Professional Documents
Culture Documents
A: 快12点了,你说要不要请这个客户吃饭?
kuài shı́ èr diǎn le, nı̌ shuō yào bu yào qı̌ng zhè ge kèhù
chı̄fàn?
It’s almost noon. Do you think we should ask this client out
to lunch?
B: 他对我们的产品有兴趣吗?
tā duı̀ wǒmen de chǎnpı̌n yǒu xı̀ngqù ma?
Is he interested in our products?
A: 他今天是来参观的,有兴趣,但不一定会下单。
tā jı̄ntiān shı̀ lái cānguān de, yǒu xı̀ngqù, dàn bùyı̄dı̀ng huı̀
xiàdān.
He came today to check them out. He’s interested but isn’t
necessarily going to place an order.
B: 正好是午餐时间,不请客户吃饭不太礼貌吧?
zhènghǎo shı̀ wǔcān shı́jiān, bù qı̌ng kèhù chı̄fàn bùtài lı̌-
mào ba?
It’s lunchtime now. It’s a bit impolite not to take clients out to
eat, isn’t it?
A: 哦,那就请吧。
o, nà jiù qı̌ng ba.
Oh. Ask him, then.
Visit the Online Review and Discussion (text version). c 2011 Praxis Language Ltd.
B: 其实在中国,很多生意都是在饭桌上做成的。
qı́shı́ zài Zhōngguó, hěn duō shēngyi dōu shı̀ zài fànzhuō
shàng zuòchéng de.
Actually, a lot of business in China is accomplished over
meals.
A: 我明白了。
wǒ mı́ngbai le.
I understand.
C: 潘经理,谢谢你带我参观。我下午还有别的事,
先走了。
Pān jı̄nglı̌, xièxie nı̌ dài wǒ cānguān. wǒ xiàwǔ hái yǒu bié
de shı̀, xiān zǒu le.
Manager Pan, thanks for showing me around. I have some
other things to take care of this afternoon. I’ll be going now.
A: 我们一起吃个饭再走吧。
wǒmen yı̄qı̌ chı̄ ge fàn zài zǒu ba.
Let’s eat together first.
C: 不用了,谢谢!
bùyòng le, xièxie!
No, that’s OK. Thank you!
Visit the Online Review and Discussion (text version). c 2011 Praxis Language Ltd.
Key Vocabulary
快 kuài almost
客户 kèhù client
对 duı̀ towards
产品 chǎnpı̌n merchandise
兴趣 xı̀ngqù interest
参观 cānguān to visit
正好 zhènghǎo exactly
午餐 wǔcān lunch
礼貌 lı̌mào polite
其实 qı́shı́ actually
生意 shēngyi business
Visit the Online Review and Discussion (text version). c 2011 Praxis Language Ltd.
做成 zuòchéng to successfully com-
plete
经理 jı̄nglı̌ manager
带 dài to bring
别的 bié de other
Supplementary Vocabulary
午饭 wǔfàn lunch
成功 chénggōng successful
Visit the Online Review and Discussion (text version). c 2011 Praxis Language Ltd.