wenog aluzivnog sistema, ali profetska
kwi`evnost se ne pi{e za obi~nog ~itaoca, pa onda hiperintelektualizam i nije nekakav razlog za
prigovor. Tim povodom Kortasar je jo{ jednom pokazao da je savr{eno poznavao prirodu umetnosti,
ali je obelodanio i svoj odnos prema tim predrasudama: Ne mogu niti ho}u da se odreknem ove intelektualnosti u onoj meri u kojoj mogu da je nateram da sraste sa `ivotom, da kuca u svakoj re~i i
u svakoj ideji (...) Ne mogu niti smem da se odreknem onoga {to znam, radi nekakve predrasude, u
korist onoga {to je naprosto `ivo. Problem je u
umno`avawu kombinatornih umetnosti, u sticawu novih otvarawa.220
12.
PRO[LOST KAO FIGURA
SADA[WOSTI
Kwiga se sastoji od znakova koji govore o drugim znakovima, koji pak govore o stvarima.
(Umberto Eko, Ime ru`e, Grafi~ki
zavod Hrvatske, Zagreb, 1987, 429)
Kwige ne postoje zato da bismo im
vjerovali nego da bismo ih podvrgli ispitivawu
(Ibid., str. 343)
Ne pouzdavaj se u obnovu qudskog roda
kad o wima govore kurije i dvorovi.
(Ibid., str. 134)
Nema napretka, nema prekretni~kih
doba u povijesti znawa, nego u najboqu
ruku nespretnog i veli~anstvenog ponavqawa i sa`imawa u pregled.
(Ibid., str. 433)
Sve do devedesetih godina XX veka Umberto
Eko je u svetu literature bio poznat kao jedan od
najinventivnijih semioti~ara i lucidni poznavalac masovnih komunikacija, a posle pojavqivawa
301
Imena ru`e, Fukoovog klatna i Ostrva dana pre|a{weg postalo je jasno da se romaneskna ontolo{ka mapa na izmaku XX veka ne mo`e ozbiqnije
razmatrati bez wegovog proznog pisma. Ako je jedna od glavnih karakteristika postmodernog autora sposobnost da {iri granice umetnosti i dar da
o tome teorijski prosu|uje, {to nije bilo izra`eno svojstvo modernog autora ili autora ranijih
stilskih formacija, onda je Umberto Eko zaista
paradigmati~an stvaralac za situaciju u kojoj se
nalazio umetnik druge polovine XX veka: sve ve}i
jaz izme|u kulture konzumenata i kulture stvaralaca, proizvodi potrebu da se autopoeti~kim iskazima teorijski osmisli sopstveno prozno pismo.
U tom smislu Eko nije usamqen, jer sli~nim strategijama pribegavaju i Dejvid Lox, Xon Bart,
Alen Rob-Grije, Kristin Bruk-Rouz i mnogi drugi.
Ono {to kod Eka impresionira jeste dubina prodora s druge strane modernisti~kog na~ina pripovedawa. Istina, Eko ne koristi pojam postmoderna literatura u istorijskom smislu kao poeti~ku karakteristiku u stvarala{tvu umetnika u nekoliko posledwih decenija XX veka, jer smatra da
se ovaj pojam prote`e na sva{ta kako u ravni sinhronije tako i u ravni dijahronije, i kako su se
stvari u diskusijama odvijale ne bi ga za~udilo,
ka`e on, da se kategorija postmodernosti protegne i do Homera. Za Eka je kategorija postmodernosti duhovna kategorija ili na~in rada, po wegovom
ose}awu svako doba ima svoj postmodernizam kao
{to svaka epoha ima i sopstveni manirizam tako
da se pitam nije li post-moderno savremeno ime
za manirizam kao metaistorijsku kategoriju.221
302
Miroqub Jokovi}
Daleko bi nas odvelo pra}ewe postmodernisti~ke diskusije, ali ako je postmodernost duhovna a
ne istorijska kategorija, na ~emu Eko insistira, u
tom slu~aju postmodernost nema granica, onda ne
treba da nas ~udi ako neko tvrdi da je i Servantes
postmoderni stvaralac. Ovo je samo jedna od mnogobrojnih prenapregnutosti koja postoji izme|u
teorijske i umetni~ke aktivnosti u proznom pismu Umberta Eka, prenapregnutosti koja ne uti~e
bitnije na wegovu poeti~ku fizionomiju ali jasno
indikuje u koju umetni~ku zonu treba situirati
wegovu jezi~ku plovidbu. Ako u sva tri romana
Umberta Eka ~italac ima posla sa jezikom koji je
strukturiran oko Kwige, oko Izvornika, ako Ekovi naratori svoju aktivnost sme{taju u sistem
krugova, ako su svesni da su deo jednog lanca uzajamnih veza u Jeziku i povodom Jezika, ako Umberto
Eko priznaje, kako na nivou romaneskne poetike
tako i na nivou dijahronije, da su intertekstualne
relacije veoma bitne za wegovo prozno pismo, pa
je shodno tome u wegovom podtekstu mogu}e prepoznati razne kanonske kwige evropskog kulturnog
stabla, ako se u tom pismu na originalan na~in me{a ideologija sa istorijom, poezija sa naukom, detektivski roman sa istorijskim romanom, ako se
wegovi junaci hrane Kwigom i ostvaruju pomo}u
dokumenata i privida dokumentarnosti, ako se
stalno isku{avaju granice romana kao `anra pomo}u strategije hibridnosti, ako se u strukturi
wegovog pisma jasno prepoznaje briga za ~itaoca i
receptivne zakonitosti kojima je jezik saobra`en, u tom slu~aju nema dvojbe da se ovakva prozna
aktivnost mora situirati u zonu stvarawa novog
303
304
Miroqub Jokovi}
305
Da ~italac treba da oseti neku vrstu zadovoqstva i uo~i neku vrstu igre sa tekstom, vidi se iz
neuhvatqivih `anrovskih karakteristika ovog
romana. Ime ru`e, posmatrano iz jednog ugla, jeste
kriminalisti~ki roman: Vilim od Baskervila
treba da otkrije seriju ubistava koja se doga|aju u
opatiji, koja su na ~udan na~in povezana sa bibliotekom i tajnama koje kwige u sebi ~uvaju. Postoje `rtve, postoje krivci, postoje prepreke koje
odla`u brzo razre{ewe tajanstvenih ubistava, postoje la`ni tragovi, postoji trka s vremenom, jer
Vilim od Baskervila do razre{ewa mora do}i pre
papskog izaslanika Gija Bernara, koji u ovu istu
opatiju sti`e kao posrednik izmirewa izme|u pape i opatskih redova, koji imaju suprotna u~ewa od
papskog dvora. Obuzet tajnom razre{ewa ovog dominantnog romanesknog rukavca, ~italac lako mo`e prenebregnuti da je Ime ru`e, posmatrano iz
druge perspektive, odli~an istorijski roman eruditske provenijencije koji uverqivo govori o sukobu duhovne (papske) i svetovne (carske) vlasti
XIV veka na prostoru Nema~ke, Italije i Francuske, roman koji u dijalo{koj formi sjajno eksplicira intelektualna razmimoila`ewa izme|u reda
benediktinaca, dominikanaca, male bra}e itd.,
kao i wihovo pomagawe kad do|u grozna vremena.
Evidentno je da se Eko poigrava karakteristikama
razli~itih tipova romana grade}i novu proznu
paradigmu, ta~nije re~eno, Eko razara oko{talu
strukturu istorijskog, detektivskog i intelektualnog romana dokazuju}i da su mogu}nosti romaneskne metamorfoze velike. Primera radi, osnovni rukavac Ekovog romana, koji je povezan s pitawem ko je ubica niza qudi ~ije su sudbine povezane
306
Miroqub Jokovi}
307
nema ivica, nema izlaza, odnosno lavirint je potencijalno beskrajan. Imaju}i u vidu ~etvorostepenu proznu situaciju ili romanesknu ikonu,
lavirint kao apstraktni model zagonetke, koji se
nalazi u sredi{tu romana, jasno je da Eko operi{e
maniristi~kim lavirintom, ali svet u kome se nalazi istra`iteq Vilim od Baskervila i narator
Adson od Melka ima strukturu rizoma.
Za opatski lavirint u kome je sme{tena biblioteka vezana su razna ubistva. Vilim od Baskervila, razre{avaju}i ubistva minijaturiste Adelma, prevodioca Venancija, bibliotekarevog pomo}nika Berengara, opata Abonea, stalno napreduje
u razre{avawu tajne, a Adson od Melka zajedno sa
Vilimom kroz formu dijaloga stalno napreduje u
razotkrivawu lavirinta: u kona~nom zbiru, naracija dobija formu lavirinta, preko svega se prostire metafora snala`ewa u zatvorenom i otvorenom prostoru, jezik je forma lavirinta, dijalog
je forma lavirinta, lavirinti se nalaze u pro{losti Vilima od Baskervila i wegovog oponenta,
papskog opunomo}enika Bernara Gija, wihova romaneskna sada{wost jeste svojevrsna nepoznanica
i lavirint, lavirinti naseqavaju vreme pripovedawa i pripovedano vreme Adsona od Melka, itd.
Ekov lavirint je maestralna naprava. Tajnu lavirinta jedino zna bibliotekar i on jedino ima
pravo da se kre}e po lavirintu u kome se nalaze
kwige razli~ite starosti, on jedino zna gde da ih
na|e i na koje mesto da ih vrati. Bibliotekar
odlu~uje o tome kad }e i ho}e li drugim sve{tenicima dozvoliti da do|u do neke kwige po{to se
prethodno posavetuje sa opatom Aboneom, jer on
308
Miroqub Jokovi}
309
310
Miroqub Jokovi}
on nam poma`e da ne postanemo robovi svojih verovawa, on nas u~i da je jedina istina nau~iti da se
osloba|amo bezumne strasti prema istini.
Za Ime ru`e moglo bi se re}i, bez preterivawa,
da predstavqa pravu citatnu tvr|avu. Kad Adson
od Melka opisuje svoj qubavni greh u opatiji sa
nepoznatom devojkom koja se opatskim redovnicima podaje radi hrane, Eko otvoreno koristi metafore i na~in opisivawa `enske lepote koji postoji u Pesmi nad pesmama, kod svetog Bernara i
@ana od Fekana ili kod svete Hildegarde iz Bingena. Kad Adson od Melka i Vilim od Baskervila
raspravqaju o semioti~kim problemima, odnosno
o znacima, Eko se koristi Vitgen{tajnovim postavkama o jeziku. Kad Mihovil od ]ezene ili Ubertino raspravqaju sa Vilimom od Baskervila o teolo{kim problemima i odnosu pape Ivana prema
wihovoj doktrini, onda Eko citira najrazli~itije
istorijske izvore iz sredweg veka. [ta tek da se
ka`e o svakojakim citatima koji su preuzeti iz
Biblije, o citatima koji dolaze iz svere matematike, logike, botanike, hortikulture, medicine,
hermeneutike. Zar ~itava struktura Imena ru`e
nije jedan maestralan, stvarala~ki citat Kwige o
postawu, ogledalo jednog civilizacijskog repera,
istina u ne{to izmewenoj perspektivi? Adson od
Melka strukturira svoju povest po danima, ima ih
sedam, a svaki dan po satima koji odgovaraju bogoslu`ewu, a to nije ni{ta drugo nego pandan stvarawu sveta, s tom razlikom {to Adson razre{ava
jednu detektivsku zagonetku stvaraju}i imaginarni jezi~ki svet velike semanti~ke energije i
stilskih mogu}nosti. Zar intertekstualni i citatni odnos u kontekstu metafore lavirinta i ogle-
311
dala ne govori da se prema pro{losti ne mo`e imati ni dogmatski ni apologetski odnos, zar nam on
ne pokazuje da stvaralac poput Eka ima skoro sli~nu poziciju u svetu umetnosti i jezika kao {to ju
je Aristotel imao u svom vremenu i svetu. Znaci
prema kojima se intertekstualno ili citatno odnosimo podlo`ni su preispitivawu ili novim interpretacijama, pa mo`da i ironi~nim i parodi~nim negacijama, ako ni zbog ~ega drugog ono radi
wihovog aktuelizovawa i na{eg odre|ewa prema
wima.
Da Eko kao stvaralac nema ni dogmatsku ni apologetsku svest mogu}e je videti iz razli~itih
detaqa Imena ru`e, ali ~ini se da je to najuo~qivije iz one istorijske ravni ovog romana u kojoj je
sme{tena ni{ta mawe zanimqiva pri~a od one
koja je napravqena oko biblioteke i druge kwige
Aristotelove Poetike. Ekov roman ni u ovom rukavcu ni kao celina nema ni{ta zajedni~ko sa romansiranom istorijom ili gotskim romanom, a jo{
mawe ne{to zajedni~ko sa tipom romana ma~a i
ogrta~a. Romansirana istorija u kojoj do izra`aja
dolazi fabulisti~ka konstrukcija, u kojoj se na
pro{lost gleda kao na scenografski aparat i uto~i{te u koje pisac be`i iz sada{wosti i daje ma{ti na voqu, sve to ne zanima Eka, a jo{ mawe ga
zanima prepoznatqiva pro{lost sa junacima koji
su istorijske li~nosti i koji su pokretali istoriju. Eka daleko vi{e privla~e intelektualne doktrine jednog vremena i junaci koji su na pristojnom odstojawu od centara mo}i ali koji vreme
sagledavaju iz kriti~ke perspektive. Eko, kao semioti~ar, savr{eno zna da je delovawe znakova daleko razornije na Obodu nego u Centru, zato {to u
312
Miroqub Jokovi}
313
istorijske ravni, maestralne su i u neku ruku pou~ne: ona o fra Dol~inu uverqivo pokazuje kako i
gde zavr{avaju oni koji se pobune protiv datog poretka stvari, a izgube moralne obzire i ose}aj za
dobro; ona o fra Remi|iju iz Varagine pokazuje da
jezik u poziciji mo}i mo`e uni{titi nesretnika
ili pokajnika ili izmamiti priznawe bez obzira
na ~iwenice, da ~isto}a koja po~iva na `urbi i
prekomernoj besprekornosti, izvrtawu re~i, koja
se poziva na istinu i tvrdi da je oru|e u rukama istine, uvek skon~a u brlogu i zlo~inu. Kako se god
okrene, Eko je na maestralan na~in ponovio staru
pri~u o tome kako velike ribe gutaju male da bi se
me|usobno izmirile.
Ime ru`e je zanimqiv roman i po mnogim drugim stvarima, ali i po jednoj do koje se sve izra`enije dr`i u teorijskim usmerewima kwi`evnosti
na kraju XX veka, a re~ je o poklawawu pa`we ~itaocu. Evidentna su nastojawa Umberta Eka da se
~italac u ovom romanu zabavi, da stvari uporedi,
da se poigra jezikom, `anrom detektivskog i istorijskog romana. Pojam zabave je za Eka istorijski
uslovqen i ne zna~i odvra}awe od problema. Moderni roman je poku{ao da potisne zabavu koja je
fundirana na radwi kako bi do izra`aja do{li
drugi tipovi zabave, a Eko je napravio takav roman koji ~itaoca prvenstveno zabavqa radwom,
{to dokazuje da je veliki po{tovalac Aristotela
(uostalom nije ga stavio tek tako u centar lavirinta i s lako}om slo`io kockice opatskih zagonetki). Da zabava na klasi~an, a ne na avangardni
na~in, mo`e biti i te kako zanimqiva i sa semanti~ke ta~ke gledi{ta dalekose`na, pokazuje dijalog Vilima od Baskervila sa bibliotekarom Hor-
314
Miroqub Jokovi}
315
316
Miroqub Jokovi}
vijeva igra prepravqawa Istorije i Kwige po~iva na nekoliko pravila, a tri su najizra`enija:
pravilo analogije po sli~nosti, pravilo slagawa
po vaqanosti i pravilo veza po u~estalosti. Ova
trojka radoznalih ponudila je nepostoje}u mapu
osobama koje su poku{avale da pobede neke svoje
mra~ne frustracije. Wihovo pona{awe sa znacima tradicije ima elemente pona{awa koje vlada na
berzi: svako napravi jedan pogre{an potez na berzi, a kad se oni saberu, stvara se panika i svako se
pita ko je ovaj plan skovao, potom se drugome pripisuje ono {to neko radi i tako se stvara utisak
uzajamnih odvratnosti i podozrewa. Nesre}a Kazaubonovog prijateqa Belba je u ~iwenici da je
stvorio privid kako poseduje Tajnu, {to je kod
Aqea i navodnih inicijanata stvorilo zavist i
ose}aj inferiornosti pa nastoje svim silama da
mu je otmu. [to Belbo vi{e odbija da im je otkrije, utoliko oni vi{e veruju da je Tajna ve}a, i {to
se vi{e kune da je ne poseduje, oni su sve ube|eniji
da la`e. Kako ne mogu da shvate da je celokupna
pri~a o Planu bila samo najobi~nija zabava, da nikakvog Plana nema, prelaze na Belbovo fizi~ko
eliminisawe.
Celokupno Fukoovo klatno ispri~ano je iz
perspektive smaknu}a Jakopa Belba u pariskom
Muzeju nauke i tehnike, kome prisustvuje Kazaubon, i straha od smrti, koja sasvim izvesno o~ekuje
ovog Ekovog junaka i naratora za koga Aqe i dru{tvo veruju da je u posedu onoga {to je otkrio Jakopo Belbo. Onako kako je Fukoovo klatno strukturirano, dakle, sa okvirnom pri~om o Kazaubonovom posmatrawu smaknu}a prijateqa Belba, Kazaubonovim bekstvom kroz kanalizacione cevi Pa-
317
318
Miroqub Jokovi}
dopi{e samo jedno slovo, razara se ceo svet. Izme{tawe slova iz Tore, Kwige, Temure jeste izme{tawe sveta, a u tom poslu nema neka`wenih. Nemogu}e je govoriti o pisawu, o tradiciji i o kwigama
bez qubavi, mora postojati nekakv pravi smisao,
kao {to postoji i mno{tvo la`nih smislova. Kazaubonova naracija je u tom smislu i korekcija nakaradne kreacije, kao i la`nih mogu}nosti koje
jezik u sebi nosi, jer, ako je svet gladan raznih planova i ako mu ponudi{ samo jedan, kako ka`e Kazaubonova supruga Lija, onda se on na wega baca kao
~opor gladnih vukova. U tom smislu Kazaubonova
naracija i wegovo pribe`i{te u jeziku pokazuju
da je pravi inicijant onaj ko zna da je od svih tajni
najmo}nija tajna bez sadr`aja, jer se ona niti mo`e
priznati, niti preoteti.
Posmatran iz ove perspektive, za roman Fukoovo klatno bi se moglo re}i da je reprezentativno kwi`evno delo, a za Umberta Eka, da je pravi
inicijant pisane re~i. Malo je pisaca poput ovog
semioti~kog ~arobwaka koji na ovakav na~in i{~itava istoriju, qudsku civilizaciju, koji se na
ovakav na~in koristi zapletom detektivskog romana i pri tom stvara nesvakida{we ozbiqnu
kwi`evnu strukturu koja je, kao i Ime ru`e, prava
intertekstualna i citatna tvr|ava. Svako sa
svakim ovde vodi dijalog, svako na neki na~in produbquje ionako komplikovanu misteriju egzistencije. Dijalog u vidu sporewa vodi se u porodici
ali i u dru{tvu, svi se junaci me|usobno spore,
oni {to bi hteli da se domognu navodnog Plana
kao i oni koji nemaju nikakvog plana, do sposobnosti poigravawa jezikom, levi~ari sa desni~arima, desni~ari s levi~arima, itd. Po~etak i kraj
319
320
Miroqub Jokovi}
slobode li~nosti i individualne akcije. Koriste}i postupak redukcije do apsurdnosti, Eko obe vizije socijalnog razvoja istorije ~ini sumwivim,
jer ako se u istom ko{u nalaze Marks, Frojd, Hitler i Peten, templari, bekonovci, pavlikijani i
ko sve ne, onda ne{to nije u redu sa wenim zagovornicima pa, naravno, i sa teorijama. U svakom slu~aju, te{ko onome kome se zagovornici jedne i druge teorije o filozofiji istorije navale na le|a,
tome nema spasa pa ma koliko puta, kao Belbo, izgovarao re~ ne odbijaju}i da prizna poraz pred
apsurdom. Koliko god da je bi}e krhko, koliko god
da je beskrajno i besciqno na{e priupitkivawe o
sudbini sveta, uvek postoji ne{to {to poseduje vi{i smisao od ostalog. Mo`da se u tome nalazi smisao pisawa, mo`da zato i Kazaubon, istina post festum, nalazi pribe`i{te u strukturama jezika.
Intertekstualnu aktivnost u Fukoovom klatnu Eko je usmerio prema jednom od ~esto citiranih
jevrejskih izvori{ta, prema Tori. ^ak i struktura Fukoovog klatna podse}a na strukturu Tore,
ta~nije re~eno, delovi Ekovog romana nose naslove koji postoje u ovoj kwizi i oni predstavqaju
jednu vrstu drveta `ivota, a na jednoj od stranica
Ekove kwige nalazi se i grafi~ki prikaz rasporeda ovih kwiga koje imaju pravilnu, kristalnu strukturu i jasno govore o uzajamnoj povezanosti. Ovo
drvo `ivota koje formiraju kwige Tore ne mo`e
funkcionisati normalno ako se bilo koja kwiga
iz kristalno jasne strukture izbaci, {to govori
da me|u kwigama koje formiraju Toru postoje pravila koja se ne mogu naru{iti, a da se ne naru{i
celokupna struktura. Ono {to u Tori va`i na makroplanu, dakle, za kwige, va`i i na mikroplanu,
321
322
Miroqub Jokovi}
ture i razarawa kulture. Pogubno je uzimati u~e{}a u toj zaveri, kao {to je pogubno prepustiti se
zabavi iskrivqivawa smisla tih istih znakova
koji su ugra|eni u temeqe jezika i znawa. Kolika
je Ekova odgovornost prema znakovima kulture i
kakve je prirode wegova imaginacija najboqe
pokazuje roman Ostrvo dana pre|a{weg,228 roman
koji mu je doneo laskavu titulu klasika XX veka.
12. 2. Pro{lost kao figura sada{wosti
ili ve~nost jo{ uvek nije po~ela
Mo`da je pisawe Romana upravo ovo: `iveti kroz vlastite likove, u~initi sve
da oni `ive u na{em svetu, i predati sebe
i svoja stvorewa na brigu onima koji }e do}i, ~ak i kad mi vi{e ne budemo mogli da
ka`emo ja ...
(Umberto Eko, Ostrvo dana pre|a{weg,
Narodna Kwiga, Beograd, 1995, str. 494)
Ti ne zna{ da nedaleko odavde prolazi
meridijan antipod. S druge strane te linije, i u tvom i u mom svetu, dan je pre|a{wi. Kada bih ja, po{to sam sada slobodan, mogao da pre|em preko te linije, na{ao bih se u mom svetom ~etvrtku, budu}i
da je ova kukuqica koju vidi{ na mojim le|ima stega koja obavezuje moje Sunce da me
prati kao senka, i da se pobrine da gde god
po|em svako vreme traje koliko ovo moje.
Tada bih mogao do}i do Jerusalima putuju}i kroz nadasve duga~ak ~etvrtak, i sti}i pre nego {to moje izdajstvo bude po~i-
323
324
Miroqub Jokovi}
sklonosti, pa ~italac mo`e iza naratora prepoznati Ekovog neimenovanog dvojnika ili samog
Eka. Ako su do ovog romana Ekovi poeti~ki pogledi na umetnost romana ili psihologiju umetni~kog stvarawa bili dobro maskirani, sa romanom
Ostrvo dana pre|a{weg stvari stoje druga~ije:
Eko pravi otvoreni korak u ono {to se ozna~ava
sintagmom postmodernisti~ka poeti~ka {uma i
pokazuje kako roman nastaje.
Ostrvo dana pre|a{weg ima jednu dodirnu ta~ku sa Fukoovim klatnom. Naime, u oba romana
Eko se opredelio da se pro{lost posmatra kao figura sada{wosti, a to zna~i da se ono {to se de{ava junaku u vremenu sada{wem obja{wava doga|ajima iz vremena pro{log. Naravno, Eko ne bi bio
Eko kada ne bi pome{ao `anrovske karte i napravio potpuno originalan jezi~ki znak. Evidentno
je da je pri~a o brodolomu Roberta de la Griva,
brodolomu koji se dogodio 1643. godine na brodu
Amarilija, potpomognuta pri~om o qubavnim
aktivnostima ovog istog junaka koji stupa u {pijunsku slu`bu kardinala Ri{eqea i Mazarena, a
ova pri~a je potpomognuta doga|ajima u kojima se
opisuje {pansko-francuski rat u jednoj neuralgi~noj ta~ki Italije, nekoliko decenija ranije, u
oblasti Kazalea, odakle su kontrolisani prelazi
izme|u dve dr`ave i od mora prema Alpima, a kad
se to prevede na jezik `anrovskih karakteristika,
onda to zna~i da se elementi istorijskog romana
me{aju sa elementima qubavnog romana, a ovi opet
sa elementima avanturisti~kog i {pijunskog romana. U okviru ovih `anrovskih segmenata mogu}e
je izdvojiti razne pripovesti koje su sudbinski vezane za Roberta de la Griva, koje pospe{uju prelaz
325
sa jednog na drugi nivo naracije (susret sa Sen Savenom u toku opsade Kazalea, pogibija oca u istoj
opsadi, pri~a o imaginarnom bratu Feranteu, qubav koja se razvija prema Liliji u salonu markize
Rambuje, susret sa Ri{eqeom i kardinalom Mazarenom), a doda li se ovome imaginativna aktivnost
samog Roberta de la Griva na brodu Dafne, wegova sporewa sa ocem Kasparom, odnosno wegovi izleti u Zemqu Romana, nismo daleko od istine da se
metafori~ki nastrojen ~italac, sklon analogijama, upu}uje na zakqu~ak da struktura romana predstavqa jednu vrstu narativne galaksije. Eko pripisuje svom glavnom junaku sklonost da raspreda
mno{tvo pri~a istovremeno, a otac Kaspar ovom
istom junaku ka`e da je sklon verovawu da beskona~ni svetovi zaista postoje. Struktura ovog romana ~itaoca stvarno stavqa u poziciju posmatra~a neba: golim okom se vide zvezde, pomo}u durbina
vidi se daleko vi{e i dubqe, a kada bi se sa ovih
udaqenih zvezda gledalo daqe ja~im durbinom, videlo bi se da stvarno postoje beskona~ni svetovi;
sli~no tome, sa jednog `anrovskog segmenta naslu}uje se odre|ena poetika i semantika, uz drugi,
ona se uslo`wava, a sa tre}im, produbquje i opovrgava, itd.
Povezivawu svih ovih `anrovskih karakteristika u skladnu celinu, karakteristika koje su na
prvi pogled nesaglasne, doprinosi jedan od centralnih motiva ovog romana, a to je motiv dvojnika. Gde god bio, ma {ta radio, Roberta de la Griva
prati senka brata Ferantea,229 ali i kad se kao
brodolomnik bude dokopao broda Dafne230 ponovo }e se susresti sa dvojnikom u liku oca Kaspara.231 U opsadi Kazalea Ferante se pojavquje kao
326
Miroqub Jokovi}
327
virintske konstrukcije jedni savla|uju ozbiqno{}u, predano{}u nauci i religiji (otac Kaspar),
drugi se protiv wih bore cinizmom, ironijom, odano{}u imaginaciji (Roberto de la Griv), a opet,
ima i onih koji se u zamr{enim prostorima sveta
i jezika najboqe snalaze pomo}u filozofije avanturizma i agilnosti (Sen Saven, recimo). Bez obzira kojoj grupi pripadali i u kom se tipu lavirintskih projekcija nalazili, da li otvorenog ili
zatvorenog tipa, tu kao da nema o{trih granica;
Ekovi junaci i naratori su plemeniti gubitnici
sa kojima ~itaoci lako nalaze komunikaciju. Neki
od wih lavirint savla|uju pomo}u mehani~kih instrumenata, a pre svega pomo}u durbina, a najprivilegovaniji su oni koji koriste misle}i durbin
kao na~in saznavawa lavirinta, a to su spletovi
re~i, pronicqive ideje, dar ve{te re~itosti, a
jedan takav durbin spretno je koristio Ekov privilegovani mislilac Aristotel. O~igledno je da
je Eko jedan od najlukavijih pisaca XX veka; koriste}i se strategijom artificijelne a ne realne
narativnosti, on ~itaoca neosetno i bez zamora
pro{eta kroz prostor i vreme i pri tome mu saop{ti mnogo sudova o centralnim problemima svakog vremena: o jeziku, o konformizmu, o ateizmu, o
nau~nim otkri}ima, o istoriji, o moralu, o po`udi, o tradiciji, o vrednostima, o Bogu itd., zato
on i wegovi naratori imaju neverovatno poverewe
u strukture imaginacije i u mogu}nost narativne
artificijelnosti, a to se pre svega ogleda u kreaciji metafore Zemqa Romana.
Ono {to nije mogu}e u stvarnom `ivotu Robert
de la Griva, mogu}e je u Zemqi Romana. U stvarnom
328
Miroqub Jokovi}
329
330
Miroqub Jokovi}
naci mogu emigrirati iz teksta u tekst, to zna~i da su oni zadobili pravo gra|anstva u realnom
svetu osloba|aju}i se pri~e koja ih je stvorila,237 {to je jedan od vidova intertekstualnosti i
poku{aj da se status Kwi`evnosti u~vrsti iz ugla
druge paradigme. Kao romansijer, Eko nije toliko
radikalan kao kad razmi{qa iz ugla semioti~ara,
pa radije pribegava ogoqavawu i sumwama u pripoveda~ku strategiju. Da li je Roberto zaista napisao stranice nad kojima se Ekov narator mo`da i
suvi{e zaneo, pita}e se znati`eqni ~italac. Nije
nemogu}e da ih je napisao neko drugi, ko je samo
`eleo da se pretvara kako pripoveda istinu. [to
se Umberta Eka ti~e, on se zbiqa pretvara da pripoveda istinite pri~e, i ~itaocu hrabro razotkriva kako to stvarno radi, a romansijerski u~inak se ne poni{tava, naprotiv, on se uve}ava.
13.
METAFORE ZA
NADGROBNI @IVOT
Fiktivna nadgradwa fiktivnog sveta, nastojawe literature da nadvlada svoje granice, kori{}ewe poznatih kwi`evnika kao kwi`evnih junaka, kori{}ewe tu|ih kwi`evnih dela ili wihovih delova kao osnove nad kojom se di`e sopstvena
kwi`evna gra|evina, kwi{ki govor kwi`evnog
junaka, razgradwa poznatih intelektualnih mitova XX veka, intertekstualnost, parodija i travestija kao osnovni kwi`evni postupci prilikom uobli~avawa proznog pisma, istra`ivawe same prirode umetnosti postupkom fikcionalizacije sveta i tematizovawem samog ~ina stvarawa, ingeniozno spajawe seksa, politike i istorije, me{awe
poezije i proze, pozivawe na najpoznatije ruske
stvaraoce sa po~etka i sredine XX veka eto razloga da se govori o umetni~kom pismu Donalda
Majkla Tomasa, a pre svega o wegovim romanima od
kojih Beli hotel predstavqa trajan umetni~ki beleg u romansijerskoj riznici XX veka.
Kwi`evnu karijeru zapo~eo je kao pesnik.
Ve} od prvih kwiga, Moderni pesnici (1968), Qubav i druge smrti (1975), Putovawe za medeni mesec (1978), Snevawe u bronzi (1981), Tomas je nazna~io pesni~ki postupak svoje narativne poezije a
potom i proze: zasnovati sopstvenu mitologiju na
332
Miroqub Jokovi}
333
jeva, Osip Mandeq{tam i Boris Pasternak. @ivot glavne junakiwe ovog zanimqivog romana, Elene, povezan je sa usponom i padom totalitarizma,
revolucija i kontrarevolucija, bratoubila~kim
izlivima mr`we, duhovnim usponima i duhovnim
padovima. Zami{qaju}i kako flautistkiwa Elena pru`a za{titu pesniku Majklu, pesnikiwi Merion i slikaru Piteru u prevrtqivim istorijskim vremenima, Tomas pokazuje kako funkcioni{e li~no, istorijsko i umetni~ko, odnosno eti~ko i estetsko. Elena, Majkl, Merion i Piter u
Tomasovoj intertekstualnoj strategiji koriste jezik koji je preuzet iz postoje}ih kwi`evnih dela
ovih velikih ruskih pesnika.238 Gde je ona tanana
granica koja deli etiku od estetike, revoluciju od
kontrarevolucije; da li individua treba da se podredi kolektivu ili da ostane na pristojnoj distanci, i da li je to uop{te mogu}e? Da li je poezija
najvi{i ciq u svetu kwi`evnih me|uigara i odno{ewa i treba li je podrediti kolektivnom zanosu,
ili ona treba da ostane verna sopstvenoj prirodi
da izrazi dramu individualnog bi}a, dramu stradawa u stra{noj dolini suza, koja se zove `ivot
eto to su samo neka od pitawa koja je Donald Majkl
Tomas postavio ~itaocu svojim prvim romanom,
pokazuju}i u kom pravcu se kre}e wegov prozni brod pretovaren svakojakom jezi~kom i `anrovskom
robom.
13. 1. Je li slatko spavati u {umi?
To je mesto gde ne postoji greh, gde nas
ne mu~i gri`a savesti.
(D. M. Tomas, Beli hotel, Nolit, Beograd, 1984, str. 132)
334
Miroqub Jokovi}
335
336
Miroqub Jokovi}
337
op{tepoznatih ~iwenica iz `ivota pravog Frojda.241 prema tome pisma iz romanesknog prologa nemaju nikakvu fakti~ku osnovu, kao {to ni navodni
Frojdov slu~aj o Ani G. ne treba shvatiti kao doslovnu Frojdovu obradu Ane O., premda su originalni Frojdovi radovi izvanredna kwi`evna ostvarewa.242
Beli hotel nije samo zanimqiv iz perspektive kwi`evnih igara i strategije dokumentovawa fikcije nego i iz perspektive razotkrivawa
proznog postupka, tematskih ~vori{ta, proznih
prosedea.243 U navodnim pismima koja Frojd pi{e
svojim saradnicima [andoru Ferenciju i Hansu
Zaksu govori se o slepoj potrebi koja nema pokornosti, o nepromenqivom krugu vojnikovih du`nosti, o seksualnoj histeriji, instinktu `ivota i
instinktu smrti, o dosta mladoj `eni koja u formi
dnevnika i erotske pesme razotkriva tipi~an slu~aj seksualne histerije, ~ime Tomas ~itaocu jasno
sugeri{e prozni postupak koji }e biti primewen
u nekoliko narednih poglavqa i svoju navodnu poziciju prire|iva~a dokumenata o kojima Frojd govori u prologu romana. Tomasov Frojd i Tomas
odli~no sara|uju u postupku dokumentovawa fikcije, prire|ivawa jedne zanimqive i potresne `ivotne biografije u kojoj seksualna histerija ima
va`no mesto. Naime, intertekstualno se naslawaju}i na Frojda i na intelektualni mit psihoanalize, ali po{tuju}i zahteve koje pred wega postavqa pripoveda~ka umetnost, Donald Majkl Tomas stvarala~ki razara veliku psihoanaliti~ku
zgradu. Ako Elizabeta Erdman, alijas gospo|a Ana
G., priznaje u jednom pismu Frojdu da je mnoge detaqe iz svog `ivota izmislila, onda se ~itava
338
Miroqub Jokovi}
339
340
Miroqub Jokovi}
341
342
Miroqub Jokovi}
ratovskim problemima izme|u Amerike i Sovjetskog Saveza, povr{no{}u novinarstva i raznoraznih dru{tvenih pokreta. Tre}a pri~a situirana je
u hronotop dvadesetovekovnog Jerevana: ameri~ka
spisateqica jermenskog porekla i wen doma}in
Jermenin otkrivaju da su im bake zajedno bile u koloni na putu smrti 1915. godine; i dok ~ekaju da vide
Ararat, stupaju u intimne odnose.
Svih pet delova Tomasovog romana Prolog, Epilog i tri pri~e pomiwu najstra{nije
masakre XX veka, a ne{to se detaqnije opisuju
u`asna stradawa Jermena, ~ija sudbina nije ni{ta
tu`nija od sudbine Jevreja i Srba u XX veku, o kojima se govori u kratkim crtama. U svih pet delova, povezane su teme nasiqa, seksa, umetnosti, jezika, {to neverovatno uslo`wava Tomasov roman pa
se mo`e govoriti o preko {est pripoveda~kih nivoa, ali iako je ovo na izgled slo`ena kwi`evna
struktura, ~italac sa wom lako komunicira jer mu
pisac stalno nudi autopoeti~ke kqu~eve za de{ifrovawe, jednostavan novinarski stil i tematsko
obiqe kakvo se retko sre}e u metatekstualnoj prozi. Pored nasiqa, seksa, umetnosti, jezika, Tomas
na inventivan na~in govori o migracijama, kulturnim pro`imawima, slobodi i cenzuri, samo}i
i bra~nim neverstvima, imaginaciji i stvarnosti,
vremenu pro{lom i vremenu sada{wem, seksu i
smrti, populisti~kim kulturama. Tomas tematskim i stilskim obiqem, hvata ~itaoca u umetni~ku mre`u i postupkom odlagawa kraja, odlagawa
zadovoqstva dvoje qubavnika govori da svi mi ~eznemo za mitskim Araratom: kao {to su Jermeni
umirali i ~eznuli, raseqeni po svetu, za svojom
mitskom planinom, tako i oni koji se petqaju sa
343
jezikom, u svojim ormarima i telima, u svojoj imaginaciji ~uvaju fotografije kostura i krv predaka. Ararat je stvarna i mitska projekcija smrtnih,
a jo{ vi{e je metafori~ka projekcija prizmati~nih odnosa jezika i stvarnosti, seksa i istorije.
Vaqda zato na jednom mestu jedan od Tomasovih junaka uzvikuje da je fikcija vremenski uporediva sa
stvarno{}u, a stvarnost toliko fantasti~na
da izgleda kao izmi{qena,245 vaqda zato poznati
sovjetski {pijun engleskog porekla, Kim Filbi,
uporno te`i da razvije {esto ararat ~ulo i ~ezne
da pobegne u sneg belog vrha iznad suncem spr`ene
Jermenije,246 tamo, dakle, gde nema qudske prqav{tine i gde padaju svemirske ki{e.
Posle pojave romana Ararat, kriti~ari su, s
pravom, zakqu~ili da je Donald Majkl Tomas jedan
od najinventivnijih i najdovitqivijih pisaca u
engleskoj kwi`evnosti. Koriste}i iskustva ruskih avangardnih majstora, Borhesa, Nabokova, konceptualne umetnosti247 za koju ne postoje vremenska
i prostorna ograni~ewa, Tomas je uspeo da stvori
zanimqivo i originalno prozno pismo koje se s lako}om ~ita i u kome se istinski u`iva, dokazuju}i
tako da nema pisca bez kostura u biblioteci.
14.
STRATEGIJA
INTERTEKSTUALNOSTI
U PROZNOM PISMU
MILORADA PAVI]A
Ako u srpskoj kwi`evnosti treba tragati za autorom koji je reprezentativan u pogledu otvorenosti prema drugim kulturama, ili indikativan u
pogledu spremnosti da se prihvate najrazli~itija
stvarala~ka iskustva, kako iz daleke pro{losti
tako i iz savremenosti, ako treba tragati za autorom profetske opredeqenosti, onda je to, bez sumwe, Milorad Pavi}.248 Na sre}u srpske kwi`evnosti, u tome nije usamqen. Wegovo polivalentno
prozno pismo nedvosmisleno pokazuje da ~udesni
spojevi nacionalnih i op{teduhovnih kulturnih
vrednosti u originalnom narativnom postupku ne
priznaju postojawe receptivnih barijera. Sklonost ovog autora prema igri sa ~itaocem, wegova
naklonost prema oneobi~avawu sveta kroz prizmu
fantastike, me{awe mita, istorije i legende, ozbiqne i zabavne kwi`evnosti, preplitawe vremenskih planova i poni{tavawe vremenskih zakonitosti, tematizovawe proznog postupka i izgradwa sopstvenog kwi`evnog sveta pomo}u tu|ih kwi`evnih svetova i ideja, pove}ana uloga recipijenta
345
u procesu kwi`evne komunikacije i navodno smawena uloga autora, sklonost prema autocitatnosti to su neke od konstanti metatekstualnih ili
postmodernisti~kih pisama sve nas to upu}uje na
zakqu~ak da je re~ o nesvakida{woj verbalnoj aktivnosti i originalnosti u srpskoj kwi`evnosti.
Pavi} je pisac nemimeti~ke orijentacije i moglo bi se re}i, da mu je draga ona Borhesova ideja
po kojoj se pisac nalazi u ulozi sekretara kwi`evne tradicije, koji stvara novo na osnovama kombinovawa ve} postoje}eg. Bez obzira kako imenovali ovakvu diskurzivnu aktivnost, da li pojmom
palimpseisti~nosti, koji prevashodno upu}uje na
formalne i semanti~ke karakteristike pisma,
ili pojmom citatnosti, koji otkriva na{u semioti~ku aktivnost, ili pojmom dijaloga, koji upu}uje
na tra`ewe mesta pod nebom kwi`evne tradicije,
osporavawe ili sopstveno afirmisawe, jasno je da
Pavi}evi junaci i naratori `ive u svetu znakova,
odnosno da se wihova diskurzivna aktivnost razgradwe i stvarawa sveta najboqe mo`e razumeti
kroz postupak intertekstualnosti, odnosno stvarala~kog odnosa sa tekstovima koji kriti~ki modeluju ne samo wihovu verbalnu aktivnost nego i
kulturu u kojoj `ivimo, prema tome, intertekstualnost nije nikakva pomodna strategija i potraga
za onim ~ega u Pavi}evom pismu nema, intertekstualnost je jedna od osnovnih ontolo{kih pozicija
u kojoj se nalazi svaki pisac na kraju XX veka; ona
upu}uje na stvarala~ko prisustvo dijaloga, na postojawe kontakata, na svojevrsnu igru sa vremenom
i jezikom, ona je indikator direktnih i indirekt-
346
Miroqub Jokovi}
nih poeti~kih naslaga i semanti~kih zaliha, svesti o vremenu u kome `ivimo i stvaramo.
Poduga~ak je katalog Pavi}evog intertekstualnog naslawawa. U prvom redu Pavi} se, kako sam
ka`e, koristi iskustvima kanonske kwige evropskog kulturnog stabla, iskustvima Biblije,249 ali
ne samo to, Pavi} tvrdi da su skoro sve wegove kwige nastale iz Biblije. Pi{u}i o Pavi}evom proznom pismu kriti~ari su uo~ili da se Pavi}, kao i
pisci koji ~ine kwi`evnu riznicu na{eg stole}a,
rado koristi proznim strategijama iz Hiqadu i
jedne no}i.250 U mnogobrojnim intervjuima i raznim gostovawima po svetu, Pavi} se nije ustru~avao
da ka`e kako wegovo prozno pismo mnogo duguje srpskoj narodnoj kwi`evnosti i vizantijskoj crkvenoj i filozofskoj tradiciji. Plodno oslawawe na
ova dva tekstualna izvori{ta, rezultira intertekstualnim vezama sa kwi`evnim pismima Vuka
Stefanovi}a Karaxi}a, Gavrila Stefanovi}a
Venclovi}a, Simeona Pi{~evi}a, Dositeja Obradovi}a, koji su, preko svojih proznih pisama i na
posve razli~it na~in, povezivali trajne vrednosti srpske jezi~ke ba{tine sa vrednostima Evrope
i sveta. Neki kriti~ari su opet videli intertekstualne veze u Pavi}evoj sklonosti da stvarala~ki prera|uje poznate evropske mitove ili su ga
dovodili u vezu sa najpoznatijim kwi`evnim stvaraocima XX veka. Sam Pavi} je u nekim intervjuima imenovao autore koje bi voleo da sretne, pokazuju}i tako koja su mu prozna iskustva s kraja
ovog veka familijarna.251 Re~ je o autorima koji
su, kao i Pavi}, odlu~uju}e doprineli razvoju pripoveda~kih strategija druge polovine XX veka, a
to su Horhe Luis Borhes, Italo Kalvino, Donald
347
Majkl Tomas, Umberto Eko.252 Pojedini znalci kwi`evnosti s pravom ovom proznom katalogu dodaju
ime Hulia Kortasara. Na kraju treba pomenuti da
Pavi} pokazuje intertekstualnu aktivnost autocitatnog tipa, a to zna~i da se wegovi prozni tekstovi prelivaju iz kwige u kwigu kao morski talasi jedni preko drugih. Pavi} se stalno vra}a svojim tekstovima, odnosno Pavi}evi naratori sve ~e{}e po~iwu da citiraju samog Pavi}a.
U kriti~kim napisima o Pavi}evoj prozi postupak intertekstualnosti je validno sagledan253. Kriti~ari su dobro uo~ili da Pavi}evo prozno pismo
u velikoj meri nastaje kao replika na jedan niz ve}
postoje}ih kwiga iz pre|a{wih razdobqa. Bez
obzira da li wegovi tekstovi predstavqaju repliku, komentar ili stvarala~ku interpretaciju kwi`evnih, filolo{kih, istorijskih ili religijskih
tekstova, bez obzira da li primewivali formalisti~ke teorije intertekstualnosti, semioti~ke
ili dijalo{ke, jasno je da sidro Pavi}eve palimpseisti~ke poeti~ke aktivnosti treba tra`iti i
u stvarala~kim iskustvima XX veka. Svest o tradiciji i kwi`evnim znacima tradicije ne postoji
bez vremena sada{weg i wegovih poeti~kih zahteva, zato se dosta pouzdano mo`e re}i da se Pavi} neguju}i svest o tradiciji prevashodno orijenti{e na prozna iskustva druge polovine ovog veka,
koja se u kritici naj~e{}e imenuju pojmom metatekstualne ili postmodernisti~ke tendencije. Na
postmodernisti~ke elemente Pavi}eve naracije u
kontekstu intertekstualnosti, treba gledati pre
svega iz ugla poeti~kih konstanti. U Pavi}evoj
poeti~koj mapi mo`e se tekstualno detektovati
prisustvo poeti~kih na~ela XVIII veka koja ve}
348
Miroqub Jokovi}
349
350
Miroqub Jokovi}
351
352
Miroqub Jokovi}
353
354
Miroqub Jokovi}
355
356
Miroqub Jokovi}
natos, legitimnost neobja{wivog jesu tako|e i poeti~ke konstante proznog pisma Milorada Pavi}a
kako u makro tako i mikro perspektivi. Zar istorijski delirijumi kod Milorada Pavi}a nisu
usko povezani sa seksom i sado-mazohisti~kim porivima koji postoje u ~oveku kao istorijskom bi}u? Zar Donald Majkl Tomas ne pokazuje u Belom
hotelu da je okrutnost duboko prouzrokovana pomawkawem kontrole Erosa i Tanatosa? Zar se i
kod jednog i kod drugog pisca ne uo~ava raspadawe
svih velikih mitova, svih intelektualnih konstrukcija koje po~ivaju na iskqu~ivosti i pretenduju na posledwu re~ u svetu?255 Zar oba kwi`evna
pisma ne pokazuju kako imaginacija i umetni~ki
jezik trijumfuju nad istorijom i raznim ideolo{kim varijantama otu|ewa jezika i wegovog postvarewa?! Zar se u oba pisma ne prime}uje prisustvo strategije autocitatnosti:256 od svih autora koje Pavi} pomiwe kao stvaraoce koje bi voleo sresti, samo on i Donald Majkl Tomas otvoreno koriste svoja ranija kwi`evna dela, kako bi u sazve`|u kwi`evnih znakova kodifikovali svoje forme
i kwi`evne igre, {to je re~iti znak nove umetni~ke retorike.
Kad je re~ o Pavi}u, ime Hulia Kortasara ne
spomiwe se reda radi, niti Pavi} slu~ajno zaboravqa da pomene ime ovog pisca kao autora koga bi
voleo da sretne. Kriti~ari dovode u vezu [kolice, najboqi roman ovog slavnog Argentinca, sa Pavi}evim romanom Predeo slikan ~ajem, koji se opet
dovodi u vezu sa Gogoqevim Mrtvim du{ama.257
Kada je re~ o relaciji ~italac pisac, oba autora
imaju sli~an odnos, {to bi se moglo re}i i za strategiju ~itawa romana, pa i za prozne postupke u ko-
357
jima se uo~avaju dodirne ta~ke. Kortasar u Uputstvu za upotrebu (ne zaboravite da i Pavi} voli
sli~no uvo|ewe ~itaoca u roman) na po~etku svog
romana ka`e da se, u neku ruku, wegova kwiga sastoji od vi{e kwiga, a naro~ito od dve pa, shodno
tome, ~italac mo`e da se odlu~i za dva na~ina ~itawa: a) Kortasarov roman mogu}e je ~itati kao
{to se romani obi~no ~itaju, dakle, od po~etka pa
do 56. poglavqa, posle ~ega se ostala poglavqa mirne du{e mogu zanemariti ili b) ~itawe mo`e zapo~eti od 73. poglavqa, da bi se potom pratio redosled nazna~en na kraju svakog odeqka. U tom pogledu Pavi}evi romani su jo{ radikalniji jer se
mogu ~itati na mno{tvo na~ina. U osnovi ovog Pavi}evog otklona od tradicionalnog romana nalazi
se wegovo uverewe da se sve umetnosti dele na reverzibilne i nereverzibilne, odnosno ispravna
tvrdwa da se u tradicionalni roman ulazilo kao u
jednosmernu ulicu. Pavi}ev ideal jeste te`wa da
recipijent jezi~koj umetni~koj tvorevini pri|e
sa razli~itih strana kao {to je to slu~aj sa arhitekturom, skulpturom ili slikarstvom, otuda wegovi romani nemaju po~etak i kraj u klasi~nom
zna~ewu re~i. Pavi} je radikalizovao Kortasarovu paradigmu pa je stvorio roman-re~nik (Hazarski re~nik), roman-ukr{tenicu (Predeo slikan
~ajem), roman-klepsidru (Unutra{wa strana vetra), tarot-roman (Posledwa qubav u Carigradu),
roman-kineskih fioka (Kutija za pisawe), a ~itaocu pru`io zadovoqstvo raznolikog i{~itavawa.
Evidentno je da Pavi} poku{ava da promeni na~in
~itawa romana u tom smislu {to je pove}ao ulogu
i odgovornost ~itaoca u procesu stvarawa dela.
Pavi} prebacuje na ~itaoca odgovornost za izbor
358
Miroqub Jokovi}
zapleta i raspleta, gde po~eti, a gde zavr{iti ~itawe. Kao i Kortasar, Pavi} misli da je dvehiqadugodi{we iskustvo jednosmerne romaneskne forme uzdrmano, jer se nalazimo na izmaku jednog na~ina ~itawa. Jedan od junaka iz [kolica, Moreli,
koji predstavqa poeti~ko na~elo Kortasarovog
romana ne voli romane tipa kineskog svitka,
kwigu koja se ~ita od po~etka do kraja kao dobro
dete,258 tvrdi da jezik zna~i boravak u jednoj stvarnosti, zna~i `ivot u jednoj stvarnosti,259 zato
da bi spasao ne{to {to je na izdisaju ka`e da ga
prethodno treba razoriti,260 a zatim vaskrsnuti,
pa u tu svrhu ne pristaje na upotrebu jezika u wegovom uobi~ajenom kqu~u, sa uobi~ajenim ciqevima, jer }emo umreti a da nismo saznali pravo ime
dana. Ne razaraju li Kortasar i Pavi} klasi~nu
formu romana da bi vaskrsnuli roman kao `anr,
da bi mu udahnuli novi `ivot?
15.
EPIFANIJSKI MOMENTI
SRPSKE KWI@EVNOSTI
U vremenskom luku od tri decenije, prozno
pismo Milisava Savi}a razvijalo se u skladu sa
skoro svim zna~ajnijim promenama koje su se desile na poeti~koj mapi srpske kwi`evnosti u drugoj
polovini ovog veka. S druge strane, postalo je ve}
prili~no jasno da je kwi`evna plovidba ovog autora poodavno u dosluhu sa kwi`evnim ukusom i
promenama koje se de{avaju u savremenoj svetskoj
kwi`evnosti. Naime, Savi} pripada onim piscima koji su znali ili znaju da stvarala~ki pomire
nacionalnu stvarala~ku perspektivu sa onim {to
se de{ava na {irim kwi`evnim meridijanima, odnosno piscima koji znaju stvarala~ka iskustva sa
strane prilagoditi senzibilitetu i tradiciji kojoj pripadaju. Antologije pri~a koje je ovaj pisac
napravio borave}i u Americi, Italiji, Australiji, re~ito svedo~e o wegovoj stvarala~koj radoznalosti, o sposobnosti da razli~itim poetolo{kim
iskustvima oplemeni sopstveno prozno pismo, ali
o tome jo{ re~itije svedo~e neke kwige Milisava
Savi}a koje su pisane u kqu~u postmodernisti~kih poetolo{kih istra`ivawa. Do pojave ovih
kwiga znali smo ga kao pisca koji svoje kwi`evno
pismo s namerom mewa: onaj majstor kriti~kog i
stvarnosnog naboja (Bugarska baraka, Qubavi An-
360
Miroqub Jokovi}
drije Kurandi}a), onaj majstor fantasti~ke i poetske kwi`evnosti (Ujak na{e varo{i, Mladi}i
iz Ra{ke) spretno je, i gotovo neprimetno, usko~io
u barku postmodernisti~kih kwi`evnih istra`ivawa (]up komitskog vojvode, Hleb i strah, Fusnota,
O`iqci ti{ine).
15.1. Poligon na kome se praktikuje mo} nevidqivih autoriteta
Ako pravilno razumem smisao ovog
jezgrovitog zapa`awa, onda na{ pesnik
ovde sugeri{e da je qudski `ivot samo niz
fusnota uz ogroman neznan, nedovr{en rukopis.
(Vladmir Nabokov, Bleda vatra,
Narodna kwiga/BIGZ, Beograd, 1985, str.
204)
Priroda Savi}evih postmodernisti~kih istra`ivawa mo`da se najboqe mo`e istra`iti ako
se po|e od centralne kwige iz ovog postmodernisti~kog rukavca Savi}evog pisma, od Fusnote.
Kada je svojevremeno klasik italijanske kwi`evnosti, Italo Kalvino, objavio roman Ako jedne zimske no}i jedan putnik ..., poznati meksi~ki
pisac Karlos Fuentes je rekao da bi voleo da je on
stvorio ovaj postmoderni ludi~ki zamak. Onima
koji poznaju Kalvinovo stvarala{tvo i doprinos
postmodernom romanu, ovakva izjava je sasvim razumqiva. Ograni~imo li se na savremenu srpsku
kwi`evnost, ube|en sam da bi mnogi srpski pisci
dali sli~nu izjavu za Fusnotu Milisava Savi}a,
premda se ne radi o kwizi koja je po zna~aju ravna
361
362
Miroqub Jokovi}
363
vnosti svodi na istoriju tekstova. Milisavu Savi}u je ideja o kwi`evnosti su{tine, kwi`evnosti koja se pribli`ava ~istoj formi, kwi`evnosti koja se kladi na ve~nost, draga ideja jer ona,
ako ni{ta drugo, oronuloj zgradi kwi`evnosti daje novu pozlatu, ali je prema ideji o smrti autora
rezervisan, jer je istorija kwi`evnosti ipak istorija wenih tvoraca i wihovih ideja, istorija
duha odre|enih vremena, istorija razli~itih koncepcija iza kojih su stajali qudi od krvi i mesa. S
te strane vaqa pobli`e razmotriti sjajan poetski
tekst Banditi i profesori, u kome se autor kriti~ki osvr}e na sopstveno kwi`evno pismo, ali
nam poja{wava i zate~enu situaciju ne samo u srpskoj kwi`evnosti, nego i {ire.
Termine banditska i profesorska kwi`evnost Savi} upotrebqava kao radne pojmove. Jasno
je da bi se oni mogli zameniti druga~ijim znacima,
kojima se isto tako uspe{no mo`e izraziti opozicija izme|u kwi`evnosti kao neposrednog, do`ivqenog iskustva i kwi`evnosti u ~ijoj osnovi se
prevashodno nalazi u~enost, znawe. Oba pojma su
skovana na osnovu kwi`evnih biografija Rada
Drainca i Umberta Eka. Banditi u kwi`evnosti
tvrde da je kwi`evnost neponovqiva kao {to je i
`ivot neponovqiv, oni insistiraju na tesnoj vezi
sa istorijom, ideologijom, dru{tvenim obi~ajima,
preziru svaku vrstu obrazovawa, poeti~ke deklarativnosti i svoju literaturu natapaju avanturisti~kim i profanim elementima, za wih je originalna inspiracija alfa i omega spisateqskog zanata. Profesori u kwi`evnosti tvrde da je literatura ponavqawe jedne iste i poznate pri~e koja
je puna op{tih mesta. Po wima je kwi`evnost upu-
364
Miroqub Jokovi}
365
cije prima uslovno i sa oprezno{}u, kao neophodno pojednostavqivawe slo`enog bi}a kwi`evnosti, zato {to je ona, pre svega, individualan ~in koji se ra|a iz `eqe da se pribli`imo epifanijskim
trenucima (Xojs), nedosti`noj glavi kwi`evnosti (Pavi}). Bu~ni bandit Milisava Savi}a sa po~etka wegove kwi`evne karijere ustupio je mesto
nenametqivom ali upornom profesoru koji se
ne bavi prevashodno problemom {ta ispri~ati,
nego kako to kazati. Filozofska, zna~ewska, eti~ka, politi~ka i druga pitawa nisu ono {to ga sa
takvim intenzitetom opseda, kad se stvarala~ki
razmahnuo, on je obrvan, pre svega, narativno-stilskim, formalnim, lingvisti~kim i melodijskim
slojevima svog pisma.
15. 3. Malo dole, malo gore ili Savi}ev
moralni horizont
U postmodernoj kwi`evnoj radionici igra se
koristi kao elemenat komunikacije, o~u|avawa
kwi`evnog teksta, a ponekad ona postaje i sopstvena svrha. U svakom slu~aju, igra je postala elemenat iole ozbiqnog postmodernog pisma. U nekoliko tekstova ludi~ko-programskog karaktera, u
kojima se pobli`e odre|uje ko nije pisac, {ta nije
kwi`evnost, i koja su to kqu~na na~ela o kojima
bi pisac morao da vodi ra~una, (Uputstva za li~nu upotrebu I, II) Milisav Savi} se, koriste}i
metaforu igre, obra~unava sa mno{tvom umetni~kih zabluda koje su se pod ovim nebom odavno ukorenile. Metafora igre je u Savi}evom pismu, dakle, poprimila daleko ozbiqniju funkciju poet-
366
Miroqub Jokovi}
sko i kriti~ko obele`je ili, da budemo precizniji, ona je postala sredstvo kwi`evne higijene, posmatrana iz drugog ugla.
Nije potrebno pomiwati istoriju kwi`evnosti i periode kao primere, ali kwi`evnost je
puna stvaralaca koji su je podredili politici. Takva kwi`evnost, ka`e Savi}, nalik je na preterano zapaprenu ili zama{}enu ~orbu262, ali odmah
zatim autor dodaje da je kwi`evnost koja se ne bavi politikom nalik bqutavoj i vodwikavoj ~orbi.263 Niti je kwi`evnost istorija, niti je sredstvo za otkrivawe sociolo{kih, filozofskih ili
psiholo{kih istina, niti kwi`evnost mo`e da
u~ini ovaj svet gorim nego {to on jeste. Kwi`evnost ne otkriva nikakve tajne sveta, ona sve tajne,
istine, ~ini jo{ zamr{enijim i nedostupnijim. S
druge strane, u kwi`evnosti postoje brojni autori koji se klade samo na ve~nost. Rok upotrebqivosti kwi`evnog jezika prevazilazi trenutne
podsticaje wegovog nastanka, ali kwi`evnost bez
buke i besa svakodnevice ne mo`e da postoji.
O~igledno je da Savi}, kroz teze i antiteze,
defini{e kwi`evnost odsutnim iskqu~ivostima
i prisutnim po`eqnostima, odnosno da traga za
savr{enim i neuhvatqivim jezikom ove umetnosti. Za wega smrt kwi`evnosti po~iwe onda kada
autor stavi znak jednakosti izme|u kwi`evnosti i
stvarnosti. Na ovom mestu ve} po~iwe Savi}evo
distancirawe od kwi`evnog modela koji insistira na uverqivosti i wegovo pribli`avawu postmodernoj kwi`evnoj paradigmi, ali Savi} ne bi
bio majstor kada se ne bi, preko ozbiqne igre,
ogradio i od postmodernih zastrawivawa. Naime,
wemu je strana kwi`evnost koja se zatvara u samu
367
sebe, kwi`evnost koja iskqu~ivo govori o spisateqskim mukama i tehni~kim ve{tinama, samo to
ne zna~i da treba prezirati kwi`evnost koja otkriva tajne svog ra|awa, koja se ne odaje igri, postupku. U svemu treba imati meru i jezik odmeravati na kwi`evnim terazijama onako kako to seqak radi sa svojim proizvodima, ba{ kako je to Andri} umeo da ~ini. Kwi`evnost koja ne poseduje
samoironijsku svest o sebi ili saznawe o svojoj nemo}i, nekorisnosti i neupotrebqivosti nije dobra kwi`evnost; Savi} veruje da postmodernu ideju o tome kako su sve pri~e uveliko ispri~ane treba prihvatiti sa rezervom.
Pod ovim nebom odavno se zacarila jedna ~udna ideja: svako ko napi{e nekoliko redova smatra se piscem i daje mu se pravo da o pesni{tvu sudi
kao da je neosporni autoritet. Doju~era{wi partijski sekretari koji su nemilosrdno progawali,
izdaju se za progowene i otpadnike, a takozvani
disidenti preko no}i su postali mo}nici i najgore duhovne huqe. Za one koji su zbog svojih politi~kih stavova stradali treba imati po{tovawa i
samilosti, ali im ne treba dozvoliti da u ime te
svoje `rtve presu|uju u stvarima literature i kulture. Baviti se kwi`evno{}u, to zna~i pristati
da bude{ obele`en, zna~i prihvati svojevrsno izgnanstvo i pesni{tvo kao kaznu. U ovome se Savi}evom stavu prepoznaje ona romanti~arska ideja o
prokletstvu kao znaku vrednosti, odnosno ideja
kako za umetnost ~ovek mora biti ro|en. Ne mo`e
svako biti pisac, ali se zato ugovor sa |avolom
mora ispo{tovati. Kad su tvrdili da samo bosi i
gladni, besku}nici i `edni, prognani i zatvarani,
368
Miroqub Jokovi}
mogu biti dobri pisci, mo}nici su, a tu bi se mogli prepoznati svi oni kojima je stalo do vlasti,
pravili nevi|enu umetni~ku i ideolo{ku manipulaciju. Dobar pisac ne mo`e postati onaj ko iza
sebe ima partiju, dr`avu ili crkvu, niti se dobrim piscem mo`e nazvati onaj koji se stalno poziva na klasu, stranku, grupu, zavi~aj. Pravi pisac
je usamqenik, izop{tenik, on je odgovoran jedino
prema jeziku kojim pi{e i prema svojoj umetnosti.
Naravno, to ne zna~i da se treba odricati zavi~aja, imena, porekla, istorije. Oni koji tvrde da pisac treba da ostane ve~ito mlad, ne shvataju ni `ivot ni umetnost, a pogotovu je pogre{no pretvoriti `ivot u pisawe. Pisawe nije plod retkih trenutaka i potrage za savr{enstvom zagovarati tako ne{to, zna~i prote`irati nerad i tra`iti izgovor za nedarovitost; dobar pisac nije ni onaj ko
se udvara prose~nim ~itaocima i onaj koji pi{e za
odre|ene ~itala~ke uzraste; dobrim se piscem pogotovu ne mo`e nazvati onaj ko misli da je mogu}e
u}i u tajnu spisateqskog dara, a naro~ito dobar
pisac nikada nije onaj ko poni`ava druge da bi
zauzeo wegovo mesto.
Primer Marka Risti}a je za to dobra ilustracija. On je svoje prijateqe Rastka Petrovi}a i Milo{a Crwanskog, u tekstu Tri mrtva pesnika,
optu`io za izneveravawe ideala iz mladosti, za
nemoral, za denuncirawe pisaca levi~ara, podsme{qivo je govorio o wihovoj diplomatskoj karijeri, a u su{tini sve je to sam radio za komunisti~ki re`im. Pamfletski tekst protiv ovih pesnika nije mu bio ni od kakve pomo}i za kwi`evnu
afirmaciju i poboq{awe pesni~kog statusa, i je-
369
dan i drugi su ga kao umetnici nad`iveli i preselili se u pesni~ku legendu, za razliku od Marka
Risti}a koji je daleko od we.
Poku{avaju}i da, kroz metaforu igre, odredi ko je dobar a ko lo{ pisac, na bazi teza i antiteza, Milisav Savi} se obra~unava sa mnogim devijantnim pojavama pod ovim podnebqem. U kwi`evnosti se ne zna {ta je gore, da li kada se organizuju hajke protiv pisaca (a proteklih nekoliko
decenija bilo je na desetine takvih pojava, za~iwanih u partijskim kabinetima i forumima,
protiv kojih je Savi} odlu~no ustajao kao urednik
Kwi`evne re~i jer je branio profesiju i dostojanstvo pisca), ili kad pisac napada sopstveni narod
({to je pojava koja je uzela maha u deceniji koja nas
uvodi u kraj XX veka, na svim meridijanima). Za
pisca je tako|e pogubno da se bavi politikom jer
se u tom slu~aju sukobqavaju pragmati~nost i prizemnost (politika) sa vizionarstvom i slobodom
(umetnost). Otvorenost i sloboda jednog jezika, umetni~kog, zamewuju se ograni~ewima i kli{eima,
onog politi~kog. Savremeni pisac je nalik onom mitskom junaku iz tamnog vilajeta: zahvati li previ{e nepoznatog kamewa (stvarnost, neosmi{qena istorija), izobli~i}e xepove svog ve~erweg sakoa. Pravi pisac uvek zna za meru. Xepovi
wegovog sakoa nikada nisu ni prazni ni izobli~eni. Pravi pisac svoju literaturu stvara sa {to
mawe gubitaka. Bez obzira {to je kamewe koje zahvata uglavnom u`areno.264 Kwi`evnost, odnosno
pravi pisac, postavaqa pitawa na koja se ne mo`e
na}i odgovor, ako pak postoji nekakav odgovor, tu
onda kwi`evnost prestaje. Nema te sile kojoj }e
pesnik slepo verovati na re~, ali nema, bogme, ni
370
Miroqub Jokovi}
371
su ovo razlozi zbog kojih Savi} visoko ceni Liriku Itake i Komentare Milo{a Crwanskog. Crwanski tamo pri~a o sebi, ali i o drugima, u lapidarnom izlagawu, mrvi i fragmentizuje fabulu do
najsitnijih detaqa, vi{e nagove{tava nego {to
otvoreno govori. U stvari Crwanski dva puta
ispisuje svoj `ivot: prvi put u pesmama, u najsavr{enijoj kwi`evnoj formi; drugi put u komentarima ve} napisanog, pribli`avaju}i se tako
postmodernistima koji }e svoj kwi`evni praktikum svesti na palimpsest, fusnotu, varijantu i reinterpretaciju.265 Ove dve kwige Milo{a
Crwanskog mogle bi se posmatrati i kao prvo totalno delo srpske kwi`evnosti, kao wegov iskora~aj u prqavi `anr, ili po ugledu na Pavi}a, kao
mu{ki i `enski primerak kwige. U svakom kwi`evnom delu, koje s ponosom mo`e nositi oznaku
totalnosti, svako nalazi pone{to prema svom ukusu, {to va`i i za kwigu Milisava Savi}a. Ako se
za Liriku Itake i Komentare s pravom ka`e da
predstavqaju dalekose`an kwi`evni potres u srpskom duhovnom i poetskom vidokrugu, u koncepciji
srpskog kwi`evnog bi}a, onda se to isto, bez preterivawa, mo`e re}i i za Fusnotu. Ona ne samo da
predstavqa najboqu odbranu kwi`evnosti posle
Ki{ove Anatomije, nego je, verovatno, jedan od
najboqih kwi`evnih obra~una sa zabludama i devijacijama koje i dan-danas postoje u srpskoj kulturi.
Strategija ove razorne kritike po~iva na mehanizmu lapota ili oceubistva. Obi~aj ubijawa
iznemoglih staraca od strane sinova, koji su u punoj snazi, odvijao se tako {to sin ocu stavqa poga~u na glavu, a zatim sekirom udara po woj. Smisao
372
Miroqub Jokovi}
373
nog, istinitog i la`nog, slobode i neslobode, originalne i la`ne literature. Ako se prevod tu|eg
tekst mo`e potpisati kao vlastito autorsko delo,
ili ako se mo`e pripisati drugom autoru, ako se
autor u jednom trenutku mo`e napadati zbog navodnog izjedna~avawa prostote sa uzvi{enim duhom u ime anonimnog autoriteta, a u drugom se ohrabrivati na putu otpora protiv tog istog apsolutisti~kog duha koji pri`eqkuje wegovo smewivawe u kwi`evnom `ivotu, onda je svet uveliko postao re{etkasta ludnica, poligon na kome se praktikuje mo} nevidqivih autoriteta, velika lakrdija u kojoj istina mo`e za~as biti izokrenuta u
la` ili la` u istinu. Biographia literaria II ne samo
da je antologijski tekst, koji pokazuje na kojim mehanizmima po~iva svaka represivna kultura (mehanizam dvojnika, pogre{nog pripisivawa, podmetawa, politi~kih igara i kombinacija), to je i tekst koji najboqe obelodawuje i Savi}eva poeti~ka
ube|ewa. Ako je poetika sa`etosti, stegnutosti,
brisawa, poetika ovog vremena, ako dobra literatura postavqa vi{e pitawa nego {to daje odgovora, onda se Milisav Savi} pribli`io onom idealu majstora pisane re~i po kome se umetnost pripovedawa ne sastoji u tome da se {to vi{e ka`e,
nego da se {to vi{e pre}uti zato {to ponekad
pre}utano, odsutnost i praznina umeju, tako|e, lepo da pevaju. Poetika koja po~iva na sa`etosti,
nagove{tajima, dvosmislicama, nedore~enostima,
paradoksima to je danas poetika prekora~ewa.
374
Miroqub Jokovi}
375
376
Miroqub Jokovi}
bavna pozicija Savi}evog naratora sli~na je pozicijama u kojima su se nalazila oba srpska pisca, on
izme|u qubavi prema dvema `enama, jednoj svojih
godina, drugoj znatno mla|oj, pre`ivqava svakida{wu jadikovku starog, ali i mladog usamqenika,
itd.
U strukturi Savi}evog romana prime}uju se
sli~nosti i poklapawa me|u junacima ne samo kad
je re~ o pogledima na umetnost nego i u pona{awu
u svakodnevnom `ivotu, a pogotovu u odnosu prema
jeziku. Jedna od wegovih junakiwa smatra da su
re~i u masovnoj kulturi odavno otrcane i uprqane, {to joj daje za pravo da qudsku komunikaciju
uporedi sa kanalizacijom a re~i sa fekalijama,
stoga pribegava govoru predmeta, mimici. Ona nema naklonosti prema dijalektu i slengu koji su
ina~e ubita~ni za svaku vrstu ideologizovanog govora, nikakve milosti prema psovkama koje ozna~avaju povratak u prvobitnu zajednicu, nikakvog
razumevawa za nerazumqiv i komplikovan jezik u
kome vidi sredstvo dominacije, zato mrzi krupne
re~i kao {to su ideali, revolucija, istorija, istina, ali voli re~i: hleb, vino, vatra, qubav, suza...
Te su re~i bliske Milisavu Savi}u ali i piscima
koji se u ovom romanu pojavquju kao glavni junaci.
Savi}ev narator s lako}om prelazi sa jedne na
drugu ravan pripovedawa, ba{ kao i oni koji su mu
u kwi`evnom pogledu uzori, potom se vra}a na
tre}u, me{a kwi`evno i vankwi`evno, intelektualno i trivijalno, onda svemu tome nalazi mitolo{ki pandan u anti~kim vremenima, upu}uje ~itaoca da ~itawu ovog romana mo`e pristupiti bez
ikakvih predube|ewa i kauzalnih veza, odnosno, da
mo`e slediti jedan, drugi pa tre}i verbalni tok, a
377
378
Miroqub Jokovi}
379
zlu i dobru, o granicama i mo}ima kwi`evnog jezika, o smislu bavqewa literaturom, intelektualnim anga`manom. Ako je zlo neuni{tivo, kako je
mislio Andri}, ako se ono pojavquje potpuno nepredvidivo i naglo, po nekim neobja{wivim kosmi~kim zakonima, ne ostavqau}i pojedincu nikakvu mogu}nost da javno uti~e na wegov tok i intenzitet, ako je ~itav svet pa ~ak i `ivot jedan veliki koncentracioni logor, ako se u `ivotu ne mo`emo otarasiti zla i progoniteqa ni pored najboqe voqe, kako je mislio Crwanski, gde je smisao
bavqewa literaturom i kakva je onda funkcija
kwi`evnosti? Ako se moderne politi~ke ubice ne
skrivaju, ve} ubijaju usred bela dana, ako danas
vi{e niko ne mo`e da spre~i tajne slu`be da ubiju
koga god `ele, ako nema ni onih koji hvataju ubice,
kako misli Savi}ev narator, kakva je onda budu}nost sveta? Ako se moderan zlo~in ne sastoji u
prikrivawu nego u u}utkivawu onih koji su kadri
da poka`u prstom na ubicu, ako svakoga ~eka metak
u ~elo, ako svako govori o zakonu i demokratiji, a
kr{i i jedno i drugo, ako su najstrastveniji zagovornici demokratskog reda i poretka oni koji su
nekada bili najostra{}eniji poklonici jednoumqa, da li se prikloniti ti{ini, bolu, }utawu i
patwi i prihvatiti svet kao baru sa previ{e krokodila?
Na kraju O`iqaka ti{ine nalazi se tekst
pod naslovom Pri~a koja se nije dala napisati
gde se i pisac Milisav Savi} pojavquje kao junak,
tekst koji nam poja{wava neka zbivawa u wegovoj
kwi`evnoj radionici. Milisav Savi} iz metatekstualne perspektive komentari{e svoje bavqewe
literaturom ({to je jedan od omiqenih postupaka
380
Miroqub Jokovi}
381
382
Miroqub Jokovi}
16.
LUCIFER PRATI MODU
Na{e vreme pretpostavqa izlazak iz
Igre, prezir prema sistemima vrednosti
ovoga sveta. Na prvom mestu negativne individualnosti. Svi smo mi neuporedivo bezna~ajniji nego {to i u najsmelijim snovima
mo`emo sawati. Igra je i pre i posle Propovednikovih vremena ista: ta{tina. Mewaju se samo u~esnici. Sistem vrednosti
ovog sveta zasnovan je na pukim apstrakcijama. Sa stanovi{ta op{teg kilogram zlata nije ni vredniji ni bezvredniji od kilograma ilova~e.
(Svetislav Basara, Na ivici, Gradac,
^a~ak, 1987, str. 19)
U savremenoj srpskoj kwi`evnosti poodavno
nije bilo tako polemi~kog, parodi~nog i oksimoronskog duha kakav je Svetislav Basara. Ako oznaka gnoseolo{ko ontolo{ko pokazuje otklon jedne literarne paradigme koja je prevashodno bila
usmerena na saznavawe ~ovekovog polo`aja u svetu, samog sveta, i uspon druge paradigme koja prvenstveno ispituje granice jezika i wegovih struktura
u svetu znakova, paradigme koja je zasnovana na
strategiji igre, recikla`e, humora, osporavawa,
onda se za Basarino pismo mo`e re}i da predstavqa aporiju tog sukoba. Basara sve osporava i ra-
384
Miroqub Jokovi}
zara, svemu protivure~i pa i sebi samom. Kod Basare nema povla{}enog izvora niti ima za{ti}enih znakova, kod wega je sve podlo`no proveri, kritici, sve je usmereno prema prevrednovawu. Nevoqa sa ovim autorom po~iwe onda kada strategija
prevrednovawa prelazi u strategiju zatirawa i
podmetawa. U tom stalnom naporu prekomponovawa duhovne slike sveta u kojoj `ivimo, ovaj autor
je na sebe navukao obrazinu ve~itog buntovnika,
nihiliste, skeptika, zajedqivca koji ne pristaje
ni na kakve kompromise, bi}a koje veoma ~esto zna
da pretera, i u tom smislu Basara je prava paradigma za polo`aj u kome se nalazi jedna grupa postmodernih umetnika. Basara osporava kwi`evnu i
duhovnu istoriju, ne samo duhovnog prostora kome
pripada, nego i evropsku duhovnu istoriju iz koje
tako zdu{no pozajmquje da bi napravio sopstveno
kwi`evno pismo; Basara prezire svaku vrstu istorijske literature, jer su autori takvih kwi`evnih dela okrenuti pro{losti. Basara svima deli
lekcije, nekima s pravom, druge nipoda{tava i prezire bez osnova. Ima ne~eg paradoksalnog i nerazumqivog u Basarinom osporavawu nekih za{titnih znakova evropske i srpske kwi`evne istorije
i savremenog kwi`evnog `ivota: Basara osporava
jezike na kojima ~ita i jezik na kome i sam pi{e.
Basara tvrdi da je roman kao `anr skup besmislica i izmi{qenih ~iwenica, da je istorija
tako|e besmislica i naknadno nagomilavawe izmi{qenih doga|aja, da je `ivot izmi{qen i besmislen, da svaki anga`man zavr{ava u totalitarizmu, a onda protivure~i sebi pa ka`e da proza nadilazi istoriju koja se stvara u radnim sobama jer
ona nema obaveza prema ta~nosti i logi~nosti, da
385
ne posedujemo svoje ve} istorijsko znawe, da je anga`man u savremenoj prozi potrebniji nego ikada,
jer treba ukazati na bitak, nesvesno, Boga, robotizovanu jednostranost qudskih potencijala, dominaciju ideologije nad ontologijom, da jezik odbija
da govori o onome {to nadilazi mimezis, itd. Ako
je sve to tako kako Basara ka`e, ~emu onda pisawe,
za{to onda uop{te slagati magi~nu kockicu jezika, za{to tragati za onim ~ije prisustvo i sam jezik odbija da prizna? Da li je mogu}e da se izlaz
nalazi u priznavawu da izlaza vi{e nema, da li je
mogu}e da je jedini izlaz iz ose}awa ni{tavila, iz
jezi~kog pakla, onaj put koji je poplo~an imenima
Franca Kafke, Kamija, novih romansijera; da li je
mogu}e da su Tolstoj, Dima, Igo petorazredni pisci i da je {teta koju su naneli qudskom duhu neizmerna i ~udovi{na? Mnogo je pitawa koje Basara
stvara kod ~itaoca svojim apodikti~kim i solipsisti~kim tvrdwama, ali ako je Basarin ciq provokacija, jezi~ka performansa koja na sebe skre}e
pa`wu krajnostima i nesaglasnostima, jezi~ka i
ontolo{ka igra, ako je wegov ciq da mu pismo bude
u centru kwi`evnih zbivawa, onda se mora priznati da je u tome pravi virtuoz. Kontradiktornost
izme|u mladog i zrelog Basare, vi{e je nego o~igledna.
U pismu svakog pisca postoje kwige pomo}u
kojih se lak{e otkqu~avaju dveri jezika i znakova
koje je stvorio. Basara ima nekoliko takvih kwiga, ali najve}i deo stavova koje je Basara stavio
izme|u korica kwige koju je naslovio Na ivici271
ne mewa se ve} poodavno. U ovoj, ali i u svim potowim esejisti~kim272 i proznim kwigama, Basara je
jasno definisao svoje pismo: napor pisawa usme-
386
Miroqub Jokovi}
387
388
Miroqub Jokovi}
tipa. Kao {to nema ~itaoca koji bi voleo ceo `ivot da provede u takvoj kwi`evnoj dr`avi, ne verujem da bi im mnogo boqe bilo ni u Basarinoj.
Zar i sam Basara ne ka`e da svet u svojoj istoriji nije bio neozbiqniji, a ozbiqnije shva}en.274 Jezik bar ostavqa mogu}nosti nesmetanog prelaska
preko granica stilskih i filozofskih formacija, premda bi Basara hteo da mu oduzme svaku nacionalnu osobenost. Re}i da Evropa danas govori
traqama latinskog i staroslovenskog275 jezika,
zna~i preterivati, najbla`e re~eno. Re}i da Zapad pokazuje patolo{ku sklonost prema hronologiji (istoriji) i sistematizaciji i da se na taj na~in trasiraju temeqi tehnologije, eksploatacije
i potro{a~ke raspomamqenosti, zna~i pokazivati te`wu za povratkom u neko primordijalno lingvisti~ko, istorijsko i filozofsko stawe, {to je
naprosto anahronizam i simplifikacija. Basarino prezirawe baraba i pijanica, ra`alovanih slu`benika dr`avne bezbednosti koji u polusvesti i
izmaglici bistre svetsku politiku, to su po Basari junaci proze koja je stvorena na istorijskim i
nacionalisti~kim temeqima, okre}e se protiv samog Basare jer ni wegovi junaci nisu ba{ sveci.
Istina, oni pokazuju sklonost prema autopoeti~koj aktivnosti, svetu snova, ezoterije, okultizma,
oni nisu opsednuti ogwi{tem, prisojem, mu~nim
detiwstvom, tlom, ali preterano konzumirawe alkohola i droge, bavqewe ideologijom i istorijom,
psihoanalizom, intelektualnim zaverama, skitawe
i pijan~ewe to ba{ i nisu neke diferencijalne
osobine za pohvalu i ugledawe, a pogotovu ne za
nadmo}nost. Ako je opsednutost pro{lo{}u jedan
od bitnih simptoma {izofrenije, i ako je to raz-
389
390
Miroqub Jokovi}
391
392
Miroqub Jokovi}
393
394
Miroqub Jokovi}
trenutku pojavqivawa. Do pojave Basarinog romana junaci su obi~no bili zabavqeni velikim idejama slobode, qubavi, odrastawa, velikim problemima istorije, porodice, dru{tva, revolucije,
itd; Basarin junak, odnosno narator, koji ima problema sa identitetom, pri~a o svom ni{tavilu:
naime, wemu je jasno da je on literarna tvorevina,
da je proizvod kwi`evnog jezika i da izvan jezika
ne postoji. Basarin narator, koji se imenuje kao
Fric, sumwa u svoje postojawe i pati od ose}awa
progowenosti: primoran je da pi{e roman da bi
postojao, van pisawa prepu{ten je ni{tavilu.
Pravila igre koja je Basara osmislio jednostavna
su: wegovog junaka i naratora progone nepoznata
lica, prisiqavaju ga na pisawe romana ne bi li ga
ubedili da postoji (a koga to danas u svetu ne progone?). Svest o literarnom ~inu, aktivnost pisawa romana posledica je filozofije isko{enosti,
gledawa iza kulisa jezika, gde se mo`e videti pora`avaju}i mehanizam opsene. Nekada su junaci
imali strah pred svetom i lavirintima sveta, a sa
Kineskim pismom Basarini junaci su po~eli da se
pla{e jezika i jezi~kih lavirinata. Re~i, gomile
nemogu}ih i mogu}ih re~enica koje protivre~e
jedna drugoj, raspadawe re~i na slogove, potom na
slova, uveravaju naratora da on postoji samo na
momente, i to u lingvisti~koj stvarnosti. Kad
Fric postane svestan da re~enice ne pi{e on, nego re~enice pi{u wega, onda se ve} definitivno
nalazimo sa druge strane jezika, u podru~ju lingvisti~kih igara, u oblasti gde je jezik upu}en na
samog sebe, odnosno na sopstvene konstrukcije. Kako bi se druga~ije moglo shvatiti vikawe re~enica, izdirawe i urlawe na glavnog junaka, odnosno
395
naratora, kako bi se druga~ije mogla shvatiti wegova naklonost prema Moiri, osim kao gramati~ka
kategorija jer je to imenica `enskog roda.
Basara ne demistifikuje samo kwi`evnog junaka, naratora i podru~je ose}ajnosti, koji se svode na gramati~ke relacije, nego to ~ini i sa smislom pisawa. Kao razloge za priklawawe forma
jezika pisci su obi~no navodili neke racionalizatorske mehanizme, porive za stvarawem kwi`evnih formi koje ispravqaju nakaradnu kreaciju, anga`man profetske prirode, itd. Basarin narator sve to izvrgava ruglu, jer on pi{e da ne bi
umro, zato {to nade ima samo u nenapisanim re~enicama, on pi{e da ne bi postao ni{tavilo, iz
razloga da izbegne kraj romana. Lingvisti~ka igra
je na~in wegovog postojawa; sretan je kada mu roman napreduje do odre|ene strane, jer to odla`e
pribli`avawe smrti.
Basarina destrukcija kwi`evnog teksta, wegov umetni~ki radikalizam, najboqe se vide kada
se razmatra struktura narativnog paragrafa. Naime, Fricov narativni paragraf ponekad se sastoji samo od jedne re~i, jedne re~enice, ili jedne scene koja nema nikakve veze sa prethodnim ili potowim paragrafom, {to re~ito govori o uni{tavawu kauzalnosti. Kao i u klasi~nom romanu, i
ovde postoje samo grube naznake vremensko-prostornih relacija ili konture sloja predmetnosti i
{ematizovanih odnosa. Kad Fric ka`e: U na{em
stanu bilo je pro{lo vreme: sestra i wen mongoloidni mu` spavali su u te{kom zadahu znoja, a
onda je naglo usledio aorist: svom snagom udarih
nogom u krevet i oni se razbudi{e282, o~igledno je
da su kanoni poznatih na~ina pripovedawa pot-
396
Miroqub Jokovi}
puno razoreni. Od kada se to majke bave kwi`evnom kritikom, od kada je to funkcija majki da se
razumevaju u destrukciju kwi`evnog teksta, od kada se to one bave podtekstom, od kada to oni koji
postoje u tekstu, u jeziku, ~itaju kwige? Kad Fric
ka`e da su kwige srawe, da one slu`e samo da pisci
i ~itaoci pro`ive pakao ovog sveta, a da to ne
osete na svojoj ko`i, kad tvrdi da su najboqe kwige spaqene, da je sve mawe i mawe pravih kwiga,
kad tvrdi da najradije ~ita kwige na jezicima koje
ne poznaje, a to su finski ili {vedski, kad ka`e da
se do nedavno u kwigama govorilo o apstrakcijama kao {to su ~ast, slava qubav (uh!), hrabrost, a da se sada do{lo do toga da se naj~e{}e govori o be{~a{}u, kukavi~luku, mr`wi, jer je ~itaocima postalo jasno da se nikako ne mogu dovesti u vezu sa onim pozitivnim,283 onda je vaqda svakome jasno da je jednom zauvek svr{eno sa mimeti~kom kwi`evno{}u i sa klasi~nim funkcijama
kwi`evnosti. Kad antijunak, i antinarator Fric
~ita kwigu junaka koji se nalazi u ironi~nom kontekstu kakva je Servantesova kwiga Don Kihot,
onda se to mo`e ~initi samo po sistemu ogledala
i uz mehanizam urnebesne parodije, a to zna~i da
Don Kihot najpre umre, zatim slede avanture sa
San~om Pansom, zatim qudi u kwizi ~itaju poglavqa koja tek nailaze, potom se Alonso Kihano
priprema za svoje pohode i tek na samom kraju ~ita
pra{wave kwige koje su ga nadahnule za podvige
zbog kojih je ve} odavno umro.284 To {to on ~ita
kwigu obrnutim redom kao {to se ~itaju novine
(od sportskih strana, koje se nalaze na kraju, prema politi~kim temama, koje se nalaze na po~etku),
to je indikator kraja kauzalnosti, ure|enosti i
logi~nosti u jeziku, otmenih tema.
397
398
Miroqub Jokovi}
399
400
Miroqub Jokovi}
401
402
Miroqub Jokovi}
iz istorije. U koricama Basarine kwige nema nikakve razlike izme|u Karla Ru`nog i Staqina,
Kovalskog i Frojda, Loencea i Grosmana, ovde oni
funkcioni{u po zakonitostima logike kwi`evnosti. Svi Basarini junaci odreda veliki su poklonici snova, tog grani~nog podru~ja izme|u na{eg sveta i onostranosti, i svi su usavr{ili ve{tinu sawawa, odnosno, sposobnost da se u snu susre}u bez obzira na prostornu i vremensku udaqenost. Za wih ne postoje vremenske granice, oni se
s lako}om kre}u izme|u budu}nosti, pro{losti i
sada{wosti, a ~ak su ube|eni da budu}nost predodre|uje pro{lost, a naro~ito sada{wost. Uzroke
stvarima uzaludno je tra`iti u pro{losti. Smrt
nikada ne potresa pripadnike evan|eoskih biciklista, oni na smrt gledaju kao na neku vrstu unapre|ewa, jer tek sa druge strane smrti po~iwe wihova prava aktivnost: tek sa druge strane oni shvataju ko je sve ~lan i ko }e sve postati ~lan Male
bra}e. Shodno tome pripadnici ovog reda ne prihvataju tezu da je istorija neka vrsta toka u kome
jedni doga|aji uzrokuju druge, istorija je pre neka
vrsta dvorane ogledala u kojoj se ne zna ko je pravi,
a ko la`ni lik. Po{to svi ~lanovi evan|eoskih
biciklista listom razbijaju satove na javnim mestima i po{to propovedaju da se treba zagledati u
ve~nost, o~igledno je da je vreme za wih subjektivna kategorija: mo`da su ~asovnici egzaktni,
ali vreme nije egzaktna kategorija, vreme je stvar
li~nosti i afiniteta, vreme je antropomorfna
kategorija nad kojom svi vr{imo nasiqe, a zalihe
vremena u posudi ve~nosti polako se tawe. Po Basarinoj zamisli, evan|eosko bratstvo Ru`inog krsta nije nikakva organizovana institucija, to je
403
pre svega jedna zajednica koja se odr`ala zahvaquju}i ~iwenici da nema krutog ustrojstva. Kakvi su
onda semanti~ki kodovi ovih poeti~kih poluga
Basarinog romana, na {ta to ovako labava struktura skre}e ~itao~evu pozornost, ako je nemogu}e
razdvojiti sudbinu kwige, sudbinu pisca i sudbinu
~itaoca?
U strukturi Basarinog romana kao jedan od
pripadnika bratstva evan|eoskih biciklista pojavquje se i sam Basara. U tekstu Pismo Branku
Kuki}u, tekstu koji ima autopoeti~ki karakter,
nalazi se nekoliko zanimqivih razmi{qawa povodom onoga {to sam Basara stvara. Vredi ista}i
neka kqu~na mesta. Svoju jezi~ku aktivnost Basara nedvosmisleno situira u novi literarni kd,
premda ga ne imenuje. Basara je svestan da je teror
re~i postao do te mere totalitaran da s pravom
iznosim tvrdwu da su re~i, wihovi vajkada uobli~eni kli{ei i {abloni, te koje vladaju nama, ne
mi wima. U ovom, verovatno posledwem dobu, potpuno je neva`no ko {ta ~ini; ra~una se samo ono
ko {ta govori, a ta paradoksalna situacija za~eta je prili~no davno jo{ u vreme kada se po~elo
govoriti o Bogu umesto da se ~ini ono {to Bo`ije zapovesti nala`u.294 Basarina proza je sva
usmerena na to da poka`e kako ~ovek nije ~ovek,
kako je jezik oko{tao i izgubio profetsku snagu,
kako svi duhovni pokreti stoje na iracionalnim
temeqima. Takva je ideja hri{}anstva, ali takva je
i ideja komunizma, koja se za~ela u racionalisti~koj Evropi i koja je civilizacijskom krugu srpskog naroda nametnula jednu istoriju za koju zapad
nije imao smelosti, a za koju mi u dubinama du{a
nemamo afiniteta.295 O tome kako izgleda car-
404
Miroqub Jokovi}
stvo nebesko Basara ne `eli da ima nikakvu predstavu jer je sav u vlasti negativnog otkrovewa: u
ovaj svet, na kome privremeno biti{e, Basara je
odavno izgubio svaku veru.
U kontekstu ovih autopoeti~kih iskaza, Basarin roman uverqivo pokazuje da se sve mistifikovalo. Mistifikovana je sloboda, mistifikovana su qudska prava, mistifikovan je qudski progres, sistematizovano je zlo, qudsko pona{awe dovedeno je do paradoksa jer se ~ovek klawa mrtvim
idolima zarad korice hleba, ~a{e vina ili prqave posteqe. Svet postaje sve ukra{eniji le{. U
ovom svetu previ{e je neslobode i nemo}i, pa nije
nikakvo ~udo {to u wemu caruju institucije koje u
sebi gaje poriv da se zaustavi vreme, da se ono kontroli{e ili da se ekskluzivno rasola`e prostorom. Svet je postao veliki simulakrum. Basarini
junaci se voze velosipedom iz jednog u drugi tekst
i vr{e narazli~itije simulacije `ivotnih situacija. Sistem vrednosti ovog sveta tragi~no je izvrnut i vrlo je verovatno da bi osniva~i velikih
religija danas bili strpani u zatvor zbog prosja~ewa ili zatvoreni u ludnice zato {to govore parabole-simulakrume. Izgubqen je centar, desakralizovane su pojave, a sve to pogoduje stvarawu raznih mesija la`ne duhovnosti i falsifikovane mistike. Prevare i la`i postale su simulakrumi istine, na ovom svetu ni{ta vi{e nije istinito.
Basara sebe i svoje projekcije smatra ni{tavnim,
ali bi}e pre da je to simulakrum prezira onoga
{to radi. Simulakrum simulakruma pokazuje uzvi{eni duh. Bi}e da je Ni~e mrtav, bi}e da je to neosporna ~iwenica, a o Bogu se jo{ ni{ta ne zna jer
je okru`en nepoznanicama. Otuda Basarin alma-
405
nah i treba shvatiti kao uspelu kwi`evnu mistifikaciju koja unosi plodonosnu pometwu u ve} utvr|eni i oko{tali sistem vrednosti sveta koji se
ve} uveliko pretvorio u ludnicu, u kojoj qudi veruju da je sve normalno. Psihoanaliza je velika
mistifikacija, za neke nauke se to isto mo`e re}i, svaka biografija je jedna velika mistifikacija i ~ini se da je sjajnija i ukra{enija {to je wen
vlasnik bio ve}a huqa,296 sve forme kwi`evnog
`ivota uveliko su postale simulakrumi ili mistifikacije i ~ini se da ih treba razoriti kako bi
se napravilo ne{to validnije.
Drugi deo Fame o biciklistima, koji nosi
naslov Na Gralovom tragu,297 upravo je pisan sa
tom sve{}u da roman treba razoriti kako bi se na
wegovim ru{evinama stvorile neke nove forme. U
Predgovoru za ovaj roman pisac ka`e kako je roman uvek i qudskiji i stvarniji od stvarnosti
kakvu nam posredstvom {kola, uxbenika, medija
prikazuju kroz iskrivqene dioptrije paraliterarnih nauka, filozofija i ideologija.298 Samo se u
prostorima romana mogu sresti neke umrle osobe,
samo se tamo mogu razotkriti zablude i falsifikati, samo se u romanu mogu ispraviti razne nepravde.
Za razliku od Fame o biciklistima, u kojoj
autor nastupa iz perspektive prire|iva~a jednog
zanimqivog almanaha za ~ijim je glavama morao
sam tragati i vr{iti odre|ena ispitivawa, u romanu Na Gralovom tragu svi junaci napadaju autora {aqu}i mu najrazli~itiji kwi`evni materijal, probijaju}i se tako u strukturu romana. Junaci
ne samo da su pro~itali Famu o biciklistima, i
neke druge kwige ovog autora, kao {to je kwiga Fe-
406
Miroqub Jokovi}
nomeni, nego su spremni da autoru uka`u na odre|ene propuste. Tako se iz Lozane pismom javqa Jozef Kovalski i ka`e da je pro~itao Famu o biciklistima, da je sli~an roman pisalo trideset i
osam autora, da je bilo stilski uspelijih romana,
ali da je za objavqivawe odabran Basarin roman,
jer je u woj odnos fikcije, lakrdije, mistifikacije, ezoterije i krajwe ozbiqnih istorijskih ~iwenica dat u najprihvatqivijoj srazmeri za prose~nog ~itaoca.299 Kovalski autoru daje i nekakva
uputstva. Ka`e mu da u Fami ne treba da pola`e
prava ni na kakva autorska prava jer sve {to se u
woj nalazi, dato mu je samo na upotrebu, na privremeno kori{}ewe, i da bi bilo dobro da bez zazora
i spisateqske surevwivosti u novoj kwizi upotrebi tekstove ranijih sastavqa~a koji su poku{ali
da napi{u Famu, kao {to je Malvoazen, kao {to je
Markiz de Sad, ~ija mu dela {aqe i koje mo`e slobodno koristiti za svoj novi roman. Basara se, dakle, igra, desakralizuje stvarala~ki postupak i
nastanak romana, kontekstualizuje svoje pismo i
wegovu semantiku. O tome najboqe svedo~i jedna
junakiwa koja u poglavqu Poseta gospo|e Glovacki autoru, u uzbu|enom stawu, predaje spise
izvesnih osoba i poziv na izlo`bu jednog Basarinog prijateqa i kojoj Basara ka`e da mo`e biti
spokojna jer ulazi u roman koji se uslovno mo`e
svrstati u fantastiku, a to zna~i da mo`e govoriti {to joj padne na pamet, ali o tome uverqivo
svedo~i i dokument o policijskom nadzoru autora
Fame. Roman je kao kwi`evni `anr azil za neverovatne stvari, pa sve ono {to svet odbaci, u wemu je
dobrodo{lo. Basara ne samo da je zasut materijalom za novi roman od strane junaka, nego u ovom
407
408
Miroqub Jokovi}
409
410
Miroqub Jokovi}
411
kwigu koju je autor objavio, a takav je slu~aj sa romanom Xon B. Malkovi~,303 u tom slu~aju ne mo`e
biti re~i o modernisti~kom prosedeu. U modernisti~kom proznom postupku sukobqavaju se naratorske perspektive u okviru jednog proznog projekta, ali dijalog na nivou odvojenih romana, {to
je postupak koji Basara primewuje u ova dva dela,
nije karakteristika modernisti~ke prozne paradigme. Kako }emo imenovati ono {to Basara radi
druga je stvar. Basara tvrdi da ne pripada masonskim pokretima modernizma i postmodernizma,
iako sjajno poznaje kwi`evne, filozofske, sociolo{ke i ideolo{ke potrese koji se ozna~avaju pojmom postmoderna, {to pokazuje da kao pisac ne
dolazi iz vakuuma, premda voli da se di~i kako je
autodidakt. Poqe seksualnosti desakralizovano
je upravo u postmodernisti~koj prozi, ovo se poqe
nije tako uverqivo i otvoreno sjediwavalo s
poqem igre na nivou dru{tva i kulture, niti mu je
otvoreno pripisivana metafora lavirinta. Upravo je postmoderna kwi`evnost razmakla hronotopske okvire romana kao nikada u istoriji kwi`evnosti, a za ovo usmerewe, koje ne treba pripisivati svesnosti pisca, nego karakteristikama
vremena u kome `ivimo, Basara je u srpskoj kwi`evnosti postao paradigma. Boqih primera od ova
dva romana, bar u savremenoj srpskoj kwi`evnosti, te{ko da je na}i.
Kratkodnevica je na izgled tradicionalan
roman. Tu je ~vrsta pri~a o nekoliko sudbina koje
su na ~udan i zamr{en na~in povezane s naratorom.
Roman je ispripovedan iz ja perspektive. Narator na osnovu dokumenata koje mu je namenila glavna junakiwa sklapa pri~u, rekonstrui{e pro{-
412
Miroqub Jokovi}
413
veka: frigidnost. Ta~nije, ona, s jedne strane, uporno nastoji da pobegne iz lavirinta tela, zato su joj
potrebni najrazli~itiji sau~esnici; s druge strane, izmi{qa hronotope i doga|aje kako bi opravdala svoje zemqotrese. Postmoderna kultura SAD
i Kanade, kultura koja je oslobo|ena balasta istorije, kultura simulakruma otelotvorava je {ekspirolog Derek Lavxoj, profesor kwi`evnosti na
Univerzitetu u Torontu, drugi Nanin mu` savr{eno joj odgovara jer mo`e bez opasnosti da zame}e tragove i virtuelno progla{ava svoju smrt.
Roman Xon B. Malkovi~ pokazuje da Nana nije mrtva, kako je narator Kratkodnevice mislio,
ona je promenila pol i zove se upravo onako kako
glasi retorika naslova ove kwige, ali je u gramati~kom smislu i daqe ostala `ena. Sa naratorom
romana Kratkodnevica, koga imenuje kao Idiot,
Nana vodi dijalog, raskrinkava wegovu rok-biografiju, osporava ga i koriguje wegove sudove, ali
najvi{e poja{wava sebe. Uprkos znati`eqi da se
suo~im sa qubavnim avanturama u kojima nisam
u~estvovala, ne usu|ujem se da pro~itam Kratkodnevicu. Mesecima ve} stoji na polici, pored
posuda sa formalinom i odvratnim sadr`ajem (odstrawenim dojkama M. J.) Mo`da je nikad ne}u
pro~itati. Za mene to nije kwiga zaboravqenog
zanesewaka. To je Pandorina kutija. Neka po~iva
tu gde jeste. Pro~ita}u je. Ima vremena.305 Premda odbija ~itawe romana, Nana ponavqa mno{tvo
proznih situacija koje se nalaze zapisane u Kratkodnevici, a neka nedovoqno jasna mesta poja{wava. Pripoveda~ka situacija u kojoj se nalazi
Nana, alias Xon B. Malkovi~, tipi~no je, dakle,
postmodernisti~ka: moral je oti{ao do |avola,
Bog se povukao na neko lep{e mesto, a telo se ra-
414
Miroqub Jokovi}
415
416
Miroqub Jokovi}
a to zna~i da su joj junaci sli~ni junacima animiranih slika, da su ponekad simpati~ni, ponekad
zlo~esti, ponaj~e{}e sme{ni i tu`ni. Kao u crtanim filmovima, Basara tako olako mewa perspektivu pripovedawa. Kao {to se zna, pisawe istorije svake kwi`evnosti jeste ozbiqan posao, koji je
na ovim prostorima uvek imao nacionalni prizvuk, ali ona oznaka mani~no-paranoi~na oduzima takvom poslu svaku ozbiqnost. Ozbiqna lakrdija bi mo`da bila najboqa oznaka prirode ove
kwige, u kojoj je Basara izukr{tao trivijalne prozne postupke, postupke filmskih i TV serijala,
pop-kulturnu produkciju uveo u poqe kwi`evnog
jezika. Samo se u ovakvoj, mani~no-paranoi~noj vizuri, kwi`evnom `ivotu osamdesetih godina mo`e dodeliti dominantna pozicija, samo se u ovakvom spoju ozbiqnih i trivijalnih postupaka Basara mogao rableovski podsmehnuti herojima nacionalne istorije, herojima kwi`evnog `ivota, sopstvenoj kwi`evnoj pro{losti i kwi`evnom pismu. Zar Basarina kwiga ne po~iwe postupkom detektivskih romana (ubistvo gospo|e Ivani}), najavquju}i tako uzro~no-posledi~ni na~in ~itawa
i tuma~ewa (~itaj linearno), i zar se od takvog postupka ubrzo ne odustaje da bi se najavilo slobodno kretawe kroz tekstualne lavirinte i bifurkacije slobodnog (poimaj otvorenog) ~itawa. Basarina strategija parodirawa jeste dalekose`na: on
razara mitove na koje je ~italac navikao (mit o
neporo~nosti pisca, mit o uzvi{enoj misiji pisca, mit o nacionalnoj funkciji kwi`evnosti, mit
o boqem i humanijem dru{tvu, mit o lepoj kwi`evnosti, itd.), ali on razara i tradicionalne poluge pomo}u kojih se kwi`evnost odr`avala u umet-
417
418
Miroqub Jokovi}
419
kog bi}a koje lako prelazi iz stvarnosti u fikciju i iz fikcije u stvarnost, osoba koja ima dvostruko dr`avqanstvo, i fiktivno i stvarno. Tu nastaju problemi.
U nekim ranijim kwigama, a u ovoj pogotovu,
Basara se kao narator okomio na dve krupne figure
srpske kwi`evnosti, na Vuka Stefanovi}a Karaxi}a i na Dobricu ]osi}a. U pozadini Basarinih
napada na velikog lingvistu i reformatora XIX
veka, kakav je bio Karaxi} (kome Basara pripisuje trasirawe puta prema komunizmu, lopovluk,
{pijunske delatnosti, |avoqu azbuku, razarawe
srpske duhovne tradicije i potkradawe Save Mrkaqa), i na istaknutog savremenog stvaraoca kakav
je ]osi} (koga Basara naziva pseudoromansijerom
i kome pripisuje krivicu za srpsku intelektualnu
i politi~ku kalvariju na kraju XX veka, projekat
Velike Srbije, hajke na neke istaknute srpske pisce, proizvodwu komunisti~kog i opozicionarskog simulakruma, vulgarni pragmatizam, najprimitivniji istorizam, virtuelno ovekove~ewe u istoriji, fingirani raskid sa komunisti~kom partijom i simulirane demokratske istupe), treba
prepoznati, pre svega, strategiju poeti~kog legitimisawa. Nije isto kada napadnete nekakve anonimuse ili kada se okomite na za{titne znake u
kulturi kojoj pripadate suprotstavqaju}i im
svoju poeti~ku, filozofsku i lingvisti~ku re{etku. Nemogu}e je da Basara ne vidi koliko je kontradiktoran, kako nije dosledan: ako je Vukova azbuka |avoqa i ako je Basara odlu~io da pi{e latinicom, kako onda kao autor dozvoqava da mu se
kwige {tampaju tim istim znacima koje tako strasno napada, dakle, }irilicom? Nisu li i Basarine
420
Miroqub Jokovi}
421
422
Miroqub Jokovi}
wom da se iza izgona Ki{a i Peki}a iz srpske kwi`evnosti nalazi Veliki Disident, autor Vlasti
vremena, alias Dobrica ]osi}, Basara pravi nedopustivu gre{ku, on otkriva zaslepqenost od koje
su bolovali Ki{ovi i Peki}evi progoniteqi i
odaje psiholo{ke pukotine na svojoj poeti~koj mapi.311
Loony Tunes se na razli~ite na~ine mo`e ~itati. Rekli smo da kwiga po~iwe kao roman detekcije, ali da se od takvog koncepta brzo odustaje. U
jednom drugom sloju, Basarin roman poprima epistolarni koncept jer se kroz strukturu kwige provla~i forma prepiske izme|u autora i Miodraga
Vukovi}a. Basara ovu formu nadogra|uje najrazli~itijim tekstualnim bifurkacijama esejisti~ke,
autobiografske i kriti~ke prirode. Basarina i
Vukovi}eva prepiska ostvarena je na principu delimi~nog slagawa, igre, diskretne polemike, kritike svega postoje}eg. Ono {to je zanimqivo jeste
da obojica uo~avaju da je `ivot osamdesetih i devedesetih godina, na prostorima druge Jugoslavije,
bio prepun simulakruma, ma koji se wegov domen
razmatrao. Basara nema milosti niti za simulakrume, niti za one koji su proizvodili simulacije,
a naro~ito je usmeren protiv politi~kih i kulturnih institucija komunisti~kog autoritarnog
re`ima, koje su bile glavni generatori simulakruma. Basara tvrdi da je oduvek vi{e voleo one koji se nalaze na ivici nebi}a, nego one koji se kriju
pod skutima vlasti, sledstveno tome `ivot u zemqi
simulakruma bio je daleko podno{qiviji ako se
branite konstruisawem sli~nih tvorevina. Simulakrum stvaraoca postaje, tako, neka vrsta dobrovoqnog egzila, {to Basara i Vukovi} pokazuju ka-
423
424
Miroqub Jokovi}
425
nilo Ki{, Borislav Peki}, rok peva~ Oliver Mandi} ili sam Basara, najboqe stranice Svete masti. Kad Basara, koji je zadrti antikomunista, po~ne, u trenutku sveop{teg rasula, da razmi{qa kako da spase ovu ideologiju, kad mu po~nu nadolaziti ideje o novom stajlingu u koji treba ukqu~iti
drogu, rok muziku, jedinstvo i lopovluk, obla~ewe
spomenika, koji predstavqaju Josipa Broza Tita, u
skladu sa godi{wim dobima, itd., onda je to urnebesna parodija, ne samo ove ideologije, nego i svih
wenih za{titnih znakova.
Recimo na kraju i ovo: ako me|u autorima postmodernisti~ke zapu}enosti treba tra`iti onoga
koji je najdaqe oti{ao u razarawu umetni~ke ravni i wenih simulakruma, onda Basari pripada po~asno mesto. Umetni~ka ravan se naj~e{}e mistifikovala, idealizovala, a za umetnike se mislilo,
i jo{ uvek se misli, da su obrasci moralnosti, lepog pona{awa, otmenih manira, skromnosti. Basara
je to poqe umetni~kog, kroz koje defiluju svakojaka
mazala, najrazli~itiji udvara~i vlastima, umetni~ki spletkaro{i i mistifikatori, ~asni i simpati~ni qudi, razorio i ogolio do krajnosti. Vreme
je majstorsko re{eto, ono }e pokazati {ta je na wemu ostalo, kakvi su bili karakter i priroda Basarinog bodrijarovskog sagledavawa sveta i pobune
protiv wega.
17.
PORTRET POSTMODERNOG
ONTOLO[KOG PEJZA@A
Na `alost, pojam postmodern, dobar
je za sve. Imam utisak da se on danas primewuje na sve {to korisnici vole. Daqe,
taj pojam uveliko postaje retroaktivan: o~igledno je prvo bio pripisivan nekolicini pisaca i umetnika u posledwih
dvadesetak godina, a onda se postepeno
protegao na po~etak veka, a potom jo{
daqe. Ta se naopaka zapu}enost nastavqa: uskoro }e kategorija postmodern biti
primenqiva i na Homera.
(Umberto Eco, u Linda Hutcheon: A Poetics of Postmodernism, Routledge, New York
and London,1988, 42)
Oni koji stvarno `ele da rade na
granicama znawa, moraju pre}i preko granica svojih univerzitetskih departmana.
(Walter Kaufman u Ihab Hassan: The Right
Promethean Fire: Imagination, Science and Cultural Change, University of Illinois Press, Urbana
1980, 124)
Postmoderni ontolo{ki pejza` je su{tinski paradoksalan poduhvat: umetnik se udaqava od
427
moderne paradigme i zagovara stvarawe nove konvencije. On se na parodi~an na~in odnosi prema
umetnosti pro{losti, a u centar svojih preokupacija stavqa proces sopstvenog stvarawa i recepcije, odnosno istovremeno osvetqava estetsku predstavu i sociolo{ku situaciju. Postmoderni stvaralac ne ukida istoriju i kontekstualnost, kako
mnogi kriti~ari postmodernizma tvrde, on samo
insistira na tome da su fikcionalna, istorijska
ili sociolo{ka realnost diskurzivne stvarnosti.
Autorefleksivnost jeste karakteristi~an znak jednog postmodernog rukavca, ali autorefleksivnost
nije etiketa postmodernizma kao paradigme u nastajawu.
Postmoderni ontolo{ki pejza` je su{tinski parodi~an i ironi~an pejza`: parodija i ironija su na~ini da se napravi veza izme|u sveta, koji ne veruje ni u kakve mitove, i umetnosti, koja
~ezne za legitimisawem. To je na~in da se govori o
diskursu iz wegove unutra{wosti. Parodija je danas, bez sumwe, najsaobraznija strategija za uspostavqawe dijalo{kih odnosa, razume se uz ironiju,
ali i za uspostavqawe distance (u postmodernom
dobu parodija je poprimila sasvim drugo zna~ewe:
to nije aktivnost zasnovana na sme{nom imitirawu, ve} kriti~ka delatnost koja stavqa i umetnika i publiku u centar hermeneuti~ke delatnosti).
Ko danas mo`e biti ozbiqan, a da nije ironi~an?
Ono {to je ve} re~eno, mo`e zaslu`iti pa`wu i
ponovno razmatrawe samo na ironi~an na~in.
Iako mnogi stanovnici postmodernog ontolo{kog pejza`a ne vole da se odre|uju prema prethodnoj umetni~koj paradigmi, mora se priznati
da postmodernizam ima direktne veze sa onim
428
Miroqub Jokovi}
429
noj i bur`oaskoj kulturi, insistirawe na izra`avawu individualnog sveta. Sa druge strane, autorefleksivni eksperimenti, ironi~na ambivalentnost, osporavawe realisti~kog prikazivawa, diskurzivnost istorije, jesu ~isto postmoderne ontolo{ke strategije.312
Nemogu}e je ukinuti kontekst, ali je isto tako za neverovati da se zna~ewe nalazi samo u jeziku. Tako|e je nemogu}e pobe}i od istorije. U postmodernisti~kom ontolo{kom pejza`u nisu toliko naru{eni istorija i referencijalnost, koliko zna~ewe istorije i referencijalnosti. Pojam istorijskog znawa kod postmodernista nije pojam fakti~ke prirode, nego diskurzivne. Umetnost ne propituje toliko svet, nego prirodu jezika kojim se svet predstavqa. Zato je pitawe o
odnosu istorije i retorike jedno od najprisutnijih pitawa dana{weg teorijskog promi{qawa.
Istorija kao tekstualnost postaje sve izra`enija
svest me|u istori~arima: potreba da se dekonstrui{u tekstovi dru{tva koje se ispituje, potreba da
se gleda za implicitnim, odnosno eksplicitnim tekstovima koji su operativni u samom dru{tvu, potreba da sami istori~ari stvaraju tekstove u ciqu
pisawa istorije uop{te, kao i me|usobno preplitawe ovih tekstualnih problema to su odlike
novog shvatawa istorije. Istovremeno, sve je jasnije da je istorija i literarna disciplina a ne
samo delatnost koja operi{e podacima, i kao takva mora biti izlo`ena kriti~kim problemima i
kwi`evnim interpretativnim zahvatima. Kada se
literatura, odnosno retorika, shvata kao delatnost ~ija je esencijalna karakteristika odnos prema svetu (sekularni kriticizam),313 odnosno, kao
430
Miroqub Jokovi}
431
432
Miroqub Jokovi}
433
434
Miroqub Jokovi}
435
436
Miroqub Jokovi}
te na{eg razumevawa; to su dva na~ina na{eg razmi{qawa pomo}u kojih se u svet unosi zna~ewe,
dakle, to su dve ideolo{ke konstrukcije, dva znaka ~ija opozicija vi{e nema nikakvog smisla, jer
ono {to je za nas bitno jeste prostor izme|u ova
dva ontolo{ka podru~ja. U postmodernom stawu
ne osporava se toliko gubitak verovawa u postojawe spoqa{we realnosti koliko se osporava na{a sposobnost da se ta realnost sazna ona zavisi
od jezi~ke realnosti, drugim re~ima, fakti jesu
diskurzivno odre|eni, kao i fikcija, ali doga|aji
nisu. Na{e znawe o pro{losti prenosi se, dakle,
semioti~kim putem.
Ovakvi postmoderni nazori o odnosu fikcije
i istorije jesu posledice verovawa da su narativne konvencije centralne forme qudskog razumevawa, preno{ewa znawa i pravqewa smisla, konvencije koje omogu}avaju formalnu prevlast nad haosom.
Sve do postmodernisti~kih pisaca problem
odnosa prema stvarnosti shvatan je kao problem
odnosa izme|u re~i i stvari. Sistem ure|enih odnosa koji postoje u stvarnosti tradicionalno smo
nazivali istorijom. Postmodernisti~ki pisci i
jezi~ke teorije na kojima su zasnovani wihovi
radovi doveli su pod znak pitawa odnos reprezentacije i metafiziku, na kojoj je teorija reprezentacije do sada postojala. Mnogi sumwaju da jezik
mo`e da transcendira sopstveni poredak sa poretkom stvari koji postoji u stvarnosti. Istoriju
danas mnogi shvataju kao jedan jezik u nizu drugih
jezika. Jezik istorije jeste za mnoge samo jedna vrsta fikcije u nizu drugih fikcija, pa prema tome
istorija nema nikakvo privilegovano mesto. Jasno
437
438
Miroqub Jokovi}
439
440
Miroqub Jokovi}
ni svet oni onda zadobijaju sasvim druga~iji ontolo{ki status. Za Liotara, koji je u analiti~kom
krilu daleko radikalniji od drugih, fikcija kao
ni narativne forme nemaju nikakve veze sa bilo
kakvim doga|ajima iz stvarnosti, fikcija ima veze samo sa narativnim faktima ili sa samim diskurzivnim aktima, bilo da pripadaju pro{losti ili
sada{wosti. Svet kao referencijalno ishodi{te
je u analiti~kom konceptu prognan u tre}i plan.
Linda Ha~on iz prili~no neutralne pozicije razlikuje pet mogu}uh odnosa izme|u fikcije i referencijalne stvarnosti:327 intratekstualni odnos (jezik fikcije je pre svega okrenut svetu fiktivne realnosti bez obzira koliko ovaj mo`e biti
udaqen ili blizak empirijskom svetu), autoreprezentativni odnos (jezik je usmeren prema samom sebi) intertekstualni odnos (jezik je usmeren prema drugim tekstovima iste prirode) tekstualni ekstratekstualni odnos (fiktivni jezik je usmeren prema tekstovima razli~ite prirode, recimo istorijske), odnos hermeneuti~ke
prirode (konceptualna forma koja se pomaqa prilikom procesa ~itawa). Kako se god uzele stvari,
stvarnost postoji, a privilegovan put za pristup u
stvarnost, za znawe o stvarnosti, jeste tekstualnost.
Mnogo je kriti~ara postmodernog stawa koji
prigovaraju kako je iz ovog ontolo{kog pejza`a
nestao subjekat. Tvrdwa je suvi{e radikalna da bi
se mogla prihvatiti kao ozbiqna. Istina, pojam
subjektivnosti je promewen zato {to je umetnut u
realnost govora i wegovih zna~ewskih aktivnosti, istorijski i dru{tveni kontekst. Po tradicionalnom konceptu, pojam subjekta je definisan
441
pojmovima stabilnosti i samosvesti, racionalnosti i slobode; po postmodernom konceptu subjekat se defini{e diskontinuitetom i razlikama (seksualnim, politi~kim, ideolo{kim, sociolo{kim), procesualno{}u i kontradikcijama. Kad
se ovo zapa`awe prevede na jezik kwi`evne kritike i prakse, zapa`a se da su kwi`evni tekstovi
naseqeni mno{tvom glasova koji se ne mogu tako
lako lokalizovati pa se, shodno tome, ni ~italac
ne mo`e identifikovati sa prikazanim svetom,
kao {to je to bilo mogu}e u modernisti~kim tekstovima. Priroda narativnih glasova, priroda bi}a uop{te, jeste rezultat sopstvene subjektivnosti ali i uticaja drugih, ona je rezultat fundamentalnih svojstava jezika kao diskursa. Subjekat se
konstrui{e u/na jeziku, prema tome ne mo`e biti
govora o apsolutnoj autonomnosti i svesti, subjekat kontroli{e ali je i konrolisan i kao takav
se nalazi zatvoren u mre`i, anonimnih kulturnih
kodova i pravila jezika.
Ova tvrdwa je naro~ito vidqiva kada se pogleda odnos subjekta prema ideologiji i estetici.
Postmodernisti~ka estetika nas u~i da je istina institucionalne prirode jer se jezik uvek koristi u politi~ko-diskurzivnom kontekstu, ~ak
kad toga nismo ni svesni. Ako se ideologija prihvati kao proces proizvodwe zna~ewa (Iglton),
ako se zna da je modernizam uglavnom zagovarao da
u umetnosti za ideologiju nema mesta i da umetnik
ne treba da se anga`uje, da umetnost nema nikakve
mo}i, lako se uo~ava kakav kriti~ki preokret donosi postmoderno shvatawe odnosa izme|u subjekta, estetike i ideologije: postmoderna teorija i
umetnost jasno priznaju da su politi~ki situirane
442
Miroqub Jokovi}
443
444
Miroqub Jokovi}
445
nik sve vi{e razmi{qa o sopstvenoj originalnosti i o svojoj fikciji. Konvencionalna literatura jeste posledica konvencionalne epistemologije, odnosno odre|enog programa, ona je put da se sazna svet a rezultat je odre|ena vrsta istine. Postmoderni mimezis je mawe produkat a vi{e proces
pa su, shodno tome, i postojane relacije izme|u teksta i sveta destabilizovane.
Skoro sve moderne jezi~ke teorije sla`u se u
jednom: kad god umetnik po~iwe da stvara umetni~ko delo, to je i po~etak igre. Igra metafora
jeste tako|e jedna igra, a u krajwem zna~ewu isto
bi se moglo re}i i za zna~ewe. Svaka igra ima nekakva pravila koja se po{tuju ili se naru{avaju,
pa tako i jezi~ka igra. Fikcija je tako uslovqena
pravilima selektivnosti. Svakako, pravila su produkt slu~ajnosti a u krajwem ishodu se pokazuju
kao neophodnosti, ukoliko se `eli nastavak igre.
Jezik je tako|e arbitrarna igra, koja bi mogla biti sasvim druga~ija nego {to jeste.
Klasi~ne metafore za igru jesu {ahovska
tabla i lavirint. U obe igre postoji ne{to od terapeutskog dejstva, a kako stvari stoje u savremenoj
kwi`evnosti, govor o terapeutskom dejstvu ima sve
vi{e opravdawa jer je ogroman broj ~italaca koji
se bave pisanom re~ju, ne iz ozbiqnih namera, nego
~isto iz terapeutskih pobuda. Igra metafora zami{qena je danas kao neka vrsta leka protiv svega
onoga {to je nekada shvatano tako ozbiqno. Ako
postmoderni pisci tvrde da je literatura jezi~ka
igra i da nije ni{ta drugo nego ono {to je ostvareno u jeziku, nije onda jasno kako to da igra metafora mo`e imati terapeutsko svojstvo. Na ove
prigovore postmodernisti~ki autori se brane na
446
Miroqub Jokovi}
slede}i na~in: izvan jezi~ke igre ne postoje nikakva pravila igre, a ako i postoje, onda ona, u najmawu ruku, nisu dostupna literaturi koja je igra jezika u jeziku.
Tvrdwa da je literatura jedna vrsta igre nije
novijeg datuma. Sli~na u~ewa postojala su i ranije, samo {to je funkcija ovih tvrdwi bila druga~ijeg tipa. Istorija kwi`evnosti jeste konstantno afirmisawe i osu|ivawe umetnosti kao igre.
Uostalom, Platonova osuda pesni{tva i po~iva na
tome da igra ima jedan ontolo{ki nedostatak, a
Aristotelova odbrana je zasnovana na afirmisawu vrednosti tih ontolo{kih nedostataka. Ono po
~emu se savremeni pisci razlikuju od svojih prethodnika jeste slede}e: postmoderno u~ewe o jeziku
smatra igru pravom ontologijom jezika i diskursa
a to je ono {to su oni prihvatili od lingvisti~kih proroka, savremene nauke i novih filozofa
koji su raskinuli sa tradicionalnim filozofskim temeqima. Igra je u savremenom svetu postala ontolo{ka metafora jezika i ma{te. Me|u karakteristi~ne zagovornike igre kao ontologije jezika ubrajaju se: Borhes, Nabokov, Kortazar, Kalvino, Rob-Grije, Soler i mnogi drugi. Me|u ovim
piscima, koji va`e kao najistaknutiji zagovornici igre, mo`emo razlikovati one koji sami stvaraju pravila igre kroz svoje jezi~ke sisteme, a postoje i oni koji prihvatau pravila igara koja se jezi~kim sistemima name}u.
Jedno od takvih mesta koje nam se name}e jeste i rasprostraweno uverewe o poku{aju da se izrekne neizrecivo. Naime, po{to raspola`emo oskudnim i neadekvatnim jezikom da bismo izrazili
svu su{tinu i bogatstvo sveta formi i `ivota,
447
18. BELE[KE
1 Ako je odlika postmoderne umetnosti sve ve}a razlika izme|u nauke, etike i umetnosti kao duhovnih delatnosti
koje se bave problemom vrednovawa, sve ve}i razmak izme|u
publike i kulture eksperata, radikalno negirawe svake istorijske utemeqenosti u tradiciji i istoriji, kako je mislio Habermas, onda se s pravom pitamo {ta nas o~ekuje u budu}nosti? Nije li postmoderna samo jedna nova konzervativna umetni~ka ideologija koja po~iva na avangardnom vi|ewu
sveta? Ako je mit moderne po~ivao na osobenom shvatawu
vremena, istorije, subjekta, da li onda bezvremenost postmodernog mita najavquje katastrofu umetnosti. Kako stvari
stoje bi}e da su u pravu oni koji tvrde da je moderna postala
konzervativna i da je sebe transcendirala u postmodernu,
ali da nije jo{ uvek prestala da postoji. Bez obzira {ta mislili o postmoderni, ~ini se da je ova umetni~ka svest uveliko pro`imala stawe umetnosti druge polovine XX veka i
da je postala paradigma sa oznakama dominante.
2 Ontolo{ka komponenta mogla bi se pro{iriti nizom pitawa: [ta bi ovde trebalo da se zna? Ko to zna? Kako
se to saznaje i sa kojim stepenom pouzdanosti? Kako se prenosi znawe? Kako se mewaju predmeti saznawa u preno{ewu
od jednog do drugog znalca? Gde su granice saznawa? [ta je
svet? Kakve vrste svetova ovde postoje i kako se razlikuju?
[ta se de{ava kada se razli~ite vrste svetova me|usobno
sukobe ili kada su granice me|u svetovima naru{ene? Kakav
je na~in postojawa jednog teksta ili sveta koji je projektovan? Kako je napravqen i strukturiran odre|eni svet?
3 Thomas Pynchons Gravitys Rainbow, Robert Coovers The
Public Burning, John Burts The Sot-Weed Factor, i Letters, Kurt
Vonneguts Jailbird, Walter Abishs How German Is It, William Gass
The Tunnel jesu tipi~ni obrasci takvog na~ina imaginacije.
Ne{to sli~no se de{ava i sa delima Thomasa Bernharda Autobiography, Johna Bartha The End of the Road, Samuela Becketta Company, Johna Hawkesa Travesty, Raymonda Federmana Double or Nothing, Take It or Leave It, The Voice in the Closet.
449
450
Miroqub Jokovi}
451
452
Miroqub Jokovi}
453
454
Miroqub Jokovi}
49 Ako jedne zimske no}i jedan putnik (...), jeste u osnovi qubavni roman: roman o qubavi ~itaoca prema ~itawu romana i fabula (...), roman o qubavi ~itaoca prema ~itateqki kojom }e se na kraju o`eniti (...) (W. Pedulla, Un
romanzo in cui il lettore il protagonista del nostro tempo, Avanti, 15.
07. 1979).
50 Ibid., str. 29.
51 Ibid., str. 101.
52 Ibid., str. 109.
53 Kad se jednom proces falsifikovawa stavi u pogon,
onda se on vi{e ne zaustavqa. Mi smo u zemqi u kojoj je falsifikovano sve {to je mogu}e falsifikovati: muzejska
platna, zlatne poluge, autobuske karte. Kontrarevolucija i revolucija se izvode po cenu falsifikovawa; rezultat
je taj da vi{e niko ne mo`e biti siguran u istinu i la`:
politi~ka policija preduzima revolucionarne akcije, a revolucionari se presvla~e u policajce (Ibid., str. 227).
54 Ibid., str. 189.
55 Ibid., str. 211.
56 Tema roman Ako jedne zimske no}i (...) jeste pisac,
a ne ~italac. To je generalni projekat posledweg Kalvinovog romana koji se poja{wava pomo}u jedne od spekulativnih
diskurzivnih slika pisca koji se ovde imenuje kao Silas Flaneri i koji govori u prvom licu (Aurore Frasson Marin, Italo
Calvino et limaginaire, Slatkin, Genve Paris, 1986, str. 395).
57 U svim epohama i u svim literaturama nailazimo
na dela koja se u jednom trenutku usmeravaju na sebe, ogledaju se u postupku u kome su stvorena, postaju svesna materijala od koga su napravqena (Italo Calvino, Machine littraire,
Seuil, Paris, 1984, str. 86).
58 Italo Calvino, Machine littraire, Seuil, Paris 1984, str. 11
30.
59 Za pisce, kao {to sam ja, koje ne privla~i psihologija, analiza ose}awa, introspekcija, otvaraju se horizonti koji nisu ni{ta mawe {iroki od onih u kojima dominiraju osobe dobro napravqenih individualnosti (...) Ono
{to me zanima jeste mozaik u kome je ~ovek uglavqen, igra
odnosa, figura koju treba otkriti preko arabeske tepiha.
Znam dobro da ne mogu uma}i qudskom (...) pri~e koje stvaram konstrui{u se u unutra{wosti qudskog mozga, kroz
455
kombinacije koje su stvorene u kulturama koje su mi prethodile (Italo Calvino, Ibid., str. 35).
60 Italo Calvino, Ibid., str. 22.
61 Italo Calvino, Ibid., str. 26.
62 Italo Calvino, Leons americaines, Gallimard, Paris, 1989,
str. 114.
63 Ibid., str. 118.
64 Italo Calvino, Les villes invisibles, Seuil, Paris, 1987, str.
30; 50.
65 Tako se potvr|uje hipoteza po kojoj svako u svojoj
glavi ima jedan grad koji je napravqen od razlika, grad bez
oblika i figura koji ispuwavaju posebni gradovi (Ibid., str.
43).
66 Grad Leonija se oporavqa svakog dana: svako jutro
stanovni{tvo se budi u ~istoj posteqini, umiva se sapunima koji su upravo izvu~eni iz omota, obla~i potpuno nove ku}ne haqine, uzima u fri`iderima nena~ete posude mleka, slu{a otrcane pesme na radio aparatima posledwe marke. Na trotoarima, zatvoreni u ~iste plasti~ne vre}e, ostaci Leonije, ~ekaju na kola za ~i{}ewe. Ne samo da su tu
ispra`wene zubne paste, iskori{}ene ampule, novine, namirnice, ambala`a, nego i pe}i iz kupaonica, enciklopedije,
servisi od porcelana (Ibid., str. 133).
67 Ibid., str. 84.
68 Ibid., str. 189.
69 Italo Calvino, Machine littraire, Seuil, Paris 1984, str. 62.
70 Ibid., str. 71.
71 Ibid., str. 76.
72Ouvroire de la littrature potencielle Radionica potencijalne kwi`evnosti umetni~ka grupa koju je osnovao Rejmon Keno.
73 Italo Calvino, Chteau des destins croiss, Seuil, Paris 1976,
str. 138.
74 Centar sveta je prazan, princip onoga {to nastaje u univerzumu jeste prostor ni~ega, ono {to postoji nastaje oko prostora odsutnosti (...) ( Ibid., str. 109).
75 Italo Calvino, Palomar, Seuil, Paris, 1985, str. 117.
76 Ibid., str. 85.
77 Ibid., pogledati uputstva koja ~ine sastavni deo Sadr`aja, str. 126.
456
1977.
Miroqub Jokovi}
457
458
Miroqub Jokovi}
122
123
124
125
126
127
459
460
Miroqub Jokovi}
461
462
Miroqub Jokovi}
kodonosor }e, posle pritu`bi Kaldejaca za svetogr|e, pogubiti wegovu bra}u. I ovde stradaju nevini i bogoboja`qivi qudi koji su obdareni smislom za socijalnu pravdu.
Biblijski junak Danilo je pre`iveo tri carstva po cenu velikih li~nih gubitaka, da bi pri kraju wegovi pogledi na
`ivot postali difuzni i apokalipti~ni, gotovo histeri~ni. Paralele su o~igledne, ali su zna~ewa, iz perspektive
citatnosti i samih stvarala~kih zamisli Doktorova, dalekose`na.
152 Tu pre svih mislimo na Xona Dos Pasosa, koji je
verno interpretirao istoriju, ali je nije izmi{qao. Za razliku od Doktorova verovao je da istorija ima objektivni poredak i da je zadatak fikcije da se taj objektivni poredak
prika`e, pa je zato pribegavao postupcima kojima se koriste
novinari, biografi jednostavnije re~eno fikcija je bila
podvrgnuta istoriji, dok je slu~aj sa Doktorovim obrnut:
istorija je podvrgnuta fikciji, on ~itaocu nudi unutra{wi
pogled na istoriju, koji predstavqa kriti~ku konfrontaciju sa nepravdom, pro{lo{}u i sada{wo{}u.
153 E. L. Doctorow, False Documents, E. L. Doctorow, Essays and Conversations, edited by Richard Trenner, Ontario Review
Press, Princeton, New Jersey, 1983. str. 26.
154 Frederik Xejmson smatra da je sloboda kojom se
tretiraju istorijska dokumenta, takozvana kriza istori~nosti, najevidentniji znak postmodernog gubitka istorijskog referenta, prema tome, roman se ne bavi ragtime erom,
nego kako qudi gledaju na tu eru. Doktorovqev problem nije
istorijski dokument u kome je glavni problem verifikacija, nego fikcionalni dokument, u kome je glavni problem istinitost.
155 E. L. Doctorow, A Spirit of transgression, E. L. Doctorow, Essays and Conversations, edited by Richard Trenner, Ontario
Review Press, Princeton, New Jersey, 1983. str. 40.
156 Postalo mu je jasno da se svet konstantno komponuje i dekomponuje u beskrajnom procesu nezadovoqstva (E.
L. Doctorow, Ragtimes, Random House, New York, 1974, str. 99).
157 Maria Diedrich E. L. Doctorow Coalhouse Walker Jr.: Fact
in Fiction, in E. L. Doctorow, A Democracy of Perception, Die Blue
Eule, Verlag, Essen, 1988, str. 114.
463
158 E. L. Doctorow at Heideberg in E. L. Doctorow, A Democracy of Perception, Die Blue Eule, Verlag, Essen, 1988, str. 195.
159 Ibid., str. 195.
160 U strategiji wegovog pisma sve je pa`qivo odabrano, kako bi se pokrio {to je mogu}e ve}i broj pojava, kako
bi se zadovoqio onaj umetni~ki zahtev za enciklopedi~no{}u umetni~ke strukture. Naravno, on ne bi bio priznati
pisac i toliko ~itan, kao {to jeste, kada ne bi zadovoqio
razli~ite kwi`evne ukuse, tradicionalnu nastrojenost
ameri~kog ~itaoca prema pri~i u kojoj postoji neka vrsta
zapleta ali i postmodernisti~ki poriv za destrukcijom svake pri~e i palimpseisti~ko vi|ewe istorije, me{awe strukturalnih svojstava visokih i niskih `anrova, itd.
161 E. L. Doctorow, Loon Lake, Random House, New York,
1980.
162 E. L. Doctorow, Living in the house of fiction, The Nation, 226, 22 April, 1978, str. 462.
163 Jochen Burkhousen, Determining the thru Color of the
Chameleon: The Confucing Recovery of History in E. L. Doctorows
Loon Lake in E. L. Doctorow, A Democracy of Perception, Die Blue
Eule, Verlag, Essen, 1988, str. 126.
164 Moje muke su tvoje muke. Moj `ivot je tvoj `ivot
(E. L. Doctorow, Loon Lake, Random House, New York, 1980, str.
115).
165 Ibid., str. 177.
166 Mit o novcu je mit koji je u romanu motorna sila,
to je glavna koruptivna snaga i mit Amerike. Bez novca si
niko i ni{ta, sa novcem mo`e{ kupiti i Boga, a kamoli naklonost udovica poginulih rudara. Svi seksualni odnosi se
zasnivaju na novcu: Tomi Krapo kupuje Klaru, Benet radi isto, Xo zadobija wenu naklonost kupuju}i filmske ~asopise,
itd.
167 E. L. Doctorow, A Spirit of transgression, E. L. Doctorow, Essays and Conversations, edited by Richard Trenner, Ontario
Review Press, Princeton, New Jersey, 1983. str. 58.
168 Posle @ivota pesnika, Doktorov je kod istog izdava~a objavio jo{ dva romana, Svetski va{ar (Worlds Fair,
1985) i Bili Badgejt (Billy Bathgate, 1989).
169 Intervju sa E. L. Doktorovom, New York Times Book Rewiev, 11. novembra 1984, str. 36.
464
Miroqub Jokovi}
170 I Rilke se zaqubio u dve `ene koje su bile prijateqice. Jednom se o`enio, a drugu nastavio da voli (E. L. Doctorow, Lives of the Poets, Random House, New York 1984, str. 126).
171 Dragi Bo`e, neka im moja zemqa bude posledwa nada. Ali, napravimo ovde i jednu razliku: Irci, Italijani,
Jevreji iz Isto~ne Evrope, svi su oni do{li ovde zato {to
su te`ili za novim `ivotom. Radili su za novac da bi doveli ovamo svoje porodice. Bili su zahvalni Bogu {to su se
re{ili stare otaxbine i sretni {to su oti{li. Oni nisu
do{li ovde zbog toga {to smo im mi ne{to uradili. Novi
imigranti su ovde zato {to smo od wihove zemqe napravili stani{te u kome se ne mo`e `iveti. Oni su stigli ovde da bi se spasli od nas (E. L. Doctorow, Lives of the Poets, Random House, New York 1984, str. 131).
172 Hilary Mills, Creators on Creating: E. L. Doctorow, Saturday Review, October 1980, str. 46.
173 Pasioniranost i virtuoznost su ono {to je va`no; tamo gde su one, svaka estetika je prepoznatqiva (John
Bart, The Friday Book, G. C. Putnams Sons, New York, 1984. str.
64).
174 Prvi tekst je objavqen 1967, i ako je suditi po drugom tekstu, koji je objavqen 1980. godine, u kome Bart poja{wava neke svoje stavove koje je izneo u prvom tekstu, mnogi
kwi`evni kriti~ari su ga pogre{no shvatili.
175 John Bart, The Friday Book, essays and Other Nonfiction,
G. C. Putnams sons, New York, 1984, str. 66.
176 Ibid., str. 201.
177 Ibid., str. 203.
178 Ibid., str. 205206.
179 John Bart, The Floating Opera, Doubleday & Compani,
Inc., Carden City, New York 1967. Ovo je originalna i za sada definitivna verzija Bartovog rukopisa, koji je prvi put objavqen 1956.
180 Ibid., str. 2.
181 Ibid., str. 7.
182 Nije potrebno da obja{wavam da se na taj na~in
najve}i deo na{eg `ivota odvija: na{i prijateqi plove na
pro{losti, a i mi smo sa wima tu negde i moramo se na wih
osloniti ili }emo ih, u protivnom, apsolutno izgubiti;
oni plutaju tu negde i mi, ili obnavqamo prijateqstvo
465
ukorak sa vremenom ili shvatamo da se uop{te vi{e ne razumevamo. Siguran sam da }e na ovaj na~in kwiga biti napravqena. To je, prijatequ, plove}a opera natovarena svakakvim kuriozitetima, melodramama, doga|ajima, zabavama ali
ona plovi, htela ne thela, na talasu moje isprekidane proze: uhvati}ete wene konture, izgubiti ih, ponovo ih nazreti (...) (Ibid., str. 7).
183 Ibid., str. 51.
184 Ibid., str. 224.
185 Ibid., str. 223.
186 Ibid., str. 251.
187 Ibid., str. 235.
188 John Bart, The End of The Road, Doubleday & Compani,
Inc., Carden City, New York, 1967 (Ovo je obnovqeno izdawe romana koji je objavqen 1958. godine kod istog izdava~a). Struktura ovog Bartovog romana je tako|e zanimqiva, uprkos tvrdwama mnogih kriti~ara da je ovo wegov najrealisti~niji
roman. Metafora igre lebdi ponad qubavnog trougla koji
sa~iwavaju Xek Horn, Reni Morgan i wen mu`. U haoti~nom
i magi~nom svetu ovog romana Morgan je sav urowen u racionalno razmi{qawe o `ivotu i u beskrajno spekulisawe
o postupcima koje qudi preduzimaju ali, paradoksalno, ne
shvata `ivot i probleme koji mu~e wegovu `enu Reni Morgan. Za wega bi se moglo re}i da je skoro lud. Bart ga zami{qa kao ~oveka koji voli umetnost jer je u umetnosti sve
ure|eno i pod kontrolom. I drugi ~lan ovog qubavnog trougla je odan umetnosti, Xek Horn. Za wega umetnost pru`a
alternativu `ivotu i on ~esto nalazi utehu u slu{awu Mocarta. Kao u~iteq koji predaje gramatiku, vezan je i za literaturu. Teorijski shvata mogu}nosti koje pru`a umetnost, a
jo{ vi{e uo~ava ograni~ewa nauke o jeziku. Statua Laokona
koja mu se ~esto ukazuje kao slika i koja stalno mewa oblike,
simboli{e qudsku ograni~enost i nemogu}nost snala`ewa u
svetu izme|u apsolutnih i prolaznih vrednosti. Na kraju
romana Xek ostavqa `enu, {to bi se moglo tuma~iti kao
odustajawe od razumevawa wenih tajni i potvrda wegovih
li~nih slabosti. Tre}a osoba ovog qubavnog trougla, Reni
Morgan, ispoqava i qubav i mr`wu prema svom mu`u, ali
posle avanture sa Xekom Hornom prolazi kroz stra{na psiholo{ka isku{ewa. Za wu, u dogmatskom filozofskom sistemu Xoa Morgana, koji nastoji stvarnost da podvrgne svojoj
466
Miroqub Jokovi}
filozofiji, nema mesta, a jo{ mawe mesta nalazi i u nihilisti~kom odnosu Xeka Horna prema svetu, pa po{to su joj
alternative u svetu nikakve, niko ne `eli dete koje je u prequbi za~eto, a svi su je do wega mawe ili vi{e doveli, bira
put stradawa. S obzirom da je roman ispripovedan u prvom
licu, i da se mo`e shvatiti kao jedna vrsta lingvisti~ke
katarze Xeka Horna, jasno je da Bart sugeri{e kako je jedini
poredak mogu}e posti}i ako se jeziku podare odgovaraju}i
umetni~ki oblici. Sve se, dakle, kre}e oko umetnosti.)
189 John Bart, The Sot-Weed Factor, Doubleday & Compani,
Inc., Carden City, New York, 1969 ( i ovo je obnovqeno izdawe romana koji se prvobitno pojavio 1960. godine).
190 In the last years of the Seventeenth Century there was to be
found among the tops and fools of the London coffeehouse one rangy,
gangling flitch called Ebenezer Cook, more ambitious than talented,
and yet more talented than prudent, who, like his friends-in-folly, all of
whom were supposed to be educating at Oxford or Cambridge, had
found the sound of Mother English more fun to game with than her
sense to labor over, and so rather than applying himself to the pains of
scholarship, had learned the knack of versifying, and ground out
quires of couplets after the fashion of the day, afroth with Joves and
Jupiter, aclang with jarring rhymes, and string-taut with similes stretched to the snapping-point (Ibid., str. 9).
191 John Bart, Lost in the Funhouse, Doubleday & Compani,
Inc., Carden City, New York, 1968.
192 John Bart, Chimera, Doubleday & Compani, Inc., Carden
City, New York, 1972.
193 U Autorskoj napomeni na po~etku kwige Bart ka`e da wegovi tekstovi nisu ni kolekcija ni selekcija nego
serija, a to {to se sada pojavquju u istim koricama ne zna~i
da im namena nije bila razli~ita: neki su bili objavqeni,
neki su pisani da budu snimqeni, a drugi da budu u`ivo izvedeni.
194 John Bart, The Friday Book, essays and Other Nonfiction,
G. C. Putnams sons, New York, 1984, str. 73.
195 Sve je ve} toliko puta bilo ponavqano; to mi je
ve} do{lo glave kao i vama, kao nema {ta da se ka`e. Reci
onda: ni{ta! [ta je novo? Ni{ta! (John Bart, Lost in the Funhouse, Doubleday & Compani, Inc., Carden City, New York, 1968,
str. 105)
196 Ibid., str. 117.
467
468
Miroqub Jokovi}
Harsom, Kortasar }e objasniti da je to kwiga kratkih tekstova nastala kao ~ista potreba za igrom, koju su samo pesnici razumeli. Time se iskazuje su{tina jedne od najgorih
stvari u mojoj zemqi, glupi pojam va`nosti. Igra radi igre
gotovo se nikada ne javqa u na{oj kwi`evnosti (Luis Hars,
Pukovnik igra {kolice, BIGZ, Beograd, 1980, str. 179).
205 Hulio Kortasar, Sagledati pluralizam stvarnosti, Kwi`evnost, Beograd, 1988, br. 3, str. 422.
206 No{en qubavqu za Evropom, Kortasar je sa drugovima, kada mu je bilo 18 godina, ~ak izvr{io neuspeo poku{aj
bekstva jednim teretnim brodom koji je trebalo da ih odnese na stari kontinent (Radoje Tati}, Kortasarova tragawa za formulama nevidqivog u Hulio Kortasar, Tajno
oru`je, Nolit, Beograd, 1969, str. 8).
207 Hulio Kortasar, Drugo putovawe, Rad, Beograd,
1996, str. 179.
208 Hulio Kortasar, Sagledati pluralizam stvarnosti, Kwi`evnost, Beograd, 1988, br. 3, str. 433.
209 Pre pojave ovog romana, Kortasar je objavio tako|e zanimqiv roman, Nagrade (Los Premios, 1960), u kome nema
nagove{taja tako radikalnog raskida sa romanesknom tradicijom. U Nagradama nema tako radikalnih novina u koncipirawu junaka, prostora, vremena, na~ina ~itawa romana, organizacije teksta. Tema ovog romana jeste brodsko krstarewe
izvesnog broja osoba koje je nagradila jedna lutrijska organizacija, ali to je tako|e i unutra{we putovawe svakog od
putnika, pa kao {to se brod na otvorenom moru su~eqava sa
razli~itim preprekama, tako se i svaki od putnika su~eqava
sa samim sobom. Naravno, Kortasar ne bi bio ono {to jeste
kada u tom putovawu ne bi metafori~ki video napredovawe
i lutawe stvarala~kog procesa. Kao {to tajna krme ostaje
nejasna i nedosti`na na fizi~kom planu slike u trodnevnom
krstarewu nagove{tava se nekakav {verc, ili se ~itav
brod nalazi u rukama nekakvog paklenog spleta okolnosti
isto tako ostaje nejasna i tajna stvarala~kog procesa i wegove kontrole. Lik koji dominira u Nagradama jeste Persio,
koji u sebi ima ne~eg filozofskog i estetskog i koji tokom
krstarewa prati ono {to se doga|a veli~anstvenim solilokvijima koji imaju oblik unutra{weg monologa. Persio
o~igledno prati sintezu doga|aja i mogao bi se uzeti kao
469
pi{~ev alter-ego, kao metafizi~ka projekcija teku}e stvarnosti. Kortasar te partije teksta grafi~ki druga~ije prikazuje, kurzivom, {to govori da se estetsko i metafizi~ko jo{
uvek nalaze u nekoj vrsti stidqivog tra`ewa. Ovaj Kortasarov roman otvoreno operi{e slikom i metaforom lavirinta, jednim od op{tih mesta dvadesetovekovnog romana ontolo{ke nastrojenosti.
210 Prva kwiga se ~ita kao {to se kwige obi~no ~itaju, a zavr{ava se poglavqem 56, ispod kojeg tri qupke zvezdice stoje umesto re~i Kraj. Prema tome, ~italac mo`e
mirne du{e da presko~i poglavqa posle toga broja (Hulio
Kortasar, [kolice, Bata, Beograd, 1993, str. 5).
211 ^itawe druge kwige mo`e pak po~eti 73. poglavqem, da bi se potom pratio redosled nazna~en na kraju svakog poglava (Ibid., str. 5).
212 U kwigama koje imaju klasi~an na~in ustrojstva, u
kwigama u kojima se insistira na linearnom, kauzalnom,
psiholo{kom, dramskom, kraj pri~e nalazi se na kraju kwige, a sa [kolicama to nije slu~aj. Bez obzira da li roman ~itali na tradicionalan na~in, da li zanemarili tre}i deo
kwige, koji je sastavqen od najrazli~itijih bele`aka, ili se
odlu~ili da sledimo na~in ~itawa koji sugeri{e pisac, ili
odabrali neki tre}i na~in, koji se nama kao ~itaocima vi{e
svi|a, kraj se uvek nalazi u sredini. Sledimo li uputstvo samog Kortasara kraj kwige, odnosno poglavqe koje predstavqa kraj kwige, upu}uje nas na poglavqe koje predstavqa wen
po~etak. Sve je, dakle, ovde izokrenuto.
213 Moja kwiga mo`e da se pro~ita kako kome odgovara. Liber fulguralis, manti~ki listovi, eto tako, ka`e na jednom mestu Moreli, koji se, u neku ruku, mo`e smatrati Kortasarovim alter-egom (Hulio Kortasar, [kolice, Bata, Beograd, 1993, str. 568).
214 Kortasar je bio opsednut slikom lavirinta jo{ od
detiwstva. Lavirint, kao stalno mesto wegovog proznog pisma, pojavquje se ve} u kwizi Kraqevi. Oni su za wega oduvek predstavqali op~iwavaju}i topos i tokom ~itavog `ivota uvek }e se vra}ati lavirintskim projekcijama. Prvobitni naslov [kolica glasio je Mandala a to nije ni{ta
drugo do misti~ni lavirint budista, koji predstavqa kvadrat izdeqen na podeoke, pregrade i pregradice, kao {to je
to slu~j i sa {kolicama, na koji se usredsre|uje pa`wa i po-
470
Miroqub Jokovi}
mo}u kojih se napreduje u duhovnim etapama. U svakom slu~aju, oba naslova odra`avaju sve~anost misti~nog i religioznog porekla.
215 Hulio Kortasar, [kolice, Bata, Beograd, 1993,
str. 375.
216 Luis Hars, Pukovnik igra {kolice, BIGZ, Beograd, 1980, str. 175.
217 Hulio Kortasar, [kolice, Bata, Beograd, 1993,
str. 15.
218 Ho}ete li vi mene ve} jednom da ostavite na miru
(...) Sino} sam mu rekla, ovako vi{e ne mogu, vi se poigravate sa mnom kao sa teniskom loptom, udarate me i s jedne i
s druge strane, nema smisla (Hulio Kortasar, [kolice, Bata, Beograd, 1993, str. 287).
219 Luis Hars, Pukovnik igra {kolice, BIGZ, Beograd, 1980, str. 176.
220 Ibid., str. 186.
221 Umberto Eko, Napomene uz Ime ru`e, Delo, Beograd, 1985, br. 4, str. 159.
222 Ibid., str 178.
223 ^ak i naivni ~italac je opazio da se nalazi pred
pri~om o lavirintima, i to ne prostornim lavirintima
(Ibid., str. 155).
224 Pretpostavqa se da su Templari imali zamisao da
osvoje svet, i da su poznavali tajnu izvora ogromne mo}i,
tajnu koju je trebalo sa~uvati i po cenu `rtvovawa cele
~etvrti Templa u Parizu, poseda razbacanih po celoj kraqevini, i u [paniji, Portugaliji, Engleskoj i Italiji, zamkova u Svetoj Zemqi, nov~anih sredstava, svega(...) (Ibid., str.
106).
225 Posledica: mi smo izmislili jedan nepostoje}i
Plan, a Oni ne samo da su ga dr`ali vaqanim ve} su postali
ube|eni da su odavno u wemu, to jest prepoznali su odlomke
svojih zbrkanih i neurednih projekata kao momente na{eg
Plana, skandiranog po neoborivoj logici analogije, privida
podozrewa (Ibid., str. 514).
226 Ibid., str. 469.
227 Po~etak i kraj Ekovog romana indikativni su jer
impliciraju kru`no stani{te sa kojeg Kazaubon posmatra
ostale delove teksta. Kazaubonova supruga Lija o nekim kru-
471
472
Miroqub Jokovi}
473
474
Miroqub Jokovi}
475
kwi`evnosti i kwi`evna kritika, pisci uglavnom pribegavaju da bi se ~italac uverio u autenti~nost pri~e i dokumenta koji mu se prezentira. [ta je pravi a {ta je la`ni dokumenat to je neva`no, bitno je da se ovim postupkom postigne uverqivost ili da se kwi`evno pismo pribli`i iluziji istinitosti, odnosno da se kwi`evnim fantazijama
pripi{e dimenzija istinitog. Savremeni ~italac je skloniji da poveruje dokumentu, nego piscu na re~, pogotovu ako se
radi o prozi koja kombinuje iskustva autobiografske i trivijalne kwi`evnosti u jedinstvo vi{eg reda.
267 Sa nama je, naro~ito na na{im posledwim putovawima, putovao jo{ neko. Ta~nije pratio nas kao senka. Nevidqiv, bez imena. Dodu{e, prisustvo tog neznanca moglo se
objasniti ~iwenicom da je M. umela da uspostavi komunikaciju sa stvarima i okolinom. Za{to ne bi mogla onda i sa
du{ama? (Milisav Savi}, O`iqci ti{ine, Ra{ka {kola,
Beograd, 1997, str. 12). O~igledno je da Savi} majstorski koristi postupak citatnosti, koji osim toga {to kwi`evnoj
re~i daje dimenziju stvarnosti, ima i jednu drugu funkciju a
to je oneobi~avawe i karakterizacija kwi`evnog junaka tu|im tekstom, pri ~emu Savi}ev tekst zadr`ava uspomenu
na mati~ni tekst ili ideju, ali indukuje sasvim nova zna~ewa.
268 Ibid., str. 8.
269 Na kraju prvog dela Savi}evog romana, u odeqku teksta koji ima formu snovi|ewa i gde se dva pisca susre}u sa
naratorom romana, Crwanski ka`e kako kwi`evnost nikom
nije uskra}ena, kako svako mo`e da je voli strasno i ubica i
xelat i gospodar i sluga i bogata{ i siromah, a Andri} razre{ava svoje }utawe ovim re~ima: Brbqao ili }utao sve
se svodi na isto. Nas ~eka ti{ina, a svet nastavqa da se
bu~no kotrqa (...) Pisali mi protestna pisma ili svoje
romane, to nas ne osloba|a gorkog saznawa da u ovom trenutku neko vr{i nasiqe nad nekim i da neko trpi nepodno{qive bolove a da mi tu malo {ta mo`emo da pomognemo
(Ibid., str. 216), na {ta supruga Milo{a Crwanskog, Vida Crwanski, dodaje da je kwi`evnost uvek bila na strani potla-
476
Miroqub Jokovi}
477
478
Miroqub Jokovi}
Beograd, 1990.
298 Ibid., str. 7.
299 Ibid., str. 47.
300 Svetislav Basara, Mongolski bedeker, Narodna
kwiga, Beograd, 1997, str. 40.
301 Ibid., str. 100.
302 Svetislav Basara, Kratkodnevica, Narodna kwiga, Beograd, 2001.
303 Svetislav Basara, Xon B. Malkovi~, Narodna kwiga, Beograd, 2001.
304 Svetislav Basara, Kratkodnevica, Narodna kwiga, Beograd, 2001, str. 99.
305 Svetislav Basara, Xon B. Malkovi~, Narodna kwiga, Beograd, 2001, str. 12.
306 U skladu sa naivnom predstavom o kosmogoniji koju sam tada imao, negde gore je u svojoj slavi po~ivao Bog. I
u periodima ateizma, a upravo sam bio u jednom, nikada nisam mislio da Bog ne postoji, nego sam samo odlazio na stranu, nezadovoqan tokom stvari (Svetislav Basara, Sveta
mast, Narodna kwiga/Alfa, Beograd, 1998, str. 18).
307 Svetislav Basara, Loony Tunes, Narodna kwiga,
Beograd, 1997, str. 41.
308 Pisac Miodrag Vukovi}, jedan od kqu~nih junaka
Basarinog romana i autor zapa`ene kwige Pozne qubavi Ane
Frank, ka`e na jednom mestu u romanu da prostorno-vremenska re{etka vi{e nije tako stabilna kao u starim dobrim
vremenima. Kako druga~ije objasniti da sam sino} do{ao sa
neke pijanke zapo~ete u Danilovgradu 88 ili 89, a da jutros
vidim da su u toku republi~ki i savezni izbori za 96 godinu
(Ibid., str. 229).
309 Ibid., str. 130.
310 Ibid., str. 116.
311 Da je vehementnost sa kojom Basara osporava celokupnu delatnost i pismo Dobrice ]osi}a sumwiva, pokazuje
i slede}i podatak: kao urednik kwi`evnog ~asopisa Me|aj,
Basara je napravio tematski blok o ovom istaknutom srps-
479
kom piscu u kome se o ]osi}evom stvarala{tvu najpohvalnije izra`ava. Kako je sad preko no}i ]osi} postao pseudoromansijer, kako se kontaminirao konfuzijom i nekompetentno{}u, kako je postao simultani politi~ki igra~, to ostaje
tajna. Ne{to vi{e svetla na ovu prazninu iz svoje biografije Basara baca u kwizi Sveta mast (Narodna kwiga, Beograd, 1998, str 75).
312 Linda Hutcheon, A Poetics of Postmodernism, Routledge,
LondonNew York, 1988, 43.
313 T. Eaglton jeste tipi~an predstavnik ovakvog tretmana literature, pogledati wegovu knigu Literary Theory: an
Introduction, Minneapolis, University of Minnesota Press, 1983.
314 Paul de Man jeste najizra`eniji zagovornik hermeneuti~kog kriticizma, pogledati wegovu kwigu Alegories of
Reading: Figural Language in Rousseau, Nietzsche, Rilke and Proust,
New Haven, 1979.
315 O problemima ove istorijske prirode pogledati
kwige Haydena Whitea, Metahistory, Baltimore, 1973; Tropics of
Discurse, Baltimore, 1978; The Content of the Form: Narative Discourse and Historical Representation, Baltimore, 1987, ili Edwarda Saida, The World, the Text and the Critic, Boston, Massachussets, 1983.
316 Jerry A. Varsava, Contingent Meaning, Postmodern Fiction, Mimesis and The reader, Florida State University Press, Tallahasee, 1990, str. 49.
317 E. D. Hirsch, The Aims of Interpretation, University of Chicago Press, Chicago, 1976.
318 Roland Barthes, ImageMusicText, Fontana/Collins, Glasgow, 1977.
319 Emile Benveniste, Problems in General Linguistics, University of Miami Press, 1971, str. 223.
320 Michel Foucault, Language, Counter Memory, Practice:
Selected Essays and Interviews, Cornell University Press, New York,
1977, str. 137.
321 Jean-Franois Lyotard, The Postmodern Condition: A Report on Knowledge, University of Minnesota Press, Minneapolis, 1984,
str. 15.
322 Umberto Eco, Postscript to The Name of the Rose, Brace
Jovanovich, New York and London , 1983, 1984, str. 20.
323 Edward Said, Beginings:Intention and Method, Basic, New
York, 1975, str. 237.
480
Miroqub Jokovi}
324 Wladimir Krysinski, Carrefour de signes, essais sur le roman moderne, Mouton, La Haye, Paris, New York, 1981, str. 55.
325 Postmoderni odgovor moderni sastoji se u priznawu da se pro{lost, po{to ne mo`e stvarno biti razorena, zato {to destrukcija vodi }utawu (modernisti~ko
otkri}e), mora ponovo posetiti: ovog puta ironi~no, a ne
nevino (Umberto Eco, Postscript to The Name of the Rose, Brace
Jovanovich, New York and London, 1983,1984, str. 67).
326 Roland Barth, Image, Music, Text, Hill & Wang, New York,
1977, str. 124.
327 Linda Hutcheon, A Poetics of Postmodernism, Rutledge,
LondonNew York, 1988, str. 154.
328 Paul Ricoeur, Hermeneutics and the Human Sciences,
Cambridge University Press, Cambridge, 1981, str. 17980.
329 Richard Kostelanetz, Esthetics Contemporary, Prometheus
Books, Buffalo, 1978, str. 375.
330 Ihab Hassan, Paracriticism, University of Illinois Press,
Urbana, 1975, str. 44.
19. LITERATURA
A Writer in His Time: A Week with E. L. Doctorow, Davenport,
Iowa, Visiting Artists, Inc., 1985.
Adorno Theodor W., The Jargon of Authenticity, Evanston,
Northwestern University Press, 1973
Alexandrov Vladimir, Nabokovs Otherworld, Princeton, New
Jersey, Princeton University Press, 1991.
Alter Robert, Partial Magic: The Novel as a Self-Conscious
Genre, Berkeley, University of California Press, 1975.
Alter Robert, The Art of Biblical Narrative, New York, Basil
Books, 1981.
Altizer Thomas J. J., Deconstruction and Theology, New York,
Crossroad, 1980.
Altizer Thomas J. J., Total Presence: The Language of Jesus and
the Language of Today, New York, Seabury Press, 1990.
Amery Jean, At the Minds Limits, New York, Schocken Books,
1986.
Approaching Postmodernism, Douwe Fokkema and Hans Bertens eds., Amsterdam and Philadelphia, John Benjamins, 1986.
Attitudes Toward History, Berkeley, University of California,
1984.
Ayer A. J., The Central Question of Philosophy, New York, Penguin, 1978.
Ayer A. J., Philosophy in the Twentieth Century, New York,
Random House, 1982.
Ayer A. J., Ludwig Wittgenstein, New York, Penguin, 1986.
Bader Julia, Crystal Land: Artifice in Nabokovs English Novels,
Berkeley, University of California Press, 1972.
Barbarito Gennady, Aerial View: Essays on Nabokovs Art and
Metaphysics, Bern/New York, Peter Lang, 1993.
Barrenechea Ana Maria, Borges, the Labyrinth Maker, New
York, New York University Press, 1965.
482
Miroqub Jokovi}
483
484
Miroqub Jokovi}
485
486
Miroqub Jokovi}
487
Cannon Joann, Postmodern Italian Fiction. The Crisis of Reason in Calvino, Eco, Sciascia, Malerba, Rutheford: Farleigh Dickinson University Press, London and Toronto: Associated University
Press, 1989.
Caputo John D., Radical Hermeneutics: Repetition, Deconstruction and the Hermeneutic Project, Bloomington, Indiana University Press, 1987
Caputo John D., Against Ethics, Bloomington, Indiana University Press, 1993.
Caramello Charles, Silverless Mirrors: Book, Self and Postmodern American Fiction, Tallahassee, Florida State University Press,
1983.
Centore F. F., Being and Becoming: A Critique of Post-Modernism, New York, Greenwood Press, 1991.
Certeau Michel de, Heterologies: Discurs on the Other, Minneapolis, University of Minnesota Press, 1986.
Christ Ronald J., The Narrow Act: Borges Art of Allusion, Lumen Press, 1995.
Clancy Laurie, The Novels of Vladimir Nabokov, London, Macmillan, 1984.
Connor Steven, Postmodernist Culture: An Introduction to Theories of the Contemporary, New York, Basil Blackwell, 1989.
Cooke Philip, Back to the Future: Modernity, Postmodernity
and Locality, London, Unvin Hyman, 1990.
Corngold Stanley, The Fate of the Self: German Writers and
French Theory, New York, Columbia University Press, 1986.
Cortazar Julio, Bestiario, Buenos Aires, Sudamericana, 1951.
Cortazar Julio, Final de Juego, Buenos Aires, Sudamericana,
1956.
Cortazar Julio, Las Armas Secretas, Buenos Aires, Editorial
Sudamericana, 1959.
Cortazar Julio, Los Premios, Buenos Aires, Sudamericana, 1960
(slovena~ki prevod: Julio Cortazar, Dobitniki, Murska Sobota, Pomurska
zalo`ba, 1980).
Cortazar Julio, Historias de Cronopios y de Famas, 1962.
Cortazar Julio, Rayuela, Buenos Aires, Sudamericana,1963
(srpski prevod: [kolice, Beograd, Bata,1993).
488
Miroqub Jokovi}
Cortazar Julio, Todos los fuegos el fuego, Buenos Aires, Sudamericana, 1966.
Cortazar Julio, 62. Modelo para armar, Buenos Aires, Sudamericana, 1968.
Cortazar Julio, ltimo round, Mexico, Siglo Veintiuno Editores,
1969.
Cortazar Julio, Libro de Manuel, Editorial Sudamericana, 1973.
Cortazar Julio, Octaedro, Madrid, Alianza Editorial. 1974.
Cortazar Julio, Alguien que anda por ah, Buenos Aires, Sudamericana, 1977.
Cortazar Julio, Territorios, Mexico, Siglo Veintiuno Editores,
1978.
Cortazar Julio, Un tal Lucas, Madrid, Ediciones Alfaguara,
1979 ( srpski prevod: Hulio Kortazar, Dnevnik o pri~i, Novi Sad, Bratstvo-jedinstvo, 1987).
Cortazar Julio, Queremos tanto a Glenda, 1980.
Cortazar Julio, Deshoras, Mexico, D. F., Nueva Imagen,1982.
Cortazar Julio, Divertimento, Madrid, Alfaguara, 1986.
Couturier Maurice, Nabokov, Lausanne, Edition lAge dHomme, 1979.
Couturier Maurice, Nabokov ou la tirannye de lauteur, Paris,
Seuil, 1992.
Couturier Maurice, La Figure de lauteur, Paris, Seuil, 1995.
Critical Dictionary of Postmodern Thought, Sim. Stuart, ed.,
New York, Routledge, 1999.
Culler Jonathan, On Deconstruction: Theory and Criticism after
Structuralism, Ithaca, Cornell University Press, 1982.
Culler Jonathan, Saussure, New York, Penguin Books, 1976.
Culler Jonathan, The Pursuit of Signs: Semiotics, Literature,
Deconstruction, Ithaca, Cornell University Press, 1981.
Dllenbach Lucien, Le Rcit spculaire: Essai sur la mise en
abyme, Paris, Seuil, 1977.
Danto Arthur, Narrative and Knowledge, New York, Columbia
University Press, 1985.
Dasenbrock Reed Way, Redrawing the Lines: Analytic Philosophy, Deconstruction and Literary Theory, Minneapolis, University of Minnesota Press, 1989.
489
490
Miroqub Jokovi}
491
492
Miroqub Jokovi}
Essays on Heidegger and others, Richard Rorty, ed., Cambridge, Cambridge University Press, 1991.
Evans Richard J., In Hitlers Shadow, New York, Pantheon
Books, 1989.
Exploring Postmodernism, Matei Calinescu and Douwe Fokkema, eds., Amsterdam and Philadelphia, John Benjamins, 1987.
Farias Victor, Heidegger and Nazism, Philadelphia, Temple
University Press, 1989.
Federman Raymond, Surfiction: Fiction Now and Tomorrow,
Chicago, Swallow Press, 1981.
Fekete John, Life After Postmodernism, London 1988.
Ferry Luc and Renault Allain, French Philosophy of the Sixties:
An Essay on Antihumanism, Amherst, University of Massachusetts
Press, 1990
Ferry Luc and Renaut Allain, Heidegger and Modernity, Chicago University Press, 1990.
Filipi @ivan, Sedam antropolo{kih struktura u postmodernoj knji`evnosti, Zagreb, August Cesarec, 1985.
Fish Stanley, Doing What Comes Naturally: Change, Rhetoric
and the Practice of Theory in Literary and Legal Studies, Durham,
Duke University Press, 1989.
Fokkema W. Dowe, Literary History, Modernism and Postmodernism, Amsterdam, Philadelphia, John Benjamins 1984.
Fokkema Aleid, Postmodern Characters: A Study of Characterization in British and American Postmodern Fiction, Amsterdam,
Rodopi, 1991.
Foster Hal, The Anti-Aesthetic: Essays in Postmodern Culture,
Seattle, Bay Press, 1983.
Foucault Michel, Les mots et les choses, Paris, Gallimard 1966.
Foucault Michel, The Order of Things, London, Tavistock,
1970.
Foucault Michel, Power/Knowledge: Selected Interview and
Other Writings 1972-1977, New York, Pantheon Books, 1980.
Foucault Michel, Language, Countermemory, Practice, Ithaca,
Cornell University Press, 1977.
Fowles John, The Collector, London, Jonathan Cape, 1963.
Fowles John, The Aristos, London, Jonathan Cape, 1965.
493
Fowles John, The Magus, London, Jonathan Cape,1966 (francuski prevod: John Fowles, Le Mage, Paris, Albin Michel, 1977).
Fowles John, The French Lieutenants Woman, London, Jonathan Cape, 1969.
Fowles John, The Ebony Tower, Jonathan Cape, 1974.
Fowles John, Daniel Martin, London, Jonathan Cape, 1977
Fowles John, Mantissa, Boston-Toronto, Little Brown and
Company, 1982.
Fowles John, A Maggot, London, Jonathan Cape, 1985.
Fowles John, Wormholes, London, Jonathan Cape, 1998.
Frasson Marin Aurore, Italo Calvino et limaginaire, Paris Genve, Edition Slatkin, 1986.
Frayser Suzanne, Folie, criture et lecture dans loeuvre de Vladimir Nabokov, Aix-en-Provence, Publication de lUniversit de
Provence, 2000.
Fynsk Cristopher, Heidegger: Thought and Historicity, Ithaca,
Cornell University Press, 1986.
Gablik Suzi, Has Modernism Failed?, New York and London,
W.W. Norton & Company, 1985.
Gabriele Tommasina, Italo Calvino: Eros and Language, Rutherford, New Jersey, Fairlegh Dickinson University Press, 1987.
Gasch Rodolphe, The Tain of the Mirror, Cambridge, Massachusetts, Harvard University Press, 1986.
Genette Grard, Narrative Discuourse, Oxford, 1980.
Genette Grard, Figure I, Paris, Editions du Seuil, 1966.
Genette Grard, Figures III, Paris, Seuil, 1972.
Genette Grard, Figures of Literary Discourse, Oxford, 1982.
Genette Grard, Palimpsestes, Paris, Seuil, 1984.
Genette Grard, Fiction et diction, Paris, Seuil, 1991.
Girgus Sam, The New Convenant: Jewish Writers and the American Idea, Chapel Hill, University of North Caroline Press, 1984.
Goodman Nelson, Language of Art, New York, Bobbs-Merrill,
1968.
Goodman Nelson, Problems and Projects, New York, BobbsMerrill, 1978.
Goodman Nelson, Ways of Worldmaking, Indianapolis, Hackett
Publishing Company, 1978.
494
Miroqub Jokovi}
495
Hassan Ihab, The Postmodern Turn: Essays in Postmodern Theory and Culture, Columbus, Ohio State University Press, 1987.
Heidegger and Modern Philosophy, Michael Murray, ed., New
Haven, Yale University Press, 1978.
Heidegger: The Man and the Thinker, Chicago, Precedent, 1981
Heidegger: A Critical Reader, Hubert Dreyfus and Harrison
Hall eds., Cambridge, Massachusetts, Blackwell, 1992.
Heigegger Martin, Poetry, Language, Thought, New York, Harper & Row, 1975.
Heidegger Martin, Being and Time, New York, Harper & Row,
1962.
Heidegger Martin, The End of Philosophy, New York, Harper &
Row, 1973.
Heidegger Martin, The Question Concerning Technology and
Other Essays, New York, Harper & Row, 1977.
Heidegger Martin, The Metaphysic Foundations of Logic, Bloomington, Indiana University Press, 1984.
Heidegger Martin, Early Greek Thinking, New York, Harper &
Row, 1975.
Hernandez Jorge Martin, Readers and Labyrinths: Detective
Fiction in Borges, Bustos Domeq, and Eco, New York: Garland,
1995.
Hirsch E. D., The Aims of Interpretation, Chicago, Chicago University Press, 1976.
Hirsch H. David, The Deconstruction of Literature, Hanover
and London, Brown University Press, 1991.
Hix H. L., Spirits Hovering Over the Ashes: Legacies of Postmodern Theory, New York, State University of New York Press,
1995.
Hutcheon Linda, Narcissistic Narrative: The Metafictional Paradox, Waterloo, Ontario, Wilfred Laurier University Press, 1980.
Hutcheon Linda, A Poetics of Postmodernism: History, Theory,
Fiction, New York and London, Routledge 1988.
Huyssen Andreas, Beyond the Great Divide: Modernism, Mass
Culture, Postmodernism, Bloomington, Indiana University Press,
1987.
496
Miroqub Jokovi}
497
498
Miroqub Jokovi}
499
500
s.a.
Miroqub Jokovi}
Moore Stephen D., Literary Criticism and the Gospel: The Theoretical Challenge, New Haven and London, Yale University Press,
1989.
Mounin Gorges, Saussure ou le structuraliste sans le savoir,
Paris, Seghers, 1968.
Moynahan Julian, Vladimir Nabokov, Minneapolis, University
of Minnesota Press, 1971.
Nabokov at the Limits: Redrawing Critical Boundaries, Lisa
Zunchine, ed., New York, Garland Publisher, 1999.
Nabokov: Criticism, Reminiscences, Translations and Tributes,
Alfred Appel and Charles Newman, eds., New York, Simon &
Schuster, 1970.
Nabokov Vladimir, Mary, (Mashenka, Berlin, Slovo, 1926),
New York, McGraw-Hill, 1970.
Nabokov Vladimir, King, Queen, Knave, (Korol Dama, Berlin
Slovo,1928), New York, McGraw-Hill, 1968.
Nabokov Vladimir, The Defence, (Zashchita Luzhina, Berlin,
Slovo, 1930), New York, Putnam, 1964.
Nabokov Vladimir, The Eye (Soglyadatay, Berlin, Russkie
Zapiski, 1938), New York, Phaedra, 1965.
Nabokov Vladimir, Glory (Podvyg, Paris, Sovremennye
Zapiski, 1932) New York, McGraw-Hill, 1971.
Nabokov Vladimir, Camera Obscura (Kamera Obskura, Berlin,
Sovremennye Zapiski, 1932) London, John Long, 1936.
Nabokov Vladimir, Despair (Otchaynie, Berlin, Petropolis,
1936), New York, Putnam, 1966; New York, Penguin Books, 1981.
Nabokov Vladimir, Invitation to a Beheading (Priglashenie na
kazn, Paris, Dom Knigi, 1938), New York, Putnam 1959.
Nabokov Vladimir, The Gift, New York, Cheknov,1952.
Nabokov Vladimir, The Real Life of Sebastian Knight, Norfolk,
New Directions, 1941; New York, New Direction, 1959.
Nabokov Vladimir, Bend Sinister, New York, Henry Holt, 1947.
Nabokov Vladimir, Lolita, Paris, Olympia, 1955.
Nabokov Vladimir, Pnin, Garden City, London, 1957.
Nabokov Vladimir, Pale Fire, New York, Putnam,1962.
501
502
Miroqub Jokovi}
503
504
Miroqub Jokovi}
Said Edward, The World, the Text and the Critic, Boston,
Massachusetts, 1983.
Said Edward, Beginnings: Intention and Method, New York,
Basic, 1975.
Saussure Ferdinand de, Cours de linguistique gnrale, Paris,
Payot, 1972.
Savi}, Milisav Qubavi Andrije Kurandi}a, Beograd,
SKZ, 1972
Savi}, Milisav Ujak na{e varo{i, Beograd, SKZ, 1977.
Savi}, Milisav, Topola sa terase, Beograd, BIGZ,
1985.
Savi}, Milisav, ]up komitskog vojvode, Beograd,
BIGZ, 1990.
Savi}, Milisav, Hleb i strah, Beograd, SKZ, 1991.
Savi} Milisav, Fusnota, Beograd, SKZ, 1995
Savi} Milisav, O`iqci ti{ine, Beograd, Ra{ka
{kola, 1997.
Scholes Robert, Fabulation and Metafiction, Urbana, University
of Illinois Press, 1979.
Simon Claude, Tricheur, Paris, Sagittaire, 1945.
Simon Claude, La Corde raide, Paris, Sagittaire, 1947.
Simon Claude, Gulliver, Paris, Calmann-Lvy, 1952.
Simon Claude, Le Sacre du Printemps, Paris, Calmann-Lvy,
1954.
Simon Claude, Le Vent, tentative de restitution dun retable baroque, Paris, Minuit, 1957.
Simon Claude, LHerbe, Paris, Minuit, 1958.
Simon Claude, La Route des Flandres, Paris, Minuit, 1960.
Simon Claude, Le Palace, Paris, Minuit, 1962.
Simon Claude, Histoire, Paris, Minuit, 1967.
Simon Claude, La Bataille de Pharsale, Paris, Minuit, 1969.
Simon Claude, Orion aveugle, Genve, Skira, 1970.
Simon Claude, Les Corps conducteurs, Paris, Minuit, 1971.
Simon Claude, Triptyque, Paris, Minuit, 1973.
Simon Claude, Leon de choses, Paris, Minuit, 1975.
Simon Claude, Les Gorgiques, Paris, Minuit, 1981.
Simon Claude, Discours de Stockholm, Paris, Minuit, 1986.
505
506
Miroqub Jokovi}
507
508
Miroqub Jokovi}
SADR@AJ
1. Uvod
2. Kwi`evnost postmodernog stawa:
paradigma u previrawu
3. Teorijske osnove postmodernog
kwi`evnog zamka
4. Princ la`ova
4.1. Ekumenska koncepcija kwi`evnosti
4.2. Estetika fantasti~ke kwi`evnosti
4.3. Sistem simbola
4.4. Tekst kao mesto susreta
5. Vidqivi tragovi nevidqivih stvari
5.1. Revan{ {izofrenih
(diskontinuiranih) struktura
protiv transparentnosti
5.2. Spre~eno hodo~a{}e
5.3. Erotska dimenzija kulture
6. Kwi`evni zemqotres: egzil kao na~in
spasa, osporavawa, stvarawa
6.1. Every man is island?
6.2. Bekstvo iz Bo`jih vinograda i
spravqawe ~udesnog napitka fikcije
6.3. Nedovr{eno stvarawe sveta ili
putovawe u granicama uma
7. Tekstualni lavirinti
8. Smrt je pitawe stila
8.1. Zovite an|ele
8.2. na partiju {aha
8.3. Tajna trajnih pigmenata
8.4. Postoji neko ko je znao za
7
21
30
56
58
64
69
75
77
102
111
118
123
124
137
148
155
164
167
172
177
510
Miroqub Jokovi}
184
194
202
209
217
225
232
239
243
249
274
287
300
314
322
331
333
339
344
359
360
362
365
370
374
511
383
389
393
397
400
407
410
414
426
448
481
512
Miroqub Jokovi}
Miroqub Jokovi}
Ontolo{ki pejza` postmodernog romana
Urednik
Milisav Savi}
Lektori i korektori
Divna Klan~nik
Qubica Naran~i}
Grafi~ko re{ewe
Ratomir Dimitrijevi}
Izdava~
IRO Prosveta, ^ika Qubina 1/IV
11000 Beograd
CIP Katalogizacija u publikaciji
Narodna biblioteka Srbije
82.09
JOKOVI] Miroqub
Ontolo{ki pejza` postmodernog romana /
Miroqub Jokovi} - Beograd : Prosveta, 2002
(Beograd : Janus). - 513 str. ; 21 sm
(Biblioteka savremeni esej / Prosveta)
Bele{ke : str. 448-480. - Bibliografija : str. 481508
ISBN 86-07-01332-7
a) Kwi`evnost - Postmodernizam
COBISS-ID 98641676
513