You are on page 1of 4

www.cchello.

com
LESSON 10

BUSINESS VISIT
SITUATIONAL CONVERSATION 1:
WELCOME TO CHINA
情景会话 1:欢迎来中国
A: Qǐngwèn, nín jiù shì cóng Měiguó lái de Āndésēn xiānsheng ma ?
请问,您就是从美国来的安德森先生吗?
May I ask, you are Mr. Anderson from the United States, I
presume ?
B: Shì de, wǒ shì Měizhōng Màoyì Gōngsī de Mǎkè Āndésēn.
是的,我是美中贸易公司的马克·安德森。
Yes, I’m Mark Anderson from U.S.-China Trade Company.
A: Nín hǎo, Āndésēn xiānsheng. Wǒ xìng Wáng, jiào Wáng Píng, shì
Zhōngguó Wàimào Jìnchūkǒu Zǒnggōngsī de yèwùbù zǒngjīnglǐ zhùlǐ.
Huānyíng nín lái Zhōngguó.
您好,安德森先生。我姓王,叫王平,是中国外贸进出口总公司的业务部总
经理助理。欢迎您来中国。
How do you do, Ms. Wang. I’m very glad to meet you.
B: Nín hǎo, Wáng nǚshì. Jiàndào nín wǒ hěn gāoxìng.
您好,王女士。见到您我很高兴。
How do you do, Ms. Wang. I’m very glad to meet you.
A: Jiàndào nín wǒ yě hěn gāoxìng. Wǒmen zǒngjīnglǐ jīntiān yǒu shì,
bù néng qīnzì lái jīchǎng, suǒyǐ tā pài wǒ lái jiē nín. Nín yílù xīnkǔ le !
见到您我也很高兴。我们总经理今天有事,不能亲自来机场,所以他派我来
接您。您一路辛苦了!
I’m glad to meet you, too. Our General Manager has something
to do today and cannot meet you at the airport in person, so he sends
me here to meet you. How was your journey ?
B: Yílù lǚtú fēicháng yúkuài. Wáng nǚshì, chūcì jiànmiàn, qǐng duō
guānzhào.
一路旅途非常愉快。王女士,初次见面,请多关照。
I’ve had a pleasant journey. Ms. Wang, it’s my pleasure to meet
you for the first time. I’d appreciate your kindness.
A: Búbì kèqi. Nín shì wǒmen yāoqǐng de kèrén, xīwàng wǒmen de
hézuò shùnlì, tánpàn chénggōng.
不必客气。您是我们邀请的客人,希望我们的合作顺利,谈判成功。
Don’t be polite. You are our invited guest, and hope our
cooperation is smooth and our negotiation successful.
B: Fēicháng gǎnxiè. Wǒ lái jièshào yíxiàr, tāmen shì gēn wǒ yìqǐ lái

Copyright 2007~2008 cchello.com


www.cchello.com
Zhōngguó fǎngwèn de Měizhōng Màoyì Gōngsī gùyuán. Tā jiào
Qiáozhì, shì gōngsī guójìbù zǒngcái zhùlǐ. Tā jiào Nánxī, shì wǒmen
de yèwù dàibiǎo hé Zhōngwén fānyì.
非常感谢。我来介绍一下儿,他们是跟我一起来中国访问的美中贸易公司雇
员。他叫乔治,是公司国际部总裁助理。她叫南希,是我们的业务代表和中文翻
译。
Thank you very much. Let me introduce you, these are
employees of U.S.-China Trade Company who came with me to visit
China. His name is George, Assistant to President of International
Department of our company. Her name is Nancy, our business
representative and Chinese interpreter.
A: Huānyíng gè wèi láifǎng.
欢迎各位来访。
Welcome to China.
G\N: Xièxie. Qǐng duō guānzhào.
谢谢。请多关照。
Thank you. We’d appreciate your kindness.
B: Shùnbiàn wèn yíxiàr, wǒmen shénme shíhou gēn guì gōngsī
zǒngjīnglǐ jiànmiàn ?
顺便问一下儿,我们什么时候跟贵公司总经理见面?
By the way, when are we going to meet the General Manager of
your company ?
A: Jīntiān wǎnshang wǒmen zǒngjīnglǐ zài Quánjùdé Kǎoyādiàn
shèyàn zhāodài gè wèi.
今天晚上我们总经理在全聚德烤鸭店设宴招待各位。
Our General Manager is going to entertain everyone for a dinner
banquet at Quanjude Roast Duck Restaurant tonight.
B: Nǐmen zhēn shì tài kèqi le. Fēicháng gǎnxiè.
你们真是太客气了。非常感谢。
It’s really our great pleasure (to be invited). Thank you very
much.

SITUATIONAL CONVERSATION 2:
MEETING THE CHINESE BUSINESS PARTNER
情景会话 2:会晤中国商务合作伙伴
A: Wǎnshang hǎo. Āndésēn xiānsheng, huānyíng nín dào
Zhōngguó lái gēn wǒmen qiàtán hézuò de shìqing.
晚上好。安德森先生,欢迎您到中国来跟我们洽谈合作的事情。
Good evening, Mr. Anderson. Welcome you to China to negotiate
business for our cooperation.
B: Wǎnshang hǎo, zǒngjīnglǐ xiānsheng. Gǎnxiè nín hé guì gōngsī

Copyright 2007~2008 cchello.com


www.cchello.com
de shèngqíng yāoqǐng. Jiàndào nín wǒ hěn róngxìng. Zhè shì wǒ de
míngpiàn. Qǐng duō guānzhào.
晚上好,总经理先生。感谢您和贵公司的盛情邀请。见到您我很荣幸。这是
我的名片。请多关照。
Good evening, Mr. General Manager. I’ve long been looking
forward to meeting you. Thank you and your honorable company for
your great kindness and invitation. It’s my honor to meet you. This
is my business card. I’d appreciate your kindness.
A: Jiàndào nín wǒ yě hěn róngxìng. Zhè shì wǒ de míngpiàn. Qǐng
duō zhǐjiào. Jīntiān wǒmen zài yànhuì shang zhǐ tán yǒuqíng, bù tán
shēngyì, hǎo ma ?
见到您我也很荣幸。这是我的名片。请多指教。今天我们在宴会上只谈友情,
不谈生意,好吗?
It’s my honor to meet you, too. This is my business card.
Please provide me your kind advice. Let’s talk about friendship only
and talk no business at today’s banquet, shall we ?
B: Hěn hǎo. Xièxie nín wèi wǒmen zhǔnbèi le zhème fēngshèng de
kǎoyā quánxí, nín tài kèqi le.
很好。谢谢您为我们准备了这么丰盛的烤鸭全席,您太客气了。
Very good. It’s our great pleasure to be invited to such a
sumptuous roast duck feast. Thank you for making all the
preparations for this banquet.
A: Nǎli, nǎli. Huānyíng Měiguó lái de kèrén ma. Jīntiān xiàwǔ
yīnwèi gōngsī kāihuì, méi néng qīnzì qù jīchǎng jiē nín, hěn bàoqiàn.
哪里,哪里。欢迎美国来的客人嘛。今天下午因为公司开会,没能亲自去机
场接您,很抱歉。
It’s my pleasure. That’s the least we can do to welcome our
guests from the U.S. I’m sorry I wasn’t able to meet you in person at
the airport because I had a company meeting this afternoon.
B: Méi guānxi. Qǐng ràng wǒ lái jièshào yíxiàr, zhè liǎng wèi shì gēn
wǒ yìqǐ lái Huá fǎngwèn de Měizhōng Màoyì Gōngsī guójìbù gùyuán.
Tā jiào Qiáozhì, shì wǒmen gōngsī guójìbù zǒngcái zhùlǐ. Tā jiào
Nánxī, shì wǒmen de yèwù dàibiǎo hé Zhōngwén fānyì.
没关系。请让我来介绍一下儿,这两位是跟我一起来华访问的美中贸易公司
国际部雇员。他叫乔治,是我们公司国际部总裁助理。她叫南希,是我们的业务
代表和中文翻译。
That’s no problem at all. Please let me introduce these two
people who are accompanying me to visit China. They are
employees of International Department of U.S.-China Trade Company.
His name is George, Assistant to President of our International
Department. Her name is Nancy, our business representative and

Copyright 2007~2008 cchello.com


www.cchello.com
Chinese interpreter.
G\N: Nín hǎo, zǒngjīnglǐ xiānsheng. Qǐng duō guānzhào.
您好,总经理先生。请多关照。
How do you do, Mr. General Manager. We’d appreciate your
kindness to us.
A: Huānyíng gè wèi guānglín. Wǒ yě lái jièshào yíxiàr, zhè wèi shì
Zhōngguó Wàimào Zǒnggōngsī yèwùbù fùzǒngjīnglǐ Péng Lìzhōng
xiānsheng. Zhè wèi shì zǒngjīnglǐ zhùlǐ Wáng Píng Nǚshì, nǐmen
yǐjīng jiàn guo miàn le.
欢迎各位光临。我也来介绍一下儿,这位是中国外贸总公司业务部副总经理
彭利中先生。这位是总经理助理王平女士,你们已经见过面了。
Welcome you all for your presence. Let me also introduce you.
This is Mr. Peng Lizhong, Vice General Manager of our Business
Department at China Foreign Trade Corporation; this is Ms. Wang,
Assistant to the General Manager, you’ve already met.
B: Hěn róngxìng rènshi gè wèi. Zài hézuò qiàtán zhōng, qǐng gè
wèi duōduō guānzhào.
很荣幸认识各位。在合作洽谈中,请各位多多关照。
Very honored to know you all. I’d appreciate your kind
consideration in our coming negotiations for cooperation.
A: Bǐcǐ, bǐcǐ. Xiànzài qǐng gè wèi rùxí, yànhuì mǎshang jiù yào
kāishǐ le.
彼此,彼此。现在请各位入席,宴会马上就要开始了。
Let’s be kind to one another. Please be seated now, the banquet
is about to start soon.
B: Zǒngjīnglǐ xiānsheng, nín xiān qǐng.
总经理先生,您先请。
Mr. General Manager, you go first, please.
A: Kèrén xiān qǐng.
客人先请。
Guests go first, please.
B: Xièxie.
谢谢。
Thank you.

Copyright 2007~2008 cchello.com

You might also like