Professional Documents
Culture Documents
naslovljenom
Europska
knjievnost
saima
ishodita
vlastitoga
prolosti
knjievnosti
koja
podsjea
na,
kasnije
irem
Prvo je izdanje djela objavljeno 1948. u Bonnu, a u Hrvatskoj 1971. u prijevodu S. Markua. Svi citati u
ovom pregledu donose se prema drugom izdanju objavljenom u Zagrebu 1998., a svi su kurzivi i umeci u
ekscerpiranim dijelovima teksta moji.
ili
njemakog)
baroka,
moe
samo
neznalatvo
Okupljenost konvencija u sustav preskriptivne (normativne, ante rem) poetike ovisi, naravno, o
razdoblju i mjestu, odnosno o shvaanju osobitosti knjievnog stvaranja uope u odreenom povijesnom
trenutku. ini se da takve razlike Curtius, zbog irine pregleda, pokuava poopiti.
''neprirodnog
izraavanja'',
kojima
se
Curtius
suprotstavlja
Curtius navodi niz primjera za sve postupke koje nabraja citirajui antike i srednjovjekovne autore u
originalu (na starogrkom i latinskom jeziku). Iako je vei dio citata preveden, annominatio se,
primjerice, gubi prevoenjem (usp., paronomazija). No radi se o postupku kojem je u suvremenoj
hrvatskoj knjievnosti izrazito sklon i pr. R. Marinkovi (v. npr. Kiklop). Tako suvremenu referencu,
uostalom, doputa upravo Curtiusovo shvaanje manirizma. Sl. vrijedi i za maniriranu metaforiku i niz
postupaka koji ine autorov ''formalni manirizam''.