Professional Documents
Culture Documents
ตัวย่อที่
ตัวย่อที่
แต่ก่อนอื่นมาร้่หลักการเขียนตัวย่อกันอย่างคร่าวๆ ก่อนดีกว่า
2. ถ้าตัวอักษรตัวสุดท้ายของตัวย่อกับอักษรตัวสุดท้ายของคำาเต็มเป็ นตัว
เดียวกัน ไม่ต้องมีจุด full stop ในท้ายตัวย่อ ในทางตรงกันข้าม ถ้า
เป็ นคนละตัวกัน ให้ใส่จุด full stop ในท้ายตัวย่อด้วย
ทีน้ ี เรามาเริม
่ จดจำาตัวย่อที่ใช้กันอย่างแพร่หลายและพบเห็นได้ในชีวิต
ประจำาวันของพวกเรากันเลย...
ตัวย่อชื่อเดือน
January = Jan.
February = Feb.
March = Mar.
April = Apr.
August = Aug.
September = Sep.
October = Oct.
November = Nov.
December = Dec.
ตัวย่อที่ที่หมายถึง ถนน
Street = St.
Avenue = Ave.
Road = Rd.
ตัวย่อทิศทาง
North = N.
South = S.
East = E.
West = W.
ตัวย่ออื่นๆ
https://www.myfirstbrain.com/student_view.aspx?ID=9215
ตัวย่อภาษาอังกฤษใชูบ่อยเวลาคุยกับฝรัง่ ในโลกออนไลน์
อังกฤษ
บางครั้งก็ทำาให้งงเหมือนกัน ก็เลยขอรวบรวมเอาไว้ประดับความร้่ให้ตัว
เอง -*-
BC = Because = เพราะว่า
BG = Big grin = ( ยิ้มอย่)่
EZ = Easy = ง่าย
IC = I see = เข้าใจล่ะ
NP = No problem = ไม่มีปัญหา
U = You = คุณ
Y = Why = ทำาไมหละ
http://siamtalk.org/threads/707-
อักษรย่อภาษาอังกฤษในโฆษณาที่พัก
2…จำานวนห้อง
L…ห้องนั ่งเล่น (Living)
D…ห้องรับประทานอาหาร (Dining)
LDK…พื้ นที่เอนกประสงค์เชื่อมระหว่างห้องนั ่งเล่น,ห้องรับประทาน
อาหารและ ห้องครัว
DK…พื้ นที่เอนกประสงค์เชื่อมระหว่าง ห้องรับประทานอาหารและ ห้อง
ครัว
Credit: Aunty Ann
Free Text Editor
08-2009&group=2&gblog=2
คำาย่อต่างๆในภาษาอังกฤษที่ควรรู้
Posted by Tatchaithira , ผ้่อ่าน : 4610 , 17:40:36 น.
หมวด : ทัว่ ไป
The country north of the US border i.e. Canada was once colonized
by Britain and France.
http://www.oknation.net/blog/tatchai/2010/10/31/entry-1
กมลา นาคะศิร ิ1
บทคัดย่อ
Abstract
ความสำาคัญของปั ญหา
ในยุคข้อม่ลข่าวสารที่ไร้พรมแดน การใช้คำาอักษรย่อซึ่งมีความหมาย
เหล่านี้ ได้พัฒนาไปอย่างรวดเร็วและแพร่หลายยิ่งขึ้น ไม่ว่าจะเป็ นภาษา
พ่ดหรือภาษาเขียน ความนิ ยมในการใช้คำาอักษรย่อแพร่ขยายไปในกลุ่ม
ต่าง ๆ อย่างเช่นกลุ่มในวงวิชาการด้านวิทยาศาสตร์ ทางด้านการ
ปกครองและทางด้านบริหารการเงินในเรื่องตลาดทุนและตลาดเงิน การ
ใช้คำาอักษรย่อเกิดขึ้นเสมอเช่นนี้ ในกลุ่มสื่อต่าง ๆ เช่น หนั งสือพิมพ์
วิทยุ โทรทัศน์ แม้กระทัง่ สื่อทางอินเตอร์เน็ต ยิ่งไปกว่านั้ นผ้่ใช้ภาษาใน
กลุ่มพัฒนาชนบทซึ่งต้องติดต่อกับชาวบ้านก็นิยมใช้คำาอักษรย่อเช่น
เดียวกัน ผ้่ศึกษาได้สังเกตเห็นการเปลี่ยนแปลงและความนิ ยมในการใช้
คำาอักษรย่อแทนกลุ่มคำา / ประโยคยาว ๆ มาตั้งแต่ปี 2537
ปรากฏการณ์น้ ี ในระยะแรก จะพบได้จากการอ่านหนั งสือพิมพ์ ต่อมาการ
ใช้คำาย่อได้เริม
่ แพร่หลายไปส่่การใช้ภาษาพ่ด หลังจากนั้ นจะพบว่าไม่ว่า
จะเป็ นภาษาพ่ดหรือภาษาเขียนจะมีการใช้คำาอักษรย่อปรากฏอย่่เสมอ
ในปั จจุบันผ้่ใช้ภาษาส่วนมากจะนิ ยมใช้คำาอักษรย่อแทนคำาพ่ดที่เป็ น
ประโยคยาว ๆ หรือวลียาว ๆ กันมากขึ้น สาเหตุที่เป็ นเช่นนี้ เราอาจจะ
หาสาเหตุมาอธิบายได้หลายอย่าง ประการแรกผ้่ใช้ภาษาต้องการ
ประหยัดเวลาซึ่งสะท้อนให้เห็นแนวคิดและการเปลี่ยนแปลงของสภาพ
สังคมไทยในยุคข้อม่ลข่าวสาร การกระทำาทุกอย่างแข่งกับเวลา ทุกอย่าง
มีการแข่งขัน การงานทุกประเภทต้องรีบวางแผนรีบปฏิบัติเพื่อให้งาน
บรรลุวัตถุประสงค์อย่างรวดเร็ว พฤติ-กรรมของคนในวงการต่าง ๆ ล้วน
มีการแข่งขันส่ง เวลาเป็ นตัวกำาหนด ดังนั้ นใครทราบข้อม่ลก่อนย่อมได้
เปรียบ การมีข้อม่ลจะก่อให้เกิดการวิเคราะห์ การวิเคราะห์ที่อย่่บนพื้ น
ฐานของข้อม่ลที่ถ่กต้องย่อมส่งผลให้ผลการวิเคราะห์เชื่อถือได้ ด้วยเหตุ
นี้ การจัดการเวลาเป็ นเรื่องสำาคัญเรื่องหนึ่ งของชีวิตมนุ ษย์ ประการที่สอง
การใช้ตัวอักษรย่อในภาษาพ่ดและภาษาเขียนฟั งด่กะทัดรัด จำาชื่อได้ง่าย
ไม่ต้องเรียกชื่อเต็มซึ่งเป็ นชื่อยาวและจำายาก อย่างไรก็ตามการใช้ตัว
อักษรย่อในภาษาจะมีข้อจำากัดในเรื่องความหมาย ถ้าผ้่รบ
ั สื่อไม่เข้าใจใน
ความหมายของตัวอักษรย่อก็จะก่อให้เกิดปั ญหาในการสื่อสารได้
ตัวอย่าง เช่น
สอท ช่อุตสาหกรรมอาหารรับเงินก้่เวิลด์แบงก์
จีดีพี ของประเทศไทยขยายตัว 8%
วัตถุประสงค์
1. ศึกษาร่ปของคำาอักษรย่อและร่ปเต็มของคำาในภาษาไทย
2. ศึกษาคำายืมซึ่งประกอบด้วยร่ปของคำาย่อ ร่ปคำาอักษรย่อและ
ร่ปเต็มของคำาเหล่านั้ นในภาษาอังกฤษ
3. ศึกษากลุ่มความหมายของคำาอักษรย่อและคำาย่อของคำา
4. ศึกษาความแตกต่างระหว่างคำาอักษรย่อและคำาย่อ
ประโยชน์ที่คาดว่าจะไดูรับ
อธิบายความหมายของคำาศัพท์
ผลการศึกษา
ผ้่วิเคราะห์พบผลการศึกษาที่น่าสนใจในประเด็นต่าง ๆ ดังนี้
1. คำาอักษรย่อในภาษาไทยจะต่างกับคำาย่อใน
ภาษาอังกฤษ คำาอักษรย่อในภาษา
ไทยผ้่ใช้ภาษาไทยไม่สามารถอ่านออกเสียงเป็ น
คำาให้เหมือนกับคำาย่อที่ยืมมาจากภาษาอังกฤษ
เช่น VAT / vc t / NASA / nc ¢ sa / PINE /
pain / สาเหตุท่ีเป็ นเช่นนี้ อาจจะอธิบายได้ว่า
เป็ นผลจากความแตกต่างของโครงสร้างพยางค์
ระหว่างภาษาไทยกับภาษาอังกฤษ โครงสร้าง
พยางค์ภาษาไทยจะเป็ น CV, CVC, CCV,
CCVC, CVV, CCVV, CVVC, CCVVC ใน
ขณะที่โครงสร้างพยางค์ภาษาอังกฤษเป็ น CV,
CCV, CCCV, CCCVC, V, VC, VCC, VCCC,
CVCCC, CCVCCC และอีกหลายโครงสร้าง
เป็ นต้น เมื่อเราเปรียบเทียบโครงสร้างพยางค์
ระหว่างสองภาษานี้ จะพบว่า โครงสร้างพยางค์
ของภาษาอังกฤษจะขึ้นด้วยเสียงสระได้ ในที่น้ ี จะ
ใช้สัญลักษณ์ V. แทนเสียงสระ
ตารางที่ 1 ตารางแสดงการเปรียบเทียบ เรื่อง
การออกเสียงคำาอักษรย่อในภาษาไทยและคำาย่อ
ของภาษาอังกฤษ 2
กลต - คณะกรรมการกำากับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์
กสท - การสื่อสารแห่งประเทศไทย
กรป - กองอำานวยการรักษาความปลอดภัยแห่งชาติ
กสต - คณะกรรมการสภาตำาบล
คำาอักษรย่อใน คำายืมจากภาษาอังกฤษ
ภาษาไทย คำาย่อ คำาอักษรย่อ
3. ความหมายและร่ปเต็มของคำาย่อและคำาอักษรย่อ
รสช - กองรักษาความสงบเรียบร้อยแห่งชาติ
สมช - สภาความมัน
่ คงแห่งชาติ
อบต - องค์การบริหารส่วนตำาบล
อตก - องค์การตลาดเพื่อการเกษตร
2. ในข้อม่ลที่ศึกษาคำาอักษรย่อที่ใช้เป็ นกริยามีจำานวนน้อยเรียกว่ามี
ปรากฎบ้าง
เช่น
SP (ก)
Email (ก)
Fax (ก)
ตัวอย่างประโยค เช่น
ตารางที่ 3 ตารางแสดงร้ปเต็มและความหมายของคำา
ร้ปเต็ม ความหมายของคำา
SP (ก) Suspension
4. ความหมายของคำาอักษรย่อ รวมทั้งคำายืมซึ่ง
ประกอบด้วยคำาย่อและคำาอักษร
ย่อในภาษาไทยสามารถจำาแนกออกเป็ นกลุ่มความหมายได้หลายประเภท
ดังนี้
1. กลุ่มความหมายที่เป็ นชื่อขององค์กร
สำานั กงานและคณะกรรมการทั้ง
ในภาครัฐและภาคเอกชนในระดับชาติ รวมทั้งชื่อองค์กรในระดับโลกด้วย
ตัวอย่างเช่น
กฟฝ
กบข
ดับบลิวบีเอ
ปตท
ย่เซด
เอสแอนด์พี
ร่ปเต็มและความหมายของคำามีดังนี้
กบข - กองทุนบำาเหน็จบำานาญข้าราชการ
Development
4.2 กลุ่มความหมายของคำาอักษรย่อและคำาย่อที่ใช้ในทางวิชาการและ
การศึกษาซึ่งได้แก่คำาที่ปรากฎอย่่ในศาสตร์แขนงต่าง ๆ เช่น ทางด้าน
วิทยาศาสตร์ ทางภาษา ภาษาศาสตร์และทางการแพทย์ รวมถึงศัพท์ทาง
คอมพิวเตอร์ ตัวอย่างเช่น
เอดส์ (AIDS)
บัน (BUN)
โทเฟิ ล (TOEFL)
ไอพีเอ (IPA)
เอ็นแอลพี (NLP)
ร่ปเต็มและความหมายของคำามีดังนี้
4.3 กลุ่มความหมายของคำาอักษรย่อและคำาย่อซึ่งจะปรากฎในด้าน
จีพีเอ (GPA)
จีเอ็นพี (GNP)
บีไอบีเอฟ (BIBF)
นาฟต้า (NAFTA)
อาฟต้า (AFTA)
ร่ปเต็มและความหมายของคำาคือ
4.4 กลุ่มความหมายของตัวอักษรย่อที่แสดงความหมายและปรากฎอย่่
ในเรื่องการปกครอง การบริหารบ้านเมือง ตลอดจนคำาที่เกิดขึ้นจากการ
เปลี่ยนแปลงทางการเมืองในประเทศ
กสช
กสต
คตส
สปก 4 - 01
สสร
ร่ปเต็มและความหมายของคำามีดังนี้
กสช - โครงการสร้างงานในชนบท
กสต - คณะกรรมการสภาตำาบล
คตส - คณะกรรมการตรวจสอบทรัพย์สิน
์ ารครอบครองที่ดิน
สปก 4 - 01 - เอกสารสิทธิก
สสร - สมาชิกสภาร่างรัฐธรรมน่ ญ
4.5 กลุ่มความหมายของคำาตัวอักษรย่อและคำาย่อ
ที่ไม่สามารถจัดกลุ่ม
ความหมายให้เข้ากลุ่มความหมายที่กล่าวมาแล้วนั้ น จะจัดให้อย่่ในหมวด
อื่น ๆ ซึ่งอาจเป็ นพวกคำาที่เกิดจากการประดิษฐ์ส่ิงใหม่ ๆ ขึ้น
(Coinage) รวมทั้งกลุ่มความหมายซึ่งอาจจะเป็ นชื่อของโปรแกรม
คอมพิวเตอร์ ศัพท์ท่ีใช้ทางคอมพิวเตอร์ เช่น
ซีดีรอม CD - Rom
โมเด็ม MODEM
ไพน์ PINE
แฟกซ์ FAX
เอทีเอ็ม ATM
ร่ปเต็มและความหมายของคำาย่อและอักษรย่อมีดังนี้
ตารางที่ 4 ตารางแสดงกลุ่มความหมายของคำาอักษรย่อและคำาย่อ
กลุ่มความหมาย คำายืมและคำาอักษรย่อในภาษาไทย 4
ระดับชาติ สากล
IPA, CFA,
GRE, AIDS
3. เศรษฐกิจ การเงิน การค้า กลต, กบข, บล, WTO, EU, GAT, GNP,
รวมทั้งความร่วมมือทางการ NAFTA, ASEM, AFTA
บจง และทับศัพท์คำาสากล
เมืองการค้าระหว่างประเทศ
4 ในส่วนของคำายืมไม่ว่าโครงสร้างของคำาจะเป็ นคำาย่อหรือคำาอักษรย่อ
ใช้ทับศัพท์แต่มีการปรับเปลี่ยนด้านเสียงเพื่อให้เหมาะสมกับการออก
เสียงของคนไทย
ขูอสังเกตและขูอเสนอแนะ
1. คำาตัวอักษรย่อและคำาย่องบางกลุ่มใช้กัน
อย่างแพร่หลายในระดับนานาชาติหรือ
3. ร่ปคำาอักษรย่อในภาษาไทยหลาย ๆ คำา
เกิดขึ้นจากการเปลี่ยนแปลงทางสังคม
และทางการเมืองที่เกิดขึ้นในช่วงเวลานั้ น ๆ คำา
บางคำาจะแสดงถึงประวัติศาสตร์ของการ
เปลี่ยนแปลงทางการเมืองและการบริหารบ้าน
เมือง เช่น รสช. สสร. อบต. คตส.
4. ร่ปและความหมายของคำาบ่งบอกความ
สัมพันธ์ระหว่างประเทศ หรือระหว่าง
ภ่มิภาคในการให้ความร่วมมือทางเศรษฐกิจ
ทางการเมืองและการค้า รวมทั้งการแลกเปลี่ยน
ทางวัฒนธรรมซึ่งความร่วมมือในด้านต่าง ๆ นี้ จะ
แพร่ขยายไปในแถบต่าง ๆ ของโลก ประเทศต่าง
ๆ จะจับรวมกลุ่มกันเพื่อให้เกิดพลังอันแข็งแกร่ง
ในด้านต่าง ๆ เพื่อผลประโยชน์ร่วมมือ ตามวิธี
ทางของโลกยุคโลกาภิวัฒน์
5. ร่ปคำาอักษรย่อและคำาย่ออาจมีร่ปซำ้ากันได้
แต่จะมีความหมายต่างกัน เช่น
ตารางที่ 5 ตารางแสดงการออกเสียงคำาย่อและคำาอักษรย่อของเจูาของ
ภาษาและของคนไทย
VOA - / vi o ei / - วี โอ เอ
VSOP - / vi es o p I / - วี เอส โอ พี
GDP - / j I di pi / - จีดีพี
GMT - / ji em ti / - จีเอ็มที
7. การอ่านออกเสียงคำาอักษรย่อและคำาย่อ อาจจะมีปัญหาได้เช่นกัน
สำาหรับผ้่ไม่คุ้นเคยกับคำาประเภทนี้ ตัวอย่าง เช่น JAL ซึ่งมาจากร่ปเต็ม
Japanese Airlines และ IJAL ซึ่งมาจากคำาว่า International Journal of
American Linguistics สองคำานี้ จะอ่านออกเสียงอย่างไร สำาหรับเจ้าของ
ภาษาคงไม่มีปัญหา สำาหรับ JAL ออกเสียงว่า เจ เอ แอล / zei ei el /
ซึ่งออกเสียงเป็ นคำาอักษรย่อและ IJAL อ่านว่า / a I z c l / ไอแจล ซึ่ง
ออกเสียงเป็ นคำาย่อ ดังนั้ นจึงเกิดคำาถามว่าอะไรเป็ นตัวกำาหนดความ
แตกต่างในการออกเสียงสองคำานี้ เราอาจบอกได้ว่าผ้่ใช้ภาษาอาจเป็ นผ้่
กำาหนดความแตกต่างของการอ่านออกเสียงคำาย่อและอักษรย่อ แต่บาง
ครั้งเราก็ไม่สามารถอธิบายได้ชัดเจนว่าหลักเกณฑ์อะไรบ้างที่มีอิทธิพล
ต่อการออกเสียงที่หลากหลายเหล่านั้ น
1. ผ้่สนใจในศาสตร์แขนงนี้ ควรจะศึกษาและ
ให้ความสนใจโดยการเก็บรวบรวมข้อ
ม่ลให้สมบ่รณ์ต่อไป การเก็บข้อม่ลเพิ่มเติมอาจจะรวมถึงคำาตัวอักษรย่อ
และคำาย่อในวงวิชาการของศาสตร์ต่าง ๆ เช่น ทางด้านวิทยาศาสตร์
ทางการแพทย์ การปกครอง การบริหารการเงิน การคลังและจากแหล่ง
อื่น ๆ คำาเหล่านี้ จะทวีเพิ่มพ่นมากขึ้นทุกวันตามกาลเวลา
ภาคผนวก ก.
ข้อม่ลอักษรย่อในภาษาไทยที่นำามาศึกษานี้ ได้รวบรวมจากสื่อสิ่งพิมพ์
ทัว่ ไป คือ หนั งสือพิมพ์รายวันและรายสัปดาห์ ซึ่งได้แก่ หนั งสือพิมพ์ผ้่
จัดการ หนั งสือพิมพ์กรุงเทพธุรกิจและสิ่งพิมพ์อ่ ืน ๆ รวมทั้งที่ได้ยิน
จากสื่อประเภทอื่น ๆ เช่น วิทยุ โทรทัศน์ ส่วนคำายืมซึ่งเป็ นคำาย่อและคำา
อักษรย่อในภาษาอังกฤษได้รวบรวมจากพจนานุ กรมและสื่อต่าง ๆ ด้วย
เช่นกัน
http://library.uru.ac.th/webdb/images/400_8.htm