Professional Documents
Culture Documents
EGILEAK:
AINTZANE ARRIETA
JEXUX EIZAGIRRE
AITOR GOROSTIZA
JOSEBA LOZANO
JOSEMARI ROBLES
ROSA MARI URRUTIA
Hitzaurrea
HITZAURREA
Hitzaurrea
Ahul eta motel izan dugu administrazioko euskara aldi batean: bada
garaia sendabidean sartzeko. Herri Arduralaritzaren Euskal Erakundeak
eutsi egingo dio hasitako lanari: aurrera egingo dugu gogo beroz administrazioko langileen artean euskara ona barreiatzen, eta gure hizkuntzaren behin betiko normalizazioa bultzatzen. Jakin ezazu zeregin horretan
beti izango gaituzula aurrenekoen artean.
Jon Koldobika Urrutia Mingo
HERRI ARDURALARITZAREN EUSKAL ERAKUNDEKO ZUZENDARIA
Egileen sarrera
EGILEEN SARRERA
Egileen sarrera
Hasieran harrigarri gerta dakizuke hori, baina ikusiko duzu zein azkar
ohitzen zaren. Gehiago: agian pentsa dezakezu zurekin ari garela buruz
buru, eta hori horrela balitz gure asmoak beteta egongo lirateke: guregandik ahalik eta hurbilen sentiaraztea.
Esan dugu, dagoeneko, Galdezka ez dela gramatika bat, erantzun-bilduma
baizik; nolanahi ere, galderak mota askotakoak dira, hizkuntza-kategoria
askori dagozkio, eta nolabaiteko hurrenkeran aurkeztu behar genituen.
Hortaz, ohitura den bidetik gehiegi ez urruntzeko honela biltzea erabaki
dugu:
Puntuazioa
Deklinabidea
Izen-sintagma
Aditz-sintagma
Joskera
Eta horietan sartzerik ez zeukana, atal honetan:
Bestelakoak.
Seguru asko kapitulu batzuen kokapena eztabaidagarria irudituko zaizu,
eta oraingo atalean ez, baizik eta beste batean jarriko zenituzke, edo guk
atzean utzitako zenbait kapitulu aurrera pasatuko. Edozein kasutan ere,
nahi duzun guztia erraz aurki dezazun, ohiko aurkibideaz gain, giltza-hitzen aurkibide bat sartu dugu azken orrialdeetan.
Galdezka-ren asmoa, neurri handi batean, kalitatezko euskara ahalik eta
jende gehienari zabaltzea denez, ez gara lerratu gramatiketako terminologia eta kontzeptuetara; azalpen teorikoegiak, hizkuntzalaritzaren alderdi
konplexuak eta horrelakoak alde batera utzi, eta ulergarritasunera jo izan
dugu guk, beharbada lan-mota hauetan eskatzen den zientifikotasunaren
kaltetan. Barka bezate adituek, baina gure liburua ez dago eginda filologoentzat, eguneroko lanean benetako zalantzak izaten dituzten langile
euskaldunentzat baizik. Horrexegatik baztertu dugu nahita adierazpide
lehorra, eta aukeratu ditugu azalpen samurrak, adibide ugariak, eta estilo
didaktikoa.
Adibide horietako asko, esan beharrik ez dago, administraziokoak dira,
hori baita gure esparrua, hobeto ezagutzen duguna. Bestalde, zenbait adibideren aurretik izartxo bat (*) topatuko duzu. Izartxodun adibide guztiak
Egileen sarrera
gaizki daudela esan nahi du horrek? Ez, horixe! Horrekin esan nahi dugu,
oro har, esaldi edo esamolde horiek desegokiak direla, edo, behintzat,
ondoren ematen dugun adibidea (ereduzkoa-edo) baino desegokiagoa
irizten diogula guk. Egokitasun / desegokitasunerako eskailera horretan
maila asko dago, eta zure esku dago guk txartzat emandakoa onartzea,
zalantzan jartzea edo bazter uztea.
Esana dugu arestian, badugula sentsazioa batzuetan ez ote garen sartu
orain arte jende gutxik zapaldutako lurretan. Hala gertatzen da kontakizunaren aspektu-jauziari buruz hitz egiten dugunean, definizioak egiteko
moduari buruz, hizkera metaforikoei buruz, testu elebidunak diseinatzeari buruz Tarzan-en pelikula zaharretan buru-hezur batek markatzen
zuen lurralde arriskutsu horien mugarria, eta berdin egiten zuten indioek
beren lantzak erabilita: komantxeen lurrak hemen hasten dira.
Esploratzaileen modura ibili gara gu gehiegitan, eta badakizu nola bukatzen zuten horietako batzuek lapikoan, salda gozoaren osagarri. Gure
lanak zer ekarriko duen ez badakigu ere, seguru gaude abiapuntua izan
daitekeela gu baino ikertzaile prestuagoek (ez baitira zailak aurkitzen)
guk urratutako bideari erasotzeko, eta orain ilun ikusten ditugun kontuei
gurea baino argi biziagoa ekartzeko.
Baina, oroz gainetik, gauza bat utzi nahi dugu garbi; gure proposamenak
horixe dira: proposamen, eta hala hartu behar dira, gu ez baikara inor
arauak ematen hasteko. Inor izatekotan, Euskaltzaindia dago horretarako.
Honelako liburu bat amaitzen denean, betiko galderak etortzen dira burura: Ondo aukeratu al ditugu gaiak? Ez al diogu gehiegi begiratu gaztelaniari? Aspertu egingo ote da jendea? Ulertuko al du?
Ikusten, oraingoan gu gara galderak egiten ditugunak eta zuei dagokizue
erantzutea.
EGILEAK
Esker onak
11
ESKER ONAK
Orri honetan mila esker eman nahi dizkiegu Galdezka aurrera ateratzen
lagundu diguten guztiei:
Lehenengo eta behin, testua zuzendu dutenei, beren ohar, iruzkin eta belarrondokorik gabe liburu hau ez bailitzateke izango orain esku artean daukazuna. Eskerrik asko, beraz, adiskide hauei:
Jon Agirre
Gidor Bilbao
Itziar Garitagoitia
Juan Garzia
Blanca Urgell
Gure eskerrik beroenak ere Begoa Basterretxea lankidearentzat, giltza-hitzen aurkibidea egiten hartu duen nekeagatik.
Eskerrak, amaitzeko, gure zerbitzuburuari, Mari Jose Arrietari, gure lanean beti erakutsi duen konfiantzagatik eta proiektua aurrera ateratzen jarri
duen adoreagatik.
Aurkibidea
13
AURKIBIDEA
PUNTUAZIOA
Koma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Puntu eta koma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bi puntuak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Letra etzana eta kakotxak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parentesiak, marrak (eta komak) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
28
33
39
46
IZEN-SINTAGMA
55
60
65
69
ADITZ-SINTAGMA
Aditzaren elipsia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kortesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ahal eta ezin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Narraziogintza: denbora- eta aspektu-jauziak . . . . . . . . . . . . .
Hika tratamendua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Baldintzazkoen erabilera okerrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Betebeharrak, eskubideak eta debekuak adierazteko moduak
Aspektuaren erabilera okerrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aditzoina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arazi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
75
82
86
89
100
112
117
130
135
138
Aurkibidea
14
JOSKERA
147
153
164
172
188
194
197
199
210
217
230
237
TERMINOLOGIA
247
251
259
271
BESTELAKOAK
283
295
302
312
321
331
336
Giltza-hitzak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Pu n t u a z i o A
u
n
t
u
a
z
i
o
Koma
17
P
KOMA
Serieak egiten direnean (izenenak, adjektiboenak, esaldiak...), komak erabiltzen ditugu zerrendaren elementuak bereizteko. Adibidez:
Hona hemen landutako atalak: deklinabidea, aditza, sintaxia, hiztegia
eta esamoldeak.
Lantokira ailegatu, eseri, ordenadorea piztu, eta lanean hasi zen Mikel.
1. Uste arrunt batek nahi luke puntuazioa (irakurtzerako) arnasketaren laguntzaile soil
izatea (hala izatera, biologoek agindu beharko lukete komak non jarri). Irizpide horrek
inoiz, larrialdiren batean, aplikazioren bat izan dezakeela ukatu gabe ere (irakurlea esaldiaren luzera pausaunegabeak itotzeko arriskua, kasurako), badirudi justu beste muturrean aurkitu behar dela, nagusiki, puntuazio-konbentzioen arrazoia: semantikaren
eskakizunetan, alegia. GARZIA, Juan. Joskera Lantegi. Donostia: HAEE-IVAP, 1997,
37. or.
U
N
T
U
A
Z
I
O
A
Koma
18
Kontuz!
Normalean seriea honela bukatzen da: hau, hori, hura eta bestea. Gauza
jakina da amaierako eta horren aurretik ez dela koma jarri behar, baina...
adi! Inoiz elementu sinple horien artean sintagma zailagoren bat sartzen
zaigu, eta orduan behar-beharrezkoa dugu koma. Erreparatu adibideari:
Demagun Jaurlaritzan bilera bat izan dela eta bilera horretara sail hauek
bertaratu direla:
Jaurlaritzaren Lehendakaritza
Osasuna
Kultura
Herrizaingoa
Koma
19
P
Bukatu baino lehen, esan dezagun eta abar esapidearen aurretik ere koma
jarri ohi dela, osagaiak labur-laburrak izan ezean.
Deikiekin ez ahaztu koma
Norbaiti dei egiten diogunean, izen hori koma artean idatzi behar dugu
beti. Izena esaldiaren hasieran edo amaieran badator, nahikoa da koma
bakarrarekin. Ikusi adibidea:
Entzun ondo, Martin.
Martin, entzun ondo.
Berriro diotsut, Martin, ondo entzuteko.
Kontuz!
Non dago Mikel? eta Non dago, Mikel? ez dira gauza bera. Lehenengoan,
hirugarren bati galdetzen diogu ea non dagoen Mikel; bigarrenean, berriz,
Mikeli berari galdetzen diogu ea non dagoen hirugarren bat. Hortaz, ondo
zaindu gutun eta mezuen idazpuruak:
Zorionak, Mikel:
Kaixo, Mikel:
Aupa, Mikel:
U
N
T
U
A
Z
I
O
A
Koma
20
Kontuz!
Geroxeago ikusiko dugunez, esaldia ez da zuzena, subjektuaren eta aditzaren artean koma (bakarra) dagoelako; baina, horretaz gain, esaldiak
zalantza handiak sorrarazten ditu. Dagoen bezala, honela ulertzen da:
Juan Ramon Goikoetxeak aurrekontuak aurkeztu ditu, eta zuzendaria
horien kontra mintzatu da.
Errealitatea oso bestelakoa da, ordea. Kasu horretan, idazleak ez du asmatu hau adierazten: alegia, Juan Ramon Goikoetxea dela zuzendaria.
Zuzendariak, Juan Ramon Goikoetxeak, aurkeztutako aurrekontuen
aurka hitz egin du.
Aposizioa koma artean jarrita, esaldia behar bezala ulertzen da: baten
batek aurkeztu ditu aurrekontuak, eta zuzendariak (Juan Ramon
Goikoetxea izenekoa) horien kontra hitz egin du.
Zenbait lokailurekin erabiltzen da koma
Koma
21
Esaldiaren erdian badoaz, komen artean; edo puntu eta komaren, eta
komaren artean:
Gobernu batek hartzen dituen erabakiak, ordea, epe luzera aztertu
behar izaten dira.
Euskaraz jardun nahi duten liburuzain, artxibozain eta dokumentalistentzat prestatu da liburua; beraz, ez da edonorentzako argitalpena.
Bukaeran badoaz, komaren eta puntuaren artean:
Idaztearen zatirik garrantzitsuenari ekingo diogu orain: komunikazio
egoera aztertzeari, hain zuzen ere.
Kontuz!
Zenbait esalditan aditza ezkutatu egiten da, hain zuzen ere, aurreko esaldian aditz bera agertzen delako-edo, eta ez errepikatzeko. Horrelakoetan
koma izaten da eskuarki galdutako aditzak uzten duen arrastoa:
Bi gauza azpimarratu zituen bere hitzaldian: bata, aurreztearen garrantzia (izan zen); bestea, plangintzaren beharra(izan zen).
Kontuz!
P
U
N
T
U
A
Z
I
O
A
Koma
22
Euskaraz atzizkiek edo postposizioek markatu ohi dute aurrean daramaten funtzioa eta muga. Beste hitz batzuetan esateko: gaztelaniaz ez bezala (cuando, porque, si, como), euskaraz mendekotasunaren markak ez
datoz mendeko perpausaren aurrean, aditzari lotuta baizik (...(e)nean,
-(e)lako, ba-, -(e)n bezala). Horiek horrela izanik, Juan Garziak errezeta moduko bat ematen digu komaren auzia argitzeko: perpaus zirkunstantzialak-eta (gehien-gehienak), perpaus nagusiaren atzetik badatoz,
komaz bereizi, printzipioz. Ikusi adibideak:
Zurekin tabernara joaten naizenean haserretzen da Miren.
Koma
23
P
Edo
Miren haserretzen da zurekin, tabernara joaten naizenean.
Kontuz!
Jende gutxik erabiltzen du koma hori behar bezala, eta horra hor gaizki-ulertuak. Juan Garziak adibide polit hau ematen digu:
Andereoa haserretu zaio klasean jende guztiaren aurrean izozkia jan
duelako.
Dagoen horretan komarik gabe esaldia erabat anbiguoa da. Ikusi konbinazio batzuk:
Andereoa haserretu zaio, klasean jende guztiaren aurrean izozkia jan
duelako. [Antza, ume batek izozki bat jan du klasean ikaskide guztien
aurrean, eta horrexegatik haserretu zaio andereoa. Badakigu arrazoia; ez
dakigu non egin dion errieta].
Andereoa haserretu zaio klasean, jende guztiaren aurrean izozkia jan
duelako. [Oraingo honetan badakigu istilua klasean gertatu dela agian lekukorik gabe, baina litekeena da izozkia kanpoan jan izana jende guztiaren
aurrean, hori bai].
Andereoa haserretu zaio klasean jende guztiaren aurrean, izozkia jan
duelako. [Garbi dago istilua klasean eta ikaskide guztien aurrean gertatu
dela; baina litekeena da izozkia kanpoan eta bakardade osoan jan izana].
Eskolan behin baino gehiagotan esan digute eta baten aurretik ezin dela
komarik jarri; baina hori ez da egia, batzuetan behar-beharrezkoa baita,
esaldia taxuz ulertzeko. Saia gaitezen azaltzen. Eta, edo eta horrelako juntagailuek horixe egiten dute: hitz batzuk juntatu. Adibidez: berrikuntza
lanak egin dituzte liburutegian eta kiroldegian.
U
N
T
U
A
Z
I
O
A
Koma
24
Eta horrela irakurri ohi ditugu: liburutegian eta kiroldegian, batera eta
bata bestearen segidan, bi hitzek sintagma itxi bat osatuko balute bezala.
Egia da gehienetan hala gertatzen dela, baina ez beti: izan ere, batzuetan
esaldiak lotzen ditu juntagailu horrek; hau da, sintagma horretako lehen
osagaia esaldi bati dagokio, eta bigarrena, berriz, beste bati. Erreparatu
adibideari:
Berrikuntza lanak egin dituzte liburutegian eta kiroldegian laster hasiko
dira obrak.
Kontuz!
Jendeak ez dio kontu honi merezi duen garrantzia aitortzen, eta hortik
datorkigu idazki batean gerta daitekeen arazorik latzena; alegia, irakurleak atzera eta aurrera ibili behar izatea, lehen irakurraldian testua ilun suertatu zaiolako.
*Atzo heldu ziren Bilbora eta Gasteizera gaur arte ez dira ailegatuko.
Atzo heldu ziren Bilbora, eta Gasteizera gaur arte ez dira ailegatuko.
*Txosten horretan ahal izan zuen moduan sartu zituen datuak eta
bere proposamenak beste egun baterako utzi zituen.
Txosten horretan ahal izan zuen moduan sartu zituen datuak, eta
bere proposamenak beste egun baterako utzi zituen.
Bai edo ez bat baino gehiago segidan joanez gero, komaz bereizi ohi
dira. Adibidez:
Koma
25
P
Horrek, bai euskaraz, bai frantsesez, bai ingelesez zoragarri egiten du.
Aurkezpenera ez zen azaldu, ez politikorik, ez idazlerik, ez inor.
Zenbaki osoa eta dezimalak bereizteko, koma ipini ohi da: 2,75. Ikusten
duzunez, kasu honetan ez dugu tarterik utzi komaren atzetik.
Nolanahi ere, esan beharra dago gaur egun puntua ari dela nagusitzen
nazioartean (2.75); hala, ordenagailu, erloju, irrati eta enparau gehienetan,
puntua topatzen dugu azkenaldian.
Datan, toki-izenaren ondoren
Arrieta, 2002ko martxoaren 14a
Amaierarako utzi dugu, seguru asko, konturik latzena, edo, hobeto esanda,
zalantzazkoena; hain zuzen ere kontu honetan irizpide garbirik ez dagoelako. Komak erabiltzekotan, perpaus menderatuen esparruak bereizteko erabili behar dira (lehen azaldu dugunez); ez gaitezen harritu, perpaus menderatu
horien barruan beste koma batzuk jarrita, arazoak sortzen badira.
Eta zergatik jarri ohi dira beste koma horiek? Bada, agian, bertigoa sentitzen
dugulako esaldia luze datorrela ikusterakoan; ez gara konturatzen, ordea,
koma horiek erabilita anbiguotasuna areagotzen dela. Esate baterako:
Orain dela astebete Bartzelonan ezagutu nituen lagunekin bazkaldu
nuen.
Orain dela astebete, Bartzelonan ezagutu nituen lagunekin bazkaldu
nuen.
Lehen esaldian hauxe ulertzen dugu: orain dela astebete lagun batzuk ezagutu nituela Bartzelonan eta eurekin izan dudala bazkaria (ez dakigu
noiz). Bigarrena ezberdina da: orain dela astebete izan dut bazkaria,
Bartzelonan ezagutu nituen lagunekin (ez dakigu, baina, noiz ezagutu
nituen horiek).
U
N
T
U
A
Z
I
O
A
Koma
26
Esaldi biak zuzenak dira, baina, zenbaiten ustez, anbiguoak: gazte baten
atzetik dabil alaba, ala baten bat dabil alaba gazte baten atzetik? Maria
ezkondu da alargun batekin, ala baten bat ezkondu da Maria alargunarekin?
Arazorik egon ez dadin, biderik errazena hartzen dute batzuek:
*Alaba, gaztearen atzetik dabil.
*Maria, alargunarekin ezkondu da.
Koma
27
P
U
N
T
U
A
Z
I
O
A
28
P U N T U E TA K O M A
Zuri gertatzen zaizuna beste hainbat jenderi ere gertatzen zaio; bada halako beldurra puntu eta koma erabiltzeko, eta, ondorioz, zaila da aurkitzen
gure testuetan. Hasteko, esan dezagun puntuazio-zeinu batzuen artean
hierarkia nabari bat dagoela: komaren gainetik, puntu eta koma dator; eta
horren gainetik, puntua. Eta hierarkia esaten dugunean ez dugu esan
nahi pausaldia luzeagoa dela zeinu batekin beste batekin baino; edo ez
hori bakarrik, behintzat. Esan nahi duguna da testu bat osatzen duten
zatien artean harreman-mota ezberdinak daudela: batzuk, estu-estuak;
beste batzuk, lausoagoak; eta horrek eragina du, zalantzarik gabe, kasuan
kasuko puntuazio-zeinua aukeratzerakoan. Azter dezagun, bada, noiz eta
nola erabiltzen den puntu eta koma.
Esaldiak elkarrekin lotzeko
Esaldi konposatu baten perpausak zenbait modutan elkartu daitezke: juntagailuen bidez (eta, edo...), menderagailuen bidez (nahiz eta, -(e)la,
-(e)lako); beste batzuetan, berriz, zentzu osoko esaldi horiek ezer gabe
puntuazio-zeinuak bakarrik erabilita lotzen dira elkarrekin, nahiz eta
beren artean lotura estua izan. Eta, hain zuzen ere, horrelako kasuetan
baliatu ohi gara puntu eta komaz.
Demagun bi ideia eman nahi ditugula aditzera: Portu aldea bestelakoa da
/ Arrantzaleak baino ez dira bizi bertan. Hamaika bide daude bi ideiok
esaldi batean emateko:
Portu aldea bestelakoa da, arrantzaleak baino ez baitira bizi bertan.
Portu aldea bestelakoa da, izan ere arrantzaleak baino ez dira bizi bertan.
...
29
P
Baina, esan dugun bezala, juntagailurik gabe ere lotu daitezke (lotura
semantikoa, ez sintaktikoa), eta, horretarako, puntu eta komara jo dezakegu, edo, aurrerago ikusiko dugun bezala, bi puntuetara1:
Portu aldea bestelakoa da; arrantzaleak baino ez dira bizi bertan.
Edo
Portu aldea bestelakoa da: arrantzaleak baino ez dira bizi bertan.
Ikusten denez, bi esaldiek zentzu osoa dute, eta baita harreman estua ere
(lehena bigarrenaren ondorioa da, edo bigarrena, lehenengoaren arrazoia).
Kasu horretan, koma ahulegia litzateke, eta gainera, ondoren datorrena
mendekoa dela-edo adieraziko luke:
* Portu aldea bestelakoa da, arrantzaleak baino ez dira bizi bertan.
Eman dezagun bi esaldiok bakarrera bildu nahi ditugula. Zein puntuazio-zeinu aukeratuko dugu horretarako? Koma bat gutxiegi da komadun esaldiak uztartzeko:
*Administrazioko langile batzuk behin betikoak dira, eta funtzionario
esaten zaie, beste batzuk, gehienak gaur egun, behin-behinekoak.
U
N
T
U
A
Z
I
O
A
30
Puntua, gure ustez, gehiegi, ideia berari buruz ari garela kontuan izanik:
*Administrazioko langile batzuk behin betikoak dira, eta funtzionario
esaten zaie. Beste batzuk, gehienak gaur egun, behin-behinekoak.
2. Ikusi Aditza ezkutatzen denean haren ordez (elipsia) (Koma), 21. or.
31
P
Puntu eta koma hori, besteak beste, hauekin erabiltzen da: baina, ordea,
ostera, aldiz, berriz, hala ere, dena dela, aitzitik... Gogoratu koma jarri
ohi dela horien ondoren:
Nagusi gogorra dela diote zerbitzuko guztiek; dena dela, ezagutu arte,
hobe isilik egon.
Irakasleek esaten dutenez, ez da batere trebea hizkuntzak ikasten;
hala ere, sekulako ahaleginak egiten omen ditu euskararekin.
Lokailu hauek, askotan, puntu eta koma eramaten dute aurretik, eta koma
atzetik3:
Kausazkoak: izan ere, bada...
Ondoriozkoak: beraz, hortaz, orduan, horrenbestez, hala...
Hautakariak: bestela, osterantzean, gainerakoan...
Beste batzuk: hau da, gainera, bestalde, halaber, behintzat...
Legearen arabera, alkatea gaixorik badago alkateordeak egin behar
ditu haren lanak; beraz, berari dagokio bilkurako deia egitea eta
gai-zerrenda finkatzea.
Erregimena edo zer edo zer asmatu beharko dugu; bestela, gizendu
egingo gara.
Hala eta guztiz ere, hori ez da inolaz ere legea, eta ezin da modu automatikoan egin; izan ere, lokailu horiek, batzuetan, atzeko esaldiarekin ez,
baizik eta aurrekoarekin doaz, eta hori argi utzi behar da puntuazioaren
bidez. Erreparatu adibideei:
Mutil jatorra eta trebea zen, gainera; denok izan nahi genuen bera
bezalakoa.
Garai hartan horrela uste genuen, behintzat; gaur egun, zeharo aldatu
da egoera.
Zenbait testu-antolatzailerekin
U
N
T
U
A
Z
I
O
A
32
amaitzeko...), deskriptiboak (hemen, hor, han...), zerrendak logikoki antolatzeko modukoak (batetik, bestetik, azkenik...). Bada, horrelako testu-antolatzaileekin puntu eta komaz baliatzeko joera handia dago. Ikusi adibideak:
Hona hemen liburuan landu diren gaiak: lehenengoa, gizakia bera eta
beraren premiak; bigarrena, gizakiaren ingurunea; hirugarrena, gizakiaren jarduera nagusiak; eta, azkenik, berbeta bera.
Asmoz programaren bidez hauxe lortu nahi da: alde batetik, eusko
ikaskuntzetan adituak izango diren ikertzaile berriak sortaraztea; eta,
bestetik, ikerketa horietarako diru-laguntzak ematea.
BIBLIOGRAFIA
Bi puntuak
33
P
BI PUNTUAK
Bi puntuak, orain arte behintzat, enumerazioak egiteko erabiltzen ziren; baina, orain, beste testuinguru askotan ere
agertzen dira. Hortaz, lehen garbi neukana nahasian ikusten
dut gaur egun. Laguntzarik bai?
Egia da, lagun, bi puntuak nagusiki enumerazioei sarrera egiteko erabiltzen direla; baina, ezin ditugu bazter utzi beste erabilera batzuk. Zergatik?
Bada, estrategikoki oso erabilgarri zaizkigulako, joskera errazteko eta
esaldi trinkoak arintzeko. Nolanahi ere, erabilera eta adibide horiek aztertu aurretik, jo dezagun definiziora: bi puntuek esaldia oraindik ez dela
amaitu adierazten dute; hau da, ondoren badatorrela zerbait (azalpena,
argibidea, hitz zerrenda edo antzekoren bat).
Adibideak edo zerrendak emateko erabiltzen dira bi
puntuak
Zuk zeuk oso ondo esan duzunez, hauxe da bi puntuen erabilerarik ohikoena:
Eskutitza formala izango bada, zenbait zati bereizi beharra dugu:
norentzakoa, data, sarrerako eta bukaerako agurrak, arazoa eta
eskaera.
Hona hemen argitaratu berri den liburuan lantzen diren atalak: fonetika-aldaerak, deklinabidea, aditza, joskera eta hiztegia.
Gogoratu bi gauza: aipamena kakotx artean idaztea, eta letra larriz hastea1:
U
N
T
U
A
Z
I
O
A
Bi puntuak
34
Bigarren modua ezberdina da: juntagailuak erabili beharrean, puntuazio-zeinuez baliatzen gara; hau da, lotura sintaktikoak (baina, arren, (e)la...)
deuseztatu egiten ditugu nolabait, eta haien ordez, lotura semantikoak
ezartzen. Puntuazio-zeinu gehienek balio dute honetarako, baina guztietan emankorrenak bi puntuak dira. Ikusi aurreko adibide horiek, bi puntuak erabilita:
Hirugarren proba dator orain: zailena eta gogorrena.
Ez gaitezen engaina: oso ondo dakigu bera dela benetako protagonista.
Ez lastorik eman irakurleari: hobe dugu informazioa ondo aukeratzea.
Jakin ezazue: hizkuntzak ez dira, berez, hobeak edo txarragoak.
Bi puntuak
35
P
ESALDIAK:
Iparraldeko gizon hezea zen: Hegoalde lehorrak ez zuen gehiegi kilikatzen. (Mitxelena. Euskal Idazlan guztiak VIII. Artikuluak eta beste I., 77.
or.).
KAUSAZKOAK:
Madariagak nonbait dioenez, ba omen dute elkarren antza pixka bat
gaurko bankuek XVIgn. mendeko Berberi-aldeko itsas-lapurrekin:
batzuekin ala besteekin harremanetan hasten dena, nolanahi ere, arinago irteten omen da sartu den baino, diru gutxiagorekin alegia.
(Mitxelena. Euskal Idazlan guztiak II. Liburuak I., 81. or.).
AURKARITZAKOAK:
Gaurko irakurlerik gehienak ez ditu aspertu etengabeko lelo horrek:
gerokoekin zer gertatuko, ezin esan. (Mitxelena. Euskal Idazlan guztiak
VIII. Artikuluak eta beste I., 76. or.).
Ez zen hizkuntzaz ari: mamiari dagokion auzia zen eta da. (Mitxelena.
Euskal Idazlan guztiak II. Liburuak I., 51. or.).
U
N
T
U
A
Z
I
O
A
Bi puntuak
36
KONPLETIBOAK:
Hauxe esango dut aurrenik, neretzat argi eta garbi dagoenez gero: biziro alaitzen nau, besteri besterik iruditzen bazaio ere, liburu hori euskaraz idatzita ikusteak, bizi-bizirik dugulako seinalea baita. (Mitxelena.
Euskal Idazlan guztiak II. Liburuak I., 136. or.).
Ideiak azaltzeko
Idazleak ideia nagusi bat botatzen du, biribila; eta gero, bi puntuen ondoren, frogatu edo zehaztu egiten du beste esaldi baten bidez. Hau da, orokorretik zehaztasunetara eramaten gaitu bi puntuen bidez.
Orixe ez zen inoiz hizkuntzaren edertasun hondargabeetan ito: hizkuntza zerbaitetarako nahi zuen, euskaldunaren izaera, gogo-giroa eta bizi2. Ikusi Atzerakarga, 217. or.
Bi puntuak
37
P
Euskal
Idazlan
guztiak
V.
Ez dugu azalpen hau bukatu nahi, bi puntuen beste pare bat erabilera ezagun gogoratu gabe. Hona hemen:
Gutunetako hasierako agurretan
Besterik esaten ez den bitartean (badakizu beste hizkuntza batzuetan bestelako puntuazio-zeinuak erabiltzen direla honetarako) gutunetako hasierako deikiaren ondoren bi puntuak jartzen ditugu, eta gero letra larriz
hasten gara idazten.
Lagun hori:
Gutun honen bidez...
U
N
T
U
A
Z
I
O
A
Bi puntuak
38
Honelakoetan, bi puntu jarri ohi dira orduen eta minutuen artean: 18:30,
23:15... Ikusten duzunez, tarterik ez dago bi puntuen ondoren.
BIBLIOGRAFIA
ADIBIDEEN ITURRIAK
39
P
LETRA ETZANA
E TA K A K O T X A K
LETRA ETZANA
Hauen guztien izenburuak etzanez idazten dira: liburuak, artikuluak, filmak, antzerki-lanak, abestiak, esloganak...
Zero akats kanpaina nahiko ospetsua izan zen bere garaian.
Ederki pasatu zuten umeek Kalabaza tripontzia ikusten.
Nolanahi ere, etzanez idazten den izen batetik sigla ateratzen bada, sigla
hori letra zuzenez idatzi behar dugu:
Hona hemen Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkaria-ren sigla: EHAA
U
N
T
U
A
Z
I
O
A
40
Hala ere, atzerriko berba horiek ez dira etzanez idatziko kasu hauetan:
Dagoeneko euskarak barneratu baditu edo Euskaltzaindiak bere hiztegian sartu; hau da, euskal hitz bihurtu badira:
Izugarri gustatzen zaio jazza.
Animalien izenak
Zezenak ere etzanez aipatzen dira, ganaderiaren edo jabearen izen orokorra hartzen dutenean:
Sei Pablo Romero hil zituen korrida zoragarri hartan.
41
P
Eta ez, markei edo programa zientifikoei buruz (hauek guztiak, letra
zuzenez):
Boeing 727, Apollo programa...
Pertsonen izengoitiak
Bakarrik doazenean:
Kirikiok Azkue ordezkatu zuen Bizkaiko Aldundiko Euskarako katedran.
Ezta ere politiko jakin baten, alderdi politiko jakin baten edo doktrina jakin baten jarraitzaileak izendatzeko erabiltzen direnean:
Redondotarrak PSEren erabaki askoren aurka azaldu dira azken aldian.
Latinezko esamoldeak
U
N
T
U
A
Z
I
O
A
42
Metahizkuntza
Egin diguzun lehen galderari erantzun diogula uste dugu. Hel diezaiogun,
bada, bigarrenari; alegia, nola deklinatzen dira letra etzanez doazen
hitzak? Egunkariaren estilo liburu-an (bigarrenean) hainbat aukera ematen zituzten (euskal hitzek ez zuten marrarik hartzen, atzerrikoek bai, eta
abar); hirugarrenean, ordea, hau esaten da: Letra etzanez emandako izen
bat deklinatzen denean, marratxoa jarri eta atzizkia letra zuzenez ematen
da: Berrigara-n argitaratu dute.
Oro har, bat gatoz Egunkaria-k esaten duenarekin; praktikan, ordea, zailagoa da kontua. Zer dela-eta? Bada, hainbat hitz arrotz bertakotu egiten
direlako, bide horretan gorabehera ugari sortuz. Jar dezagun adibide bat.
Aurretik esan dugu atzerriko hitzak etzanez idatzi behar direla (baldin eta
gure hizkuntzan barneratuta ez badaude); baina nork esaten du noiz sartu
diren gure hizkuntzan? Eta nolakoa da barneratze hori: bat-batekoa, mailakakoa? Demagun aplikazio txiki-txikiak izendatzeko hitz hau hartzen
dugula ingelesetik: applet. Deklinatzerakoan, honela egin beharko genuke: applet-ak. Eta ondo dago, hitz oso ezezaguna baita. Arazoa sortzen da,
hitz hori poliki-poliki gure hizkuntzan sartzen denean; eta horretaz ez du
inork abisatzen. Informatikako adituak hasiko dira erabiltzen gehien, eta
egun batean litekeena da beren idazkietan honela agertzea: applet-ak
(etzana galduta, arroztasuna ez baita dagoeneko erabatekoa). Denbora
aurrera joan ahala, jende arruntak oraindik applet-ak idazten duen bitar-
43
P
tean, litekeena da termino honekin oso ohituta dagoen baten batek hau
erabiltzea: appletak (ez baitu ikusten gidoiaren beharra). Azkenik, erabat
zabalduta dagoenean, litekeena da Euskaltzaindiak jasotzea, eta baita euskal itxura ematea ere: apletak. Begira, bestela, zer gertatu den hitz hauekin: kanpina, futbola, errugbia, budina... Euskaratze horretan aldiak izaten
dira, zalantzak, atzera-aurrerak, kontraesanak. Normala da hori, ez baitago, ez hemen, ez inon, ohiz kanpokoa ohikotik bereizteko muga finkorik,
hots, hitz bat noiz arte etzanez eta noiztik biribilez idatzi behar den erabakitzeko irizpiderik. Idazlearen senak erabakitzen du, eta batzuetan
adostasunik ez dago honetan. Esan dugunez, hau zeharo normala da,
buruhauste handirik eman beharko ez ligukeena.
Antzeko zerbait gertatu ohi da, esate baterako, animalien izenekin.
Arrazoizkoa dirudi etzana erabiltzea esaldi honetan: Sherezade-k irabazi
du Lasarteko bosgarren lasterketa (zaldia ezezaguna delako). Baina
Pinttori buruz ari bagara, beharrezkoa ote da umeentzako ipuin batean
etzana eta marra behin eta berriro jartzea? Ez al litzateke onargarria esaldi hau: Pinttori asko gustatu zitzaizkion opariak?
Ondorioa: kontu honetan ez dago araurik, Euskaltzaindiak kasuan kasuko
hitza bere hiztegian sartu arte. Horrenbestez, zenbaitetan (atzerriko hitzetan, batez ere), ekilibristen modura mugituko gara: batzuek Euskaldunon
Egunkaria-ren (edo Egunkariaren edo, Egunkariaren...) proposamenari
tinko eutsiko diote; beste batzuek, berriz, askatasun handiagoz jokatuko
dute. Nolanahi ere, jakin dezagun gehienetan gertatuko zaigula hitz
batzuk, arroztasunarekin batera, etzana eta marra ere galtzen joatea.
U
N
T
U
A
Z
I
O
A
44
KAKOTXAK (komatxoak)
Kakotxek, nagusiki, bi gauzatarako balio dute: hitzez hitzeko aipamenak jasotzeko, eta ironiaz esandako hitzak nabarmentzeko. Ikus ditzagun biak:
Hitzez hitzeko aipamenak
Hitzez hitzeko aipamenak kakotx artean idazten dira, eta ez etzanez, jende
askok honela egiten badu ere.
*Juan Garziak hau esan zuen behin: Testua bazterrik gabeko itsasoa
da eta, hortaz, ezin da dena arautu.
Juan Garziak hau esan zuen behin: Testua bazterrik gabeko itsasoa da
eta, hortaz, ezin da dena arautu.
Batzuetan gertatzen da aipamenaren barruan beste aipamen bat egin beharra. Horrelakoetan, komatxo bikoitzen artean komatxo bakunak jarri.
Alkateak behin eta berriro errepikatzen du Kiroldegia aurten egongo
da amaituta, baina nik ez dut uste horrela izango denik aitortu zuen
atzo Auzokoen Elkarteko presidenteak.
Hitzez hitzeko aipamena oso luzea bada eta paragrafo bat baino gehiago
hartzen badu, kakotxez hasi eta amaituko dira paragrafo guztiak.
Gutxitan egiten bada ere, aipamen baten barruan tarteki bat sartzen badugu (gure iritzia edo argibide bat emateko, esate baterako), tartekia zabaldu baino lehen itxi egin behar dira kakotxak, eta behin tartekia itxitakoan,
berriro zabaldu, aipamenari segida emateko.
Ados nago Txepetxek esandakoarekin: Gaur egun hizkuntzen transmisioa euskarari buruz ere ari da, jakina telebistaren bidez gauzatzen da, familiaren bidez barik.
45
P
Hasieran:
Satrustegik, beste askoren artean, hau ere esan zuen: ... eta beldur
naiz gaurko gure agintari askori ez ote zaion bost axola euskararen kultura, zeren eta horretarako laguntzak gero eta gutxiago dira.
Erdian:
Administrazioko euskara zelan ikusten zuen galdetu ziotenean, hala
erantzun zuen Garziak: Administrazioa oso zabala da. (...) Dena den,
eta oraindik egiteko bidea bada ere, aurrerapauso handiak egin dira.
Amaieran:
Honela hitz egin zuen Alvarez Solis-ek: Madrilen ez diote bere buruari galdetu behar euskaldunek zein katalanek zer demontre nahi ote
duten, hori euskaldunek galdetu behar diote bere buruari....
Goiko adibide guztietan ageri denez, kakotxekin batera puntuazio-zeinuren bat badago (koma, puntua...), marka hori beti kakotxen ondoren jarri
behar da.
Ironiaz esandako hitzak
Hitz baten ironia adierazteko kakotxak erabil daitezke; hau da, hitz batek
duen esanahiaren guztiz alderantzizkoa agerian utzi nahi bada, kakotx
artean jarriko dugu.
Nire arduraduna nolakoa den? Oso azkarra: beti izaten da lehena
lanetik irteten.
BIBLIOGRAFIA
U
N
T
U
A
Z
I
O
A
46
PA R E N T E S I A K , M A R R A K
( E TA K O M A K )
Berdin erabil daitezke komak, marrak eta parentesiak informazioren bat esaldietan txertatzeko ala badago alderik haien
artean?
Ondo esaten duzunez, bai komak, bai marrak, bai parentesiak, hirurak erabiltzen dira, diskurtsoan informazio osagarria txertatzeko. Komeriak
arauak ezartzeko orduan sortzen dira. Batzuek berdin erabiltzen dituzte
puntuazio-zeinu horiek guztiak, inolako bereizketarik egin gabe; beste
batzuk, berriz, legeak ezartzen ere ausartzen dira. Gu araurik ez, baina,
argibide / adibide batzuk ematen ahaleginduko gara, beti ere, usadio
zabalduenei begira. Ea argi pixka bat ekartzen dugun.
Gure ustez, puntuazio-zeinu horietako bat edo bestea aukeratzeko orduan,
batez ere, hau hartzen da kontuan: txertatu beharreko informazio horiek
zenbateraino desbideratzen diren esaldiaren edukietatik eta egituratik.
Hau da, litekeena da esaldiaren eta tartekiaren artean harreman estu-estua egotea; are gehiago, tarteki hori, era batera edo bestera, esaldiaren
zati izatea. Horrelakoetan, nahikoa da komak erabiltzea.
Aurtengo aurrekontuak, lehendakariak aitortu duenez, iazkoak baino
murritzagoak izango dira.
47
P
Ikus dezagun, bada, nola erabili parentesiak, marrak eta komak; baina,
hasi baino lehen, gomendio bat: parentesiak, marrak, tartekiak neurriz
erabili, erredakzioa zapuztuko ez badute.
PARENTESIAK
Ikusten duzunez, parentesi artean datu txikiak sartu ohi dira, aditzik gabe
gehienetan; perpausaren beraren egiturarekin lotura sintaktiko oso ahula
U
N
T
U
A
Z
I
O
A
48
dute, eta deklinatu gabe joan daitezke inolako arazorik gabe. Hitz batean:
tarteki hauek, neurri batean, kontakizunetik kanpo ateratzen dira, diskurtsoaren haria moztuz, eta horregatik jartzen ditugu parentesi artean, alegia
irakurleak jakin dezan hor zerbait berezia datorrela (datu bat, azalpen txikiren bat eta abar).
Bukatzeko, esan dezagun komenigarria dela parentesia esaldiaren barruan
ondo kokatzea, sintagmak nolanahi ez mozteko eta irakurketa ez oztopatzeko:
*1.000 euroko (166.386 PTA / 6.559,57 FRF) isuna ordaindu beharko
dute, hitzarmena betetzen ez badute.
1.000 euroko isuna (166.386 PTA / 6.559,57 FRF) ordaindu beharko
dute, hitzarmena betetzen ez badute.
*Bilboko erakustazoka Ansio (Barakaldo) ibarrera eramango dute.
Bilboko erakustazoka Ansio ibarrera (Barakaldo) eramango dute.
MARRAK
Ikusten arazoa? Komak ahulegiak dira diskurtsotik aldentzen den komentario bat gordetzeko; zeinu argiagoak behar ditugu: marrak.
Andoni izan zen zuzendariarekin hitz egiteko hautatu zuten ordezkaria
nahiz eta behin baino gehiagotan pentsatu izan dut hori pertsonarik
egokiena ez izan horretarako.
49
P
Hala ere, berriro esango dugu: kontuz eta neurriz erabili, tarteki gehiegi edo
luzeegiak txertatuz gero, oztopo lasterketan bezala ibiliko baikara, eta irakurleari lagundu beharrean, bidea galarazi egingo diogu. Hobe dugu ondo
hausnartu eta bestelako aukerak hartzea: esaldia berrantolatu, moztu...
*Ez da erraza hamaika bider saiatu gara gu horri irtenbide egokia aurkitzen, baina ezin; behin eta berriz egiten dugu topo harri berberarekin behar den soluzioa kausitzea.
Ez da erraza behar den soluzioa kausitzea; hamaika bider saiatu gara
gu horri irtenbide egokia aurkitzen, baina ezin: behin eta berriz egiten
dugu topo harri berberarekin.
Eta orain, marra artekoa komaren aurrean edo atzean jarri behar den jakiteko, kontuan hartu zein pasarteri dagokion; adibidean, lehenengo pasarteari dagokionez gero, komaren aurrean kokatuko dugu marra artekoa:
Zergatik egin zuen galdetu genion arren erantzuten ez zuenez entzun
eta isil, baiezko biribil[,] behar bezala zigortzea erabaki genuen.
U
N
T
U
A
Z
I
O
A
50
Puntuazio-zeinu batzuek galdera eta harridura markak, esaterako esaldia ixten dutenez, zalantza izaten da esaldia berriz itxi behar den, horien
atzean marrako tartekirik jartzen bada. Erreparatu ondoko adibideei:
*Erraza da, ezta? galdetu zion, begietara so eginez Esan nizun ez
zela hainbesterakoa izango.
*Txomin! oihu egin zion Ez al duzu etorri behar, ala?
Horrelakoetan, kontalariak zerbait txertatzen badu esatari baten jardunaren barruan, marren artean txertatzen da kontalariarena, eta txertatutakoarekin amaitzen bada lerroa, ez ohi da bukaeran marra sartzen:
Ez al zara gaur etorriko? galdetu zion Jonek, tristerik, begietara
begiratuz. Ez zaitut animatuta ikusten.
Ez horixe; oso lanpetuta nabil erantzun zuen.
Baina, kontuz ibili: txertatzen ditugun segida horien barruan ere zerbait
txertatu behar badugu, parentesia erabiliko dugu, testu barruko ahotsak ez
nahasteko:
*Ez al zara gaur etorriko? galdetu zion Jonek, tristerik berak antolatu zuen afaria, begietara begiratuz. Ez zaitut animatuta ikusten.
Ez al zara gaur etorriko? galdetu zion Jonek, tristerik (berak antolatu zuen afaria), begietara begiratuz. Ez zaitut animatuta ikusten.
51
P
Bukatu baino lehen, kontu formal bat gogoraraziko dizugu: ondo bereizi
hiru marra-motak:
Marratxoa: hitz-elkarketarako (Adib.: lore-jokoak)
Marra: tartekietarako (Adib.: Euskaltzaindiak eta beti aipatu behar
dugu erakunde hau ez du ezer esan horretaz).
Marra luzea: elkarrizketak hasteko ().
KOMAK
Ez gara hemen luzatuko; esan dezagun komak erabiltzen direla aposizioak eta tarteki laburrak egiteko, beti ere, esaldiaren egituran eta segida
logikoan txertaturik.
Antonio Rivera, EHUko Gasteizko errektoreordea eta Historiako irakaslea, Unibertsitatearen beharrizanez mintzatu da.
Hizkuntzak, adituek diotenez, ez dira berez zailagoak edo errazagoak.
Hizkuntza guztiek, handi nahiz txiki, eskubide berberak dituzte.
BIBLIOGRAFIA
U
N
T
U
A
Z
I
O
A
I zen-sintagmA
z
e
n
s
i
n
t
a
g
m
55
D E K L I N A B I D E - AT Z I Z K I
BERDINAK ELKARREN ONDOAN
I
Behar bezala erantzuteko, lehenengo eta behin ikusi beharko genuke zer
den ondo edo gaizki egotea. Gramatikari bakarrik begiratzen badiogu, esaldia zuzena dela esan behar dugu; hau da, ez duela ageriko akatsik.
Baina, ortografia- eta gramatika-zuzentasunak ez du beti testu bat egokia
egiten. Kontuan izan beharreko beste alderdi batzuk ere badira, esate baterako, komunikagarritasuna.
Zubimendiren eta Esnalen Idazkera-liburua-n honela definitzen da euskara egokia: lehenengo irakurketan ulertzen dena; eta definizioa biribiltzeko, Txinako esaera zahar hau eransten dute:
Idazkia irakurri eta lehenengoan ulertu ez?
Irakurle motza.
Idazkia berriro irakurrita ere ezin ulertu?
Irakurle motza ala idazle kaskarra.
Idazkia hirutan irakurrita ere ulertezina bada,
Idazlea da motza eta kaskarra.
Hauxe da, hain zuzen ere, goiko esaldiak duen arazoa: behin baino gehiagotan irakurri behar dugula esanahiari antzemateko eta anbiguotasunari
aurre egiteko; izan ere, zer esan nahi du esaldi honek?:
Legearen 12. kapituluan 3. atalean jasotako arauak garatzen dira.
12. kapituluak atal batzuk dituela, eta horietatik 3.ean, ez dakigu non jasotako arau batzuk garatzen direla? Bada, ez. Kontua da lege baten 3. atalean arau batzuk jaso, eta arau horiek 12. kapituluan garatzen direla.
Hona hemen, beraz, galdera: zergatik ez dugu ulertzen honen esaldi erraza lehen irakurraldian? Erantzuna: egileak eskura zeuzkan aukera guztie-
Z
E
N
S
I
N
T
A
G
M
A
56
tatik bihurriena hautatu duelako. Azal dezagun hobeto. Euskarak kontrakoa uste bada ere askatasun handia du esaldiaren hurrenkera aukeratzeko orduan; beraz, badugu modua irakurleari gauzak xehe-xehe eginda
emateko. Hala ere, beste bidetik abiatzen gara maiz, zurruntasunaren
bidetik, alegia, eta, hala, mezua deskodetzera kondenatzen dugu irakurlea.
Begira zein erraz konpontzen den zalantzak sortu dizkigun esaldia:
Legearen 3. atalean jasotako arauak garatzen dira 12. kapituluan.
Zer egin dugu baina? Bada, hurrenkera aldatu, esaldiari traba egiten dion
korapiloa askatzeko: kasu berdin bi (non kasua), elkarren segidan.
Gramatikan ez duzu aurkituko, ez, arazo horren gaineko azalpenik; hala
ere, oztopo handia denez, aztertu egingo dugu jarraian.
Han-hemen, ondo ala gaizki, hamaika aldiz entzun dugu euskal esaldiaren
berezko hurrenkera hau dela: subjektua / objektua / aditza1.
Industria, Nekazaritza eta Arrantza sailburuak sailburuordearen kritikak
berretsi ditu.
Batzuek azken muturreraino eramaten dute entzundakoa. Esaldiak sinpleak badira, horrek ez du aparteko arazorik sortzen: nonbait, dena dago
bere lekuan. Esaldi konplexuagoak idazten ditugunean izaten dira
komeriak. Demagun, esate baterako, goiko esaldi horretan objektu sinplearen partez, konpletibo bat sartzen dugula:
Industria, Nekazaritza eta Arrantza sailburuak Arrantza sailburuordeak
kritika egokiak egin dituela uste du.
57
Industria, Nekazaritza eta Arrantza sailburuak Arrantza sailburuordeak Europako Batasunak sare pelagikoen inguruan emandako irizpideen aurka egin dituen kritikak egokiak direla uste du.
Hiru subjektu dauzkagu orain aurrean, elkarren segidan (sailburuak, sailburuordeak, Europako Batasunak), baina bakoitza perpaus bati dagokio.
Dena dago bere tokian; gramatika aldetik, esaldia zuzen-zuzena da;
hala ere, zerbait gertatzen zaio eta etentxo bat egin behar dugu (eta
atzera bueltatu) mezuaz jabetzeko. Bestela esanda: esaldiak ez du korritzen. Nork eman ditu irizpideak? Nork kritikatu du, eta zer? Nork uste du
zer edo zer egokia dela? Lehen esan dugun bezala, arazoa hurrenkeraren
zurruntasunean datza, eta batez ere, amaiera bereko kasuak (-ak, adibide
honetan) elkarren ondoan idaztean. Garbi dago, hortaz, hiru ergatibo
horiek elkarrengandik bereiztea komeni zaigula. Nola? Saia gaitezen.
Esaldi korapilatsu horren atzean, kronologikoki, hiru ideia nagusi daude:
1. Europako Batasunak irizpide batzuk eman ditu sare pelagikoen gainean.
2. Arrantza sailburuordeak kritikatu egin ditu irizpide horiek.
3. Industria, Nekazaritza eta Arrantza sailburuak uste du kritika horiek
egokiak direla.
Hiru ideia horiek hamaika modutan eman daitezke euskaraz, adibidez:
Europako Batasunak sare pelagikoen inguruan emandako irizpideak
kritikatu ditu Arrantza sailburuordeak. Iritzi berekoa da Industria,
Nekazaritza eta Arrantza sailburua, egokitzat jotzen baititu kritika
horiek.
I
Z
E
N
S
I
N
T
A
G
M
A
58
Horrenbestez, uste dugu garbi geratu dela ez zaigula komeni deklinabide-atzizki bera daramaten bi hitz elkarren ondoan jartzea; izan ere, atzizki-pilaketa horrek bidea zabaltzen die zalantzei eta gaizki-ulertuei. Hori
ekiditeko, hainbat estrategia daukagu, besteak beste:
Perpaus nagusiko subjektua aditz nagusiaren atzean jartzea:
*Eskuliburu berriak Euskaltzaindiak agindutakoa bete nahi du.
Euskaltzaindiak agindutakoa bete nahi du eskuliburu berriak.
59
Tartekiak:
Z
E
N
Aditz iragarleak:
*Legearen 12. kapituluan 3. atalean jasotako arauak garatzen dira.
3. atalean jasotako arauak garatu, Legearen 12. kapituluan garatzen
dira.
BIBLIOGRAFIA
S
I
N
T
A
G
M
A
Bat
60
B AT
Garai batean eta zenbaiten arabera, ia-ia debekaturik zegoela ematen zuen
bat erabiltzeak, non eta zuk esandako kasu horietan ez bazen. Zenbatzeko
baino ez omen zen erabili behar. Kontua da, ordea, euskaldunak bestelako etekina ere ateratzen diola bat zenbatzaileari, eta Euskaltzaindia ere ez
datorrela bat halako iritzi estuak erabiltzearekin. Besteak beste, honako
egoera eta testuinguru hauetan erabili ohi da:
Ikusi aldea:
Joxe etxe batean sartu da. / Joxe etxean sartu da.
Baserri batera joan gara. / Baserrira joan gara.
Butanero bat etorri da. / Butaneroa etorri da.
Gizon batekin ikusi dut. / Gizonarekin ikusi dut.
Ezkerreko esaldietan, bat zenbatzaileak adierazten duena hau da: elementua ez dela ezaguna, edo ez dela norberarena, edo ez dela ohikoa, edo
badirela era horretako beste elementu gehiago ere.
Kontakizun-hasieran, pertsonaia aurkezteko (Bazen gizon
bat...)
Uri txiki batean neskatila aberats bat bizi zen, alaba bakarra, askok
emaztegaitzat begiz jota zeukatena (Azkue. Yakintza, 306. or.).
Bat
61
I
Z
E
N
S
I
N
T
A
G
M
A
Bat
62
Agian, galdera hau egingo diozu zeure buruari: zer lan egiten du bat zenbatzaileak, ordea, adjektiboarekin batera agertzen denean? Jarrai dezagun
adibideak ikusten, galdera horri erantzute aldera:
... eta gaur daukazu, hobiz, itsaso handia (Mariri jasotako oroitarrian,
Donostiako kaian).
Gu Zelaira heltzean argi zabala zen: urrezko eguzki eder bat zeruan...
(Gure Herria aldizkaria, 528)
Azkenik, adituen artean bada inor azken esaldi hori guztiz okertzat jotzen
duenik, era batera edo bestera josia egonagatik (Egiten zuen haize bat...!
/ Haize bat egiten zuen...). Gure ustetan, aldiz, bat zenbatzaileak adjektiboa isilik doala salatzen du.
Bat egin duten kontzeptuen ordez, erakuslea ondotik duela
(... har ezazu bat hura mila bider)
Herrialde hartan, lurrak eta gizakiek bat egin dute, eta bat hark ez du
parerik.
Bat
63
Denok bat egin genuen lanean, eta bat horri esker salbatu da enpresa.
Gauza biren (edo gehiagoren) arteko identitatea adierazteko (Biak uztarri bati lotzekoak)
I
Z
E
N
S
I
N
T
A
G
M
A
Bat
64
BIBLIOGRAFIA
ADIBIDEEN ITURRIAK
AGIRRE, Juan Bautista. Arpoi baten eran. Zarautz: Alberdania, 1996, 133. or.
AZKUE, Resurreccin Mara. Euskalerriaren Yakintza. II. liburukia. Bilbao:
Euskaltzaindia, 1989, 306. or.
MITXELENA, Koldo. Idazlan hautatuak. Bilbao: Mensajero, 1972, 132., 227.
or.
MOKOROA, Justo Maria. Ortik eta emendik: Herri euskarako esamolde bilduma [CD]. Bilbo: Labayru Ikastegia, 1998.
65
A P O S I Z I O A E TA
DEKLINABIDEA
I
Izen bat nolakoa den adierazteko adjektiboa erabili ohi dugu. Baina,
batzuetan, adjektiboaren zeregin hori aposizioaren bidez egiten dugu.
Aposizio mota bi bereizten dira:
Murrizgarriak:
Ez-murrizgarriak:
Zure adibideari erreparatuz gero, azken kasuaz ari gara, hau da,
Hezkuntza Sailburua izen-sintagma aposizioa egiten ari da, eta Angeles
Iztueta-k izen-sintagmaren azalpena ematen digu (kargua).
Hona nola jokatu behar den era horretako aposizioetan doazen izen-sintagmak deklinatzerakoan:
Perpaus batean izen-sintagma bi edo gehiago aposizioan
daudenean, deklinabide-marken komunztadurari dagokionez, honako aukera hauek ditugu:
Z
E
N
S
I
N
T
A
G
M
A
66
b) Izen-sintagma biak unitate bakartzat hartu ditzakegu, hau da, izen-sintagmaren lehen osagaiari mugatzailerik jarri ez, eta deklinabide-marka
sintagmaren amaieran jarri:
Angeles Iztueta Hezkuntza sailburuAK, unibertsitaterako lege propioaren alde egingo du.
Edo
Hezkuntza sailburu Angeles IztuetaK, unibertsitaterako lege propioaren alde egingo du.
Baina ez
*Hezkuntza sailburua Angeles IztuetaK, unibertsitaterako lege propioaren alde egingo du.
Halako kasuetan, baldin eta ez badugu aposizioa behar den lekuan ipintzen, esaldi nahasiak sortzen zaizkigu. Adibide modura, perpaus solte
batzuk hartu eta lotzen joango gara:
Izaskun Larrinaga Caritaseko kidea da.
Izaskun Larrinaga idazlea da.
Izaskun Larrinaga idazleak iazko Gabriel Aresti saria irabazi zuen.
Bilboko Konpartsen Koordinadorak Izaskun Larrinaga aurtengo jaietarako txupinera izateko aukeratu du.
67
a)
Aukera guztiak batu, eta, batzuetan, era honetara osatzen ditugu esaldiok:
Izaskun Larrinaga idazlea, Caritaseko kidea, iazko Gabriel Aresti sariaren irabazlea, txupinera izateko aukeratu du Bilboko Konpartsen
Koordinadorak aurtengo jaietarako.
Ikusten duzunez, koma artean egitean, izen-sintagma biak jokatzen ditugu. Marrak erabiltzean ez, ordea.
Z
E
N
S
I
N
T
A
G
M
A
68
BIBLIOGRAFIA
69
M A R R A Z I D AT Z I B E H A R D I R E N
HITZ-ELKARTUAK
I
Z
E
N
S
I
N
T
A
G
M
A
70
Kontuz ibili beste hauekin, aukerakoa baita marra jartzea edo ez:
1. Marrarekin edo bereiz idatz ditzakezu:
Sudur-luze (sudurluze) moduko elkarte arruntak: esku-zabal edo eskuzabal, angelu-zuzen edo angeluzuzen
Honaino Euskaltzaindiaren araua. Baina gaur bi joera nagusitzen ari dira:
a) Marrazalea. Batik bat idazkera zientifikoan: EHUko Euskara
Institutuan, UEUn, Itzulpengintzan
b) Marraren oso lagun ez direnak. Batik bat kazetaritzan: Euskaldunon
Egunkaria-n... Arrazoi nagusiena da zutabetan idatzi behar denez,
marrak arazo bihurtzen direla.
71
BIBLIOGRAFIA
S
I
N
T
A
G
M
A
A ditz-sintagmA
d
i
t
z
s
i
n
t
a
g
m
Aditzaren elipsia
75
ADITZAREN ELIPSIA
Bai, zuzena da. Aditzaren elipsia (aditza ezkutatzea) ahozko narraziogintzaren ezaugarrietako bat da. Kontatzeko modu hori du zure lagunak; eta,
esan gabe doa, kontatzeko era hori benetan dela bizia eta adierazkorra.
Gure zalantza da kontatzeko era dotore hori ez ote dagoen galbidean. Izan
ere, aditzaren elipsia idatziz ez da ikusten, ez dago boladan.
Eta, sarritan, gure testu trontzo horietan, ondo egongo litzateke bizigarriren bat, ezta? Zergatik ez diren erabiltzen? Gure ustez, badira zenbait
arrazoi:
Batetik, ondotxo dakizun bezala, aditzaren elipsi hauek karga subjektibo
handia dute; eta ez dira, berez, egokiak, esate baterako, administrazioari
zuzenean lotutako paperetan erabiltzeko, non eta ez duzun horixe egin
behar; hau da, iritzia eman. Halere, Administrazioaren adarrak luzeak
dira, eta gazte edo haurrentzako testuetan edota zenbait kanpainatan erabiltzeko aproposak izan daitezke.
Bestetik, gaur egun, idazle asko eta asko nahiko urrundu dira ahozko jardunetik, bereizi egiten dituzte idatzia eta ahozkoa: ez daukate zerikusirik.
Eta hirugarrenez, kontu egin euskaldun berrien erreferentziak, batez ere,
irakasleak, komunikabideak eta lehen aipatutako idazle horiexek direla;
eta horiek, bistan da, ez dute aditzik ezkutatzen.
Halere, kontua da aditzaren elipsia etengabe egiten dugula, ohartu ere
egin gabe. Izan ere, hizkuntzak horretarako bide ematen digu eta ekonomiak horretara behartu. Horrexegatik, bada, zergatik ez erabili idatzian
A
D
I
T
Z
S
I
N
T
A
G
M
A
Aditzaren elipsia
76
ere? Zergatik ez bizitu gure testu zailak, gure prosa ortopedikoa, zuzena
baina aspergarria?
Eredua nahi dugu? Horra Mitxelena bera. Mitxelena batek behin eta
berriz erabiltzen zituen ahozko baliabideak bere idatzietan: aditzaren elipsiak, errepikapenak, galdera erretorikoak, ironia... Zer lortzeko? Prosa
gozoa. Zabaldu Mitxelenaren Idazlan Hautatuak liburua eta ikusiko duzu.
Badakigu, bai, ondo jakin ere, maisu izan zela eta guk ez daukagula haren
trebeziarik; baina ahalegintxo bat egiteak, kalterik ez behintzat, gure testu
triste hauei.
Ikusten duzunez, guk geuk aditzaren elipsia idatzira jalgi dadin nahi dugu.
Hori bai, esatea erraza da. Kontu latzagoa da elipsiok identifikatu eta
zerrendatzea. Izan ere, batzuk normalagoak dira, eskolan erakusten direlako edo ahoz zein idatziz maiz agertzen direlako; baina beste batzuk,
batez ere ahozkoan erabiltzen direnak, ez dira hain erraz atzematen.
Halere, nahiz eta jakin batzuk bazterrean lagako ditugula, sailkapentxo
bat egiten ausartu gara. Ea erabilgarri duzun:
Koordinazioak dakarren errepikapena saihesteko
Aditzaren elipsia
77
D
I
T
Z
Sarritan, hasieran baino ez da jartzen esan aditza. Beste zenbaitetan aditza guztiz ezkutatu, eta zeinek hitz egingo duen baino ez da adierazten.
Begiratu:
Atea yota sartu zanean, esan eban:
Il bat zainduko ete zeunkean yakitera nator.
Bai.
Baina zeu bakarrik ilaren ondoan gaubelan egotekotan.
Baita. Nora da yoatea?
S
I
N
T
A
G
M
A
Aditzaren elipsia
78
(...)
Gerotxoago zerraldokoak barriro zirkin andiago bat. Zapatariak berari:
Hmmm! Gero, damutu barik gero!...
(Azkue. Ibidem, 349.-350. or.).
Zamarripak Manual del vascfilo-n dioenez (175. or.), joan ardatz hartuta beste era batzuetara ere egin daiteke:
1. -ra jarri, eta barik erabilita:
Itsasora barik egon beharko dugu gaur.
Elurra dela eta lanera barik gelditu gara.
Aditzaren elipsia
79
Zuk jarritako adibidean ere badira batzuk: eta... akerra hantxe (zegoen)
; ...eta dinbi-danba (genbiltzan)! Gu barre algara batean (geunden).
Hara beste adibide bat:
A
D
I
T
Z
Astuak ez eban arinik egin gura, ez burubari nekerik emon, ta aguria diadarka estu eta estu. (Mogel. Ipuinak, Asto asko jakina, 136. or.).
Orain artekoak ezagun samarrak dira, ezta? Halere, badira elipsi bereziagoak ere, eta horrelakoak hartuko ditugu aintzat hemendik aurrera: ea
arraroak izateari utzi, eta hauek ere sarritxoago erabiltzen ditugun!
Nahi, ezin eta behar aditzek aditz laguntzailearen elipsia
eragiten dute
S
I
N
T
A
G
M
A
Aditzaren elipsia
80
Elipsi hauxe izango da, beharbada, ederrena; izan ere, erabat aldatzen du
testuaren doinua:
Metro ta erdi luzeko kuadroa, eta zeru-zerrenda mehar bat besterik ez.
Eta jendeari ez gustatzen hori (Mitxelena. Idazlan, 130. or.).
Laztura batek hartu zituen eta yadanik aipha zuten bazkatokiz aldatu
behar zirela. Bainan toki gizenaren uzteak ere dolu egiten eta elgarri
erranez hasi ziren ikusi behar zutela lehenik argi hura zer othe ziteken
(Azkue. Ibidem, 246. or.).
Beste zenbaitetan, partizipioa agerian utzi, eta egin indartzailea eta laguntzailea ezkutatu egiten dira
... Arrisku gogorrean gaude. Au esan bearra zegoan, eta ala bear eta
nik esan (Mitxelena. Idazlan, 214. or.) [esan egin dut].
Albait arinen itzuli beharra zegoen, eta nik, bada, itzuli [itzuli egin nuen].
Egin-dun aditzekin, esan nahi baita, lo egin, barre egin, eta horrelakoekin
sarri gertatzen da hori; batez ere, aurretik egin agertu bada. Seguru aski,
hau ez da benetako elipsia, esapidearen zatien banaketa baizik, baina tira:
Lorik bai, zarata honekin?
Dantzan bai?
Euskaraz bai?
Aditzaren elipsia
81
ADIBIDEEN ITURRIAK
AZKUE, Resurreccin Mara de. Euskalerriaren Yakintza II. Ipuin eta irakurgaiak. Bilbo: Euskaltzaindia, 1989.
Emakume arpela, 124. or.
Meza misteriotsua, 246. or.
Zapatari izukaitza, 349. or.
Martin sugin, 245. or.
Herri Arduralaritzaren Euskal Erakundea. Zalantza-dantza. Zarautz: HAEEIVAP, 2000, 28. or.
MITXELENA, Koldo. Mitxelenaren Idazlan Hautatuak. Bilbo: Mensajero,
1972, 72., 80., 130., 133., 144., 146., 156., 203., 211., 214. or.
MOGEL, J. A. Juan Antonio Mogel, Ipuinak; Xabier Altzibarrek paratutako edizioa. Bilbao: Labayru ikastegia..., 1995.
Asto asko jakina, 136. or.
URIBE, K. Zain, Administrazioa Euskaraz aldizkaria. Vitoria-Gasteiz: HAEEIVAP, 2001, 36. zk., 16. or.
ZAMARRIPA, Pablo. Manual del vascfilo. Bilbao: Wilsen editorial, 1987, 175.
or.
A
D
I
T
Z
S
I
N
T
A
G
M
A
Kortesia
82
KORTESIA
Arrazoia duzula uste dugu: izan daiteke bai, inguruko erdarek eraginda,
erabilera berriak ematea ahalerari; beharbada, berezkoak ez direnak. Eta
itxura denez, badira beste sasi-erabilera zenbait ere1. Hala ere, ez dugu
horietaz jardungo.
Gatozen zure galderara; badirudi ahalera, berez, gaitasuna eta posibilitatea adierazteko erabiltzen dela. Eta zer gertatzen da pasa zeniezadake
ogia? bezalakoetan? Bada, kortesia adierazteko erabili dela. Guk ez dugu
esango euskaraz kortesia ezin dela inola ere modu horretara adierazi,
baina argi dago baditugula beste bide batzuk askozaz ere geureagoak edo
normalagoak nahi bada esateko modu diferenteak markatzeko. Ingelesak, frantsesak edota gaztelaniak ahalera erabiltzen dutela kortesia graduak markatzeko? Ederto, guk beti, behintzat, ez:
Can / Could I have...?
Est-ce que vous pouvez / pourriez...?
Puede / Podra...?
Horixe da kontua, polite izan nahi baduzu hizkuntza indartsu horietan,
horrela jokatu beharra dago. Guk ez dugu horrela egiten, beraz impolite
gara? Euskaldun basatiak? Ez; guk badugu geure era kortesia markatzeko. Eta nola egiten dugu, bada, guk? Modu askotara; normalean, honela:
agintera edo geroaldia erabilita.
Kortesia
83
Agintera
A
D
I
T
Z
S
I
N
T
A
G
M
A
Kortesia
84
Eta amaitzeko, ohar bat; kontu maiz entzuten den beste egitura honi ere:
*??Egingo zenidake zeuk marrazkia, andereo?
*??Etorriko zinateke gurekin poto-potoka egitera?
Kortesia
85
Eta era normalena beti ere ahozkoari dagozkion estrategia guztiak erabilita:
Andereo, etorriiiii poto-potoka ibiltzera!
BIBLIOGRAFIA
S
I
N
T
A
G
M
A
86
A H A L E TA E Z I N
87
Ordena dela eta, alegia, ezin dezaket esan edo ezin esan dezaket dela eta,
badirudi bigarrena (ezin esan dezaket) izan dela ordenarik ohikoena,
Iparraldean zein Hegoaldean. Gaur egun hain ezagun egiten zaigun beste
hori (ezin dezaket esan) Iparraldean ez da ia erabili XX. mendera arte, eta
Hegoaldean XIX. mendean zabaldu zen.
Mitxelenak berak ere erabiltzen du ezin esan dezaket egitura. Izan ere, aditz
nagusia aurreratzen duenez, lehenago jakingo dugu horrela zertaz ari garen.
Gainera, osagarri luzea edo mendeko perpausak txertatu beharra badaukagu, askozaz ere baliagarriago da, oso-osorik jarriko baititugu eskuinetara.
Eta guk Mitxelenari jarraiki, eta lehen esan bezala beste aukerari uko egin
gabe, tradizioari heldu eta ezin esan dezaket-en alde egingo genuke. Hona
zenbait adibide:
82.garrena Ezi ipii liteke kale ta bidietan koche, gurdi, gorotzpilla ta
beste gauzarik, ez ta ere utzi zakar, erramienta edo beste edozer gauza
pasaizoa galerazi edo zorigaitzen bat ekarri lezakeanik... (Trebio. Testu
historikoak, 572. or.).
... horien eta beste askoren aburuz, ezin egizta ez gezurta daitekeen
esaldi batek ez du ezer adierazten, ez du ezer esan nahi. (Mitxelena.
Idazlan..., 89. or.).
Izan ere, ezin mugatu daiteke zenbat nekazarirengan duen eragina
sail horrek egiten duen lanak eta ze ondorio izango dituen Europatik
dirurik ez jasotzeak.
Ezingo-ren kontua bitxia da. Hegoaldekoa da guztiz, bizkaierazkoa zehatzago. Itxura denez XIX. mendean hasi ziren forma hori erabiltzen zenbait
autore bizkaitar, bestea baztertu gabe. XX. mendean Gipuzkoara ere hedatu omen zen apurren bat. Ezin-i laguntzen izango erabiltzea ere (bihar ezin
izango naiz zuen bila joan) zenbait autore bizkaitarren kontua izan zen.
Honek zer esan nahi du? Bada, euskararen eremuan tradiziorik handiena
duena eta hedatuena egon dena ezin esango dut egitura dela.
Eta guk geuk, berriz ere, eta bestea baztertu gabe, jakina tradizioaren
alde egingo dugu. Eta, bide batez, jasotasun-itxura emango diogu gure
testuari. Izan ere, gorago esan bezala, horixe lortzen baita gaur egun nor-
A
D
I
T
Z
S
I
N
T
A
G
M
A
88
mala den edozer laga eta beste forma bat hartuz gero. Beraz, guk geuk
ezin esango dut ere irakatsiko genuke.
Hara zenbait adibide Administrazio zibileko testu historikoak liburutik
ateratakoak. Behin baino ez da agertzen ezingo, eta bera 1918.eko testua
da, Bizkaiko Aldundiak euskaratua:
... baita egurretako bakarrik dagozan basuak edo berezijak be eztagoz
debeku onen azpijan, baa sustarretik atara ezingo dirala ebaten diranian.(Trebio. Testu historikoak, 671. or.).
84.- Ezi ipiiko da bideetan pelota-leku, bola-toki edo beste edozei
joku jendeari pasaizoa galerazi lezayokeanik. (Trebio. Testu historikoak, 572. or.).
54.- Ezi gorputzik lurperatuko da, ill ta hogei ta lau ordu igaro bitartean, eta erriko Juezaren baimenik gabe. (Trebio. Testu historikoak,
570. or.).
BIBLIOGRAFIA
89
NARRAZIOGINTZA:
D E N B O R A - E TA A S P E K T U - J A U Z I A K
Badakit ipuinak euskaraz lehenaldian idazten direla gehienbat, nahiz eta gaur egun orainaldia ere sarri erabiltzen den.
Dena dela, nik jakin nahi dudana da ea honelakorik egin daitekeen: soineko zahar bat jantzi zuen eta amak saski bat
eman zion... Hartu saskitxoa eta joan da basorantz, eta han
esaten dio agure bizar zuri batek... Niri senak baietz esaten
dit, baina lehenalditik orainaldira jauzirik ia ikusten ez dudanez ipuinetan, zalantza egiten dut.
Bai, horrelakoak egin daitezke eta egiten dira. Ahoz gehiago, jakina. Egia
da idatziz horrelako jauzi gutxi ikusiko dituzula. Izan ere, hori idatzizko jarduna ahozkora hurbiltzea izango litzateke, eta egungo narraziogintzan ipuinik gehienak leitzeko dira, eta ez boz goraz kontatzeko.
Bestalde, zer gertatzen zaigu? Pentsatzen dugu idatziz ageri ez bada, ez dela.
Baina hori ez da horrela: kontalari onek, normala den bezala, lehenalditik
orainaldira jauzi egiten dute komeni zaienean. Nola ikasi dituzten estrategia
horiek? Bada, tradizioz: ahoz aho, eta horrela jaso ez dituenak ez dauka nola
ikasi. Lehenagokoek bai, haiek patxada hartzen zuten, eta behar den beste
denbora ematen zuten kontu-kontari. Eta hala ikasten zuten. Baina gaur
egun? Gaur egun, zertan da ahozko tradizioa? Zenbat ipuin entzuten ote
dituzte gure haurrek asmo didaktikorik gabe? Zenbat, kontalari onen ahotik?
Baina gatozen harira: zuk erakutsi diguzun aditzen dantza hori bene-benetakoa da euskarazko narraziogintzan; hau da, lehenaldian kontatzen hasten bazara ez daukazu nahita berdin jarraitu beharrik, ezta orainaldian
kontatzen hasten bazara ere. Izan ere, ipuinetan normala da jauziak izatea,
bai denboran, bai aspektuan.
Eta baietz esan dugunez, zein kasutan agertzen diren erakutsi beharko
dugu, ezta? Dena dela, beti ere honakoak argi utzita:
Ez da berdin ipuinak entzunez edo idatziz jasotzea; zeren, normalean,
idatziz ez da entzulearengana hurbiltzeko hainbeste saio egiten, ez eta
ahoz beste iruzkin edo komentario ere.
A
D
I
T
Z
S
I
N
T
A
G
M
A
90
Arlo guztietan bezala, kontalarien artean ere batzuk baino ez dira izaten
onak.
Aditz batzuk jarri dizkiguzu galderan. Euroi begiratuta, pentsa liteke ekintzak agertzen dituztenez zaudela kezkaturik, hau da, narrazioaren haria
azaltzen dutenez. Halere, guk geuk, horiei eta beste batzuei helduko
diegu.
Helduko diegu esan dugu, baina kontuz, zeren, batetik, gure erantzuna
idatzian oinarrituta baitago gehienbat hori bai, kontalari onak diren idazleak hartu ditugulakoan gaude; eta bestetik, nahiz eta testu asko erabiltzen ahalegindu, lan hau txikia da: zirrikituz beteta egongo da.
Aditz hauek aipatu dizkiguzu: jantzi zuen, joan zen, hartu saskitxoa
eta joan da, esaten dio; bi gauza bereizi behar ditugu ezertan hasi baino
lehen: denbora eta aspektua.
Denbora aditz laguntzaileak erakusten du: zuen, zion lehenaldikoak dira;
eta da eta dio orainaldikoak.
Aspektua, berriz, aditz nagusiak: jantzi, eman, hartu eta joan-ek aspektu
burutua dute, hau da, ekintza bukatua dela adierazten dute; eta esaten-ek
burutugabea, hau da, ekintza ez dela oraindik amaitu. Eta nahiz eta zure
adibideen artean egon ez, geroaldia ere ezin aipatu gabe utzi: aditz nagusiari -ko edo -en erantsita egiten da.
Behin hori argituta, has gaitezke kontzeptu horiek biak erabiltzen. Eta
hauxe da lehenengo-lehenengo ikusten dena:
Ipuin zaharrak, normalean, lehenaldian eta era burutuan narratzen dira.
Hau da, istorioaren haria (etxetik bota zuen, erreka ondora hurbildu zen,
lamina ikusi zuen...) era horretara kontatzen da; eta hori horrela dela ikusteko, zabaldu Joxe Arratibelen Kontu zaharrak liburua eta begiratu: ipuin
guztiak era horretara idatzi ditu: lehen aldian eta era burutuan. Zabaldu
Euskalerriaren Yakintza II eta zabaltzen duzun orria zabaltzen duzula,
berdin.
91
Oraingo honetan idazle zaharrez ari gara batez ere. Aspaldi konturatu
ziren gure idazle handiak entzulea / irakurlea dela garrantzitsuena, eta
A
D
I
T
Z
S
I
N
T
A
G
M
A
92
hauen gain eragina izateko eurengandik ahal denik eta hurbilen jarri beharra zegoela. Abildade aparta zuten horretarako. Horregatik erabiltzen
zuten erraz orainaldia haiekin jardutean aspektua burutugabea normalean eta lehenaldia eta era burutua antzinako istorio edo pasadizoak kontatzean.
Orainaldira jauzi horiek hiru funtzio hauek, behintzat, betetzen dituzte:
Ikasgaia eman.
Kontakizunaren barruan norbere jarrera azaldu.
Entzulea erne eduki.
Amaieran:
Ugarasijo batek ikusi ebanian idi bat lodi lodi eginda ebillela zelaiko laarrian bedarra jaaten, begitandu jakon bera...
(...)Ipuin onek erakusten dau ez dogula arrotu bihar andijago, ederrago ta aberatsago izan guraz.
Igoten dabenak goregi,
Joko dau gero beeregi.
Axez gizenduba,
Laster da galduba.
(Mogel. Ipuinak: Ugarasijo ta idijarena, 88. or.).
93
Beste hau Atharratzeko Jauregiberriri jaso zion Azkuek. Hau ere batuan
jarri dugu:
Orain duela aspaldi Lexarantz mendiko laminek hitz hartu zuten Ligin,
uhaitz handian, zubi baten egiteko. Lan gaitza, baldin bazen! Baina
badea laminek egiten ahal ez dutenik? Gau ilun bat hautatu zuten...
(Azkue. Ibidem, Ligiko zbia, 233. or.).
Intrigari eusteko eta entzulea erne edukitzeko egiten diren galderak ere
zenbaitetan orainaldian egiten dira, nahiz eta, itxura denez, lehenaldian
zein geroaldian ere egin daitezkeen. Lehenengo zatitxoa batura bihurtu
dugu. Hara:
Orainaldian:
... eta Minttorlako hori, neskatxa beteta uztea aski ez, burlaka eta irrintzika hasten omen zen Urbitako parean igarotzerakoan (...) eta Urbitako
neskatxa horren anaia, Miel Joxepe hori, nazkatuxea omen zegoen, eta
ze egin du? Gau baten bide bazterrean gordeta jarri, Urbita baino lehentxeago, mutil hori irrintzika hasten zen lekuan.
A
D
I
T
Z
S
I
N
T
A
G
M
A
94
Lehenaldian:
... Ez bazuen pintatzen zen eran, gaizki pintatuko zuen, eta pintatzen
bazuen begi okerrarekin, aurpegira emango zitzaion bere tatxa.
Zer egin zuen Apelesek?, pintatu zuen, ez aurkez aurke, baizik zehar
aldera begiratzen zuela...
(Agirre. Arpoi baten eran, Apeles Pintore trebea, 39. or.).
Geroaldian:
Hogei ta iru urte banituan, da atzera Irunen egon zan anaia etxeratu
zan, da libre gian etxetik. Nora joango ta berriz ere basora.
(Uztapide, Lengo egunak gogoan I, 111. or.).
... Baina, biek ere bake-gose izan behar zuten, auzokoak izaki. Zer
egingo eta... ikusirik bakoitzak bereari eusten ziola, hor non hasten
diren Patxi Maiaren bila...
(EIZAGIRRE, Jexux. Mugarriak erakusten duenez...?, Administrazioa
Euskaraz aldizkaria, 32. zk., 25. or.).
3. Gertaerak kontatzean
95
A
D
I
T
Z
S
I
N
T
A
G
M
A
96
Gauza bera egiten zuen Juan Antonio Mogelek. Hona Zaldi ta leoiaren
fabulako pasarte bat:
... Ekartzu, bada, oin gaixotu ori dirautsa leoiak.
Eutsi dino zaldijak.
Ta jasoten dau emotera balijua legez; baa ona nun jaurtigiten deutsan ostikada zoli ta indartsu bat; joten dau leoia bekokijaren erdijan;
ezarten dau lurrera, ta isten dau konorte baga. Artu eban zaldijak
igesa leoia lurrian etzan artian, ta au beregan etorri zanian ez eban zaldirik ikusi, ...
(Mogel, Ipuinak, 91. or.).
Koruan bakarrik egoala, orra non lanparako argian dakusan keriza
baltz ikaragarri bat...
(Mogel. Confesino ona, Mokoroak egindako bildumatik jasoa).
Aditz horiek ere merezi dute aipamentxo bat, horiek ere ipuin zaharretan
nahiko egiten baitute dantzan. Ematen du gehienetan gertaerak izaten
direla, hau da, narrazioaren hariaren parte direla. Eta horregatik badirudi
gertaeren jokaera bera dutela: gune garrantzitsuenetan orainaldira jotzen
dute. Hauxe da topa dezakeguna:
Ekintzak lehenaldian eta era burutuan kontatuta badaude, elkarrizketei sarrera ematen dieten aditzak berdin:
Lamiazuloko bat emainez beartu zen. Bat errira yoan zen emain-billa.
Etzuen emainak alako yendetara yoan nai. Aiek ere yendeak zirala ta
yoateko. Yoan zenean esan zioten:
Andik gero ez deusik atera.
Lamia libratu zen.
Emainak ogi-puxko bat artu zuen, etxean probatzeko. Ogi ori zeukalako, etziteken atra zulo artatik. Gero esan zioten zerbait bazukela. Berak
uka, ezetz, ezetz...
97
A
D
I
T
Z
S
I
N
T
A
G
M
A
98
BIBLIOGRAFIA
AGIRRE, J. B. Arpoi baten eran, Juan Bautista Agirre; Inazio Mujika Iraolak
paratutako edizioa. Irun: Alberdania, 1996.
Apeles pintore trebea, 39.-40. or.
Bada oraindik denbora, 83. or.
ARRATIBEL, J. Kontu zaharrak. Donostia: Erein, 1995.
Ardiak eta belarra, 189 .or.
AXULAR, Gero, 267. or.
AZKUE, R. M. Euskalerriaren Yakintza, Ipuin ta irakurgaiak II. 3.ed. Bilbo:
Euskaltzaindia; Madrid: Espasa-Calpe, 1989.
99
A
D
I
T
Z
S
I
N
T
A
G
M
A
Hika tratamendua
100
H I K A T R ATA M E N D U A
Gidoigile izan nahi nuke, eta sarritan pertsonaien elkarrizketak egin behar izaten ditut. Baina, euskaldun berria naizenez,
ez dut bestelako tratamendurik ezagutzen, duzu baizik.
Egia esateko, duk/dun tratamenduaren paradigmak ezagutzen ditut, baina ez dakit noiz erabili behar diren, zertarako,
nola, eta abar. Horiek dira, gutxi gorabehera, nire kezkak.
Euskaldun berri askok (eta hika inoiz etxean entzun ez dugun euskaldun
zaharrok ere bai) uste ustel hauxe dute: hika tratamendua = hi izenordainari dagokion adizkia jarri eta kito. Alegia, hi haiz, hi hago, hi hator, hi
habil, hi hoa, hik duk/n, hik daramak/n...
1. ALBERDI LARIZGOITIA, Jabier. Euskararen tratamenduak: erabilerak, 419. or.
Hika tratamendua
101
Uste ustel honen eraginez, era honetako solasaldiak egiten dituzte, hika
tratamenduarekin borrokan egitera ausartzen direnean, lehen aldiz:
(Neskak mutilari) Kaixo, zer moduz hago?
(Mutilak neskari) Ni ondo *nago. Heu zer moduz hago?
(Neskak mutilari) Neu ere ondo *nago, baina aita ez *dabil ondo.
(Mutilak neskari) Ez *nuen horren berri.
Ikusten den legez, kasu batzuetan aditza aldatu egin da ni (gu) eta hura
(haiek) izenordainei dagozkien adizkietan: nagon/k, zabilen/k,
nian/ninan...
Bigarren sistema honi (hain zuzen ere, lehen eta hirugarren izenordainei
dagozkien adizkiek osatzen duten sistema) deritzo hika alokutiboa,
afektiboa, zeharkakoa. Jakina denez, hika alokutiboaz gain,
Iparraldean badira beste bi alokutibo: zuka eta xuka, baina guk Euskal
Herri osoan erabiltzen den alokutiboa soilik landuko dugunez, ez diegu
beste bi horiei erreparatuko.
Ez pentsa alokutiboa beti erabil daitekeenik. Adibidez, beltzez markatzen
den kasu honetan ez da zuzena:
(Neskak mutilari) Kaixo, zer moduz hago?
(Mutilak neskari) Ni ondo nagon.
(Neskak mutilari) Zer esan duk?
(Mutilak neskari) Ondo nagoela (ondo *nagokela).
Beraz, hemendik aurrera hiru aditz-sistema bereiziko ditugu, hartzailearekin hi izenordaina (eta ez zu) erabiltzen dugunean:
A
D
I
T
Z
S
I
N
T
A
G
M
A
Hika tratamendua
102
Esan dezagun lehenengo eta behin, hika tratamenduak ez daukala zerikusirik gaztelaniak edo frantsesak erabilitako t (tutoiement) tratamenduarekin. Adibidez, numeroari dagokionez, gaztelaniaz tu izenordainak
badu plurala: vosotros; bere aditz eta guzti: vosotros sois (ustedes son).
Aldiz, euskaraz hika tratamenduak singularrean soilik funtzionatzen du:
hi haiz. Pluralerako, berriz, tratamendu bakarra du euskarak: zuek zarete.
Gainera, hika-ren erabilerari dagokionez, ezin dugu esan Euskal Herri
osoan funtzionatzen duen lege bat eta bakarra dagoenik, baizik eta joera
bat edo batzuek agintzen dutela; urteen poderioz, gizartea aldatu ahala,
herritik herrira, auzotik auzora, etxetik etxera aldatuz doan joera, hain
zuzen.
Horregatik, lan honetan azaltzen dugun joerak, Xabier Alberdi Larizgoitia
ikertzaileak Markina aldean duela hogei bat urte egindako ikerketa du
oinarri2.
Nork bere buruari
Hika tratamendua
103
2. Bakarrik egon arren entzule imajinario bat (geure burua ez den beste
bat) ondoan bagenu bezala: bestela esanda, ahots gora pentsatzea
litzateke. Kasu horretan hainbat emakumek (ez denek) toka erabiltzen
dute:
Aurten ez nauk zezenetara joango.
Hala ere, zenbait emakumek toka egiten diote bere buruari, baita lehenengo kasuan ere:
Nekane, Nekane, ederra egin duk.
Familian
Familia osoa (hiru belaunaldi: aiton-amonak, senar-emazteak, seme-alabak) otorduan-edo bilduta daudela:
Senar-emazteek
Seme-alabei,
Neba-arreben
artean hika egiten da. Hala ere, gizonezkoak bere arrebarekin nekezago egiten du hika. Ez da gauza bera gertatzen neskekin:
jeneralean hika erabiltzen dute beren nebarekin. Beraz, ez da simetriarik gordetzen.
Bilobari
eta ilobari hika egiten zaio, baina semeari baino askoz ere
gutxiago. Eta are gutxiago biloba edo iloba neska bada.
A
D
I
T
Z
S
I
N
T
A
G
M
A
Hika tratamendua
104
Nork
bere goragokoari (aitari, amari, aitaitari, amamari, osaba-izekoei) ez dio hika egiten, ia salbuespenik gabe (egitekotan osaba-izekoen kasuan).
Suhiari
eta errainari, gutxitan gertatzen da hika hitz egitea; are gutxiago errainari.
Amaginarrebari
Koinatuari
Beraz, familian hika edo zuka neutroan (esan nahi baita ez dela
Iparraldeko zuka alokutiboa), aldagai hauen arabera:
TRATAMENDUA, FAMILIAN
ALDAGAIAK
Komunikazio-egoera
(jangela, logela...)
TRATAMENDUA
Jangelan, familia osoaren aurrean,
senar-emazteek elkarri zuka, ia hutsik
gabe.
Logelan, bakarrik daudela, hika ere erabili
ohi dute.
Familia-hierarkia
Goragokoei, zuka.
Parekoei, hika gehiago, zuka baino.
Beheragokoei, hika gehiago, zuka baino.
Hierarkian zenbat eta urrutiago orduan eta
zuka gehiago.
Adina
Sexua
Hika tratamendua
105
tako laguna, lagun-mina nahiz lankidea neska bada, nekezago egiten zaio
hika, eta askoz ere zaharragoa bada ere bai (adibidez, lankideen kasuan).
Koadrilan
eta koadrilako giroan (hiztunak sarritan ez baitio talde osoari hitz egiten, baizik eta koadrilako bati ez bada besteari: nori begiratzen dion eta hari egin dio hika, mutilarenean ala neskarenean).
Elkarrizketa
batean hiztunak solaskideari iseka ekin badio, hika erabili ohi du hark.
Lagunarteko
abisuak
Lan-harremanetan,
Zaharrak
Pertsonaia
Izaki
Landare
Deabruari.
handiko ofizioko pertsonari, bere zereginetan ari dela: abadeari elizan, medikuari kontsultan, epaileari epaiketetan, alkateari alkate
lanetan...
Gutun
formaletan (adibidez, administrazioari egindakoa), baita hartzailea txikitako laguna bada ere eta kalean hika egiten badio ere.
Lan-harremanetan,
A
D
I
T
Z
S
I
N
T
A
G
M
A
Hika tratamendua
106
Gaia
Jainkoari
Beraz, familiaz kanpo hika edo zuka (neutroa) egingo da, aldagai hauen
arabera:
TRATAMENDUA, FAMILIAZ KANPO
ALDAGAIAK
Komunikazio-egoera (publikoa / pribatua;
jendaurrean / koadrilan; formala /
lagunartekoa)
TRATAMENDUA
Jendaurrean, egoera formalean... zuka.
Pribatuan, lagunartekoan, koadrilan...
hika.
nagusia, zerbitzaria...)
Lagunak
Egoera psikologikoa
Iseka, hika.
Konfiantza eta txantxa, hika.
Errespetua, zuka.
Adina
Sexua
Natura
Erlijioa / mitologia
Aldagai horiek direla medio, familiaz kanpo ere ez da simetriarik gordetzen. Gertatu liteke, eta gertatzen da, koadrila barruan ere batek besteari
hika egin, eta besteak hari zuka erantzutea.
Hika tratamendua
107
A
D
I
T
Z
S
I
N
T
A
G
M
A
Hika tratamendua
108
ez. Hori da galderazko perpausetan gertatzen dena, eta baita harridurazkoetan eta hirugarren pertsonako agintekeran (bego, joan bedi eta antzekoetan,
alegia), e.a. Iduri luke, forma alokutiboa zuzenean baieztatuta edo enuntziatua denerako gordetzen dela. Baieztapen soila izatetik urruntzen garenean alokutiboaren erabilerak debekuak aurkitzen dituela3.
Oro har, bat gatoz Euskaltzaindiarekin, baina, gure aldetik, iruzkintxo bat
egin nahi genuke.
Harridura-esaldiek, askotan, zehar galderaren forma hartzen dute: Zein
polita den!. Eta horietan, jakina, ezin da alokutiborik erabili. Aldiz, beste
batzuetan baieztapen / ezeztapenaren forma hartzen dute. Eta horietan
Orixe batek, adibidez (eta euskaldun zaharrek ere bai), eskuarki alokutiboa erabili ohi zuen:
.Pilosopi zalla duk ori! (Quito-n arrebarekin, 60. or.).
.Beltza yuk ori! (Quito-n arrebarekin, 88. or.).
.Ori duk ateraldia! (Quito-n arrebarekin, 98. or.).
.Azala bear yuk! (Quito-n arrebarekin, 105. or.).
.Ez duk gezurra, mutikoa! (Quito-n arrebarekin, 139. or.).
.Ez duk makala! Asmatzekoa duk! (Quito-n arrebarekin, 190. or.).
Erabileran, galderei dagokienez, Orixek (Euskaltzaindiaren gomendioarekin bat datorrela) ez du alokutiborik erabiltzen (ikus Quito-n arrebarekin), eta Domingo Agirrek Kresala nobelan, bai; baita gaurko zenbait
idazlek ere. Guk bietan bat aukeratu beharko bagenu, alokutiborik ez erabiltzea aukeratuko genuke, kontuan izanda, gainera, galderetan alokutiboak anbiguitatea sortu dezakeela:
Nork ekarri du? (aitak ekarri du?).
Nork ekarri dik? (aitak ekarri dik? ala aitak hiri ekarri dik?).
Solaskidearen sexua islatzen duten ezaugarri formalei dagokienez, aditz-bukaeran joan ala tartean, era honetara aldatzen dira:
3. Euskaltzaindia. Euskal Gramatika. Lehen urratsak-II. Bilbo: 1997, 392. or.
Hika tratamendua
109
A
D
I
T
Z
ni
toka
noka
naiz
nintzen
nauk
ninduan
naun
nindunan
gaituk
gintuan
gaitun
gintunan
duk
zuan
dun
zunan
dituk
zituan
ditun
zitunan
gu
gara
ginen
hura
da
zen
haiek
dira
ziren
Bistan denez, pluralaren marka, hirugarren pertsonari dagokionez bederen, it da: duk = dituk(n); zuan = zituan (zitunan)
S
I
N
T
A
G
M
A
Hika tratamendua
110
EGON (NOR
TRINKOA)
ni
toka
noka
nago
nengoen
nagok
nengoan
nagon
nengonan
gaudek
geundean
gauden
geundenan
zagok, zegok
zegoan
zagon, zegon
zegonan
zaudek, zeudek
zeudean
gauden
zeudenan
gu
gaude
geunden
hura
dago
zegoen
haiek
daude
zeuden
SAILA)
ni-hark(haiek)
toka
noka
nau
ninduen
naik
nindian
nain
nindinan
naute
ninduten
naitek
ninditean
naiten
ninditenan
Hika tratamendua
111
gu-hark(haiek)
gaitu
gaituzte
gintuen
gintuzten
gaitik
gaitiztek
gintian
gintiztean
gaitin
gaitizten
gintinan
gintiztenan
diat
diagu
dik
ditek
dinat
dinagu
din
diten
nuen
genuen
zuen
zuten
nian
genian
zian
zitean
ninan
geninan
zinan
zitenan
ditiak
ditiagu
ditik
ditiztek
ditinat
ditinagu
ditin
ditizten
nituen
genituen
zituen
zituzten
nitian
genitian
zitian
zitiztean
nitinan
genitinan
zitinan
zitiztenan
BIBLIOGRAFIA
A
D
I
T
Z
S
I
N
T
A
G
M
A
112
BALDINTZAZKOEN
ERABILERA OKERRAK
113
D
I
T
Z
Esan, uste izan bezalako aditzak lehenaldian jarrita zer edo zer kontatu nahi dugunean honelakoak idazten ditugu:
*Josebak esan zuen bihar bukatuko lukeela txostena.
Josebak esan zuen bihar bukatuko zuela txostena.
Alderantziz ere gertatzen da, hau da, behar denean ez dugu baldintza erabiltzen:
*Gaixotasunaren kasuan, ordezkoa etorriko da.
Gaixorik badago, ordezkoa etorrikoa da.
*Erakusten diozu txostena, eta gero bileran ezin izango duzu atzera
egin.
Txostena erakusten badiozu, bileran ezin izango duzu atzera egin.
S
I
N
T
A
G
M
A
114
Bailitzan, bailuen
EGLU-V liburukian (371. or.) esandakoaren arabera, forma hauek bazter utzi beharrekoak ez badira, bultzatzekoak ere ez dira. Ematen du,
beraz, honelakoak idatzi beharrean:
*Hemendik segituan alde egin du, tximista bailitzan.
Edo honela:
Bilera oso berandu amaitu zen, eta, hori nahikoa ez zela eta, akta egiteko agindu zidan zuzendariak.
Bilera oso berandu amaitu zen, eta, hori ezer ez balitz bezala, akta
egiteko agindu zidan zuzendariak.
Bilera oso berandu amaitu zen, eta, gainera, akta egiteko agindu zidan
zuzendariak.
115
Hau da:
Ordu horiek ezkero toki horietan ez da inor geldituko, hauek izan ezik:
etxean bizi direnak edo bertan gaua pasa behar duten kanpokoak.
Hau da:
Gai hori landu eta leuntzeko, Maisuaren erreglakin lan egin, ekin eta
ekin behar da.
BIBLIOGRAFIA
A
D
I
T
Z
S
I
N
T
A
G
M
A
116
ADIBIDEEN ITURRIAK
117
BETEBEHARRAK, ESKUBIDEAK
E TA D E B E K U A K
ADIERAZTEKO MODUAK
A
D
I
T
Z
Lehenengo galderari dagokionez, esan behar dugu eskubideak eta debekuak adierazteko zenbait modu daudela. Euskaraz idatzitako testu zaharrak aztertu ondoren, administrazioan gehien erabili izan diren formak
hartu ditugu, zerrenda moduko bat egiteko. Baina testu zaharretatik ateratako adibideen ondoan, gaur egungoak ere ikusiko dituzu, denak erabilgarriak administrazioko testuak aspergarri ez gertatzeko:
ESKUBIDEAK
Ahal izan
Agindua agertu danetik hamabost egun geroago arte eskatu al izango da. (Trebio. Testu historikoak, 731. or.).
errentadoreari berari atzera emon al izango yakez (Trebio. Testu
historikoak, 731. or.).
S
I
N
T
A
G
M
A
118
euneko 20rao yatsi al izango da errentea; (Trebio. Testu historikoak, 732. or.).
Ziurtagiriak HAEEko Egoitza Nagusian eskatu ahal izango dira.
Ahalera
Eskakizun orregaz batera, eta bertan eskatzen dana edo azaltzen
dana zelanbait argituteko, nai izango direan agiri guztiak bidaldu leitekez. (Trebio. Testu historikoak, 733. or.).
Baso baten agertu badaite zula uztentzen daun gatx irazkorrik, bere
jabiak ezkatu lei zugatzak eperditik ebaitia, baita sustarretik ataratia
be, zula galdu orduko, eskakixuna zuzendurik bere Batza porbintzijalari, ta onek (Trebio. Testu historikoak, 672. or.).
Ibilgailuek ere espaloiak erabil ditzakete.
Esku-eskuan izan
Juezaren edo Batzorde Epaikariaren epayaz errentea bajatutea erabagi
daitenean, errentadoreak, etxetik kanpora bidaltzeko demandea atzeratu eragitea, bere esku-eskuan izango dau, ta erraz-erraz lortu al
izango dau; onetarako, erabagi dan errentea juzgaduen agertu, ta, bertan ezartzea naikoa izango dau. (Trebio. Testu historikoak, 732. or.).
Udalak esku-eskuan izango du eskaerak ezeztatzea.
Eskubidea izan
Era beran, lekukorik bear izango baleukee arazoa geyago argitu al izateko, eskubidea daukee, edozein laguneri lekukotzat ots egiteko
(Trebio. Testu historikoak, 734. or.).
Alcateac edo aren ordezcoac izanen du escubidea castigatcecoa
ordenantcetan dagon moduan pensatceco ayen disposicioac eta botceco 777 bandoac (bandoac) berari iduritcen zayonean eta gaera
izanen du escubidea castigatceco faltac parte ematen diotenean.
(Trebio. Testu historikoak, 611. or.).
Alkateak eskubidea izango du egoki ikusten dituen aldaketak
egiteko.
119
Utziko da
Iauteri egunetan utziko da kalietan zomorroz jantzita ibiltzen goizeko
bederatzietatik illunabarra arte, baa ez Eleiz-funzioak diran bitartean.
Debekatua dago Eleiz-jantzirik, edo beste autoridadea dutenentzat
izendatuak daudenik jaztea. (Trebio. Testu historikoak, 569. or.).
Utziko da librekiro saltzen edozer jateko, non ta bere prezioa izendatua ez dagoen erriko errematean. (Trebio. Testu historikoak, 570. or.).
Herriko jaietan bakarrik utziko da suziriak botatzen.
Izanen da libre
Gorozpillac izanen da libre iduquitcea jabeac bere terrenoan barrenean. (Trebio. Testu historikoak, 611. or.).
Libre izanen da txipiroitan joatea hilabete honetan.
DEBEKUAK
Ahal izan ezezkoan
Agindu onen aurretik eskatuta dagozan maisterrak etxetik botatzeak
bere, ta baita, juzgaduak etxe bateko trasteak kalera botatzeko aginduak, oraindio eginda ezpaldin badagoz behintzat, eta maisterra etxean bertan bizi izaten yarraitu ezkero, eztira aurrera eroan al izango
ezegatik bere. (Trebio. Testu historikoak, 729. or.).
Froga amaitu ondoren, ez dira atera ahal izango azterketa-ereduak.
D
I
T
Z
S
I
N
T
A
G
M
A
120
Ezin
maisterrak edo lugiak ezin izango dira ezelan bere, juzgadutik,
etxetik kanpora bota(Trebio. Testu historikoak, 729. or.).
Ordu oyek ezkero iolaere ezi ior geldituko da toki oyetan, non eta
ez dan echean bizi dana, edo bertan gauba pasa bear duen kanpokoa.
(Trebio. Testu historikoak, 570. or.).
Ezi iori esan leikioke, bere izen onaren kontrako gauzarik, ez ta ere
kantatu modu orretako kantik, ezta ior artu ere farragarritzat. (Trebio.
Testu historikoak, 570. or.).
Hiztegiak ezin izango dira liburutegitik atera.
Geroaldia
Ez da kale-funziorik egingo, ez ta ere pelota-leku, bola-toki edo beste
orrelako berririk ipiiko, autoridadearen baimenik gabe. (Trebio.
Testu historikoak, 569. or.).
Edariac neurceco ez dir usatuco basija cobrezcoac ez baldin badaude ongui estaatuac, eta ala egonda ere biarco dute egon ongui garbituac. (Trebio. Testu historikoak, 609. or.).
Hizkuntza eskakizunetako idatzizko azterketak ez dira inolaz ere arkatzez egingo.
121
Debekatzen da igande ta jai-egun ezagutu guztietan, agirian lanik egitea. (Trebio. Testu historikoak, 568. or.).
Debekatua dago, jakien gaean, eche oyetan artzea bizimodu charreko gizon ta emakumerik, ta erriz-erri alferkeriyan dabillenik. (Trebio.
Testu historikoak, 569. or.).
Debekatuta dago espaloietan pilotarekin jolastea.
Ez da utziko
Ezta utziko zaldi edo beste abererik, ez ta ere, koche, karro ta gurdirik
ibiltzen prozesioak pasatzen diran tokietatik, oek pasatzen diran
orduan. (Trebio. Testu historikoak, 568. or.).
Ez ta utziko ere debekatutako jokorik: bestela, kastigatuko da ango
jabea. (Trebio. Testu historikoak, 570. or.).
Ez da utziko herriko frontoian jolasten harik eta konponketak amaitu
arte.
A
D
I
T
Z
S
I
N
T
A
G
M
A
122
Beharko (geroaldia)
Aiuntamentuak agintzen duen guztian, bearko dituzte eche-jabeak
beren eche-aurreak zuritu. (Trebio. Testu historikoak, 571. or.).
Carnabaletan permitituco da ebiltcea caleetan mozorroac careta edo
mascaraquin, bao careta edo mscara (sic) quendu biarco du avemari ezquilla jotcen dan becin pronto. (Trebio. Testu historikoak, 606.
or.).
123
Itzulpenak aztertuz gero, konturatuko gara ez dela beti errespetatzen gaztelaniazko testuan agertzen den aditz-denbora. Esaterako, Usurbilgo ordenantzetan honelakoak aurki daitezke:
...obtendrn la autorizacin (Trebio. Testu historikoak, 575. or.).
eskatu bear diote eskubidea. (Trebio. Testu historikoak, 568. or.).
A
Los propietarios quedan obligados al blanqueo de las fachadas cuando lo disponga el Ayuntamiento, prvio (sic) informe de la Comisin de
polica. (Trebio. Testu historikoak, 578. or.).
D
I
T
Z
S
I
N
T
A
G
M
A
124
125
para remover los obstculos que impidan, dificulten o retrasen el ejercicio pleno de los derechos
41.1.Artikulua. Gaiak ebazteko edo bideratzeko ardura duten administrazio-unitateetako arduradunak eta herri-administrazioetako langileak
dira, zuzenean, izapideen erantzule. Arduradun eta langile horiek,
bestalde, hartu beharreko neurriak hartuko dituzte izapideetan sor
daitezkeen oztopoak kentzeko
Beraz, tradizioak zuk aipatutako hiru forma horiek erakusten dizkigu. Eta
egindako galderari zuzen-zuzenean erantzuteko, esan dezakegu hirurak
daudela ondo. Hala ere, hori esatea ez zaigunez nahikoa iruditzen, graduazio bat egiten ausartuko gara:
A
D
I
T
Z
S
I
N
T
A
G
M
A
126
Izan aditza orainaldian erabili, betebeharrari errealitate kutsu handiagoa eman nahi diozunean. Adibideetan ikusi dugunez, zenbaitetan, orainaldia erabiltzen da beharrak adierazteko. Orainaldia
errealitatearekin lotzen da eta, nolabait esateko, dagoeneko ezarrita
dagoen arau orokorra edo adierazten du:
Langileak dira, zuzenean, izapideen erantzule. (30/1992 Legea)
[Langileena da, nahitaez, erantzukizun hori].
127
Elipsia
Herritarren betekizunak / eginkizunak / zereginak / eginbeharrak:
Nahitaezko baldintzak:
Ez + subjuntiboa
Iorbe estella [ez dadila] guelditu dirua emon barik bakotzak aldaben
bestian. (Trebio. Testu historikoak, 573. or.).
Ez dadila inor atera Egoitza Nagusitik txartela entregatu barik.
A
D
I
T
Z
S
I
N
T
A
G
M
A
128
Agintera
Yruqui zazute garbitasun aundi bat ceren echietan eta bizitcetan, eta
bentilatu edo egoidatu ondo egunaz cuartuac eta habitaciyo guztiyac (Trebio. Testu historikoak, 563. or.).
Zehaztu orri honetan egin dituzun fotokopiak.
Aurkeztu eskatutako agiriak hilabetea igaro baino lehen.
Ikusten duzunez, ez dugu zertan beti forma berberak erabili: euskarak badu
non aukeratu. Aprobetxa ditzagun, bada, eskura ditugun baliabideak.
ADIBIDEEN ITURRIAK
129
A
D
I
T
Z
S
I
N
T
A
G
M
A
130
ASPEKTUAREN ERABILERA
OKERRAK
Modu berean:
*Orain hamar urte, Eusko Jaurlaritzak hitzarmena sinatzen du erakunde honekin.
Orain hamar urte, Eusko Jaurlaritzak hitzarmena sinatu zuen erakunde honekin.
131
Gonbita edo proposamena egiten dugunean, gaztelaniak orainaldia erabiltzen du; guk, ordea, geroaldia1:
Celebramos la reunin?
*Zer, egiten dugu bilera?
Zer, egingo dugu bilera?
Me pasas el agua?
*Pasatzen didazu ura?
Pasako didazu ura?
Cerramos la puerta?
*Ixten dugu atea?
Itxiko dugu atea?
A
D
I
T
Z
En la reunin de esta maana era el director el primero en tomar la palabra, seguido de los tcnicos.
*Gaur goizeko bileran aurrena zuzendariak hitz egiten zuen; gero,
teknikariok parte hartzen genuen.
Gaur goizeko bileran aurrena zuzendariak hitz egin du; gero, teknikariok parte hartu dugu.
*Atzoko aurkezpena sailburuaren hitzaldiarekin hasten zen, parte
hartzaileen hitzekin jarraitzeko.
Atzoko aurkezpena sailburuaren hitzaldiarekin hasi zen; gero, parte
hartzaileek hitz egin zuten.
S
I
N
T
A
G
M
A
132
Baina testu zaharretan forma biak erabili izan dira. Ikusi, esaterako:
Aspaldian, maitea, ez zaitut ikusten. (Pascual de Iturriaga. Orotariko
Euskal Hiztegia).
Kristau-Ikasbidearen azalpen baten bearra sumatzen da, ba, aspaldian
gure artean. (D. Inza. Orotariko Euskal Hiztegia).
Ez dut aspaldian ikhusi. (J. Duvoisin. Orotariko Euskal Hiztegia).
Aspaldian ez da sartu gure errian orrelako ardorik. (A.M. de Zabala.
Orotariko Euskal Hiztegia).
Beraz, Euskaltzaindiak ezer esaten ez duen bitartean, ezin esan forma ezburutua gaizki dagoenik. Hori bai, badirudi bigarren joera nagusitzen ari
dela:
Aspaldian ez da etorri bileretara.
Aditza + izana
133
D
I
T
Z
Erabilera oker asko daude aditz jakin batzuk besteen logikaren barruan sartu nahi izaten ditugulako; kontuz ibili, besteak
beste, forma hauekin: bizi izan, nahi izan, falta izan
*Hemen Luis bizitzen da.
Hemen Luis bizi da.
*Zergatik joan zen Parisera? Hala nahi zuelako.
Zergatik joan zen Parisera? Hala nahi izan zuelako.
S
I
N
T
A
G
M
A
134
BIBLIOGRAFIA
ADIBIDEEN ITURRIAK
Aditzoina
135
ADITZOINA
Galdera bat barik, bi nahasten dira hor: ahaleran eta subjuntiboan zer erabili behar den; eta aditzoinak zein forma duen. Hori dela eta, erantzun bi
eman beharko.
Hasteko, partizipioa ala aditzoina?
Euskaltzaindiak ez du orain arte araurik eman horren gainean; beraz, bi
aukerak dira zilegi: sar naiteke nahiz sartu naiteke1.
Egia da Euskaltzaindiak arau bat2 eman duena aditzoinaren gainean, baina
arau horrekin aditzoinaren forma baino ez du erabaki; hau da: aditzoina
erabili nahi baldin badugu, zein forma izan behar duen horrek, besterik ez.
Eta, hain zuzen, arau horrexetara joko dugu zure bigarren zalantza argitzearren: zein da, bada, aditzoinen forma? Ez da kontu makala, gero
Hamaika zalantza izaten dira aditzoinaren formaren inguruan. Hori argitze aldera eman du Euskaltzaindiak araua, eta bertan hainbat aukera finkatu du, aditzen formaren arabera. Dena dela, gogoratu: ondoko arauak
aditzoinaren formari dagozkio eta ez dute esan nahi aditzoina ezinbestean
erabili behar denik.
Aditz eratorriak: Aditz batzuk eratorriak dira, alegia, aditz ez den hitz
batetik sortuak. Adibidez: zoro > zoratu; gozo > gozatu; lodi > loditu; ur
> urtu Hemendik aurrera, oinarri esango diegu jatorrizko hitz horiei:
zoro, gozo, lodi, ur.
1. Euskaltzaindiaren Gramatika batzordea, 2000-07-19.
2. Aditzoinen forma: 1995-2-24.
A
D
I
T
Z
S
I
N
T
A
G
M
A
Aditzoina
136
Aldiz, aditzoina eta oinarria desberdinak badira, forma bakarra onartuko da: zora, goza, urezta, elesta...
Oinarriak bukaera afrikatua duenean, hau da, -ts, -tx edo -tz.
Aditzak -i bukaera duenean.
Aditzoinak -t bukaera duenean.
Hainbat aditz bukaera afrikatua duen hitz batetik eratorriak dira, hala
nola, hustu < huts, hoztu < hotz, zorroztu < zorrotz... Ikusten denez, -tu
atzizkia hartzean galtzen da bukaera afrikatua, baina zer gertatzen da aditzoinarekin? Bada, nahitaez gorde egin behar du afrikatua. Esaterako: huts
dezaket (ez *hus dezaket), hotz ninteke (ez *hoz ninteke), zorrotz dezaket
(ez *zorroz dezaket).
Hala ere, gogoan hartu euskara batuko aditzoin hauetan onartuta daudela
-tu marka duten partizipioak: zorroztu edo zorrotz, hustu edo huts, hoztu
edo hotz, aberastu edo aberats, laztu edo latz...
Zer gertatzen da aditzak amaieran -i bat badu?
Aditzoina
137
-di bukaera duen oinarri batetik eratorririko aditz baten forma laburtua bada, forma laburtugabearen esanahi berbera ez badu, gorde egiten da -t hori.
A
D
I
T
Z
S
I
N
T
A
G
M
A
Arazi
138
ARAZI
Beste kontu bat da sartu, sortu, eta abarrek, ARAZI eranstean, tarteko
Arazi
139
Hala ere, badira salbuespen edo batzuk, -t- hori gorderik dutenak:
Agindu > agintarazi
Batu > batarazi
Berandutu > berantarazi
Berretu > berretarazi
Ezagutu > ezagutarazi
Gogaitu > gogaitarazi
Hantu > hantarazi
Hertu > hertarazi
Laketu > laketarazi
Lotu > lotarazi
Ohartu > ohartarazi
Oroitu > oroitarazi
Ulertu > ulertarazi
Erantzunaren ondoren eranskin bat duzu, Hiztegi Batuko arazi-dun aditzek osatua.
ERREGIMENA
Aditzak ARAZI hartzean, aldatu egiten da aditzaren erregimena, eta subjektuak objektu bihurtzen dira:
NOR > NORK
Oihane etorri da > Oihane etorrarazi dute.
NORK > NORI
Liburua irakurri dut (NIK) > Liburua irakurrarazi didate (NIRI).
ZER-NORI > ZER-NORI-NORK
Txartela galdu zait > Txartela galarazi didate.
ZER-NORI-NORK > ZER-NORI-NORK (lehengo subjektua NORI bihurtuta)
Autoa Mikeli saldu diot (nik) > Autoa (Mikeli) salarazi didate (NIRI).
A
D
I
T
Z
S
I
N
T
A
G
M
A
Arazi
140
Hala ere, kontuz ibili behar dugu zenbait aditzekin. Izan ere, NORK saileko aditz batzuek ez dute ageriko objekturik, esaterako, irakin (Urak irakin du) edo sufritu (Ederki sufritu dugu guk). Horiek nola hartzen dute
ARAZI? Bada, ARAZI gabeko perpauseko subjektua nolakoa den eta
horrela jokatzen da:
Biziduna bada, NORI bihurtzen da:
Ederki sufritu dugu guk > Ederki sufriarazi digute guri.
Bizigabea bada, NOR bihurtzen da:
Urak irakin du > Ura irakinarazi dute. (*Urari irakinarazi diote).
Bestalde, aditz batzuk NOR dira euskalki batzuetan, baina NORK besteetan. Esaterako: gosaldu, bazkaldu, afaldu Horiek guztiak NOR dira
Iparraldean eta NORK Hegoaldean. ARAZI hartzean, mintzaira edo euskalkiaren arabera erabili behar dira:
NOR > NORK
Nagusiarekin bazkaldu ginen > Nagusiarekin bazkalarazi gintuzten.
NORK > ZER-NORI-NORK
Nagusiarekin bazkaldu genuen > Nagusiarekin bazkalarazi ziguten.
Honaino helduta, uste dugu erantzun dugula zuk eskatutakoa. Baina ezin
amaitu, ohar bat egin gabe: beharbada, gehiegi erabiltzen da arazi beste
forma batzuen kaltetan. Esaterako: eragin, behartu...
Mendebaldean askoz gehiago erabiltzen da eragin aditza arazi baino, eta
ez bakarrik egin aditzarekin osatutakoekin.
Dirua eman eragin zidan.
Zure amodioak igo eragin digu aldats luzea.
Arazi
141
Eta areago: badira hamaika esapide jator arazi gabe ideia bera ederki adierazten dutenak. Hona hemen batzuk, Mokoroaren esapide liburutik3 hartuta:
Beharrak aldatu zuen Naparroa-tik Urdulitz-a.
Se vi obligado a trasladarse.
Zerk ipii zuen ara-bearrean?
Obligar a ir all.
Zer gertatzen zen esatera beartu emen-zon.
No le forzarn a casarse...
Ohitura txarrak utzitzera estutu ta beartu...
Urgir, forzar...
Nor izan ete zan gauza onek erderaz ipinzera lotu zitubena?
A
D
I
T
Z
S
I
N
T
A
G
M
A
Arazi
142
Eta bukatzeko, hitz esana, hitz emana: hona hemen aditz arazi-dunen
zerrenda:
Abiarazi
agerrarazi
agintarazi
ahantzarazi
ahiarazi
ahoskarazi
ahularazi
aiparazi
aitorrarazi
aitzinarazi
aldarazi
alharazi
altxarazi
amaiarazi
amilarazi
amorrarazi
antolarazi
antzaldarazi
apainarazi
apalarazi
aplikarazi
arbuiarazi
argiarazi
argitararazi
arinarazi
arnegarazi
arrangurarazi
arrimarazi
artxibarazi
asaldarazi
asearazi
askarazi
asmarazi
astinarazi
aterarazi
atsedenarazi
atxikiarazi
atzemanarazi
atzerarazi
aukerarazi
aurkiarazi
aurtikiarazi
azterrarazi
Bakearazi
baliarazi
baltsamarazi
banarazi
bararazi
barearazi
barkarazi
barreiarazi
bataiarazi
batarazi
bazkarazi
bazterrarazi
bedeinkarazi
begirarazi
beharazi
behaztoparazi
beherarazi
belaunikarazi
beldurrarazi
berantarazi
berdinarazi
bereizarazi
beroarazi
berretarazi
berriarazi
betearazi
beztiarazi
bihurrarazi
bihurriarazi
bilakarazi
bilarazi
biluzarazi
bipilarazi
birarazi
birmoldarazi
biziarazi
bizkorrarazi
botarazi
bozkarazi
bukarazi
bulkarazi
bultzarazi
bustiarazi
Dantzarazi
dardararazi
dastarazi
debekarazi
deiarazi
desagerrarazi
desirarazi
dibertiarazi
dirdirarazi
distirarazi
durduzarazi
Ebakiarazi
ebatsarazi
edanarazi
edekiarazi
ederrarazi
edirenarazi
edukiarazi
eginarazi
egokiarazi
egonarazi
egosarazi
egotzarazi
ekarrarazi
ekoitzarazi
ekurarazi
elikarazi
elkarganarazi
elkarrarazi
emanarazi
entzunarazi
epelarazi
erabakiarazi
erabilarazi
eraginarazi
eraikiarazi
eraitsarazi
erakarrarazi
erakutsarazi
eralgiarazi
eramanarazi
erantzunarazi
ernalarazi
ernarazi
ernearazi
ernegarazi
eroarazi
erorarazi
erosarazi
errabiarazi
errautsarazi
errearazi
errebelarazi
errendarazi
errepikarazi
errespetarazi
errukiarazi
esanarazi
eserarazi
eskainarazi
eskarazi
eskolarazi
esnarazi
estalarazi
estekarazi
estimarazi
estonarazi
estuarazi
estudiarazi
etenarazi
etorrarazi
etsiarazi
etzanarazi
ezagutarazi
ezarrarazi
ezdeusarazi
ezeztarazi
ezkonarazi
ezkutarazi
eztiarazi
Faltarazi
finkarazi
flakarazi
frijiarazi
frogarazi
fundiarazi
fusilarazi
Gaindiarazi
gaiztoarazi
galarazi
galdearazi
galdeginarazi
garaiarazi
gararazi
garbiarazi
garestiarazi
garraiarazi
gastarazi
gatzarazi
geldiarazi
gerarazi
gertarazi
gezurtarazi
gibelarazi
gidarazi
gizenarazi
gogaitarazi
gogorarazi
gogorrarazi
goibelarazi
goitiarazi
gomutarazi
gorarazi
gordearazi
goriarazi
gorriarazi
gorrotarazi
gozarazi
grinarazi
gudukarazi
guriarazi
gutiziarazi
gutxiarazi
Haizarazi
handiarazi
hanparazi
hantarazi
harraparazi
harrarazi
harriarazi
harrikarazi
hasarazi
haserrarazi
hastiarazi
hautarazi
hautemanarazi
hautsarazi
hazarazi
hedarazi
hegaldarazi
helarazi
herabearazi
herrestarazi
hertarazi
higiarazi
higuinarazi
hilarazi
hiroarazi
hitsarazi
Arazi
143
hondarazi
hordiarazi
hotzarazi
hunkiarazi
hurbilarazi
hurruparazi
hutsarazi
Ibiarazi
ibilarazi
idatzarazi
idorrarazi
igaroarazi
igarrarazi
igoarazi
igorrarazi
igurtzarazi
ihardetsarazi
iharrarazi
ihesarazi
ikararazi
ikasarazi
ikusarazi
ilkiarazi
ilunarazi
inarrosarazi
inausarazi
ingurarazi
inprimarazi
ipinarazi
irabazarazi
iraganarazi
irakinarazi
irakurrarazi
iratzarrarazi
iraularazi
iraunarazi
iraungiarazi
irekiarazi
irentsarazi
irozoarazi
irristarazi
irtenarazi
irudiarazi
isilarazi
isurarazi
itoarazi
itsatsarazi
itsusarazi
itxaronarazi
itxiarazi
itzalarazi
itzularazi
itzurarazi
izanarazi
izarniarazi
izenpearazi
izerdiarazi
izuarazi
Jabalarazi
jaikiarazi
jaioarazi
jaitsarazi
jakinarazi
jalgiarazi
janarazi
jantzarazi
jardunarazi
jariarazi
jarraiarazi
jarrarazi
jasanarazi
jasoarazi
jaulkiarazi
jaurtiarazi
jausarazi
jauzarazi
jinarazi
joanarazi
joarazi
jokarazi
jostarazi
juntarazi
Kantarazi
kantiarazi
kargarazi
kasarazi
kausiarazi
kenarazi
kexarazi
kezkarazi
kiskalarazi
klikarazi
kobrarazi
kokarazi
kondenarazi
konpreniarazi
kontarazi
kontentarazi
konturarazi
koordinarazi
kopiarazi
kordokarazi
kraskarazi
kukuarazi
kutsarazi
Labainarazi
laburrarazi
laketarazi
landarazi
larriarazi
larruarazi
lasaiarazi
lasterkarazi
latzarazi
laudarazi
leherrarazi
lehiarazi
lerrarazi
leunarazi
librarazi
limurrarazi
lizunarazi
lodiarazi
lokarrarazi
lorarazi
lotarazi
lotsarazi
lurrerarazi
luzarazi
Maitarazi
makurrarazi
matxinarazi
menderarazi
milikarazi
mintzarazi
miretsarazi
moldarazi
motzarazi
mozkorrarazi
mudarazi
mugiarazi
murgilarazi
mutuarazi
Nagiarazi
nagusiarazi
nahasarazi
nardarazi
nekarazi
noziarazi
Obediarazi
obligarazi
ohartarazi
oherarazi
ohorarazi
okerrarazi
onarrarazi
onetsarazi
ordainarazi
oroitarazi
ostikarazi
oztoparazi
Pagarazi
pairarazi
partiarazi
pasarazi
pausarazi
penarazi
pentsarazi
pikarazi
pintarazi
pitzarazi
plegarazi
presarazi
prestarazi
prezarazi
pulunparazi
Saiarazi
salarazi
salbarazi
saltarazi
saminarazi
samurrarazi
sarrarazi
seinalarazi
sendarazi
sentiarazi
sinarazi
sinetsarazi
soraioarazi
sorrarazi
sufriarazi
sumarazi
suntsiarazi
susmarazi
susperrarazi
Tindarazi
tinkarazi
tirriarazi
trabailarazi
trebarazi
trenkarazi
tristarazi
Ugalarazi
ugariarazi
ukarazi
ukiarazi
ulertarazi
umarazi
unarazi
urkarazi
urrarazi
urrikalarazi
urrunarazi
urtarazi
usnarazi
ustelarazi
utzarazi
uzkailarazi
uztarrarazi
Xahuarazi
xehakarazi
xeharazi
xukarazi
Zabalarazi
zabarrarazi
zainarazi
zalearazi
zaluarazi
zaparazi
zapartarazi
zartarazi
zatiarazi
zeharazi
zentzarazi
zerbitzarazi
zigorrarazi
zimelarazi
zimurrarazi
zirikarazi
zokorarazi
zorarazi
zorrotzarazi
zuriarazi
zutiarazi
zuzenarazi
A
D
I
T
Z
S
I
N
T
A
G
M
A
J oskerA
o
s
k
e
r
147
P E R P A U S M E N D E R A T U F A LT S U A K
Ikusten duzunez, formalak baino ez dira aldeak; azalekoak, eta ez esanahiari dagozkionak. Zein da arazoa, orduan? Bada, euskarak, mendeko
perpausei dagokienez, gaztelaniak ez bezala funtzionatzen duela. Ikus
dezagun zertan diren alde nagusi horiek:
J
O
S
K
E
R
A
148
Erdal gramatiketan, gauzak oso garbi daudela ematen du. Denborazko bat
egin behar dugula? Hara, denborazko menderagailuak: mientras, cuando... Helburuzkoa dela? Para, a fin de... eta abar. Zoritxarrez, dena ez da
hain matematikoa.
Adibidez, hau esaten badugu:
Se ha pasado la vida estudiando para acabar sirviendo copas en los
bares.
Ez da benetako helburuzko perpausa; hau da, gure ikaslea ez zen hainbeste ahalegindu, zerbitzari lanetan amaitu nahi zuelako, ez. Garbi dago
mendeko perpaus faltsu horrek beste hauek ezkutatzen dituela:
Se ha pasado la vida estudiando, pero / sin embargo ha acabado sirviendo copas en los bares.
Aunque se ha pasado la vida estudiando, ha acabado sirviendo copas
en los bares.
149
ERDAL
DENBORAZKO FALTSUAK
ERDAL
HELBURUZKO FALTSUAK
Erreparatu adibideari:
J
O
S
K
E
R
A
150
ERDAL
BALDINTZAZKO FALTSUAK
Erdaraz bada si bien bat, baldintzaren itxura izan arren, kontzesiboa dena
(aunque). Ez da zaila asmatzen zer gerta daitekeen (eta gertatzen den)
euskaraz jartzerakoan:
Si (bien) la poblacin de Bilbao ha disminuido, la de Vitoria ha
aumentado.
*Bilboko biztanlegoak behera egin badu, Gasteizkoak gora.
Bilboko biztanlegoak behera egin du, eta Gasteizkoak, berriz, gora.
151
Hori gaztelaniaz gertatzen da; euskaraz, ordea, menderagailuak menderagailu dira, eta ez besterik. Horrenbestez, hau idatz dezakegu:
Nahiz eta aspirina bat eman, buruko mina du oraindik.
edo hau:
Aspirina bat eman diot, baina buruko mina du oraindik.
Zer da? Buruko mina izan arren aspirina eman? Ba al du logikarik horrek?
Ez, bada: euskaraz ezin baita horrelakorik egin.
2. Gaztelaniazko denborazkoetan ere beste horrenbeste gerta daiteke:
Cuando estbamos trabajando, omos un ruido espantoso.
Estbamos trabajando cuando (de repente) omos un ruido
espantoso.
J
O
S
K
E
R
A
152
3. Kausazkoekin... berdin
Ha hecho trampa, porque as es como muchos alumnos aprueban los
exmenes.
*Tranpa egin du, horrelaxe gainditzen dituztelako azterketak ikasle
askok.
Tranpa egin du: horrelaxe gainditzen dituzte azterketak ikasle askok.
BIBLIOGRAFIA
153
J
O
S
K
E
R
A
154
155
KAUSAZKOAK
A causa de... (*... -(r)en kausaz)
La Bolsa ha bajado a causa del incremento del precio del petrleo.
*Burtsak behera egin du, petrolioaren prezioaren igoeraren kausaz /
igoeragatik / igoera dela medio.
Burtsak behera egin du, petrolioaren prezioak gora egin duelako.
Petrolioaren prezioak gora egin duenez, burtsak behera egin du.
O
S
K
E
R
A
156
157
En virtud de...
Ha podido estudiar en Estados Unidos en virtud de la subvencin
concedida por el Gobierno Vasco.
Estatu Batuetan ikasi ahal izan du, Eusko Jaurlaritzak emandako
diru-laguntzari esker.
Eusko Jaurlaritzak emandako diru-laguntza dela medio / bide Estatu
Batuetan ikasi ahal izan du.
Eusko Jaurlaritzak emandako diru-laguntza eskuratu duenez, Estatu
Batuetan ikasi ahal izan du.
J
O
S
K
E
R
A
158
HELBURUZKOAK
A efectos de... (*... -(r)en ondorioetarako)
Se han adoptado diversas medidas a efectos de impulsar la actividad
industrial en nuestra zona.
*Neurri batzuk hartu dira, gure eskualdeko industria-jarduera bultzatzearen ondorioetarako.
Neurri batzuk hartu dira, gure eskualdeko industria-jarduera bultzatzeko (bultzatzearren, bultzatu nahian, bultzatzeari begira,...).
159
En aplicacin de...
En aplicacin de lo dispuesto en el Estatuto de los Trabajadores...
Langileen Estatutoan ezarritakoa beteaz / betetzeko...
En cumplimiento de...
En cumplimiento de los preceptos recogidos en la Ley 30/92...
30/92 Legean jasotako arauak betetzeko...
En evitacin de...
Se lo llevaron de all en evitacin de males mayores.
Gaitzagorik ez gertatzeko (gerta ez zedin, ...) eraman zuten
handik.
Handik eraman zuten, zerbait gaitzagoa gerta ez zekion.
J
O
S
K
E
R
A
160
En orden a...
Los partidos presentaron sus propuestas en orden a su aprobacin
por el Pleno municipal.
Alderdiek euren proposamenak aurkeztu zituzten, Udalbatzak onartzeko.
Para su posterior...
La publicacin se prepar para su posterior presentacin a los
medios de comunicacin.
Argitalpena prestatu zen, gero komunikabideei aurkezteko.
KONTZESIBOAK
A riesgo / con el peligro de... (*... -(r)en arriskuarekin)
Se embarc en el proyecto a riesgo de quedarse sin dinero.
*Proiektuan sartu zen, dirurik gabe gelditzearen arriskuarekin.
Proiektuan sartu zen, jakin bazekien arren dirurik gabe geldi zitekeela.
Proiektuan sartu zen, dirurik gabe geldi zitekeela ondotxo jakin
arren.
Jakin bazekien dirurik gabe geldi zitekeela; hala ere, proiektuan
sartu zen.
161
Gizonezko guztien artean emakume bakarra zen; hala eta guztiz ere,
lan ederra egin zuen.
Lan ederra egin zuen, gizonezko guztien artean emakume bakarra
bazen ere.
MODUZKOAK
Con arreglo a...
Las ayudas fueron concedidas con arreglo a lo dispuesto en el
Reglamento.
Araudian jasotakoaren arabera eman ziren diru-laguntzak.
J
O
S
K
E
R
A
162
Conforme a...
Los ciudadanos tienen derecho a la concesin del ttulo de familia
numerosa, conforme a lo dispuesto en la legislacin.
Legez, herritarrek familia ugariaren titulua izan dezakete.
Legeak agintzen duenez, herritarrek familia ugariaren titulua izan
dezakete.
De conformidad con...
Las entrevistas se realizarn de conformidad con el calendario previamente acordado.
Aurretik adostutako egutegia betez / ri jarraituz / ren arabera
egingo dira elkarrizketak.
DENBORAZKOAK
A raz de...
La situacin empeor claramente a raiz de la aprobacin del nuevo
convenio.
Egoerak okerrera egin zuen nabarmen, hitzarmen berria onartu zenetik / zenez geroztik.
163
Balioetsi egingo zaizkie Administrazioan sartu baino lehen egin dituzten lanak.
Previa audiencia
deliberacin...
presentacin
autorizacin
BIBLIOGRAFIA
Herri Arduralaritzaren Euskal Erakundea. Argiro idazteko proposamenak eta ariketak. Vitoria-Gasteiz: HAEE-IVAP, 1997, 175. or.
Herri Arduralaritzaren Euskal Erakundea. Hizkera argiaren bidetik. VitoriaGasteiz: HAEE-IVAP, 1994, 51.-52. or.
O
S
K
E
R
A
164
G A L D E R A K N O L A M A R K AT U
Bai, horixe! Eta modu bat baino gehiago, gainera; ikusiko duzu. Galdera
markak aipatuko ditugu, eta bide batez galderak nola egin ere azalduko
dizugu. Izan ere, ondo egingo bagenitu, arazorik gabe irakurriko lirateke,
doinu egoki eta guzti.
Modu asko daudela esan dugu eta sailkapena egiten hasi baino lehen,
ezingo dugu aipatu gabe utzi denetan errazena: alegia, hasieran ere galdera ikurra jartzea. Hala egiten zuten Azkue batek edo Mogel batek1; baina
Euskaltzaindiak ? ! ikurrak amaieran bakarrik jartzea ontzat ematea erabaki duenez, beste bide batzuk hartu beharko ditugu.
Jarraian, bada, beste bide horietako batzuk erakusten ahaleginduko gara:
banan-banan, nahiz eta gero ikusiko duzun elkarren ondoan ere sarritan
agertzen direla:
1. Erabili galdetzaileak, moztu esaldiak eta aurreratu aditza.
2. Galdetu aditza erabili.
3. Erabili galderetan agertzen diren partikulak (ote, al, ea...)
4. Azalpena jarri lehenengo eta gero zapla! galdera.
5. Galdera kateak egin, bata bestearen atzean.
1. Zabaldu nahi baduzu Euskalerriaren Yakintza II edota Peru Abarca eta ikusiko duzu.
Gauza bera aldarrikatzen zuen Ricardo Dz. Olano jaunak Administrazioa Euskaraz aldizkariko 33. alean, Eskutitzak atalean.
165
Har dezagun ipuin bateko esaldi bat, arnasa galdu eragiten duten horietakoa:
Txalupadun! Ibaiaren beste aldera dirurik ez daukadalako ezin nauzu
eraman?
Zer egin dugu? Esaldi bakarra erdibitu eta galdetzaile bat gehitu. Erraza da.
Beste adibide hau erabiliko dugu aditza aurreratzeko:
Baina, neskato, negu beltza denean marrubien bila basoan zehar ibiltzea alferreko lana dela ez dizu inoiz esan amak?
Zer egin dugu? Aditza aurreratu, al partikula sartu eta esaldi bakarra erdibitu. Doinua ere hobea ematen diogu, ezta?
2. Galdetu aditza erabili
Begiratu orain:
Soldadu! galdetu zion amaordeak: Hil (al) duzu nire alabaordea?
Ekarri (al) duzu bere bihotza? Erakutsi!
edo:
... eta orduan galdetu zion amaordeak:
J
O
S
K
E
R
A
166
Soldadu! Egin (al) duzu agindu nizuna? Hil (al) duzu nire alabaordea?
Ekarri (al) duzu bere bihotza? Erakutsi!
Zer egin dugu? Galdetu aditza erabili galderari sarrera emateko; galdera
luze bakarra zatitu eta era zuzenean jarri; eta al partikulaz hornitu. Bide
batez, elkarrizketa bizitu dugu.
3. Erabili galderetan agertzen diren partikulak
Ote, berez, partikula modala da eta ez galdera marka; halere, bakar-bakarrik galderetan erabiltzen denez, baliagarri zaigu zalantza-kutsua edo
duten galderak nabarmentzeko. Esan dugu zalantza-kutsua edo ezartzen
diola galderari, eta zalantza hori izan daiteke egiazkoa edo erretorikoa.
Hara, Mitxelenaren hitzetan adierazia: Ez dago esan beharrik, noski, partikula hori daramaten galderek ez dutela deus galdatzen. Hobeki esan,
erantzunik espero ez duten galderak direla. Dakienari egiten badiozu
galde, Trena etorri (al) da? edo galdatuko diozu gaztelaniaz Ha llegado
el tren?; Trena etorri ote da? (Habr llegado el tren?) badiozu, ordea,
paretarekin ari zara hizketan, eta jakinaren gainean. Ez baitugu horrela
geure kezka edo artegatasuna baizik aditzera ematen2.
Ote aditz laguntzailearen ezkerrean jartzen da. Eta aditza sintetikoa denean, berdin, haren ezkerrean. Esan beharrik ez dago aditzaren berezko
aspektuarekin erabili behar dela, eta ez beti geroaldian:
Bukatu ote du?
Egunero joaten ote da?
Ba ote daki ezer?
Azalduko ote da gero?
2. MITXELENA, Koldo. Euskal idazlan guztiak VI (Hizkuntzalaritzaz I). Donostia:
Kriseilu, 1988, 166. or.
167
Ote bai / ez erako galderetan, zati galderetan eta zehar galderetan ere erabiltzen da. Hara adibide bana:
Inork ikusi ote du, inoiz eta inon, erdaraz, Don Quijote edo David
Copperfield hobeturik? (Mitxelena. Idazlan..., 171. or.).
Zertan pensatzen othe duzu zuk, orainokoan ere, buruan ille duzun
baio bekhatu gehiago egin duzunorrek? (Axular. Gero, 83. or.).
Ez dakit halare ez ote nukeen nahiago gauden mundu traketsean bizi
berak zuzendutakoan baino. (Mitxelena. Idazlan..., 172. or.).
Al, -a
Bai / ez erako galderetan erabil daitezke bakar-bakarrik, inoiz ez zati galderetan. Era berean, kontuan izan ezin direla zehar galderetan erabili:
*Nora joan al da?
*Nora joan dea?
*Ez dakit joan al den.
O
S
K
E
R
A
-a, Iparraldean agertzen da, baina kosta partean ez. Axularrek ez dakar eta
Leizarragak ere adibide gutxi. Adibide bakarra jarriko dugu, eta bera
Tartasena da. Jarraian ikusiko duzunez, -a atzizkia aditz laguntzaileari
lotzen zaio:
168
Badeia deus er mundian hain simpleric, hain flacoric eta hain fit galtcen ahal denic, nola baita lilia? (Tartas. Onsa Hilceco Bidia, 141. or.).
Ala juntagailua
169
Horixe da, hain zuzen ere ahozko jardunean egiten duguna: azaldu beharrekoak azaldu hasieran, eta ondoren egin galdera; eta laburra bada, hobeto: indartsuagoa izango baita. Horretaz gainera, galdetzailez edota gorago
aipatutako partikularen batez hornitzen badugu, askozaz hobeto!
Begira zer dotorea den Axularren zatitxo ezagun hau:
Dabillan harriari etzaika goroldiorik lotzen. Ur irakinean eztu uliak pausatzen. Ardurako arropari etzaika zerrenik egiten. Zuhaitz bethakorra,
eztu nehork ebakitzen. Baia alferra, fauna, hutsa, bere sasoiean
jasaiten eztuena, zertako da? (Axular. Gero, 24. or.).
Sarritan bigarren galdera lehenengoaren erantzuna izango da, edota lehenengo galdera bera, baina beste era batera esanda. Halere, seguru egon
J
O
S
K
E
R
A
170
Zerrenda amaitzeko zure hasierako galdera itzel hori beste era batera jartzen ahaleginduko gara, ea gustuko duzun!
Eta euskaraz ikurra bakarrik atzean jartzen denez, nori ez zaio gertatu
honakoren bat? Nork ez du borrokan egin galdera luzeekin? Nor ez da
hasi irakurtzen eta halako batean konturatu galdera datorrela? Nola
amaitu duzue horrelakoetan ditxosozko galdera? Doinu negargarria
emanda, jakina...
BIBLIOGRAFIA
171
ADIBIDEEN ITURRIAK
J
O
S
K
E
R
A
Definizioak
172
DEFINIZIOAK
Modu bat baino gehiago dago hitz bat definitzeko: ez baita berdin definitzen, kontzeptua konkretua izan, edo abstraktua, edo adjektiboa, edo prozesua, edo...
Hurrengo lerroetan, bi gauza egingo ditugu: lehenik, kontzeptu konkretuak definitzeko aholku orokorrak eman; eta ondotik, egokitu egingo ditugu aholku horiek ogasuneko kontzeptu abstraktuetara.
Nola definitu kontzeptu konkretuak
Batik bat, ezaugarriak zerrendaturik definitu ohi dira. Adibidez, elefantearen ezaugarriak hauek izan ohi dira:
Pakidermoa.
Ugaztuna.
Azal-zimurra.
Belarri-eroria.
Bi letagin handi, agerian.
Sudur luzea.
Animalia.
Lehorrekoa.
Belarjalea.
Proboszideoa.
Gaur egun, lehorreko animalietan, ez da ezagutzen hura bezain handi
eta astunik.
Definizioak
173
Beraz, badugu zer eduki jarri. Hortaz, hurrengo pausoa da zer hori ordenatzea. Ordenatzeko kontu horrek, ordea, prozedura bat eskatzen du. Gure
ustez, lau eragiketa egin behar dira prozedura burutzeko.
Lehen eragiketa: ezaugarriak sailkatzea
Hona, adibidez, bi irizpide, sailkapena egiteko:
Elefanteak berez dituen ezaugarriak (ugaztuna, azal-zimurra...).
Elefanteari buruzko iruzkina (Gaur egun, ez da ezagutzen...).
Bigarren eragiketa: berezko ezaugarrietan zein den orokorrena1
bereiztea
Kasu honetan: Animalia.
Hirugarren eragiketa: gainerako berezko ezaugarriak2 ordenatzea
Ordena bat hauxe litzateke:
Zein taldetakoa den adieraztea (ugaztuna, pakidermoa, proboszideoa,
lehorrekoa, belarjalea...).
Bestelakoak
Ezaugarri fisikoak (tamaina, pisua...).
Bereizgarriak (tronpa eta letaginak).
Eta abar.
Laugarren eta azken eragiketa: iruzkina jartzea
Kasu honetan, iruzkina hauxe da:
Gaur egun, lehorreko animalietan, ez da ezagutzen hura bezain handi
eta astunik.
J
O
S
K
E
R
A
Definizioak
174
Deskriptorea
Ezaugarri
espezifikoak
Iruzkina
Ugaztuna.
Pakidermoa.
Proboszideoa.
Lehorrekoa.
Belarjalea.
Bestelakoak
Definizioak
175
Deskriptorea
Zertzeta
Baldintza
Gizapetiko
Jakinarazpen
Gainordain
Baleontzi
Hegaztia
Osagaia
Izakia
Agiria
Isuna
Arrantza-ontzia
J
O
S
K
E
R
A
Definizioak
176
Jarraitu baino lehen, ohartxo bat. Deskriptorea aukeratzeko kontu honetan, ez dira gauzak mutur-muturreraino eraman behar; esan nahi baita ez
daukala zertan izanik hitz bakar batekoa.
Horrenbestez, honelako egiturak guztiz onargarriak izan daitezke:
Izenlaguna + izena
Kafe. iz. 1 mulk. Kafeondoaren fruituaren hazia,
Manitoba. Kanadiako probintzia,
Izena + adjektiboa
Haendel, Georg Friedrich. Konpositore alemaniarra,
Estepa. iz. Larredi hedatsua,
Definizioak
177
Adibidez:
udal-ondare. Udalaren ondasun eta eskubideen multzoa (IVAP, Udal-espedienteak).
Hortik atera kontu zer-nolako saltsa ez dugun sortuko, deskriptorea gaizki aukeratu, eta, gainera, atzean jarri (edo ezkutatu), eta, gainera, edukiak
gaizki ordenatu, eta, gainera, kilometroko definizioa egiten badugu.
Beraz, kilometrokoetan ia ezinbestekoa da deskriptorea aurreko muturreraino ekartzea. Gainera, ez da gauza bera definizioa testu barrukoa izan
edo glosariokoa. Beraz, irtenbideak proposatzeko garaian ere bi horiek
bereizi behar dira.
Nola bereizi eta aurreratu deskriptorea, testu barruko
definizioetan?
Bi adibide horietan ikusten denez, aditza erabiltzen da mugarritzat: kontzeptuaren eta ezaugarrien tartean jarri baita aditza, biak ere bereizteko. Izan
ere, kasu horietan aditza atributiboa da. Esan nahi baita ez duela ideia oso
bat adierazten nahiz eta subjektuaren laguntza izan (ekonomia da...).
J
O
S
K
E
R
A
Definizioak
178
Bestela esanda subjektuaren ezaugarriren bat (atributua) behar du, gutxienez, ideia oso bat adierazteko: Ekonomia da zientzia-esparru bat... Aditz
horien lana, batik bat, subjektua eta atributua lotzea denez, jarri daiteke bi
horien tartean. Aditz atributiboa sarritan azalduko zaigu definizioetan.
Bigarren adibidean, gainera, bat zenbatzailea erabili du deskriptorearen
atzetik. Hartara, bat zenbatzailea dela medio, bereizi egiten dira deskriptorea eta gainerako ezaugarriak.
Nola aurreratu deskriptorea glosarioetan?
Baina, glosarioari gagozkiola, gaur egun zenbaitek ez dizute onartuko aditza honela jartzea (nahiz eta doktrinagile klasikoek hala jartzen zuten3):
Meloi. *Da landare bat, ...
d) Aditza kentzea:
Meloi. Landarea,...
Meloi. Landare bat,
3. Begitandu zait inoiz edo behin ez ote ditugun sarri aski gogorregi juzgatu gure dotrinagile zaharrak, Zer da Jaungoikoa? galderaren hurren Da gauza bat, etc., zetorrelako,
eta orobat beste ehunka aldiz. Ez ote ziren horrelakoak, batzuetan bederen, laburdura gisa
sortu? Zer da Jaungoikoa? Jaungoikoa da, alegia, eta gero da, izen errepikatua ezabatzen zutela (MITXELENA, K. Euskal Idazlan guztiak VI, Hizkuntzalaritzaz I. Kriselu:
1988, 153.-154. or.).
Definizioak
179
Zenbaiti bortxatua iruditzen zaio elipsian bat erabiltzea; baina, uste dugu
beste kasu honetan errazago onartuko genukeela:
Meloi. Landare-mota bat,...
Modu horixe litzateke, behar bada, egokiena zuek egin beharreko lan
horretarako. Azter ditzagun orain mendekoak kentzeko baliabide bat:
Jarri eta juntagailua, mendekoa kentzeko
Ikusi aldea:
*Kafe-etxe. iz. Kafea eta alkoholik gabeko edo gutxiko beste edari
batzuk zerbitzatzen diren barrupea.
Kafe-etxe. iz. Barrupe bat da, eta han zerbitzatzen dira kafea eta beste
edari batzuk, denak ere alkoholik gabekoak edo gutxikoak.
Klasikoek erabilitako baliabide horrek, itxura guztien arabera aditza eskatzen du. Hori bai, aditza aurrera daiteke, baliabide hau dela medio: eta
han zerbitzatzen dira....
Gainera, baliabide hori lehen aipatutakoekin (-ena, ) konbinatu daiteke. Adibidez:
Zer dela uste duzu infernua?
J
O
S
K
E
R
A
Definizioak
180
Hura da beti sutan dagoen labe ikaragarri bat, behin ere itzaliko ez
dena, eta bekatariak berak izango dira hango egurra, ilintxak eta
ilintiak4.
Adjektiboa
Ikusi aldea:
Krokodilo. Muskerraren tankerako narrasti handia.
Krokodilo. Narrasti handia, muskerraren tankerakoa.
Bigarren adibideko izenlaguna ere badugu saihesterik, hitz-elkartuak direla medio. Baina, hori hurrengo baliabidearen gaia da.
Hitz-elkartua
Ikusi aldea:
Krokodilo. Narrasti handia, muskerraren tankerakoa.
Krokodilo. Narrasti handia, musker-tankerakoa.
Definizioak
181
Esan dezagun, berebiziko garrantzia dutela hitz-elkartuek, batik bat glosario, entziklopedia eta antzekoetan. Izan ere, sarritan definizioan agertutako hitz teknikoren bat (fasianido) begiratu egin behar da beste tokiren
batean (onena litzateke entziklopedia berean); eta, jakina, begiratzeko
hobe da deklinatu gabe jartzea (hitz-elkartuetan bezala), hots, fasianido;
eta ez deklinatuta fasianidoen. Ikusi, bestela, adibideak:
*Eper. Iz. ZOOL. Fasianidoen familiako hegazti galiformea...
Eper. Iz. ZOOL. Hegazti galiformea, fasianido-familiakoa...
Azken kasu honetan, instrumentala erabilita, bazegoen izenlaguna saihesterik (familiaz fasianidoa); baina, hori hurrengo puntuaren gaia da.
Instrumentala (e)z
Partizipioa
Ikusi aldea:
*Katalogo. Argibidez, eta zehaztasunez hornitutako egituratutako
izendegia edo zerrenda (Geuk moldatutako adibidea).
Katalogo. Zerrenda edo izendegi egituratua, argibidez eta zehaztasunez hornitua (Sarasola, Hiztegia).
Esan ohi denez, azken finean, mendeko baten azpian, izenlaguna omen
dago: Mendian dagoen emakumea = Mendiko emakumea.
J
O
S
K
E
R
A
Definizioak
182
Ordena ere aldatu egin dugu: zertarako den atzetik jarri dugu, komunikazioaren mesedetan.
Beste adibide honetan izenlaguna eta mendekoa juntatu dira. Eta hemen
ere, irtenbideak izenlagunarekin erabilitakoak dira: hitz-elkartuak eta
instrumentala (-z).
*Eper. iz. ZOOL. Fasianidoen familiako hegazti galiformea, burua txikia, gorputza lodikotea, isatsa motza eta mokoa sendoa duena.
Eper. iz. ZOOL. Hegaztia, fasianido-familiakoa, galiformea; buru-txikia, gorputzez lodikotea, isats-motza eta moko-sendoa.
Bistan denez, zergatik adierazten duten esaldiak (-elako / bait-) zertarakoaren atzetik jarri ditugu, komunikazioaren mesedetan.
Definizioak
183
Baliabide hau begi-bistakoa da, baina aipatu beharra dago: Bizarra duen
gizona = gizon bizarduna. Adibidez:
*Lepahori. Iz. ZOOL. Mustelidoen familiako ugaztun haragijalea, 50
cm inguruko gorputz luzexka, hanka motzak eta isats luze eta iletsua
dituena.
Lepahori. iz. ZOOL. Animalia ugaztuna, mustelido-familiakoa, haragijalea, gorputzez luzexka (50 cm inguru), hanka-motza, isats luze eta iletsuduna/koa.
Partikula honek ere mendeko perpausa eskatzen du, baina gainerako mendekoek ez bezala, ez du esanahia atzeratzen. Gainera, baliabide hau dela
medio, bi esaldi batean eman ditzakegu. Lehengo adibidea erabilita, ikusi
nola batzen duen:
J
*Kafe-etxe. iz. Kafea eta alkoholik gabeko edo gutxiko beste edari
batzuk zerbitzatzen diren barrupea.
Kafe-etxe. iz. Barrupe bat, non zerbitzatzen diren kafea eta beste
edari batzuk, denak ere alkoholik gabekoak edo gutxikoak.
Baliabide hau aproposa da, izena tokia edo gauza izaki, izen hura eta
hartan gertatutakoa lotzeko, adibidez. Izan ere, horrelakoak -ena atzizkiaren bidez lotuz gero, ez dira oso naturalak; eta gramatikalak ere ez.
Bada, deskriptorea aurreratu nahian-edo, honelako esaldia egingo bagenu,
ez dugu uste oso naturala eta gramatikala litzatekeenik:
*Kafe-etxe. iz. Barrupea eta alkoholik gabeko edo gutxiko beste edariak zerbitzatzen eta hartzen direna (?). (Geuk moldatutako adibidea).
Beraz, non erabiltzeak abantailak ditu, batik bat, izena lekua edo gauza
bada: leizea, agiria, etxea... Orain: herritarrei gagozkiela, erabili behar al
da? Gure iritziz, badago erabiltzea; ez, ordea, nonahi eta noiznahi, baizik
eta tentu handiz, eta beti ere hartzailearen arabera. Esaterako, erabili
dugun irtenbide hori, egokia izan liteke oso unibertsitaterako. Baina, ez
horregatik setatu.
O
S
K
E
R
A
Definizioak
184
IRUZKINA
Iruzkinak azkena etorri behar du, eta ez adibide honetan bezala, non ezaugarri guztiak desordenarturik dauden:
*Elefante. Elefantidoen familiako ugaztun proboszideoen izen arrunta.
4 m-ko altuera eta 7 t-ko pisuko animalia belarjaleak dira. Belarri handi
eta zapalak, buru handia eta zutabe-formako hankak dituzte. Gaur
egun, lehorreko animalietan handiena. Bereizgarriak dira bere tronpa
eta intzisibo handi edo defentsak.
Bistan denez, iruzkina azkena jartzeko, ideiak ordenatu egin ditugu, era
honetara:
1. Ideia: deskriptorea (animalia)
2. Ideia: zein taldetakoa den (ugaztuna, belarjalea, proboszideoa, elefantido-familiakoa)
Definizioak
185
dute ezaugarri fisikorik. Beraz, moldatu egin behar dira irizpide orokor
horiek. Eta horixe egingo dugu hurrengo lerroetan, ogasuneko kontzeptu
garrantzitsu bat ariketatzat harturik: lanaren etekinak.
(Ezegokia: deskriptorea atzean, ez du errespetatzen edukien sailkapena...)
*Lanaren etekinak. Lanaren etekintzat hartzen dira besteen kontura
egindako lan pertsonaletik edo zergadunaren harreman laboral edo
estatutariotik zuzenean edo zeharka eratortzen diren ordainsariak,
diruzkoak nahiz gauzazkoak izan, eta beren izena edo izaera edozein
dela ere, baldin eta jarduera ekonomikoen etekinak ez badira.
J
O
S
K
E
R
A
Definizioak
186
Horrelako definizio bat herritar arruntak ulertuko badu (eta komeni zaio
ulertzea, eta eskubidea du), bestelako estrategia bat erabili beharra dago,
ezinbestez: definizio dibulgatiboa. Estrategia honen urrezko araua:
komunikazio-egoeraren arabera, definizioa hartzailearen neurri eta
interesei egokitzea. Bestela esanda, hartzaileari zer interesatzen zaion eta
huraxe azaldu (hartzaileak ulertzeko moduan, erregistroa, egoera eta abar
kontuan izanda). Gogora dezagun ez gabiltzala hiztegi tekniko bat egiten, baizik eta glosario bat, herritarraren lagungarri. Hona, adibide batzuk:
(Expansin aldizkariak, enpresaburuentzat egindakoa):
Zortzapen-printzipioa (principio del devengo). Oro har, faktura zein
egunetan egin eta huraxe hartzen da kontabilitatean agertzeko eguntzat.
Definizioak
187
Oharra: erantzun hauetan guk ezegokitzat jotako definizio gehienak hiztegi eta entziklopedietatik hartutakoak dira, inork esan ez dezan laborategian asmatutakoak direnik. Definizio akastunak nondik hartu ditugun ez
dugu jarri, inorekin haserretu nahi ez dugulako. Definizio akastuna geuk
egina izan denean, hala aitortu dugu, kontu eske ez gabiltzan seinale.
Jakina, definizio ona nondik hartu dugun jarri egin dugu, nori berea zor
zaiolako.
BIBLIOGRAFIA
Iragarleak / Mugarriak
188
IRAGARLEAK / MUGARRIAK
Iragarleak / Mugarriak
189
ez dute erabat zedarritzen iragarleen gaia. Hau da, iragarle batzuk ez dira
kategoria horietan sartzen.
Izan ere, iragarleen zeregina, guztiaren gainetik, komunikatiboa da.
Hortaz, gehiago interesatzen zaigu arlo horretan iragarleek egiten duten
abisu-lan hori; eta ez zer-nolako kategoria gramatikala duten. Horregatik
deitzen diegu izen bereziz: iragarleak, mugarriak, lotura-hitzak...
Iragarleen abisu-lanari gagozkiola, bistan da esaldi laburretan ez dagoela
zertan erabili.
Iragarle batzuk oso ezagunak ditugunez (beraz, baina, ordea), ez ditugu landuko. Batez ere, hain ezagunak ez direnak edo gutxitan erabiltzen
direnak jorratuko ditugu. Aurrera baino lehen, ohar pare bat:
Jarraian datozen esaldi guztiak zuzenak, eta, gehienetan, esanahikideak dira zeharo. Beraz, arrazoi pragmatikoengatik bakarrik (perpausaren luzera batez ere) izan daitezke hobestekoak iragarledunak.
Iragarledun guztiak ez daude hizkuntza-maila berean: batzuk erabat
herrikoiak dira (ze, nola); beste batzuk, berriz, jasoagoak.
Baldin (eta)
Sua itzaltzeko tresna jarri egin behar da jarduerako sarbidean, jarduera
tokian bertan eta inguruan erregairik bada.
Sua itzaltzeko tresna jarri egin behar da jarduerako sarbidean, baldin
eta jarduera tokian bertan eta inguruan erregairik bada.
Nahiz (eta)
Udalbatzak aldeko erabakia hartu zuen, udal teknikarien txostenak (tartean idazkariarena), hedabideak eta herritar gehienak aurka zeuzkan
arren.
J
O
S
K
E
R
A
Iragarleak / Mugarriak
190
Udalbatzak aldeko erabakia hartu zuen, nahiz eta aurka zeuzkan udal
teknikarien txostenak (tartean idazkariarena), hedabideak eta herritar
gehienak.
Euskalkietan eta ahozko jardunean, batik bat, beste hauek ere erabiltzen dira:
Iragarleak / Mugarriak
191
Ez bada
Ez dute belarrik ekarriko, kortako nahiz bordako oheak egiteko ez
bada.
Ez dute garorik ekarriko, ez bada kortako nahiz bordako oheak
egiteko.
Hori bai
Udalbatzak gure aurkako erabakia hartu zuen, gure ordezkariei arreta
handiz entzun eta gero hartu badu ere.
Udalbatzak gure aurkako erabakia hartu zuen; hori bai, gure ordezkariei arreta handiz entzun eta gero.
J
O
S
K
E
R
A
Iragarleak / Mugarriak
192
Hala bada
Eta zenbatenaz eta gehiago, baitabil mailua, hainbat eta gehiago zapaltzenago eta gogortzenago du ingudea. Bekatariak ere bekatutan ibiltzeaz eta usatzeaz gogortzen du bere kontzientzia, mailu kolpeek ingudea gogortzen duten bezala (Axular. Gero, 67. or.).
Eta zenbatenaz eta gehiago, baitabilla [mailua], hanbatenaz zapatzenago eta gogortzenago du [ingudea]. Hala bada, bekhatoreak ere bekhatutan ibiltzeaz eta usatzeaz gogortzen du bere konzientzia, maillu
kolpeek ingudea gogortzen duten bezala (Axular. Gero, 67. or.).
Hots, alegia
Atentatua Manhattan-en gertatu zen; Estatu Batuetako auzorik eta
tokirik esanguratsuenean.
Atentatua Manhattan-en gertatu zen; hots (alegia), Estatu Batuetako
auzorik eta tokirik esanguratsuenean.
Hau da
Idazki honekin batera bidaltzen dizut Udalbatzak hartu duen ebazpena, zure enpresari egiten ari zaion zehapen-espedienteari buruzkoa.
Iragarleak / Mugarriak
193
Idazki honekin batera bidaltzen dizut Udalbatzak hartu duen ebazpena, hau da, zure enpresari egiten ari zaion zehapen-espedienteari
buruzkoa.
Idazki honekin batera bidaltzen dizut Udalbatzak hartu duen ebazpena, zein baita zure enpresari egiten ari zaion zehapen-espedienteari
buruzkoa.
Ea... -(e)n
Begiratu, haurra, beti bezala, bihurrikeriaren bat egiten dabilen.
Begiratu, ea haurra, beti bezala, bihurrikeriaren bat egiten dabilen.
Dela... dela...
Ezin irozo ditzakeen gastuak egiten ditu, jantzian, herriz herri
dabilela.
Ezin irozo ditzakean gastuak egiten ditu, dala jantzian, dala erriz-erri
dabillela (Agirre. Platicac, 575. or.).
BIBLIOGRAFIA
J
O
S
K
E
R
A
Ere
194
ERE
1) Nik administrazioan ere euskaraz egiten dut. Kasu honetan ereren ezkerrean administrazioan daukagu eta ondorioz, ere-k horri egiten dio aipamena. Hau da, etxean edo kalean egiten dudan moduan,
administrazioan ere euskaraz egiten dut.
2) Nik ere administrazioan euskaraz egiten dut. Kasu honetan ereren ezkerrean Nik daukagu eta ondorioz, ere-k horri egiten dio aipamena. Hau da, beste zenbait lankidek bezala, nik ere euskaraz egiten
dut administrazioan.
3) Nik administrazioan euskaraz ere egiten dut. Kasu honetan ereren ezkerrean euskaraz daukagu eta ondorioz, ere-k horri egiten dio
aipamena. Hau da, administrazioan beste zenbait hizkuntzaz gain,
euskaraz ere egiten dut.
Ere
195
Edo
Nik administrazioan, euskaraz egiten dut, egin ere.
J
O
S
K
E
R
A
Ere
196
Baita gu ere
Erantzun laburretan baita edo baita ere / ezta edo ezta ere erabil litekeen ala ez jakiteko Orotariko Euskal Hiztegia-n begiratuta Baita
normalean ere partikularekin batera agertzen da, baina ez dio ezin
daitekeenik Baita bakarrik erabili. Beraz, besterik ezean bata zein
bestea ontzat eman beharko dira, nahiz eta lehenak erabilera zabalagoa daukan. Adibidez:
Arrautzak?
Ez.
Sardinarik?
Ezta ere.
Bakailaorik?
Ezta.
BIBLIOGRAFIA
ADIBIDEEN ITURRIA
Baino gehiago
197
BAINO GEHIAGO
Baina kontuz! Honekin lotuta bada beste zalantza bat askotan sortzen
dena: -tik gora erabiltzen dugunean izaten duguna, alegia:
1. Euskaltzaindia. Euskal Gramatika. Lehen Urratsak-V. Bilbo: Euskaltzaindia, 1999,
418.-421. or.
J
O
S
K
E
R
A
Baino gehiago
198
Kasu honetan ere zalantzak sor daitezke deklinatu behar den ala ez:
*Bi mila eskabidetik gorari eman genien erantzuna.
Kasu horretan ezin da gora hitza deklinatu, eta, beraz, honako hauek
baliatuko ditugu:
Bi mila eskabideri baino gehiagori eman genien erantzuna.
Bi milatik gora eskabideri eman genien erantzuna.
2. Bigarren galderari erantzuteko, berriz ere, Euskaltzaindiak2 esandakoari atxikiko gatzaizkio. Bai, bainoago forma ondo dago, eta, gainera,
hizkera jasoari dagokio. Hona hemen liburu horretan bertan aipatzen
den adibide bat:
Ezpataz zauritu banindute bainoago izutu ninduten gizon haren hitz
bortitzek.
BIBLIOGRAFIA
199
GERUNDIOA, EUSKARAZ?
J
O
S
K
E
R
A
200
Eginez
Nola? galderari erantzuten dio eta, beraz, bidea edo modua adierazten
du. Aditz nagusiarekiko aldiberekotasuna adierazten du. Hots, aditz
nagusiak adierazten duen ekintzarekin batera gertatzen da haren ekintza.
Nola sartu zen gelara? Negar eginez sartu zen gelara. [Sartu eta
negar egin, aldi berean egin zuen].
Nahiz eta batzuen ustez ez duen zergatia adierazten, badira horren adibide bakan batzuk:
Azterketa erraza izango zela pentsatuz, ez nuen asko ikasi.
Argi eta garbi adierazten dute modua eta zergatia. Denborari dagokionez,
zerbait aditz nagusiaren ekintza baino lehen gertatu dela adierazten dute.
Hots, aditz nagusiak adierazten duen ekintzarekin batera baino lehenago
gertatzen dira euren ekintzak. Ekintzen arteko sekuentzia markatzen du:
Asko ikasita gaindituko duzu azterketa. (Nola)
Hain zaila izanik, ez da harritzekoa gutxik gainditu izana. (Zergatia)
Zakua lepoan hartuta, alde egin zuen. (Zakua hartu eta gero joan)
201
Eginean
Modua adierazten du. Esapide jator asko sortu dira forma honetatik:
arian-arian, ibilian-ibilian...
Lana amaitu nahian nabil.
-(e)la
Modua adierazten du, baita denbora ere, -(e)nean formaren antzera, aldiberekotasun ukitu batez:
Buruan txapela zeramala sartu zen gelara. (Nola)
Nik dakidala, ez dute ezer erosi. (Nola)
Hantxe gelditu zen, zer egin ez zekiela. (Nola)
Hitzaldia amaitzen ari zela alde egin genuen. (Noiz)
Hondartzara zihoala izan zuen istripua. (Noiz)
-(e)larik
Denbora, modua, zergatia eta baldintza adierazten du. Ekialdeko euskalkietan erabiltzen da batez ere, gaur egun beste eremu batzuetara ere
zabaldu den arren:
Eta hiltzera zihoalarik, haren inguruan zeuden emaztekiek erran zioten:... (Noiz)
Gelara sartu zen, txapela buruan zuelarik. (Nola)
Hain ona delarik, nola ez maitha. (Zergatia)
Nik esaten dudana egiten duzularik, ongi arituko zara. (Baldintza)
Imanol Trebioren Administrazio zibileko testu historikoak liburuan badira adibide batzuk:
Enkantatzaileak anonimoki jarduten dutelarik zilegia da enkante etxeak berak dirua eskaintzea.
J
O
S
K
E
R
A
202
Milla eta zazpitan eun eta yrutan oguei eta amiru guaren vrtean; celarik Rejidore Juan de Suescun.
Negarka
Aditzari zein izenari jar dakioke. Moduaz gain, ekintza errepikatua ere
adierazten du.
Deika ibili nintzen, baina ez zidan erantzun.
Gaizki esaka dabiltza zutaz.
Bultzaka sartu zen metrora.
Negarrez
Izenari erants dakioke instrumentala. Modua edo bitarteko tresna adierazten du.
Negarrez sortu nintzen, negarrez hiltzeko.
Kantuz sortu naiz eta kantuz naiz bizi.
Negarretan
203
Izenaren ondoren bat artikulua, Non kasuan jarrita. Zertan galderari erantzunez, jarduera adierazten du, baina balio enfatiko nabarmenarekin eta
ekintzan etenik ez dagoela agertuta.
Laster batean amaituko dugu.
Haginetako minez zegoen, oihu batean.
O
S
K
E
R
A
204
Esaldi hori oker dago gaztelaniaz, argi eta garbi, helburuzko egitura bat
ordezkatzen duelako gerundioak. Esaldi zuzenak hauexek dira:
Les envo la presente carta para agradecerles la informacin recibida
y solicitarles los siguientes cursos...
Gutun hau bidaltzen dizuet jasotako informazioa eskertzeko eta honako ikastaroak eskatzeko...
Elipsiaz baliatu
Langileak ikasteko baimena eskatu [] eta zuzendariak ezetz erantzun
dio.
Lehergailu batek eztanda egin [] eta hamar lagun hil dira.
205
Lehergailu batek eztanda egin duela(rik), hamar lagun hil egin dira.
3. Adjektibozko gerundioa
Gerundio honek izen baten zer-nolakoak ematen ditu; beraz, adjektiboarena egiten du, nolabait esateko. Erdaraz okerra da baldin eta aditz
nagusia ez bada pertzepziozkoa (ikusi, entzun, sentitu...) edota errepresentaziozkoa (marraztu, deskribatu, irudikatu, idatzi...).
Beraz, erdaraz okerra da esaldi hau:
*El alcalde ha dictado un decreto regulando los horarios comerciales.
J
O
S
K
E
R
A
206
*Se presentarn tres ejemplares, quedando dos en poder de la administracin y devolviendo uno a los interesados.
Era horretako esaldiak, bai gaztelaniaz, bai euskaraz, juntagailu edo lokailu batekin askoz ulergarriagoak eta zuzenagoak izaten dira:
Deialdi hau eta bere Oinarri-arauak oso-osorik argitaratuko dira
Bizkaiko Egunkari Ofizialean eta Euskal Herriko Agintaritzaren
Aldizkarian eta, gainera, Estatuko Aldizkari Ofizialean argitaratuko da
laburpen zehatz bat.
Baina kasu horretan ez da Nola? galderari erantzuten. Izan ere, gure ustez,
gutunak idaztean, Zertarako idatzi dugun esan ohi dugu, eta ez Nola:
207
GOMENDAGARRIA
ERABILTZEA?
AL
DA
GERUNDIOAREN
ORDAINAK
J
O
S
K
E
R
A
208
zen kasik: olerkia monotono eta errepikakorra gertatzen zen ezinbestean. Alde hori, beraz, ahula iruditzen zitzaidan gaztelanian.1
Baina, gorago esan bezala, zuzentasuna ez ezik, egokitasuna ere badago
auzian. Hau da, gaztelaniazko gerundioaren baliokideak zuzen erabili
arren, arriskutsu samarrak dira, esaldiak behar baino gehiago luza daitezkeelako eta, hortaz, testu ilunak sortzen ditugulako.
Erreparatu honako esaldi honi:
* Kontuan izanda Estatuak jabetza eskubide bat duen ondasun higiezinekiko Euskal Autonomia Elkartearen alde gozamen eskubide bat
sortu dela, besterenak diren ondasun batzuez gozatzeko eskubidea
ematen zaiolarik Euskal Autonomia Elkarteari, Kode Zibileko 467. artikuluaren arabera, 1536/1987 Errege Dekretuak xedaturikoa jarraituz.
209
BIBLIOGRAFIA
Gerundioa euskaraz:
ALBERDI, Xabier; SARASOLA, Ibon. Euskal estilo libururantz. Gramatika,
estiloa eta hiztegia. Leioa: UPV-EHU, 2001.
ARRASATE, Manu. Euskarazko Albistegietarako esku-liburua. Bilbo: EITB,
1992.
Euskaldunon Egunkaria. Estilo Liburua. Andoain: Euskaldunon Egunkaria,
2001.
Herri Arduralaritzaren Euskal Erakundea. Argiro idazteko proposamenak eta ariketak. Vitoria-Gasteiz: HAEE-IVAP, 1997. [www.ivap.org/eusk/argiro/argiro7.htm]
Aldizkariak:
ERKIZIA, Joseba. Gaztelerazko gerundioa eta euskara, Administrazioa
Euskaraz. Vitoria-Gasteiz: Herri Arduralaritzaren euskal erakundea, 1986, 1.
zenbakia.
GOROSTIZA, Aitor; TELLERIA, Alberto. Erdal gerundio okerren eragina euskaraz, Administrazioa Euskaraz. Vitoria-Gasteiz: Herri Arduralaritzaren
euskal erakundea, 1996, 12. zenbakia.
J
O
S
K
E
R
A
210
G A L D E G A I A E TA H I T Z - O R D E N A
Oso galdera interesgarria egin duzu eta barkatu egin beharko diguzu erantzuna luze samarra bada, ez baita bospasei lerrotan erantzuteko modukoa baizik eta bospasei orrialdetan!
Aurrena, argitu beharreko zerbait.
Euskarak, beste hizkuntza askok ez bezala, aski librea du hitz-ordena, perpauseko osagaien gramatika-funtzioa ez duelako tokiak markatzen, eta
funtzio horiei ez dagokielako toki finko aldaezinik. Hau da, lekuz aldatuta ere, subjektua subjektu, aditza aditz, eta objektua objektu dira beti, gramatika-funtzioa ez baita perpauseko tokiaren arabera aldatzen1.
Esaterako:
Jonek sagarra jan du.
Jonek jan du sagarra.
Sagarra jan du Jonek.
Sagarra Jonek jan du.
Jan du Jonek sagarra.
Jan du sagarra Jonek.
Eta areago: euskalki batzuetan ohi den bezala aditzaren bi osagaiak bereiziz gero, aukera gehiago sortzen dira:
1. Euskaltzaindia. Euskal Gramatika. Lehen Urratsak-I. Irua: Euskaltzaindia, 1985,
356. or.
211
Ehun konbinazio baino gehiago sor daitezke, barruko osagaiak konbinatuta, eta denak, zuzenak2.
Baina... esanahi bera al dute perpaus horiek guztiek? Hortxe dago gakoa,
zeren galderak bi erantzun baititu: ez eta bai. Nolatan? Bada, testuingurua
kontuan hartzen dugun ala ez.
Testuinguruari erreparatu gabe, esanahi bera dute: subjektu batek ekintza
bat gauzatu du objektu batekin, hartzen dugun ordena hartzen dugula. Baina
testuinguruari erreparatzen badiogu, aldiz, osagai bakoitzaren garrantzia
aldatzen da. Zer dela eta? Itzul gaitezen hasierako perpausetara.
Demagun perpaus bakoitza galdera baten erantzuna dela. Orduan, hiztunak informazio zehatz bat eskatzen digu.
Zer jan du Jonek?
Sagarra.
Jonek.
Sagarra jan.
Bai.
Bai.
...
J
O
S
K
E
R
A
212
Lege hauek hedapen zabala izan dute: gogotik errotu dira XX. mendeko
prosagintzan eta euskal joskeraren ezaugarri berezkoenak direla ere pentsatu izan da. Auzia hobeto ulertzeko, historian atzera egin beharko dugu.
Gerra aurreko belaunaldian kokatu behar da Altuberen lana. 1890-1936
bitarteko belaunaldi hartan, gorakada izugarria egin zuten euskarazko
argitalpenek: euskal aldizkariak sortu ziren, euskalaritzak indarra hartu
zuen. Garai hartan ezagutu zuen euskara idatziak, eta euskalaritzak ere,
ordura arteko bultzadarik handiena. Baina gehiago idatzi ez ezik, idazteko modu berri bat ezarri ere egin zen, aurreko literatur tradizioan urraturiko ildoak bazter utzirik. Eta eredu horren ezaugarri nagusia
garbizaletasuna izan zen 3.
Zer dela eta jarrera garbizalea?
Normalean, garbizaletasuna Aranarekin eta lexikoarekin lotzen dugu
bakarrik. Baina orduko garbizaletasunak adar eta aldezle gehiago izan
3. LAKA, Itziar. Bizkaiko Aldundiaren euskarazko katedra (Hiperbizkaieraren historiaz
I), Anuario del Seminario de Filologia Vasca Julio de Urquijo. Donostia: Gipuzkoako
Foru Aldundia, 1987. XXI-2 zenbakia, 708. or.
213
J
O
S
K
E
R
A
214
Aurrealdea (%72)
%18,1
%18,6
Atzealdea (%81,8)
%1,4
%39,2
Gure estatistikako esaldi idatzi zein ahozko posible guztien artean, galdegaiaren legea ez litzateke beteko hirutik batean baino. Eta mendeko
perpausetako legeak, berriz, huts egingo luke aditz jokatuko esaldien
erdian baino gehiagotan behintzat 9.
Hidalgok hipotesi gordina ateratzen du azterketa horretatik: euskaraz ez
da inoiz, ez idatzi, ez hitz egin, gaur egun idazten den hitz orden moldean. Alta, Hidalgoren ustez, hipotesi hori egiazkoa ez bada, garbizaleek
uste zuten hipotesia onartu beharko genuke: denok erabat erdaldunduta
gaude, euskarazko literaturaren sorreratik honako lekukotasun guztiak
barne. Izan ere, horixe uste zutelako saiatu ziren euskara ideal bat
eraikitzen.
8. MITXELENA Luis. Ibidem 460. or.
9. HIDALGO, Victor. Hurbiltze bat euskal hitz-ordenaren tradizioari-1, Fontes Linguae Vasconum. 1996, 71. zenbakia. 24. or.
215
Baina hipotesi hori frogaezina da: euskararen testigantzak ere susmagarritzat jo eta baliogabetzen badira, ametsezko joskera ideal batean oinarritu behar gara. Eta Villasantek dioenez:
Euskera idealaren eta euskera historikoaren artean tirabira egotea, normala da: baina tirabira honetan behar litzatekeenari zor den baino gehiago ematen bazaio, euskera reala bera, esistitzen den bakarra, kaltiar
ateratzen da10.
Ez dira gutxi ondorio horretara heldu direnak. Izan ere, gaur egun, asko
dira testu astunak, ulergaitzak, birritan irakurri behar direnak, hain zuzen
ere, klasikoen ereduari barik, Altuberen legeei estuegi eta itsumustuka
atxikita idatzi direlako, batzuetan Altube bera baino harantzago joanda ere.
Eta horrek areagotu egin du euskal prosak duen arazo bat: atzerakarga11.
BIBLIOGRAFIA
J
O
S
K
E
R
A
216
Atzerakarga
217
AT Z E R A K A R G A
Zuen argitalpenetan barra-barra erabiltzen duzue atzerakarga hitza. Zer da? Zuek asmatutako zerbait?
Begibistan denez, esaldia bukatu arte ezin jakin jasotzen ari garen informazio guztia nola prozesatu, amaieran bertan baitaude subjektua eta aditz
nagusia. Nolabait esanda, burua zamatzen ari gara, informazio-osagarri
askorekin, eta ezin burua libratu, mezua ulertzeko behar ditugun subjektua eta aditz nagusia aurkitu arte.
Izan ere, subjektua eta aditz nagusia dira informazioaren zutabe nagusiak,
eta horiek gabe kolokan dago eraiki nahi dugun mezuaren argitasuna.
Iparrorratzarena egiten dute elementu horiek testuan, lagundu egiten baitigute mezuaren norabidea topatzen, eta amaierarako uzten baditugu, nora
ezean ibiliko gara, informazio osagarriarekin zer egin ez dakigula.
1. ZUBIMENDI, Joxe Ramon; ESNAL, Pello. Idazkera-liburua. Zarautz: Eusko
Jaurlaritzaren Argitalpen Zerbitzu Nagusia, 1993, 172-173. or.
2. Ikusi Galdegaia eta hitz-ordena, 210. or.
J
O
S
K
E
R
A
Atzerakarga
218
Gaur egungo hainbat testu irakurrita, badirudi kondenatuta gaudela horrela idaztera, eta larriagoa dena, horrela irakurtzera. Baina ez. Hainbat bide
daude arazoari aurre egiteko, gure literatur tradizioan erruz jorratu direnak. Administrazioko testu zaharretan ere aurki daitezke, eta horren erakusgarri dira Imanol Trebioren Administrazio zibileko testu historikoak
liburutik jaso ditugun adibideak3.
Hona hemen hainbat aholku atzerakargaren zama arintzeko:
Esaldi luzeegiak moztu
*Ekainaren 27ko 328/1995 Dekretuaren bidez Lanbidezko
Prestakuntzarako Babespeko Ikastegiak eta horiek langai teknikoez
hornitzeko laguntzak arautzen dira, eta bere 12. atalean ezartzen
denez, onartutako prestakuntza ekintzak eta Autonomi Elkartean teknologi aldetik aurreratutako prestakuntza eskaini ahal izateko, espezialitate jakin batzuetan teknikoki hornitutako prestakuntza ikastegiak
edukitzea helburu dutenak burutu ahal izateko beharrezko diren langai
teknikoak erosteko gastuen %100 arteko dirulaguntza emango duela
fondo galduan.
Ikusten denez, lehengo esaldi luze eta ilunaren ordez hiru esaldi argiagoak ditugu moldaketan. Etenak egin daitezke irakurri ahala, eta pasarte
laburragoak direnez, arinago ulertzen da informazioa.
3. TREBIO, Imanol. Administrazio zibileko testu historikoak. Gasteiz: HAEE-IVAP,
2001, 376. or.
Atzerakarga
219
Hurrengo testua luze bezain interesgarria da. Erreparatu erdarazko esaldien luzerari. Horren ondorioz, izugarri korapilatzen da testua, mendeko
perpausez josita baitago. Horrek, ezbairik gabe, ilundu egiten du testua
eta irakurketa moteldu. Azken pasartean, estilo nominala erabiltzen da.
Begira nola eman zuen Gipuzkoako Komisio Probintzialak 1918ko zirkular hau erdaraz:
La Comisin provincial de Guipzcoa, atendiendo a la gran escasez de
combustible que se observa en la Provincia, tanto ms lamentable
cuanto que no es escasa la produccin de carbn vegetal de sus montes, que con detrimento del normal consumo de la Provincia, sirve
para satisfacer necesidades de otras regiones o comarcas, y muy en
especial al hecho de que en los mismos montes comunales de
Guipzcoa se extraen anualmente grandes partidas de este material,
ha adoptado la norma de prohibir que los pueblos que tengan montes
comunales saquen a subasta material de los mismos, si de antemano
no tienen provistas las necesidades perentorias de sus hogares.
J
O
S
K
E
R
A
Atzerakarga
220
Hurrengo testua Bizkaiko Diputazioan eginda dago, eta 1917-1918 bitarteko zirkular batetik hartu dugu. Begi-bistan da aurreko lerrokadan aipatu dugun arazoa: esaldi bakarra eta luzea, mendeko perpausak aurrean,
perpaus nagusia azkenean:
Con objeto de realizar un estudio acerca de la materia de contratacin
municipal en esta provincia y proceder, si fuere posible, una reglamentacin general, siquiera en cuanto las bases de la misma, ruego
V. tenga bien remitir un ejemplar copia de las condiciones generales y econmicas de que ese Ayuntamiento se vale en la contratacin municipal.
Ageri denez, subjektua lehen hitzetan dago eta aditza, aldiz, amaieran.
Esaldia bukatu arte ez dakigu ordezkariak zer egin duen: adierazi, aldarrikatu, ukatu, ezetsi, gogoratu ala ahaztu. Hurrengo moldaketan, ordea,
elkarrengana hurbildu ditugu eta argiago uzten da bien arteko harremana
zein den:
Jaurlaritzaren ordezkariak, berriz, adierazi du HPS aztertzen eta lantzen ari dela Kirol Zuzendaritzak urtero egiten dituen deialdietan hizkuntza irizpidea txertatzeko proposamena.
Atzerakarga
221
Orain erreparatu euskarazko bertsioari. Ohartu nola aurreratzen den aditza. Benetan bide egokia erabili dute euskarazko bertsioan erdarazko
gerundio eta partizipioei itzuri egiteko. Erdaraz esaldi bakarra dago, mendeko perpausez josia, eta bukatu arte ez da esaldi nagusia aurkitzen: recomienda... Euskaraz ordea, periodoak laburragoak dira eta puntuazio-eten
gogorragoak egin dira: erdarazko testuak duen monotonia hautsi egiten da
eta pasarte bakoitzak autonomia handiagoa dauka:
Nai luke Aiuntamentu onek oraindao bezela segi dezatela erri ontan
oitura onak; nai luke bakoitzaren interesari kalterik ez egin ta erriko
guzienai mesede: nai luke denak, batzuek besteentzat izan dezatela
erri bateko jendeen artean izan bear duen errespetoa ta onginaia; bateratu ditezen erri onen interesak eskudatzeko; ta uste du agindu oek
kunplitzea guztientzat ongi etorriko dala, beren osasuna ta segurantza,
eta personen eta ondasunen zaitzerako ta libratuko dituela elkarren
J
O
S
K
E
R
A
Atzerakarga
222
Ipuin zaharretan, sarri ikusten da aditza aurreratzeko joera hori. Begira zer
zioen Mokoroak, Altuberen legeak zabalduz:
Ba dakizu noski Altube-k eta, oso tajuz artu zizkatela bere itxura batzuk
euskerari, eta jatortzat dauzkala edozeek aek azaldutako legeak... Ez al
da ordea beste legerik? Lege estu orietan sartu bear al da euskeraren
joan-etorri guzia? Ez al du gure izkuntzak nun-ibillirik, muga orietarik
landara?... Ni nerez baietzean nago... Ba dala beste legerik ere. Nik esango nuke berezko iraa gal-azten diola askotan itzaren iturriari, dalako
gramatika estuegi orrek; eta ibilpidea lotzen edo trabatzen izlari naiz idazle nor-danari... Izan bear dula beraz euskaldunarentzat hainbeste estuasun
eta kezka-gabe ibiltzen utziko dion igespideren bat bederen!
(...) Zure ta nere adieko euskaldunik ba ote da, suondoan onako onen
antzera ipui zarren bat kontatzen aditu eztunik?... Bei bizi omen ziran
aita ta ama ta Katalin da Benardo... eta biak juten omen ziran eskolara...
eta egun batean amak esan omen zioten... eta Katalinek ikusi omen zituen
pertzean Beardoren atzaparrak gal-gal gal-gal irakitzen zeoztela... etc.
Zuk eta nik, eta beste edozeek irakurri ditzake olakoxe ipuiak, erri-erriari jalki zaizkan bezelaxe jasorik edozein folk-lore liburutan. Esango nuke
eundaka urtetan orrelaxe esan izan dirala ipui oiek gure sukaldeetan. Zuk
ez? Gure basarrietako laratzak izketan baleki!
(...) Esan-postura guzi oetan ba dirudi bere buruari naiz entzuleen azpitikako galde txikiak egiaziz ari dala itz-egillea: Bei bizi omen ziran...
(Nortzuk?) Biak juten omen ziran... (Nora?)4.
Aditzaren aurrean galdegai faltsuak jarri
Atzerakarga
223
Barra-barra erabiltzen da modu hori administrazioko gutunetan, eta aukera paregabea da aditza esaldiaren amaieratik ateratzeko. Badira bide bera
ematen duten hainbat hitz; esaterako, honenbestez:
*Honenbestez, Zuzendaritza horrek egindako proposamena aipatutako xedapenekin bat datorrela adierazten dizut.
Honenbestez adierazten dizut Zuzendaritza horrek egindako proposamena bat datorrela aipatutako xedapenekin.
Eta administrazioan ere badira. Begira nola itzuli zuten 1918ko Basoen
gaineko legearen pasarte hau:
Art. 6. La Guardia civil y el Cuerpo de Guardera forestal vigilarn los
aprovechamientos de productos forestales que se verifiquen dentro
de sus respectivas demarcaciones, confrontando su entidad con las
autorizaciones y guas de transporte que expidan las Jefaturas de los
distritos, y dando cuenta por escrito la Junta de conservacin y
fomento de la riqueza forestal privada de los resultados de sus investigaciones y denuncias, con remisin del atestado correspondiente.
J
O
S
K
E
R
A
Atzerakarga
224
Aipagarria da ardurea euki hori. Ez dira gutxi, ez, esaldi hasierara joan
ohi diren horrelako formulak: egia da, bistan da, kontua da, litekeena da,
argi dago, garbi dago, damu dut, zaila da, aukera izan, hobe da...
Definizioetan eta zerrenda luzeetan, laburrena aurrera5
*Bertan adierazten dena egia dela ziurtatzen duen agiria da egiaztagiria.
Ikusten denez, bukatu arte ez dakigu zer ari garen definitzen. Hobe definitutakoa aurrean jarri eta definizioa atzera pasatzea:
Egiaztagiria da agiri bat, bertan adierazten dena egia dela ziurtatzen
duena.
edo
Egiaztagiria da agiri bat, ziurtatzen duena bertan adierazten dena egia
dela.
edo
5. Ikusi Definizioak, 172. or.
Atzerakarga
225
Aditz batzuek esatezko aditz edo aditz deklaratibo izena hartzen dute,
esanahian komunikatzea edo erabakitzea hartzen dutelako: esan, adierazi, ukatu, aldarrikatu, iragarri, erabaki, agindu, etab. Modu horretako
aditzak erraz asko eraman daitezke esaldiaren hasierara:
*1997ko maiatzaren 6an bidali zenidan eskabideari dagokionez, eskatu nizkizun datuak euskararen erabilera normalizatzeko plana martxan
jartzeko zirela esan behar dizut.
1997ko maiatzaren 6an bidali zenidan eskabideari dagokionez, esan
behar dizut eskatu nizkizun datuak euskararen erabilera normalizatzeko plana martxan jartzeko zirela.
J
O
S
K
E
R
A
Atzerakarga
226
Baina esatezko aditzekin bakarrik ez: badirudi gomendio hau perpaus osagarri guztietara heda daitekeela, Euskaltzaindiak EGLU-V liburuan esandakoari jarraiki:
Dena dela, esan behar da ezkerrean bezala eskuinean ere koka daitezkeela euskaran perpaus osagarriak. Eta ez dirudi, gainera, horrek izen sintagmen kasuan bezalako inplikazioak dituenik [hots: osagai bat
markatuagoa izatea]. Ezin da besterik gabe esan, konparazio batera,
hurrengo [B] perpausak [A] perpausak baino ordena markatuagoa duenik:
A.- Tren hau Orion gelditzen dela entzun dut.
B.- Entzun dut tren hau Orion gelditzen dela.
Badirudi, ostera ere, gramatika batzuek ez dutela hori gogoko, eta aditza
bukaeran kokatzea jatorragotzat jotzen dute euskara idatzirako; ahozkoan
egiten den salbuespentzat hartzen dute aditz nagusia aurrean jartzea. Baina
ez hori bakarrik: ahozko ordenamendu hori aldatzeko proposatzen dute eta
idatzizko ordenamendura hurbildu behar dela aholkatu ere egiten dute8.
6. Euskaltzaindia. Euskal Gramatika. Lehen Urratsak-V. Bilbo: Euskaltzaindia, 1999,
39. or.
7. Euskaltzaindia. Euskal Gramatika. Lehen Urratsak-V. Bilbo: Euskaltzaindia, 1999,
40. or.
8. ZUBIRI, Ilari; ZUBIRI, Entzi. Euskal Gramatika Osoa. Bilbo: Didaktiker, 1995, 640.
or.: Nolanahi ere, salbuespenak salbuespen, komenigarria da aurreko ataletan emandako
arauak betetzea, baita euskara mintzatuan ere. () Atal honetan ikusitakoa arau bakar
batean laburtu daiteke: euskaraz galdegaia aditzaren aurrean jartzen da beti. Ikusi
Galdegaia eta hitz-ordena, 210. or.
Atzerakarga
227
Jatortzat edo jotzen dira ezezkoetako ogitartekoak. Horregatik, gehiegikerian erortzen gara maiz:
*Ez dute azterketa teorikoa gainditu zuten hautagaien erdiek azterketa praktikoa gainditu.
Azterketa teorikoa gainditu zuten hautagaien erdiek ez dute azterketa
praktikoa gainditu.
Azterketa praktikoa ez dute gainditu azterketa teorikoa gainditu zuten
hautagaien erdiek.
Azterketa teorikoa gainditu zuten hautagaien erdiek ez dute gainditu
azterketa praktikoa.
9. Euskaltzaindia. Euskal Gramatika. Lehen Urratsak-I. Irua: Euskaltzaindia, 1985, 368.
or. Euskaltzaindia. Euskal Gramatika Laburra: Perpaus Bakuna. Bilbo: Euskaltzaindia,
1993, 28. or.
J
O
S
K
E
R
A
Atzerakarga
228
BIBLIOGRAFIA
ADIBIDEEN ITURRIAK
Atzerakarga
229
J
O
S
K
E
R
A
Alferrikako erlatiboak
230
A L F E R R I K A K O E R L AT I B O A K
Itzultzailea ez naizen arren, askotan egokitzen zait administrazioko hainbat testu euskaratzea. Normalean, erdarazko
testua egiten dugu aurrena eta arazorik ez; baina euskarazkoa egitean sekulako arazoak sortzen zaizkit, batez ere erlatibozko esaldi kilometrikoak ateratzen zaizkidalako. Zer egin
dezaket?
que vive
en el
que tiene
caserio
1
una puerta
hecha de
roja
hierro.
Alferrikako erlatiboak
231
ate gorria
duen
baserrian
bizi den
neska
Ikusten denez, arazo franko sor ditzake erlatibo demonio honek, erdarazko erlatiboa euskarazko erlatiboarekin emanez gero, atzerakarga1 itzelak
sortzen baitira. Baina erlatiboa hainbat lotura sintaktikoren antzera
ideia batzuen arteko harremanak esaldi batean antolatzeko modu bat
baino ez da. Eta kontuan hartu behar da badugula euskaraz bestelako egitura erosoagoak erabiltzea erlatiboaren ordez.
Oso artikulu interesgarria idatzi zuen Koldo Biguri itzultzaileak horretaz
jabe gintezen2. Erreparatu hurrengo adibideei eta ikusiko duzu zenbat
aukera dauden erlatiboak ordezkatzeko: esaldi soilak, izenlagunak, justaposizioa, juntadura, bestelako mendeko perpausak
Esaldi soila
Esa es la normativa que regula esta situacin.
*Hori da egoera hau arautzen duen araudia.
Araudi horre(xe)k arautzen du egoera hau.
Izenlagunak
Las entidades que integran la administracin local...
*Toki-administrazioa osatzen duten erakundeak
Toki-administrazioko erakundeak...
Justaposizioa
De cada sesin que celebre el rgano colegiado se levantar acta por
el Secretario, que especificar necesariamente los asistentes...
1. Ikusi Atzerakarga, 217. or.
2. BIGURI, Koldo. Erdarazko erlatiboen itzulpena, Senez. Donostia: EIZIE, 1994, 15.
zenbakia.
J
O
S
K
E
R
A
Alferrikako erlatiboak
232
Juntadura
Los ciudadanos... / ... tienen los siguientes derechos:
... / ... A ser tratados con respeto y deferencia por las autoridades y
funcionarios, que habrn de facilitar el ejercicio de sus derechos y el
cumplimiento de sus obligaciones.
* Herritarrek ondoko eskubideak dituzte:
... / ... Eskubideez baliatzeko eta eginbeharrak betetzeko laguntza
emango dieten agintariek eta funtzionarioek errespetua eta begirunea
erakutsi behar diete.
Herritarrek eskubide hauek dituzte:
... / ... Errespetua eta begirunea erakutsi behar diete agintariek eta funtzionarioek, eta laguntza eman, eskubideez baliatzeko eta eginbeharrak betetzeko.
Hurrengo esaldia erlatiboz josita dago eta beste modu batean eman daiteke, kontzesiboa erabilita, esaterako:
*Ikastaro osoan zehar egiten diren ebaluaketa proba guztiak gainditu
dituzten eta azken azterketa egiteko teknika ezagutzen duten ikasle
batzuek ez dute, azkenean, eman behar duten maila ematen.
Ikasle batzuek ez dute eman beharreko maila ematen, nahiz eta ikastaroko proba guztiak gainditu eta azken azterketa egiteko teknika
ezagutu.
Hurrengo hau denborazko egitura erabilita egin daiteke beste era batera:
Alferrikako erlatiboak
233
Ikusten duzunez, ia beti aurkitzen da moduren bat perpausa bestela antolatzeko: aski da pittin bat pentsatzea, aukera hobeak aurkitzeko. Eta ez
kezkatu joskera aldatzen bada: gehien-gehienetan ondorio pragmatiko
berberak izango ditu itzulitako esaldiak.
J
O
S
K
E
R
A
Alferrikako erlatiboak
234
Hori euskaraz emateko, hitzez hitz, egituraz egitura itzuliko bagenu, oker
joko liguke kukuak: esaldia, beharbada, zuzen emango genukeelako...
baina egoki ez, erabat ulerkaitza litzateke-eta honela egingo bagenu:
*Bazen behin mendi baten gainean Santimamieko lehen biztanleek
harria jasotzen jolasten ziren Ereo menditik ekarritako harriekin eginiko etxe batean bizi zen gizon bat.
Alferrikako erlatiboak
235
Bazen behin gizon bat zeina mendi batean bizi zen etxe txiki batean,
zeina Ereuko harriez egina baitzen, non Santimamieko lehen biztanleak harria jasotzen jolasten ziren.
Dena dela, idatziari hobeto egokitzen zaizkio molde hauek, eta ahozkoan
zein umeentzako mezuetan errejistrotik kanpo gerta daitezke. Hori dela eta,
umeari horrelakoak erabilita kontatuko bagenio, apur bat geroago joango
litzateke bideoa ikustera beharbada; hori bai, aita edo ama xelebre samarra
duela pentsatuta. Ez ahaztu ahoz ari garela kontatzen ipuina, eta ez idatziz,
eta gainera, ume bati. Izan ere, hizkuntza-formek hizkuntza-erregistroa eta
komunikazio helburua egokiro bete behar dituzte, eta horien arabera aukeratu behar ditugu mezua emateko hizkuntza baliabideak.
Ezin da ipuin hori euskaraz eman? Bai horixe. Nola, bada? Euskaraz, jakina, eta betidanik euskaraz kontatu diren moduan: juntadura erruz eta mendeko perpausak doi-doi erabilita.
Bazen behin gizon bat, eta gizon hori mendi batean bizi zen [edo mendian bizi zena], etxe txiki batean. Etxea harrizkoa zen, Ereuko harriez
egina. Bada, Ereon bertan jolasten ziren harria jasotzen Santimamieko lehen biztanleak.
Horrela kontatuz gero, arrakasta handiagoa edukiko dugu gure haurrekin... beharbada; ez badugu nazkatu dagoeneko gure hizkuntza esperimentuekin. Lehiakide gogorrak dira telebista eta jolasgailua, baina ez
itxaropena galdu.
Arte honetan zure burua trebatu nahi baduzu, biziki gomendatzen dizugu
liburu hau: Joxe Arratibelen Kontu Zaharrak. Horiek irakurtzean, amamari entzun bezala gozatzen dira ipuinok... eta bide batez, ariketa eta
eredu aparta dira narrazioak egiten ikasteko 4.
BIBLIOGRAFIA
J
O
S
K
E
R
A
Alferrikako erlatiboak
236
Zein erlatiboak
237
Z E I N E R L AT I B O A K
J
O
S
K
E
R
A
Zein erlatiboak
238
kutsu zaharkitua, jasoa eta are pedantea dauka. Horregatik da hain urria
erlatibo mota horren erabilera gaur egun, lehengo mendeetako literaturaren aldean.
Dena dela, batzuetan, baliabide ona da maila jasoan idaztean eta itzulpengintzan. Izan ere, erdarazko periodo luzeko esaldiak euskaratzeko bidea
errazten du, jatorrizko esaldien egitura gehiegi bortxatu gabe. Baina ez
dugu jo behar auzo erdaretako erlatiboen ordain bakartzat1. Kontuz, bada:
ez erabili neurriz gain eta gogoratu, batez ere, idatzirako balio duela.
Tira, bada: azalduta dago zergatik erabiltzen diren hain gutxi. Ekin diezaiogun erabilerari.
Nola deklinatzen da?
2. XVIII-XIX. mendeetako lapurterazko idazleen eredua. Singular-plurala bereizketa egiten dute deklinabidean, leku-denborazko kasuetan izan
ezik (mugagabean baitoaz):
- zeina / zeinak, zeinak / zeinek, zeinari / zeinei, zeinaren / zeinen...
- zeinetan, zeinetara, zeinetarik, zeinetako...
3. XIX. mendeko bizkaierazko eta gipuzkerazko idazleen eredua: singular-plurala bereizketa egiten dute deklinabidean, baita leku-denborazko
kasuetan ere, baina singularrean, eredu zaharreko mugagabea erabiltzen dute:
- zein / zeintzuk, zeinek / zeintzuek, zeini / zeintzuei, zeinen /
zeintzuen...
- zeinetan / zeintzuetan, zeinetara / zeintzuetara, zeinetarik / zeintzuetatik, zeinetako / zeintzuetako...
Zein erlatiboak
239
Dena dela, gaur egun oso sartuta dago bait- erakoa Hegoaldean ere, eta
dagoeneko galdu samarra dauka garai batean zeukan Iparraldeko formaren marka.
Zein hurrenkera hartzen dute perpauseko osagaiek?
J
O
S
K
E
R
A
Zein erlatiboak
240
Zein erlatiboak
241
Dena dela, aurrekariaren ondoren edo harengandik hurbil jarri ohi da, esanahia ez iluntzeko. Berak baldintzatzen du erlatibozkoaren lekua esaldian.
Zer da aurrekaria?
Izena
Horretarako baimena eman behar du alkateak, zein baita bilkuraren
burua.
Izen berezia
Gogoratu Koldo, zeinek zintzo jokatu zuen gurekin.
Izenordaina
Kontuan hartu beharko ditugu horiek, zeinek ez baitute aberastasunik
batere.
Aditz-izena
Gure ardura da egoitza txukuntzea, zein baita egunero egin beharreko
lehen lana.
Zehar-galdera
Ikusi dezagun nola dakizun zer behar duzun hartu, zein baita azkenekoa.
Erlatiboa bera
Aitaren falta astunagoa zitzaion, zeinetan bizi zen desterrua baino.
J
O
S
K
E
R
A
Zein erlatiboak
242
Hau da, ikasle HORIEK BAKARRIK ez ziren joan; besteak, ordea, joan
egin ziren.
Erlatibo ez-murrizgarria: aurrekariari zerbait eransten diote, azalpen gisa;
horregatik, erlatibo azalpenezko edo esplikatzaile ere esaten zaio.
Informazio hori kenduta berdin ulertuko litzateke esaldia.
Ikasleak, zein azterketako emaitzagatik haserre baitzeuden, ez ziren
hurrengo eskoletara joan.
Hau da, ikasle GUZTIAK ez ziren joan eskolara, eta, bide batez, haserre
daudela esaten dugu.
Hara, bada: mito bat dago erlatibozko perpausen gainean. Horren arabera, erlatibo arruntak murrizgarriak omen dira beti, eta zein erlatiboak,
aldiz, ez-murrizgarriak. Hori ez da egia: erlatibo arruntak batekoak zein
bestekoak izan daitezke, eta zein erlatiboetan erabat nagusi den arren
balio ez-murrizgarria edo esplikatiboa, aitortu behar da ez direla gutxi
balio murrizgarria duten adibideak. Beraz, ez dago banaketa semantikorik, joskeraren aldetik3.
Nola erabiltzen da puntuazioa?
Zein erlatiboak
243
BIBLIOGRAFIA
ALBERDI, X.; GARCA, Julio. Zein (...) bait- / -n erlatiboa: Literatura-tradizioa, Fontes Linguae Vasconum. Pamplona: Departamento de Educacin y
Cultura del Gobierno de Navarra, 1998, 78. zenbakia.
Euskaltzaindia. Euskal Gramatika. Lehen Urratsak-V. Bilbo: Euskaltzaindia,
1999.
J
O
S
K
E
R
A
Te r m i n o l o g i A
e
r
m
i
n
o
l
o
g
i
247
E R D A R AT I K D AT O Z K I G U N
HITZEN ITZULPENA
T
E
R
M
I
N
O
L
O
G
I
A
248
249
esanik ez, beti erdaraz sortzen dira. Gogoratzen duzu Eusko Jaurlaritzaren
kanpaina famatu hura: Que no te den gato por liebre? Horren itzulpena
egitea, berez, zaila zen, baina horri gehitu behar zitzaion leloarekin batera zihoan irudia: erbi pilo bat ilaran, eta erdian, katu bat gezurrezko belarri luzeak jarrita, erbi plantak egiten. Ikusten duzunez, kanpaina
gaztelaniaz pentsatuta dago: burutik ere ez zaie pasatu arazoak egon daitezkeela Euskal Herriko hizkuntzara itzultzerakoan.
Gure ustez, bi modu nagusi daude, egoerari aurre egiteko:
Euskal Herrian sortzen diren izen, kanpaina... berriei dagokienez, garbi
dago: behin betiko erabakia hartu aurretik, kontsultatu adituekin (terminologoak), negoziatu beraiekin, eta hautatu izenik egokienak bi hizkuntzetan, bat ere baztertu gabe (izen komertzialak barne). Adibidez, Instituto
Vasco de la Mujer, edo Servicio Vasco de Salud erakundeen euskal izen
ofizialak hauek dira: Emakumearen Euskal Erakundea eta Euskal Osasun
Zerbitzua, hurrenez hurren; baina jendeak honela ezagutzen ditu: EMAKUNDE eta OSAKIDETZA. Izen komertzial horiek arrakasta izan dute
eta zabaldu egin dira baita erdaldunen artean ere. Zorionak, sortzaileei!
Kanpotik datozkigun termino berriak negoziatzerik ez dago; baina ziur
aski askatasun handiagoz jokatu beharko genuke hemendik aurrera. Nola?
Benetako terminoak direnean, garbi dago kontuz ibiltzea komeni zaigula.
Adibidez, gordura eta obesidad hitzak, berez, gauza bera dira hiztun gehienontzat, bigarrena dotoreago-edo iruditzen zaigun arren; sendagileek, berriz,
bigarrena hautatu dute gaixotasun bat izendatzeko, behar baino pisu gehiago
izateari daitzeko, hain zuzen ere. Hortaz, obesidad hitza medikuntzako termino bihurtu dute arbitrarioki, eta euskaraz ere beste horrenbeste egin behar.
Zer proposatu dute batzuek? Errazena: mailegua hartu (obesitatea) eta...
baietz bete-betean asmatu! Dena dela, sortu berri den zulotxo hori betetzeko
ez al da egokiagoa euskararen berezko hiztegiaz baliatzea? Zergatik ez aukeratu euskarak dauzkan adierazpideen artean? Honela, adibidez:
Loditasuna: Lodia denaren nolakotasuna.
Gizentasuna: 1. Gizena denaren nolakotasuna, loditasuna. 2. (Med.)
Behar baino pisu gehiago izatean datzan gaixotasuna.
Hautapena, ikusten denez, ez da euskararen barruan egiten, terminologi
arloan bakarrik baizik. Eguneroko hizkuntzak bere horretan dirau (gizena
T
E
R
M
I
N
O
L
O
G
I
A
250
esaten duen euskaldunari ezin zaio debekatu hitza era arruntean erabiltzea), baina euskal sendagileek badute gaixotasuna aipatzeko behar zuten
terminoa.
Hori, terminoei dagokienez. Bestelako izendapenek, teorian, arazo
gutxiago sortu beharko lukete, baina praktikan istilu-iturri galanta dira.
Euskaraz gazte batek hau esaten duenean: Ama, liburutegira noa ikastera, denok ulertzen dugu. Gazte hori toki publiko batera doa, zeinetan
hainbat zerbitzu eskaintzen zaizkion: liburuen kontsulta eta mailegua,
batez ere, baina baita bideoak, CD-ak, interneta eta abar. Egunen batean,
litekeena da erdaldunen batek pentsatzea biblioteca hitza ez dela egokia
leku hori izendatzeko, liburuez gain beste gauza asko aurkitu eta egin daitezkeelako bertan (ez dakigu nola onartzen duten ascensor hitza, igotzeaz
gain jaisteko ere balio duela kontuan izan gabe!). Zein izen jarriko diogu
horrelako toki bati? Centro de consulta bibliotecaria multimedia? Casa
municipal de la cultura y las nuevas tecnologas? Biblioteca pblica de
prstamo y gestin informtica?
Guk, ordea, zergatik ezin dugu liburutegia erabiltzen jarraitu? Hitz horrek
ongi asko ezagutzen dugun errealitate bat dakarkigu burura, liburuak,
ordenagailuak eta guzti. Gehiago: Kulturetxea deitu izan bagenio, berdin
funtzionatuko luke hitzak, erdarazkoa bezain arbitrario delako.
Honaino gure hausnarketak edo haserrealdiak.
Hizkera metaforikoa
251
H I Z K E R A M E TA F O R I K O A
Hara, hizkuntza txikia da gurea eta alde askotatik egiten digute saka eta
bultza, etengabe. Zuk aipatzen dituzun esaldiek horixe baino ez dute salatzen: gure mundu metaforikoa ere sakapean daukagula, ondo kikilduta
gainera.
Hizkera metaforikoa zer den eta zertan den gure artean
Mundu metaforikoa aipatuta, seguru dagoeneko ikaratu zarela, pentsaturik institutuko literatura klaseetara itzuliko garela. Izan ere, nork ez du
izerdi larririk bota irakaslearen gustuko metaforak topatu ezinik? Baina
ez, ez gara horretaz ari; hizkera metaforikoa literaturaz gain dagoen zerbait da; hizkera metaforikoa herriaren arimari, irudimenari, umoreari,
lanari lotutako zerbait da: zer denik barik, behin eta berriz erabiltzen
dugun erreminta, ahoa eta belarriak gozatzen dituena, hizkuntza osasuntsu dagoela erakusten duena. Azken batean fantasia, gauzak zerekin identifikatu, barre eragiteko moduak... norbere inguruari, kulturari lotuak
daude; kulturari eta hori baino gehiago: dena delako argot, lanbide edo
gaiari, zientifikoa izan edo ez.
Irudi zaigu gaur egun euskal hizkera metaforikoa baztertuta dagoela,
erdi hila: salbuespenak salbuespen, ezin da aipatu, ez da existitzen. Irudi
zaigu denbora gehiegi ematen dugula ebaki txikiak sendatzen; hau da,
gaur egun orduak eta orduak ematen ditugu -a itsatsia duten hitzen zerrenda ikasten, edo marratxo guztiak euren lekuetan jartzen, edo halako
azpieuskalkia nola arraio idatzi pentsatzen (mahaia, mahaixa, mahaie,
T
E
R
M
I
N
O
L
O
G
I
A
Hizkera metaforikoa
252
mahaije...), baina gutxi edo bat ere ez euskararen mundu metaforikoa nola
eta zerez oratzen den erakusten, edota sasoi bateko identifikazioak eguneratzen. Eta horri heldu beharra dago. Gogoz heldu ere!
Euskararen historiari begiratu eta ikusiko dugu, beste edozein hizkuntza
bezala, lasai ibili dela bere mundu hori sortzen eta ahoz aho ematen.
Ikusiko dugu lasai hartu izan dituela latinak edota erromantzeek sortutako esaerak eta era berean gai zela metafora berezkoak sortzeko. Baina zer
gertatzen zaigu gaur egun? Bada, hizkuntza sortzaile handiz inguratuta
gaudela, aspaldi normalizatutako hizkuntzen mende. Horien artean boteretsuena: ingelesa. Gaztelania eta frantsesa eurak ere erdi ikaratuta omen
dauzka ingelesak; halere, oraindik guregan eraginik handiena auzo bi
horiek daukate. Barra-barra sortzen dituzte hitzak, irudiak, metaforak eta
behar den guztia; aski da txirrindularitza saio bati erreparatzea ikusteko
zelako hiztegi berezia duten gertatzen dena kontatzeko: el lanzador del
sprinter, chupar rueda, la carretera se empina, llevar muchos dientes en
el plato, bajar a tumba abierta... eta gu euron mende gaude erabat: edo
hizkera laua erabili edo denari barru egin.
Eta gure egoera soziolinguistikoak, gaur egun, ez digu batere laguntzen
hiru haize bolada indartsu horiei aurre egiten! Eta egia da, euskaldun
gehienok elebidunak gara, baina gure artean desberdintasun gehiegi
daude: batetik, euskara ikasi berri dugunok erdara dugu eredu; eta irudimena, sortzeko ahalmena, ama hizkuntza horretan. Ikasi bai, ikasiko
genuke, baina erakusten al zaigu horretan bada? Hizkuntza estandarra bai,
laborategiko hori erakusten da, baina benetako hori... bai? Eta bestetik,
euskara ama-hizkuntza dugun gehienok ez dugu tradizioa ezagutzen:
transmisioak huts egin du horretan, eta guk jabetu beharra daukagu. Izan
ere horregatik egiten dugu egiten duguna: hartu jatorrizko hizkuntzatik eta
plasta! zuzen-zuzenean botatzen dugu geurean, konturatu barik esaera
hori bakarrik dela ulergarria, jatorrizko hizkuntzan zer esanahi duen jakinez gero. Horixe baino ez dute erakusten zuk jarritako adibideek: argi
berde, pilota, izar eta lehenengo lerro hitzak euskaldun orok ezagutzen
ditu: zahar nahiz gaztek, baina ulertuko ote genituzke gaztelania jakin
barik? Azkenengoa, gainera, kakotxez apainduta datorkigu:
Alderdi horretako buruak politikako lehenengo lerroa uztea erabaki
du...
Hizkera metaforikoa
253
Era berean, ezin gara itsutu antigualeko esanak pizten. Hori bai, aitortu
beharra dago tradizioa ezagutzen duenak errazago sortuko dituela esamolde berriak, egokiak, eta bere inguruan ulergarriak direnak. Esamolde
berri horiek beti ez direla zabaldu eta arrakastatsu egiten? Eta zer?
Horregatik ez dugu etsiko, ezta?
Bestalde, gogoz heldu behar zaio lanari; izan ere, asmatzeko errota martxan jarrita, zeregin hori ez da amaitzen sekula, zeren gizartea bera da hizkera metaforikoa hiltzen, lurruntzen duena. Zergatik? Erabiltzearen
erabiltzeaz kamustuz doalako edota gaur egungo politikoki zuzena izan
beharraren beharraz dena zikiratu daitekeelako:
Maiztea bilakaera normala da; belaunaldi eta erabilera kontua da: esate
baterako, gure gaztetako est como un queso, como un tren, tumatxa!
haiek aspaldi joan ziren Hobeara! Halere, aurrera egingo dugu, ezta?
T
E
R
M
I
N
O
L
O
G
I
A
Hizkera metaforikoa
254
Saia gaitezen orain sendabideak argitzen; halere, jakin ezazu guk ez daukagula edabe magikorik; guk ezin dizugu erakutsi hizkera metaforiko hori
sortzen, eta ezin dugu zerrenda itzel bat jarri behar duzun guztietan nora
jo edukitzeko. Ez, gure jomuga askozaz ere gertuago dago, guk bakar-bakarrik hizkera metaforikoaren beharraz jabetu zaitezen nahi dugu, apur
batean hausnarrean egotea hizkuntzaren mesederako dela erakutsi. Eta,
horretarako, gure ustez, bi dira bideak: tradizioa eta sormena. Hitz bi
baina lan asko egitea eskatzen dutenak.
Uste dugu, gainera, bi alorretan dela behar-beharrezkoa buruari eragitea:
eguneroko jardunean eta maila jasoagoan. Honela:
Eguneroko jarduna gutako bakoitzak landu behar du. Zergatik bakoitzak?
Bada, horretan giroak, adinak, lagunek edo lanbideak... zer esan eta eragin
handia dutelako. Hizkuntza normalizatuetan eguneroko honetan topatzen
dituzte gero zabalkunde handia duten metaforak. Badakigu, gurean hori
nekeza dela. Dena dela, gure inguruan jarduteko adinakoak badira, itzel!
Bigarren eskabidea, besteak beste, administrazioari, eskolako testuen egileei eta kazetaritzako adituei egingo diegu. Gurea bezalako hizkuntza txikituetan, gure uste apalean, horien lana baita hizkera metaforiko hori sortu
Hizkera metaforikoa
255
eta hedatzea. Jendeak gustuko badu, hartu eta erabiliko du. Zergatik ez
irakatsi, bada, horiei unibertsitatean beste hizkuntza hori, hizkuntza estandar eta logikotik at dagoena? Sortzaileak behar ditugu? Ba... prestatu eta
jantzi ditzagun ondo-ondo!
Has gaitezen, bada, hizkera metaforikoaren graziak agertzen. Badakigu
figura erretoriko asko eta asko dagoela, baina saiotxo honetan batzuk
baino ez ditugu aukeratuko. Zein? Guretzat atseginenak-edo direnak;
horrela, bide batez, ondo pasatuko dugu-eta. Hauexek dira apartatu ditugunak: metaforak, konparazioak eta sinekdokeak.
Euroi heltzeko, lehen aipatutako bi bideak erabiliko ditugu: tradizioa eta
sormena.
1. METAFORAK
B = segapotoa.
E
R
M
I
N
O
L
O
G
I
A
Hizkera metaforikoa
256
Metaforen jokoa testura zabaldu nahi izanez gero, irudi bat osatzen ahaleginduko gara. Hauexek eskaintzen dizkizugu, egin berri-berriak. Ea
gustatzen zaizkizun!
Izotzak zuri uzten ditu bazterrak eta Sharonek gorri.
Bake esperantzak zimeldu egin dira Palestinan...
Alferrik egin ura...
Usteldu dira sustraiak...
Berriz ere soka zaharrari tiraka palestinarrak eta israeldarrak.
Sokatiran aritu ziren palestinarrak eta israeldarrak Cairoko bileran.
Soka, behin baino gehiagotan eten beharrean egon zen...
Dema ikusgarria Venezuelan.
Estatubatuarrak itzain direla...
Venezuela probaleku handia da, eta galtzada harria ez da berdintsua.
Venezuelako gobernuburuak proba harri galantari egin beharko dio
tira...
Hizkera metaforikoa
257
Operacin triunfo-ko pasako txoriek laster ikasiko dute zer den ezezagun
izatea.
Telebistako ehiztariek lika polita jarri diete...
Batek baino gehiagok galduko du lumaren bat, ederki ulduta ere itzuliko da bere habiara bat baino gehiago...
Urtebetez ondo zainduko dituzte txorikumeak, kaiola ederrean...
Handik aurrera...
Telefoniaren izurria zabalduz doa.
Gure herrian ez dute antena gehiago landatuko...
Lehenengo neurria hauxe izango da: iaz jarritakoak jo eta eraistea...
2. KONPARAZIOAK
Konparazioetara jotzen badugu, bi termino agertuko dira, baina identifikaziorik ez. Baino, bezain, legez... erabiliko ditugu. Beti bezala, lehenengo tradiziotik jasoak jarriko ditugu eta gero geuk asmatutakoak:
Ederrago eguzkia baino.
Bakailaoa baino zuriago nago.
Porruak legez hazten da ume hori.
Abarketa zaharra baino zailago dago okela hau.
Ardoa baino mozkorrago hago!
Lupua baino txarragoa da.
3. SINEKDOKEAK
Hara beste figura bat hizkera metaforikoa osatzen lagun dezakeena: sinekdokea. Zer den hori? Zer edo zer izendatzeko haren zati bat aipatzea edo
alderantziz: osoa aipatuta zati bat izendatzea.
Lehenengo aldrakoak zaharrak dira eta bigarrenekoak geuk asmatutakoak:
Politikariek esaten dutena ulertuko duen kristaurik ez dago.
Ez da aurtengoa ardo-urtea izango [Mahats urtea].
T
E
R
M
I
N
O
L
O
G
I
A
Hizkera metaforikoa
258
Amaitu baino lehen, ohar bat. Badakigu, ederki jakin ere, mundu metaforikoa sortzea eta eraberritzen joatea hizkuntza biziari dagokion prozesu
naturala dela, eta, agian, ezin plantea daitekeela guk egin dugun bezala:
aholku modura-edo. Garbi dago hizkuntza osasuntsuetan jendeak bere
kabuz sortzen dituela metaforak, konparazioak, irudiak eta beste; baina,
zer egin gurea bezalako egoera batean? Gauzak beren horretan utzi?
Ea, bada, denon artean atzerriko adabakiak lagata, geure hizkuntzaren
neurriko hizkera metaforikoa josten dugun!
BIBLIOGRAFIA
Umeen kontuak
259
UMEEN KONTUAK
Badakigu zuena ez dela kontsultorio bat, eta, halere, gure egoera azaldu behar dizuegu, zeren ikusten dugun guri gertatzen
zaiguna, berez, anormala izan arren askori gertatzen zaiola.
Hara: ni administrazioko langilea naiz; ondo moldatzen naiz
euskaraz lanean jarduteko, eta laugarren hizkuntza-eskakizuna ateratzeko prestatzen ari naiz. Emaztea euskaldun berria
hura ere irakaslea da eta haurrekin egiten du lan; EGAduna
izan arren, maiz, agindu sinpleenak emateko izerditan jartzen
da. Eta gure etxean berdin: haurrari gauzarik normalenak esatean, trabatuta geratzen gara; tristea da gero! Ez dakigu nola
esan: te han araado en clase?, tiene diarrea, no te quites los
mocos, que duermas bien, vaya hipo!... en fin, ez dakigu etxeko gauzak esaten. Badaukazue gu bezalakoentzat zerrendaren
bat-edo? Seguru gu bezalakoek pozik hartuko dutela.
Sarritan gertatzen dira gauza aldrebesak, eta zuena da horietako bat: zuek
etxekoa ikasi nahi, eta ez daukazue nola. Gune euskaldunetako euskaldunik euskaldunenak, ordea, kanpotik datorrena etxean erabiltzen hasiak
dira konturatu gabe. Horrela, familian, umeei eta lagunei hitz egiteko ere,
erdara eredu.
Jo eta ke aritzen gara terminologia eguneratzen, euskara teknologiaz edo
beharrezko duenaz janzten, eta bien bitartean zer gertatuko?... eta kokoa
barruan, etxean: esku zabalik hartzen ditugu kanpoko esaerak.
Hunkigarriagoak edo iruditzen zaizkigu, adiera beteagoaz hornituta-edo,
eta zer egiten dugu natural-natural? Hartu eta erabili, geure-geureak histuta, kolorge paratu balira bezala. Esate baterako, umeari hobe beharrez
eta maitasun osoz cario deitzen dion ama, edo zerutxu deitzen dion aita...
Zergatik gutxietsi maitea, bihotza, laztana, txoritxoa, poxpolina, loretxoa,
larrosatxoa, pitxilorea, txipristina, arrainkoa, sorgintxoa, txintxirrina,
txolintxoa edo izartxoa... ?
Beste aldean, zuek bezalakoak: euskara ikasi berria duten guraso, irakasle
edota umeekin euskaraz jardun nahi dutenak: etxekoei, batez ere umeei,
euskaraz egiteko hitzak falta dituzten horiek. Zuek ondo diozuen bezala
T
E
R
M
I
N
O
L
O
G
I
A
Umeen kontuak
260
tristea da kostata ikasi zeren aitortu dezagun: meritu galanta dute hirietan euskaraz bizitzea erabakitzen duten guraso eta irakasleek! euskara
estandarra egiteko gauza izan, eta umeari begietako makarrak kendu eragin
ezinda ibiltzea... Zergatik? Beharbada, ez delako erakusten; beharbada
Guraso, irakasle arduratsu, eta etxean euskaraz jardun nahi duten horientzat guztientzat, beraz, zerrendatxo hau, guk asmatutakoa. Eta herri euskaldunetan bizi direnei deia: eutsi zorte handiz etxean ikasitakoari.
MAITASUNA
Etorri zaitez altzora, gozatu / igurtzi egin
behar zaitut eta (altzoan hartu ).
Me das un besito?
LOA
Hara, Txomin / Lorentzo etorri da eta!
Marixe Bekaineko etorri zaio.
Mamarroa etorri zaio umeari
Tengo sueo.
He dormido de un tirn.
Aharrausika zegoen eta lotara eraman nuen. Bostezaba mucho y lo llev a la cama.
Ahuspez lo egitea ez omen da ona;
nik albokera egiten dut.
Umeen kontuak
261
LOA
Lorik egin ezinik igaro dut gaua
(begiak batu / bildu ezinik).
He tenido pesadillas.
Atera nagiak!
Desperzate.
Haz la cama.
GARBITASUNA
Garbitu beterreak / begiko bekarrak!
(makarrak, pistak)
Garbitu belarriak!
Ez jan mokorik!
Egizu zintz!
Me he peinado bien?
Halako zikin-batzailea!
Menudo desorden!
T
E
R
M
I
N
O
L
O
G
I
A
Umeen kontuak
262
JANTZI
Jantzi zapatak!
Lotu botoiak!
Se me ha atascado la cremallera!
Zarratu kremailera!
Sbete la cremallera!
Cmbiate de muda!
Lotu gerrikoa!
tate el cinto!
JANA
Jarri mahaia (ipini)!
Pon la mesa!
Jaso mahaia eta ez bota behera ogi txapurrik Recoge la mesa y no eches las migas
(papurrik).
al suelo!
Jan ganoraz!
Egin bapo!
Termina!
Bapo!
Batu ogiaz!
Rebaa el plato!
Ha devorado la carne.
Umeen kontuak
263
JANA
Txuleta hori ia gordinik dago.
En la mesa no se eructa.
Se ha mordido la lengua.
Se ha quemado la lengua.
No sorbas al beber!
T
E
R
M
I
N
O
L
O
G
I
A
Umeen kontuak
264
JANA
Gizenak apartatu plateraren hegalera.
Egarri naiz.
Tengo sed.
Ez da tomatezalea.
No le gusta el tomate.
IZAERA, EGOERA
Beroak itota gaude.
Estaba congelado.
Se ha quedado mudo.
Ez harrotu!
No te pongas gallito!
No te sulfures!
Sinvergenza!
Desobediente!
Travieso!
No seas bruto!
Cascarrabias!
Culo inquieto!
Amazulo! Amazulo!
Qu enmadrado ests!
No ha salido de las faldas de su
madre.
Umeen kontuak
265
IZAERA, EGOERA
Sentikorra bai zeu!
Qu delicado!
Meoncete!
Culo gordo!
Ezin zaio ume koskor bati hainbeste lan eragin. Un cro no puede trabajar tanto.
Zelako kankailua hazi den!
Luzatu ederra hartu du!
Cmo ha crecido!
Gure ume honek esan ezina zeukan txikitan, De pequeo era tartamudo, pero ya
baina majo joan zaio! (hitz motela)
no lo es.
Betokerra da eta horregatik darama begi
bata estalita.
Ez nekien zuen umeak kirrimarroa zeukanik. No saba que tu hijo era gangoso.
Etxe hartan hiru ahizpak ziren titili-patalak.
E
R
M
I
N
O
L
O
G
I
A
Umeen kontuak
266
Me he enganchado en un alambre de
Alanbre estakadunean kateatu naiz eta
espino y me he hecho un araazo
urrutada galanta egin dut bizkarrean (urratu).
tremendo en la espalda.
Herrenik ez egin, ze badakit aproposekoa dela
No cojees, que tienes ms cuento...
(gezurretan ari zarela).
Asun artera jausi naiz eta dena erreta nago
(asuntzara, asunetara).
Le he dado un coscorrn.
Umeen kontuak
267
Gomitularri naiz!
Ondoezik zaude?
Te encuentras mal?
Eztulka pasatu du gau osoa (eztul eta eztul). Se ha pasado toda la noche tosiendo.
Hagina lokatuta dauka (koloka).
Se le mueve un diente.
Se ha torcido el tobillo.
Me pica la espalda.
Ha pillado la tosferina.
Me ha dado la tos.
Te ha salido un orzuelo.
Inori ipurdia ikusiz gero txotorrak irteten du. Si le ves culo, te saldr un orzuelo.
Zaldar batek irten dit galtzarpean (erlakizten). Me ha salido un divieso en el sobaco.
Garatxoz bete zaio eskuineko eskua
(enorrez).
Me duele la tripa.
Bularretik dago.
Tiene tuberculosis.
Me duele el odo.
T
E
R
M
I
N
O
L
O
G
I
A
Umeen kontuak
268
Tengo tortcolis.
Tiene paperas.
Estoy estreido.
Tartulo ederra!
Menudo chichn!
EKINTZAK
Txotxo, amari obeditu gero! Esanak egin gero! Chaval, obedece a tu madre!
Jakin daiteke zer darabilzun ohepean! (zertan Se puede saber qu andas debajo de
zabiltzan...)
la cama?
Zer darabilzu isilka misilka? (ixilimatoan)
Beti kontra egiten ere ezingo zara ibili, ezta? Qu, siempre llevando la contraria?
Ez tentatu ze... ia-ian nago gero!
No digas palabrotas!
Ha aprendido a andar.
Umeen kontuak
269
EKINTZAK
Kukulumixo jarri eta egin txiza (kokoriko)!
Ez jan atzamar oskolik! Eta hatz bizarrik ere ez. No te comas las uas ni los padrastros!
Ez heldu labanari hortik.
Pedalea!
JOLASAK
Airezko buelta egin (zilipurdika ibili, txiribueltaka ibili, txuntxurrunbuelta egin,
kikunbehera egin).
A la pata coja.
Jugamos al escondite?
Jugamos a la goma?
Jugamos a pillar?
Jugamos a veo-veo?
Jugamos a mams?
Jugamos a pala?
Jugamos al trompo?
T
E
R
M
I
N
O
L
O
G
I
A
Umeen kontuak
270
JOLASAK
Ibiliko gara play-stationean?
Adjektibo erreferentzialak
271
ADJEKTIBO ERREFERENTZIALAK
Accidentes caseros, literatura infantil, limpieza corporal, poltica agraria europea, reforma constitucional Nola eman
behar dira adjektibo horiek euskaraz: Konstituzio(-)erreforma, erreforma konstituzionala?
1. ZABALA, Igone. Argumentu-harremana / Eremu-harremana: izenondo erreferentzialen euskal ordainen bila, Terminologia Nazioarteko Biltzarra. Donostia: HAEE / UZEI,
1997, 535.-564. or. Egile berak gai honi buruzko txosten bat aurkeztu zuen 2001ean
Euskararen Erabilera Berezituen Mintegian: Erreferentziazko erdal adjektiboen euskal
ordainak, baina, oraingoz behintzat, ez dago argitaratuta.
T
E
R
M
I
N
O
L
O
G
I
A
Adjektibo erreferentzialak
272
Kontu hau argitu dugunez, ikus dezagun zein bide eskaintzen digun Igone
Zabalak, batzuk eta besteak euskaratzeko.
ADJEKTIBO
KALIFIKATZAILEAK
Izenaren eskuinaldean joaten dira euskaraz, eta nagusiki, hiru mota hauetakoak izan daitezke: berezko adjektibo bakunak, mailegatutakoak, eta
atzizkien bidez eratorritakoak.
Berezkoak:
Noche oscura
Gau iluna
Mueble antiguo
Altzari zaharra
Maileguak:
Sidra natural
Sagardo naturala
*Natur sagardoa
Adjektibo erreferentzialak
273
Oracin gramatical
Perpaus gramatikala
*Gramatika perpausa
Eratorriak (atzizkien bidez) (-ti, -tsu, -(t)ar, -bera, -kor, -kari, -kin, -tiar
/ liar, -kor, -garri, -kizun, -dun, -ko)
Estacin lluviosa
Urtaro euritsua
Insecto perjudicial
Intsektu kaltegarria
Fertilizante fosfatado
Ongarri fosfatoduna
Zona pantanosa
Zona zingiratsua
ADJEKTIBO
ERREFERENTZIALAK
Hiru modu nagusi daude horiek euskaraz emateko: hitz-elkarketa, mailegutza semantikoa, eta izenlagunak (deklinabide-markak).
Hitz-elkarketa
T
E
R
M
I
N
O
L
O
G
I
A
Adjektibo erreferentzialak
274
Deporte rural
Herri(-)kirola
Procedimiento administrativo
Administrazio(-)prozedura
Documentacin municipal
Udal(-)agiriak
Ikusten denez, genitiboa badago azpiko egituran (problemas de la sociedad, procedimiento de la administracin, documentos de los ayuntamientos), ondo funtzionatzen du hitz-elkarketak.
Mailegutza semantikoa
Nolanahi ere, adi egon behar dugu, adjektibo batek esanahi bikoitza izan
dezakeelako, eta ondorioz, modu batean edo bestean euskaratu. Har dezagun Igone Zabalak ematen duen adibide bat. Electrnico izenondoak
elektroiei egiten die erreferentzia adibide honetan: transporte electrnico;
izan ere, elektroien garraioaz ari gara. Hortaz elektroi(-)garraioa itzuli
dezakegu (hitz-elkarketaz baliatuz). Medidor electrnico izenondoak,
berriz, elektronikarekin du zerikusirik eta ez zehazki elektroiekin beraiekin; hau da, elektronika erabiliz darabilen neurgailuari dagokio. Beraz,
Adjektibo erreferentzialak
275
Bide hau gutxiagotan erabiltzen bada ere, emankorra dugu oso, izenaren
eta adjektiboaren arteko harreman batzuk finkatzeko. Definizioaren arabera, izenlagunak dira izenaren aurrean jartzen diren adjektiboak, normalean -ko eta -ren atzizkiez osatutakoak. Ikus ditzagun aukera batzuk:
Hilo dental
Hortz(-)haria [hitz-elkarketa]
Hortzetako haria [izenlaguna, helburua adierazteko]
Literatura infantil
Haur(-)literatura [hitz-elkarketa]
Haurrentzako literatura [izenlaguna, norentzakoa adierazteko]
Energia solar
Eguzki(-)energia [hitz-elkarketa]
Eguzkitiko energia [izenlaguna, iturburua adierazteko]
Corte transversal
Zehar(-)ebakidura [hitz-elkarketa]
Zeharkako ebakidura [izenlaguna, iturburua adierazteko]
T
Hemen amaitzen dira azalpen teorikoak; dena dela, ez genuke bukatu nahi
ohar batzuk egin gabe.
Gaur egungo gaztelaniak aztertu egin beharko nolakoak ziren gauzak
lehen oso erraz sortzen ditu adjektibo erreferentzialak; dena da subsidiario, edificable, financiero, didctico, mercantil, ejecutivo, corrector, transitorio, oneroso Adjektibo uholde horri egin behar dio aurre euskarak;
adjektiboen zerrendak pilatzen dira gure terminologoen mahai gainean,
euskarazko hiztegiak horiekin betetzen dira, eta ondorioz, gure testuak
E
R
M
I
N
O
L
O
G
I
A
Adjektibo erreferentzialak
276
honelakoez apainduta agertzen zaizkigu: ekonomia- eta finantza-analisia, merkataritza-zuzenbidea, ugal-aparatua, bizitza-zikloa
Galderak: itzulpenak, hiztegiak alde batera utzi eta euskaraz sortutako
idazkietara jotzen badugu, zergatik egiten du behera adjektibo erreferentzialen kopuruak? Zergatik ez ditugu hain sarri topatzen lehortar espeziak, landa-lana, erritmo ilargitarra gaurko eta atzoko idazle onenen
liburuetan? Zer dela-eta garai bateko hiztegietan (Mokoroarena kasu) galdetzen badugu nola esaten den ganado domstico, ematen digu abereak;
edo luz solar, egun argia; edo gerra civil, anai-arteko gerratea?
Antza, adjektibo erreferentzialen uholde horrek badu zerikusirik gizartearen garapenarekin, teknologiaren aurrerapenarekin. Agian bai; baina gure
ingurumarian beti izan dira itsasoak, ibaiak, nekazariak, abereak, gobernuak, hortzak, gibelak eta dena ez da izan hain marino, fluvial, agrario,
ganadero, gubernamental, dental edo heptico.
Beldur gara horren guztiaren atzean ez ote den ezkutatzen betikoa: erdararekiko morrontza. Adibidez, Igone Zabalak rural euskaratzea proposatzen du bere artikuluan (iturburua, nola ez, gaztelania), eta hau dio:
Edozein euskaldunek esango luke errural ez dela inola ere onargarria
euskaraz, baina Diccionario de la lengua espaola delakoan ageri den
definizioari begiratzen badiogu hauxe aurkituko dugu: Perteneciente o
relativo al campo y a las labores de l. Hortaz, garbi dago rural izenondoak campo izenari egiten diola erreferentzia, baina izen horretarako
ordainik ez dugu euskaraz. Konponketa campo delako kontzeptuari erreferentzia egiten dioten izenondo erreferentzialetarako mugatzaile modura
landa- izena duten hitz-elkartuak erabiltzea da.
Hortik ateratzen du Igonek bikote hau:
Medio rural
Landa-ingurune
Trabajo de campo
Landa-lan
Adjektibo erreferentzialak
277
ordainik! Amazoniako landare batzuk izendatzeko ordainik ez izatea ulergarria da, baina baserriarekin, mendiarekin, herri txikiekin, gurdibideekin
zerikusia duten kontzeptuak ezin eman izatea euskaraz ez al da tristea?
Eskerrak sendabelar hitza gogoratzen dugun, bestela, nola esango genuke euskaraz plantas medicinales? Landare medizinalak? Medikuntza(-)landareak?
Gaztelaniari bakarrik begiratzea salatu du behin baino gehiagotan Ibon
Sarasola euskaltzainak3. Bere ustez, inguruko hizkuntzei ere erreparatuko
bagenie ez genuke esango Historia garaikidea (Historia Contempornea
adierazteko) baizik eta Gaur egungo historia garaikide izena da euskaraz
ez adjektiboa, eta gainera, alemanez eta errusieraz, esaterako, badirudi historia testuinguruan ez dutela bereizten moderna eta contempornea, eta biak
berri-ren eratorrien bidez egiten dituztela. Antzera gertatzen da ordenamiento jurdico terminoarekin; Iparraldeko jendeari zer den galdetu, eta jakin
ez; horren ordez, legedi jarri eta orduan bai, euskaldun guztiek ulertzen dute.
Azken adibidea: uholde unibertsala. Espainolez universal esaten den bakoitzean, unibertsala guk; baina Noeren garaiko uholdeari, uholde handia esaten zioten lapurtar klasikoek, eta orobat, besteak beste, Mitxelenak.
Euskaldunoi, idazten ari garela, gaur egungo gizartearekin, bizimoduarekin, teknologiarekin zerikusia duten kontzeptuak datozkigu burura,
jakina, horixe baietz!; ez dakiguna da gaztelaniaren bidetik datozkigun
antolatuta, hau da, adjektibo erreferentzialez beterik, edo beste modu
batean. Azken batean, adjektibo erreferentzialak hizkera abstraktuaren
ezaugarri dira, ustezko estilo jaso baten erakusgarri. Euskara gorbataz
jantzi behar ote dugu, hizkuntza eleganteen dantzaldira sarbide izateko?
Gauza jakina da helduek, zahartu ahala, gero eta gutxiago entzuten dutela. Esaldi hau euskaraz dago, hori ezin ukatu; baina nola azalduko genuke ideia konkretu hori, begien aurrean gaztelaniazko perpaus dotore hau
izango bagenu: La capacidad auditiva de los adultos va disminuyendo
con el paso de los aos? Bada, seguru asko, honela: Helduen entzumen-gaitasuna gutxituz doa, urteak aurrera joan ahala.
Beste adibide bat. Nola emango genuke euskaraz ondorengo hau?: La
vida surgi en el mundo marino y se desarroll ms tarde en el medio
T
E
R
M
I
N
O
L
O
G
I
A
Adjektibo erreferentzialak
278
Aurretik ere azaldu dugu aukera hau, baina berriro azpimarratu nahi dugu,
gure ustez, baztertu samar dagoelako:
La autoridad municipal es ejercida por el Alcalde
Erriko agintaritza egiten du Alkateak (Trebio. Testu historikoak,
567. or.).
de acuerdo siempre con la autoridad eclesistica.
orretarako entenditurik Eleizako autoridadearekin. (Trebio. Testu
historikoak, 568. or.).
Kendu adjektiboak
Adjektibo erreferentzial ponpoxoenak sobran dira maiz, eta kendu daitezke, funtsezko informaziorik galdu gabe. Adi adibideari:
Sern castigados bajo las penas impuestas en las leyes vigentes
Legeak agintzen duten moduan kastigatuak izango dira (Trebio.
Testu historikoak, 568. or.).
Kasu honetan, garbi dago, testuingurutik besterik ez bada, legeak ezarriko badira, indarrean egon behar dutela.
Adjektibo erreferentzialak
279
Adibide batekin berehala ulertuko duzu. Badakizu nola esan izan den beti
euskaraz pecado mortal eta pecado venial? Bada, bekatu astuna / larria
eta bekatu arina. Horiek egongo ez balira, nola esango genituzke gaur?
Adjektiboen ordez, erlatibozko esaldiak
T
E
R
M
I
N
O
L
O
G
I
A
Adjektibo erreferentzialak
280
Hitzak esaldietan datoz; eta horiek, paragrafoetan; eta paragrafoak, testuetan Adjektibo batek sakoneko egituran zer gordetzen duen ikus dezakegu, eta horren arabera, esaldia modu batera edo bestera moldatu. Begira
hurrengo adibidean zein ondo libratzen den testuaren euskaratzailea:
No ser admitido en las escuelas ningun nio y nia, que no lleve el
certificado facultativo de haber sido vacunado, ni los que padecen de
sarna, escarlatina otras enfermedades cutneas hasta su completa curacion.
Ezta eskoletan utziko chertatu gabe dagoen aurrik sartzen, ez ta ere
oso sendatu arte, eskabi, charranpi edo beste orrelako ereitasunen
bat daukanik. Mediku jaunaren agiriarekin probatu bearko du chertatua
dagoana eta osasun ona daukana. (Trebio. Testu historikoak, 571. or.).
Ikusi ditugu, azaletik bada ere, beste modu batzuk adjektibo erreferentzialak euskaraz emateko. Orain zure txanda da.
BIBLIOGRAFIA
ESPAA OCIO, Edorta. Gaztelaniazko adjektibo erreferentzialen euskal ordainak eta erabilera, Terminologia Nazioarteko Biltzarra. Donostia: HAEE /
UZEI, 1997, 349.-369. or.
ZABALA, Igone. Argumentu-harremana / Eremu-harremana: izenondo erreferentzialen euskal ordainen bila, Terminologia Nazioarteko Biltzarra.
Donostia: HAEE / UZEI, 1997, 535.-564. or.
ADIBIDEEN ITURRIAK
B estelakoaK
e
s
t
e
l
a
k
o
a
283
Ez naiz itzultzailea, euskara-teknikaria baizik. Baina, nire sailean itzultzailerik ez dagoenez, neuk euskaratzen ditut herritarrentzako hainbat testu (eskabideak, iragarkiak, oharrak,
gutunak, jakinarazpenak...). Ba al duzue urrezko araurik era
horretako testuak euskaratzeko?
Jakina, legeak ezarritakoa kontuan hartzea komeni da, artez joka dezagun.
Euskararen Legea aztertzen badugu, erabaki hauekin egingo dugu topo:
1. Euskal Herriko Autonomia-Elkartean egon daitezen Herri-Agintaritzagatikako edozein aginte araupide edo erabaki ofizialek bi hizkuntzetan idatzita egon beharko dute zabalkunde ofiziala egiteko.
2. Euskal Herriko Autonomia-Elkarteango herri-agintariek eskuhartu
dezateneko egintza guztiak, eta bai arduralaritza-mezu eta adierazpenak
ere, bi hizkuntzetan egon beharko dute; doakienek berariez Autonomia-Elkarteko hizkuntza ofizialetatik bat aukeratu dezatenean salbu (8.
atala).
Beraz, legearen aurrean bi hizkuntzak ofizialak dira; eta legearen helburua kontuan harturik, ez bide da bata besteari makurtzea, herritarren eskubideak urratu daitezkeelako. Gainera zortzigarren atal horrek ez du
aipatzen itzulpena egitea nahitaezkoa denik, ez eta zein den jatorrizkoa.
Praktikan, ordea, hasieratik bertatik testu bakar bat izan ohi da (sorburuko testua). Gainera, testu horren arkitektura eta idazkera ezin da negoziatu eta berridatzi. Jakina, sorburuko testu pribilegiatu (ez baitu
kontzesiorik egiten) hori gaztelaniaz idatzita izan ohi da. Horren guztiaren ondorioz, testuak itzuli egin ohi dira, arkitektura bera izan dezaten.
Eta fideltasun horretan hierarkia bat dago: lehendabizi idatzi ohi den testuak (hamarretik bederatzi, gaztelaniazkoak) markatzen du arkitektura:
adibidez, testuak zenbat paragrafo izan behar dituen, nolako paragrafoak,
eta zein ordenatan; eta jakina, gaztelaniazkoak izenburu eta azpi-izenbururik ez badu, bada, euskarazkoak ere ez; nahiz eta komunikaziorako ia-ia ezinbestekoak izan izenburua eta azpi-izenburuak. Beste hainbeste
B
E
S
T
E
L
A
K
O
A
K
284
gertatzen da ordenarekin: gaztelaniazkoak ordena kronologikorik erabiltzen ez badu, bada, euskarazkoak ere ez.
Gainera, bada beste kontu bat ere; izan ere, itzulpena egiteaz gain, itzulpen literarioaren irizpideak erabiltzen baitira, baita testurik xumeena (ofizioa, oharra...) euskaratzeko garaian ere: gaztelaniazko testuak nolako
baliabide gramatikalak, euskarazkoak halakoak. Badirudi ez dagoela euskaratzeko beste modurik, itzulpen literarioaren bidez ez bada; are gehiago, esango genuke hitzez hitzeko itzulpen literarioa egin ohi dugula:
gaztelaniazko testuak nominalizazioa erabiltzen badu, euskarazkoak ere
bai. Beraz, beldur handirik gabe esan daiteke era horretara itzulitako idazkietan unitatea ez dela testua (komunikazio-teorian unitatetzat testua
jotzen baita), hitza baizik. Hartara, euskarazko testua gaztelaniazkoaren
morroi zintzoa izan ohi da; zenbaitetan gaztelaniazkoa irakurri behar da
euskarazkoa ulertzeko: hain da morroi.
Beharbada, norbaitek esan lezake itzulpen literarioak ez daukala zertan
izanik hitzez hitzekoa, eta hala da: gaur egungo literaturan ia erabat bazterturik dago teknika hori, eta itzultzaile ospetsu hainbatek, bederen, unitatetzat ez dute ez hitza, ez esaldia eta ez paragrafoa, testua baizik; eta
kapaz dira jatorrizkoa aldatzeko, testuinguruak eta komunikazioak hala
eskatzen badu1. Nolanahi ere (hitzez hitzekoa izan ala ez) ez gara sartuko
itzulpen literarioaren kontuetan, izan ere begi-bistakoa baita administrazio-testuak eta testu literarioak ez direla gauza bera; horixe baita lehenik
eta behin bereizi beharrekoa.
Eskuarki, testu literarioek helburu estilistikoa izan ohi dute ardatz eta
zutabe, eta, estrategia estetikoak erabilirik, zenbait efektu transmititu ohi
dute, irakurlearen plazerra edo arreta lortzearren.
Aldiz, administrazio-testuek helburu komunikatiboa dute ardatz, herritarren eskubideei erantzun ahal izateko; izan ere, administrazioak, sarritan,
herritarra jakinaren gainean jarri behar izaten baitu, dena delako prozedurak aurrera egingo badu, adibidez.
Esan gabe doa, hainbat eta hainbat itzulpenek (hitzez hitzekoak, batik
bat), gaztelaniaren arkitekturari eta idazkerari orpoz orpo eta leial-leial
1. Jatorrizkoa aldatu... noraino?, Ros Schwart eta Nicholas de Lange solasean. Senez,
2001, 23. zenbakia, 1.-9. or.
285
EUSKO JAURLARITZA
GOBIERNO VASCO
PLEGUAREN I. ERANSKINA
..............................................jaunak/andreak,
............................................(e)(a)n,
.........
...........................................kalean helbidea eta
..........................
NAN
zk.
dudanak,
nire
izenean
edota
........................................ empresa, ...........
............................................(e)(a)n,
.........
...........................................kalean helbidea duena ordezkatzen,
........................ p.k., ..............
telefonoa eta.............................. IFK.
ADIERAZTEN DUT
I. ................................................
............................................................................
......... xedea duen obra-kontratua esleitzeko eskainte.iragarpenaren berri
izan dudala.
Gainera, bada beste kontu bat ere. Egun egiten diren hainbat itzulpen por
imperativo legal egiten ditugu, presaka eta korrika; alegia, ez dugu sinetsi ere egiten funtzionatzeko direnik. Baina, historiak eta errealitateak
besterik erakusten dute: beti izan ohi da, da, eta izango da euskaraz bizi
nahi duenik.
E
S
T
E
L
A
K
O
A
K
286
Hara testuaren lehen baldintza: testuak funtzionatu egin behar du; alegia,
bere helburua lortu behar du, herritarren eskubideei dagokienez.
Herritarrek informazioa jasotzeko eskubidea badute, horixe egin behar du
euskarazko testuak, nahiz eta gaztelaniazkoak nahasmendua sortu, gaztelaniazkoaren egileak hala jokatu duelako, nahita edo ezjakinez (ez daukagu zertan sarturik, eta ez gara sartuko, gaztelaniazkoaren egilearen
galtzetan). Ikusi bestela adibideak:
287
Todos los vecinos y habitantes deben saber que las ordenanzas municipales obligan sin distincin de clases, y que estn en el deber de
prestar sus auxilios la autoridad siempre que lo reclame, pues que no
toda la responsabilidad por abandono, ha de recaer en la autoridad
municipal, cuando todo vecino tiene intereses que atender y deberes
que cumplir, y no bastara formar y publicar unas ordenanzas, si el
Ayuntamiento no fuere eficazmente secundado por sus administrados.
Atento este Ayuntamiento que se conserve inalterable el rden y la
moralidad que en este vecindario ha reinado, y deseando armonizar los
intereses particulares con el bien pblico, estrechando con el mutuo
respeto los vnculos de solidaridad con que deben estar ligados todos
los miembros de un pueblo para defensa de sus intereses; y persuadido de que la ejecucin de estas disposiciones ha de redundar en provecho de la salud pblica y seguridad y defensa de las personas y propiedades, precavindolas de todos los peligros que puedan alterar los
fecundos beneficios de su tranquila posesin, recomienda por estas
razones todos, el ms puntual y exacto cumplimiento de aquellas,
confiando en que no se ver en la sensible necesidad de hacer uso de
las facultades que le concede el artculo 77 de la ley municipal.
B
E
S
T
E
L
A
K
O
A
K
288
TESTUGINTZA
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.................................
AURKATUTAKO EBAZPENA
Bere garaian ebazpen honen berri izan nuen:
Ebazpenaren ezaugarriak
Noizkoa: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Organo erabakitzailea: . . . . . . . . . . .
Erabakitakoa: . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Espediente-zenbakia (hala badagokio):
....
....
....
...
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Baditut alegazioak ebazpen horren aurka jotzeko, hain zuzen ere ondoren adierazten ditudanak.
ALEGAZIOAK
...................................................................................................................................
Alegazio horiek 30/92 Legean1 (118. artikuluan), ezarritako lau baldintza haietako batean oinarritzen dira; hain zuzen ere honako honetan:
Arazoa ebazteko funtsezko agiriak agertzea, edo aurkeztea, ebazpenaren ondoren izan arren, eta agiri horiek errekurtsoa jarri zaion ebazpenean akatsen bat
badagoela agerian jartzea.
Ebazpena ematerakoan funtsezko eragina izan duten zenbait agiri edo lekukotasun, epai irmo batek, ebazpenaren aurretik edo ondoren, faltsuak direla adieraztea.
Prebarikazio, funtzionario-eroskeria, indarkeria, iruzurrezko azpikeria edo bestelako jokabide zigorgarri baten ondorioz ematea ebazpena, eta epai irmo batek
hala aitortzea.
Eskaria:
Ebazpena deuseztatzeko edo era honetara aldatzeko: . . . . . . . . . . . . . . . .
..........................................................
1. Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen 30/1992 Legea.
289
ESTILOA
Bistan da euskarak bere estilo propioa izan behar duela, bai komunikazioari dagokionez, eta bai gramatika-baliabideei (joskera, morfologia, eta
hiztegia) dagokienez. Esate baterako, testu dibulgatiboetan, gaztelaniazko
testuak hitz baten esanahia adierazi beharrik ere ez badu, horrek ez du
esan nahi euskarazkoak behar ez duenik.
Beste hainbeste esan dezakegu baliabide gramatikalei buruz: euskarak
bere baliabideak erabili behar ditu komunikazioa lortze aldera, gaztelaniazko testuan agerturiko estiloaren mende edo peskizan ibili gabe.
Usurbilgo ordenantzetan, adibidez, ikusi dezakegu nola ez dion jarraitzen
euskarak gaztelaniazko testuan erabilitako estiloari, ez joskera, ez morfologia, eta ez hiztegian. Ikusi, bestela, adibideak:
Joskera
B
E
S
T
E
L
A
K
O
A
K
290
291
(...) San Esteban edo Urdayaga-ko echadia. Bere mugak dira: Oria
ibaya, Zubieta-ko echetaldea, eta Zizurkill eta Aya-ko lurrak Ondardi eta
Loazu izendatzen diran tokiyetan. (Trebio. Testu historikoak, 567.).
Aditza aurreratu3
Gainera, Usurbilgo ordenantzetan ikusi dezakegu garai hartan ere erabiltzen
zituztela gaur egun proposatutako zenbait jokaera, komunikazioaren alde:
esaldi luzeetan esate baterako, aditza aurreratzeko joera antzeman daiteke
ordenantza haietan, esaldiaren atzeko muturrean (atzerakarga) egon gabe.
Adibidez, kasu honetan aditzak bereizi egin ditu objektua eta subjektua;
bestela, nahastu egingo baitziren biak, elkarren segidan jarrita.
Gizatalde eta erriak gobernatzeko gauzarik berrena eta sostengatzallerik onena, da Jaungoikoaren bldur santua.
Morfologia
B
E
S
T
E
L
A
K
O
A
K
292
Hiztegia
293
B
E
S
T
E
L
A
K
O
A
K
294
men gehienak (guztiak ez esatearren) erabil ditzakegula hainbat testu elebidunetan (gutunak, bandoak, jakinarazpenak...), nahiz eta gaztelaniazko
testuak ez erabili.
Guztiarekin ere, amaitu baino lehen errepika dezagun gure asmoa ez zela
itzulpen-teoria aztertzea eta sakontzea, eta are gutxiago itzulpen literarioa.
Gainera (ez gara aspertuko behin eta berriro errepikatuagatik), gure proposamen hauek ez ditugu egin gaur egun eta hemengo testu juridikoetan erabiltzeko asmoz (horiek euskaratzeko, beharko da itzultzaile
trebaturik, ziurtasun juridikoa bermatze aldera), baizik eta euskara teknikariek euskaratu behar izaten dituen hainbat testutan (batez ere komunikazioarekin zerikusirik dutenak: jakinarazpenak, bandoak, iragarkiak...)
baliatu ahal izateko. Quebec-en korredakzioa, hain zuzen ere, testu juridikoetan erabiltzen badute ere, guk testu apalagoetan erabiltzearekin konformatu beharko, oraingoz.
BIBLIOGRAFIA
Herri Arduralaritzaren Euskal Erakundea. Argiro idazteko proposamenak eta ariketak. Vitoria-Gasteiz: HAEE-IVAP, 1997.
Herri Arduralaritzaren Euskal Erakundea. Hizkera argiaren bidetik. VitoriaGasteiz: HAEE-IVAP, 1994.
ADIBIDEEN ITURRIAK
295
N O L A D I S E I N AT U
TESTU ELEBIDUNAK
B
E
S
T
E
L
A
K
O
A
K
296
Idazkia orriaren alde batean sartzeko modukoa bada (ofizioa, gutuna, bilera-deia...), zutabeetara jotzen dugu askotan administrazioan.
Hona adibide bat:
Ana Santamara
Zerbitzu zuzendaria
Administrazio eta Zerbitzu Sailordetza
Ogasun eta Herri Administrazioa
Vitoria-Gasteiz
Estimada seora:
Testuen zuzenketa.
Nola hitz egin jendearen aurrean.
Idazketa prozesua, bere osoan.
Correccin de textos.
Cmo hablar en pblico.
El proceso de la escritura.
Muchas gracias.
297
Egin diguzun bigarren galdera ere oso interesgarria da: zer egin daiteke
testu elebidunetan euskara nabarmentzeko?
Jakin ezazu kolorearen erabilera alde batera utzita hiru bide nagusi daudela idazki elebidunetan, hizkuntza horietako bat goratzeko:
1. Kokapena.
2. Tipografia.
3. Osagai komunak.
1. Kokapenari dagokionez, hiru egoera aztertuko ditugu: elkarren ondoan
doazen hitzak, zutabeak eta orrialdeak.
B
E
S
T
E
L
A
K
O
A
K
298
1. abizena / 1 apellido
2. abizena / 2 apellido
Erakundea / Institucin
Saila / Departamento
Zerbitzua / Servicio
Tel.
NAN/DNI
Lantaldea / Grupo
Fax
Erdara:
Euskaraeuskaraeuskaraeusk
araeuskaraeuskaraeuskaraeuskaraeuskaraeuskaraeuskaraeuskaraeuskaraeuskaraeuskaraeuskaraeuskaraeuskaraeuskaraeuskaraeuskaraeuskaraeuskaraeuskaraeuskaraeuskaraeuskara.
Erdaraerdaraerdaraerdaraerd
araerdaraerdaraerdaraerdaraerdaraer erdaraerdaraerdaraerdaraerdaraerdaraerdaraerdaraerdaraerdaraererdaraerdaraerdaraerdaraerdaraerdaraerdaraerdaraerdaraerdara.
299
Euskara:
Erdaraerdaraerdaraerdaraerd
araerdaraerdaraerdaraerdaraerdaraer erdaraerdaraerdaraerdaraerdaraerdaraerdaraerdaraerdaraerdaraererdaraerdaraerdaraerdaraerdaraerdaraerdaraerdaraerdaraerdara.
Euskaraeuskaraeuskaraeusk
araeuskaraeuskaraeuskaraeuskaraeuskaraeuskaraeuskaraeuskaraeuskaraeuskaraeuskaraeuskaraeuskaraeuskaraeuskaraeuskaraeuskaraeuskaraeuskaraeuskaraeuskaraeuskaraeuskara.
Bestetik, letra-mota. Edozein letra hiru era hauetara ager daiteke, besteak
beste: lodia, zuzena, etzana. Horien artean hierarkia bat eginez gero, lehena da nabarmenena; eta azkena, gaiztoena, irakurtzeko orduan:
ZIURTAGIRIA
ZIURTAGIRIA
ZIURTAGIRIA
Horiek horrela izan arren, kontu handiz ibili behar dugu tipografia aukeratzerakoan. Letra lodia, neurriz erabilita, oso aproposa da zer edo zer
azpimarratu edo indartzeko; neurririk gabe, berriz, nekatu egiten du, eta
ez du testu luzeetarako balio. Antzera gertatzen da etzanarekin; letra normalaren aldean, etzanak askoz ere gehiago nekarazten ditu irakurlearen
begiak, eta gainera arazo askoren iturri da: esaterako, zer egin behar dugu
etzanez idatzitako testu batean etzana erabili behar badugu liburu bat edo
dena delakoa aipatzeko? Ikusi paragrafo hau hiru letra-motak erabilita:
B
E
S
T
E
L
A
K
O
A
K
300
Horiek horrela izan arren, kontu handiz ibili behar dugu tipografia
aukeratzerakoan. Letra lodia, neurriz erabilita, oso aproposa da
zer edo zer azpimarratu edo indartzeko; neurririk gabe, berriz,
nekatu egiten du, eta ez du testu luzeetarako balio. Antzera gertatzen da etzanarekin; letra normalaren aldean, etzanak askoz ere
gehiago nekarazten ditu irakurlearen begiak, eta gainera arazo
ugarien iturri da: esaterako, zer egin behar dugu etzanez idatziko
testu batean etzana erabili behar badugu liburu bat edo dena
delakoa aipatzeko? Ikusi paragrafo hau hiru letra-motak erabilita.
Horiek horrela izan arren, kontu handiz ibili behar dugu tipografia aukeratzerakoan. Letra lodia, neurriz erabilita, oso aproposa da zer edo zer
azpimarratu edo indartzeko; neurririk gabe, berriz, nekatu egiten du,
eta ez du testu luzeetarako balio. Antzera gertatzen da etzanarekin;
letra normalaren aldean, etzanak askoz ere gehiago nekarazten ditu
irakurlearen begiak, eta gainera arazo ugarien iturri da: esaterako, zer
egin behar dugu etzanez idatziko testu batean etzana erabili behar
badugu liburu bat edo dena delakoa aipatzeko? Ikusi paragrafo hau hiru
letra-motak erabilita.
Horiek horrela izan arren, kontu handiz ibili behar dugu tipografia aukeratzerakoan. Letra lodia, neurriz erabilita, oso aproposa da zer edo zer
azpimarratu edo indartzeko; neurririk gabe, berriz, nekatu egiten du,
eta ez du testu luzeetarako balio. Antzera gertatzen da etzanarekin;
letra normalaren aldean, etzanak askoz ere gehiago nekarazten ditu
irakurlearen begiak, eta gainera arazo ugarien iturri da: esaterako, zer
egin behar dugu etzanez idatziko testu batean etzana erabili behar
badugu liburu bat edo dena delakoa aipatzeko? Ikusi paragrafo hau
hiru letra-motak erabilita.
3. Osagai komunak aipatu ditugu lehen; baina zertaz ari gara? Bi zutabetan idatzitako testuetan (ofizioak eta gutunak, esaterako), berez hizkuntza bietan errepikatu beharko genituzkeen osagai batzuk dauzkagu,
hala nola, hartzailearen datuak (kargua, saila, helbidea), igorlearenak,
data... Bada, gure hizkuntza nabarmentzeko modu bat hauxe izan daiteke: horiek guztiak euskara hutsean agertzea1.
301
Hitzak elkarren ondoan badatoz, jarri aurretik edo gainetik euskarazkoa, eta nabarmendu letra handiagoa edo lodia erabiliz, edota
letra etzana (ilunagoa) erdararentzat utziz.
Orri bakarraren alde banatan idatzi badugu (alde batean euskaraz, eta
bestean erdaraz) kontuz ibili orria kartazalean sartzerakoan: kartazala irekitakoan euskarazkoak izan behar du irakurtzen den lehena.
Triptikoak ere modu egokian tolestu eta aurkeztu.
B
E
S
T
E
L
A
K
O
A
K
Bibliografiak
302
BIBLIOGRAFIAK
Lanean, txostenak, urtekariak, artikuluak... idatzi behar izaten ditut, eta beti sortzen zait arazo bera: nola arraio idatzi
behar dira liburuen erreferentziak bibliografietan? Zein datu
eman behar ditut? Zein hurrenkeratan? Zein hizkuntzatan?
Berdin egiten dira liburuen erreferentziak eta aldizkarienak?
Gaizki-ulerturik egon ez dadin, hasi baino lehen, hau esan nahi dizugu:
jakintza-arlo bakoitzak, muga batzuen barruan, bere ohiturak ditu aipamen
bibliografikoak egiterakoan: ez dago, beraz, lege orokorrik; garrantzitsua da, nolanahi ere, lanaren barruan sistema koherente bat erabiltzea.
Zure galderari erantzuteko, nagusiki arau hauetan oinarrituko gara: nazioarteko ISO 690: 1987, eta horren gaztelaniazko itzulpenean: UNE 50104-94. Dena dela, garbi gera dadila gure helburua ez dela katalogazioko
adituentzat idaztea (horiek gure beharrik ez dute-eta), baizik eta euskaraz,
inoiz, argitalpenen bat aipatu behar dutenentzat; zuretzat, adibidez.
Ulertu behar duzun lehenengo gauza hau da: liburu bat aipatzerakoan,
nazioarteko arauek bakar-bakarrik esaten digute zein datu sartu behar
diren eta zein hurrenkeratan; bestelakoetan (puntuazioa, tipografia...)
askatasuna ematen dute, baina adibideak modu jakin batez agertzen dituztenez, bide horri eutsiko diogu guk.
Gai honetan, bi gauza aztertuko ditugu:
1. Hasieran, aipamen bibliografiko guztien osagaiez jardungo dugu (egilea, izenburua, argitaletxea, etab.), eta osagai horietako bakoitzak sor
ditzakeen arazoak konpontzen ahaleginduko gara.
2. Ondoren, argitalpen-mota batzuen aipamenak aztertuko ditugu banan-banan: liburuak, aldizkariak, artikuluak...
1. AIPAMENEN OSAGAIAK ETA HURRENKERA
Bibliografiak
303
Lehenbizi, bere abizena(k) ipiniko ditugu; gero, koma; eta komaren ondoren, izena. Abizenak letra larriz idatzi ohi dira, eta izenak txikiz. Izen-abizenok argitalpenean datozen moduan jasotzea komeni da; ez ibili, hortaz,
euskarara ekartzen:
jartzen badu: ALVAR, Manuel.
jartzen badu: ALVAR LPEZ, Manuel.
K. Meyer jartzen badu: MEYER, K.
Manuel Alvar
Hiru izen baino gehiago bada, nahikoa da lehena, edo lehenengo biak edo
hirurak aipatzea; horrelakoetan, beste batzuk aipatu gabe geratzen direla
adierazteko, latinezko laburdura hauek erabiltzen dira: [et al.] (et alii),
[varii]; edo, bestela, esanahi bereko euskarazko hauek: [zenbaiten artean],
[eta beste]. Katalogazioan hiru puntu jartzen dituzte beti laburduraren
aurretik:
ARGOTE, Maite... [et al.].
GORROTXATEGI, Henry... [eta beste].
B
E
S
T
E
L
A
K
O
A
K
Bibliografiak
304
Erakundea nongoa den garbi ez dagoela ikusten bada, herriaren izena ere
aipa daiteke:
France. Ministre de Planification.
Ez da egilerik ezagutzen
Izenburuaren eremua
Nola idatzi izenburua
Azpitituluak jaso daitezke, baldin eta informazio gehigarria ematen badute eta informazio hori garrantzitsua bada argitalpena identifikatzeko.
Izenburuaren eta azpitituluaren artean bi puntu jartzen dira:
Bibliografiak
305
Herri Arduralaritzaren Euskal Erakundea. Euskal administrazio publikoetako hizkuntza normalkuntza: legeria eta jurisprudentzia hautatua.
Vitoria-Gasteiz: HAEE-IVAP, 1997.
Izenburuak eta azpitituluak moztea
Liburuen, aldizkarien eta gainerako argitalpenen izenburuak eta azpitituluak oso-osorik jasotzen dira; dena dela, izenburu horiek oso luzeak badira, moztu egin daitezke, beti ere informaziorik esanguratsuena galdu
gabe, jakina. Mozketa hori ezin egin daiteke izenburuaren hasieran, eta
eten-puntuez markatu behar da:
Real Academia Espaola. Esbozo de una nueva gramtica... Madrid:
Espasa-Calpe, 1973.
Izenburuak, latinezkoak ez diren karakterretan
Bi aukera daude: bata, dagoen bezala jaso, eta kortxete artean, letraldatuta; eta bestea, letraldatuta bakarrik.
PLATON. [Politeia] (euskaratzailea: Juan Jos Pujana Arza).
Bilbo: Klasikoak, 1993.
Liburu baten zatiak eta kapituluak
UNE arauen arabera, kapituluaren izenburua letra zuzenez idatzi behar da,
eta ez etzanez (kakotx artean sartzea da, dudarik gabe, erabiliena). Gero,
kapitulu hori zein liburutakoa den esan behar da, eta horretarako, nahi izanez gero, latinezko in preposizioaz balia gaitezke, edo, euskarazko,
hemen: aditzondoaz:
SARASOLA, Ibon. Erdararen erasoa euskal kazetagintzan (1990),
Euskara batuaren ajeak (2. argitaraldia). Donostia: Alberdania, 1997ko
abendua, 223.-235. or.
SARASOLA, Ibon. Erdararen erasoa euskal kazetagintzan (1990).
Hemen: Euskara batuaren ajeak (2. argitaraldia). Donostia: Alberdania,
1997ko abendua, 223.-235. or.
B
E
S
T
E
L
A
K
O
A
K
Bibliografiak
306
Edizioaren eremua
Lehen argitaraldiaz gain, beste argitaraldiak aipatu behar direnean, jatorrizko argitalpenean jasotzen den moduan eta hizkuntzan egingo dugu:
Bigarren argitaraldia
2. argit.
Tercera edicin
3rd. ed.
New enl. ed.
Nueva edicin ampliada
Canadian edition
5e d, rev. par lauteur
Argitaraldia
Argitalpen-toki bat baino gehiago bada, zenbait aukera daukagu: nabarmenena jaso, agertzen den lehena, edota guztiak (argitalpenaren hurrenkera berean):
Bibliografiak
307
Bildumaren eremua
Idazkia bilduma edo sorta baten zatia bada, bilduma edo sortaren izena jar
daiteke, eta baita dagokion zenbakia ere (horrelakorik badu):
CONTRERAS, Lidia. Ortografa y grafmica. Madrid: Visor, 1994
(Biblioteca Grfica de la Lengua Espaola, 4).
B
Oharren eremua
E
S
T
E
L
A
K
O
A
K
Bibliografiak
308
Jarraitu baino lehen, hona hemen, laburbilduta, aipamen arrunt batek izan
behar dituen osagaiak eta beren hurrenkera:
EGILEAREN ABIZENA(K), Izena. Argitalpenaren izenburua. Argitalpentokia: argitaletxea, urtea.
Ikus dezagun orain nola egiten diren, bada, aipamenak; beti ere, zein eratako argitalpena den kontuan izanda:
2. ADIBIDEAK
Liburuen aipamenak
Egile bakarra
TREBIO, Imanol. Administrazio zibileko testu historikoak. Oati:
HAEE-IVAP, 2001.
Bi egile
ZUBIMENDI, Joxe Ramon; ESNAL, Pello. Idazkera liburua. VitoriaGasteiz: Kultura Saila, 1993.
Egilea: erakunde bat
UZEI. Sinonimoen hiztegia. Donostia: UZEI, 1999.
Aldizkarien aipamenak
Aldizkaria bera
Bibliografiak
309
Liburuen zatiak
Artikuluak
URRUTIA BADIOLA, Andres. Propuestas de simplificacin del lenguaje jurdico. Breve reflexin desde el euskara, Administrazioaren eta
herritarren arteko komunikazioa erraztu nahian... Vitoria-Gasteiz:
HAEE-IVAP, 1996, 143.-149. or.
Kapituluak
ZUBIMENDI, Joxe Ramon. Udal-agiriak euskaraz idazteko irizpideak,
Udal-agiriak: Euskal Herriko udaletxeetan gehien erabiltzen diren 80
agirien ereduak. Vitoria-Gasteiz: HAEE-IVAP, 1999, 209.-218. or.
Aldizkarietako artikuluak
ERKOREKA, Josu Iaki. Euskara euskal administrazioetan; erabilera
arautzeari aurpegi emateko bideak, Eleria: Euskalerriko legelarien aldizkaria. Donostia: Eusko Ikaskuntza, 1996, 0 zenbakia, 35.-54. or.
Lege-aipamenak
Euskal Autonomi Erkidegoa. Azaroaren 24ko 10/1982 oinarrizko Legea,
Euskeraren Erabilpena Arauzkotzezkoa. Euskal Herriko Agintaritzaren
Aldizkaria, 1992ko abenduaren 16a, 160. alea.
Biltzarrak
Biltzarretako argitalpenak
B
E
S
T
E
L
A
K
O
A
K
Bibliografiak
310
Doktorego-tesiak
ECHARRI TOM, Rosa M. Estudio de factores que pueden influir en
la calidad de la pluma de gallos eusko-oiloa (variedad Marradune)
para la fabricacin de moscas artificiales utilizadas en la pesca de la
trucha. Vitoria-Gasteiz: Servicio Central de Publicaciones del Gobierno
Vasco, 1996. (Tesis Doctorales; 31).
Baliabide elektronikoak
Bibliografiak
311
BIBLIOGRAFIA
B
E
S
T
E
L
A
K
O
A
K
312
A , B , C , D . . . M O TA K O
G A L D E R A K E TA Z E R R E N D A K
313
a) %20,2 dira.
b) ...
Bi puntuak
1996an, Eusko Jaurlaritzak Euskararen Aholku-Batzordea eraberritu,
eta hauxe agindu zion:
a) Euskara biziberritzeko planen balioespenak egitea.
b) ...
Lehen esan dugunez, testu normal batean halako zerrenda bat egiten denean, berdin jokatuko dugu: esaldia nola datorren ikusita, horren arabera
aukeratuko dugu puntuazio-zeinu bat edo bestea. Nolanahi ere, egia da
horrelakoetan bi puntuak erabiltzen direla gehien.
Euskararen plangintzak hiru helburu hauek lortu nahi ditu:
...
...
Hona hemen Zerbitzu berriaren eginkizunak:
...
...
...
...
...
...
B
E
S
T
E
L
A
K
O
A
K
314
...
...
...
Gure ustez, bide honek ondo funtzionatu dezake baldin eta esaldiak oso
sinpleak badira. Zer gertatzen da, baina, esaldi horiek luzatzen baditugu?
Bada, esaldiaren barruan beste puntuazio-zeinu batzuk ager daitezkeela:
komak, puntu eta komak eta... puntuak (zergatik ez?). Hortaz, nola liteke
barruan puntuak dituen esaldi batek puntu eta koma izatea amaieran?
Hierarkia-lege guztien aurkakoa litzateke hori:
*Euskararen plangintzak hiru helburu hauek lortu nahi ditu:
Lehenengo eta behin, ezaguera hedatzea. Horretarako, behar diren
neurri guztiak hartzeko prest dago Eusko Jaurlaritza;
315
B
E
S
T
E
L
A
K
O
A
K
316
d) ddd
Erantzunak ahalik eta argien eman behar ditugu, eta horretan ez dago
nominatiboa baino argiagorik. Azal dezagun. Erantzun askotan, pertsonen
eta tokien izenak agertzen dira. Izen horiek ezagunak badira, ez dugu
aparteko arazorik izaten deklinatzeko; kanpoko izen ezezagunak badira,
sortu egiten da arazoa:
*Non jaio zen Franz Neumann fisikaria?
a) Cheb-en
b) Joachimsthal-en
c) Schleswig-Holstein-en
d) New Windsor-ren
Zein izan zen Franz Neumann fisikariaren jaioterria?
a) Cheb
b) Joachimsthal
c) Schleswig-Holstein
d) New Windsor
317
Ikusten denez, galderan moldaketa batzuk egin behar izan ditugu, erantzun guztiak deklinatu gabe emateko. Hori berori komeni zaigu, erantzunetan deklinabide-atzizki edo hitz bera errepikatzea aspergarri gertatzen
zaigunean:
*.../... Helburu horiek zeinentzat daude pentsatuta?
a) A ereduko ikasleentzat
b) B ereduko ikasleentzat
c) D ereduko ikasleentzat
d) Eredu guztietako ikasleeentzat
.../... Helburu horiek eredu jakin bateko ikasleentzat daude pentsatuta.
Zein da eredu hori?
a) A eredua
b) B eredua
c) D eredua
d) Eredu guztiak
B
E
S
T
E
L
A
K
O
A
K
318
Erantzunen egiturak homogeneoa behar du izan; esan nahi baita ez dugula zertan irakurlea nahastu honelakoekin:
*Zer dagokie kide anitzeko organoko kideei?
a) Bilkuretako aktak idatzi eta akta horien fede eman.
b) Bilkuretako eztabaidetan parte hartzea.
c) Kideek organoaren ordezkaritasuna hartu dezakete beren gain.
d) Erabaki beren botoaz, erabakiak hartzerakoan berdinketarik bada.
Hobe da egitura bat aukeratu eta, ahal dela, berari eutsi bete-betean:
Zer dagokie kide anitzeko organoko kideei?
a) Bilkuretako aktak idatzi, eta akta horien fedea eman.
b) Bilkuretako eztabaidetan parte hartu.
319
Galderaren erantzunetan edo, galderarik ez bada, enuntziatuaren zerrendan, izenak erabiltzeko joera handia dago. Joera hori... hobe ez! gaztelaniatik datorkigu, eta haren erruz gure testuek indarra eta freskotasuna
galtzen dute eta ulergaitzago bihurtzen. Eman dezagun testu hau itzuli
behar dugula:
El sistema informtico garantizar que, a la recepin de un escrito,
queden recogidos estos datos: la identificacin del receptor, el rgano
administrativo remitente, fecha y hora de su presentacin, y, en su
caso, referencia al contenido del escrito o comunicacin que se presenta.
Goian esan duguna egingo dugu jarraian: izenen ordez, aditzak erabili,
zehar-galderen laguntzaz:
Idazkiren bat ailegatzen den bakoitzean, sistema informatikoak bermatu egin behar du datu hauek jasotzen direla:
a) Zein den hartzailea.
B
E
S
T
E
L
A
K
O
A
K
320
Onomatopeiak
321
O N O M AT O P E I A K
Esanahia
Au-au
Zakurraren zaunka
Bee
Burrundada
Draka-draka
Zaldi-trosta
Girrin-girrin
Glaska-glaska/Lafa-lafa
Jau-jau
Kahaka
Kakara-kakara
Oiloaren kantua
Karra-karra
Kausk-kausk
Kisk-kisk
B
E
S
T
E
L
A
K
O
A
K
Onomatopeiak
322
ANIMALIEN HOTSAK
Esapidea
Esanahia
Krunk-krunk
Krusk-krusk
Kukurruku
Oilarraren kantua
Kurrin-kurrin
Marru-marru
Mee
Miau / au
Orro-orro
Txau-txau
Txio-txio
Txorien kantua
Txorrotxio
Txorien kantua
Txirripititxio
Txorien kantua
Ulu-ulu
Zaunk-zaunk
Zor-zor
Zozoaren oihua
Esanahia
Gliska-gliska
Irrist
Klik-klik
Krak
Krosk
Izkina, arrakala
Plasta-plasta
Plaust
Ra-ra
Papera urratzea
Sarrast
Sast
Tarrat
Zart
Onomatopeiak
323
BARREA
Esapidea
Esanahia
Ajaja
Barrea
He-he
Barrea
Iji-aja
Jendea barrez
Ijiji
Ja-ja-ja
Kar-kar-kar
Barre algarak
Kur-kur
A, a, a
Barrea
EGURALDIA
Esapidea
Esanahia
Brist-brist
Fir-fir
Haizearen marmarra
Kiski-kaska / Karrak
Txingorraren hotsa
Mara-mara
Zapar-zapar
Euri zaparrada
Zara-zara
Ziri-ziri / Ziri-miri
Krok-krok
Elurra zapaltzean
HITZ EGITEA
Esapidea
Esanahia
Marra-marra
Txatxala-patxala
Txir-txor
Txor-txor
Txutxu-mutxu
Zarta-zarta
IBILKERA
Esapidea
Esanahia
Daka-daka
Irra
B
E
S
T
E
L
A
K
O
A
K
Onomatopeiak
324
IBILKERA
Esapidea
Esanahia
Jitipi-jatapa
Kilinklin
Kirriz-karraz
Pal-pal
Astiro ibiltzean
Taka-taka, tapa-tapa
Tiki-taka
Tikili-tokolo
Tipi-tapa
Tirriki-tarraka
Traska
Txaka-txaka
Apurka-apurka ibiltzea
Zapa-zapa
JATEA / EDATEA
Esapidea
Esanahia
Bor-bor
Irakitea
Danga-danga
Ikimilikiliklik
Zurrutada
Kaxka
Mamurtzea
Klik
Zerbait irenstea
Klika-klaka
Trakets jatea
Mauka-mauka
Janaria irenstea
Mauta-mauta
Must
Xurgatzea
Parra-parra
Franko jatea
Pla-pla
Zartagian egin
Pil-pil
Plausta-plausta
Irenstearen ekintza
Pol-pol
Txil-txil
Txir-txir
Gauzak frijitzea
Txurku-txurku
Txurru-txurru
Txurrut
Edatea
Zanga-zanga
Zarra-zarra
Asko edatea
Zurrut
Ontzitik edatea
Zurrust
Zurrutadak edatea
Onomatopeiak
325
Esanahia
Dan
Dan-dan
Danba-danba
Dik-dak
Tiro-hotsa
Dilin-dalan
Kanpai-joaldia
Din-dan
Kanpai-hots ezberdinak
Dinbi-danba
Dinbili-danbala
Kanpaiaren hotsa
Dranga
Kanpai-deia
Drank
Kanpai-hotsa
Dum-dum / Dum-dam
Kanpai-hotsa
Dun-dun
Kanoi hotsa
Klan-klan
Tirrin
Txirrina
KOLPEA
Esapidea
Esanahia
Brast
Bilin-balan
Itzulipurdika jaustea
Birrinbili-barranbala
Blaust
Brau
Dan
Dan-dan
Danba-danba
Danga
Di-da
Dinbi-danba
Dzart (zart)
Dran-dran
Dzaka
Dzapa
Dzapart
Dzirt-dzart
Kas
B
E
S
T
E
L
A
K
O
A
K
Onomatopeiak
326
KOLPEA
Esapidea
Esanahia
Kask
Kolpea, talka
Kax
Kolpea, talka
Kax-kax
Atea jotzea
Kisk
Kolpea
Kisk-kask
Kiski-kaska
Klak-klak
Panp(a)
Pla
Plast
Belarrondokoa
Plaust
Plist-plist
Belarrondokoa
Plisti-plasta
Ura jotzean
Taun-taun
Txan-txan
Zafla
Zapla
Belarrondokoa
Zapla-zapla
Txapla-txapla
Txipli-txapla
Zipli-zapla
Zirt-zart / zirti-zarta
MUGIMENDUA
Esapidea
Esanahia
Arrats
Gauzak arrastatzea
Balaun
Jaitsiera zalapartatsua
Itzulipurdika jaustea
Binbili-bonbolo
Blaust
Brau
Bristi,brasta
Onomatopeiak
327
MUGIMENDUA
Esapidea
Esanahia
Brixt
Burrundada
Abiadura handia
Da
Bat-bateko agerpena.
Dandarrean
Danga
Dar-dar
Dardara izatea
Dart
Ddarrast
Dil-dil
Dinbilin-danbolon
Dinbirri-danbarra
Dra
Bat-bateko agerpena
Drak
Seko gelditzea
Dringili-drangala
Sehaskaren kulunka
Dringilin-drangalan
Dzaka
Dzanp
Dzasta
Mugimendu azkarra
Dzauan
Dzi-dza(Di-da)
Dzit
Fara-fara
Fir-fir
Firrist
Gir-gir
Irrist
Irrist egitea
Kaxk
Mugimendu azkarra
Kilin-kolo
Kusk
Bultzada ematea
Laprast
Irrist egitea
Mara-mara
Pir-pir
Teink
Tirriki-tarraka
Tringilin-trangulun
Zara-zara
E
S
T
E
L
A
K
O
A
K
Zirri-parra
Zirrin-zarran
Zizt
Onomatopeiak
328
URA
Esapidea
Esanahia
Blai-blai
Mela-mela
Melau-melau
Plisti-plasta
Tanga-tanga
Txan-txan
Txapla-txapla
Zapla-zapla
ZARATAK
Esapidea
Esanahia
Balaun
Jaitsiera zalapartatsua
Birrinbili-barranbala
Bun
Burrundada
Danga
Daunb
Burrunben zarata
Drango
Drausk
Haginka egitea
Farrast
Fiu
Txistua jotzea
Furrust
Erremuskadaka ibiltzea
Gur-gur
Karrask
Kilin-kilin
Kristal-hotsa
Klik-klak
Kirri-korro
Korrok
Korroskada egin
Klauk
Korroka egitea
Krok-krok
Laprast
Surru
Pli-pla
Zuziriak lehertzean.
Tak-tak
Bihotzaren taupadak
Txin-txan
Onomatopeiak
329
ZARATAK
Esapidea
Esanahia
Txin-txin
Diruaren hotsa
Txirrin
Iratzargailuaren hotsa
Zarra-parra
Berba-hotsa, kexa-hotsa
Zintz
Zirt
Txinpartaren hotsa
BESTELAKOAK
Esapidea
Esanahia
Dank
Drausk
Haginka egitea
Fu
Putz egitea
Kisk-kisk
Klak
Klask
Klaska
Karraskitako hotsa
Karraska
Korrosk
Karraskaren hotsa
Krun-krunk
Krusk
Karraskaren hotsa
Kurrusk
Karraskaren hotsa
Kurruxk
Karraskaren hotsa
Mar-mar
ir-ir
Begien disdira
Parra-parra
Part
Pauta-pauta
Pipa erretzea
Pirri-pirri
Beheranzkoa
Taup
Tirri-tarra
Traupa
Txiri-txiri
Zikirri-makarra
Zirri-parra
Zirrin-zarran
Zisti-zasta
Zizkili-bazkili
B
E
S
T
E
L
A
K
O
A
K
Onomatopeiak
330
BIBLIOGRAFIA
Harridura-perpausak
331
H A R R I D U R A - P E R PA U S A K
Ikastola bateko irakaslea naiz eta harridura-perpausak direla-eta, ondoko kezka hau luzatu nahi dizuet:
Hezkuntzako liburuetan harridura-perpausak egiteko irakasten diren formak beti dira berberak. Eta bestalde alde handia
dute euskara jatorrean erabiltzen direnekin.
Euskarak modu asko dauzka harridura-perpausak egiteko, baina egia esateko, gure ustez badago aldea konparatzen baditugu euskara jatorrean erabiltzen diren formak eta gaur egun ikastolan zein euskaltegian irakurtzen
eta entzuten direnak.
Horregatik, lehendabizi, harridurak egiteko erabiltzen diren bideak ezagutzeko zenbait liburu1 irakurtzera gonbidatu nahi zaitugu, eta horietan
aurkituko dituzun azalpen eta formekin batera, gure ustez jatorrizko erabileran entzuten ohi diren eta galtzear dauden zenbait forma eskaini nahi
dizkizugu.
Hona, bada, bildu ditugunak:
Erakusleak hasieran edo amaieran
B
E
S
T
E
L
A
K
O
A
K
Harridura-perpausak
332
Hara bestea!
Nola deitzen naizen? Ni ez naiz deitzen; deitu egiten naute
Ara beste argi-iturri! (Qu agudo!) Bertso berriak (Bertso paperak- MS).
Hura!
Ha gau luzea, gau beltz, ilhun, izigarria, art-urratze gabea, oillariterik
izanen eztuena, sekulan argituko eztena, eta ez akhabatuko! (Axular.
Gero, 286. or.).
Galdetzaileak erabilita
Harridura-perpausak
333
Ez da makala!
Ederki eman ere! (Inola ere ez, ezta pentsatu ere )
Umea ikaratu? Ederki eman ere! Ez duzue ezagutzen ume barrabas hori!
Errepikapenak eginda
Zu bai zu!
Zu bai zu neska argia!
Ama zen ona, ama!
Hori da hori! Hori da hori daramazun itxura!
Eskerrak esapidearekin
B
E
S
T
E
L
A
K
O
A
K
Harridura-perpausak
334
Biziaren garratza!
Mendiko gozoa!
Hori da neskatxaren ederra!
Gero esapidearekin
Ume barrabasa!
Peru eta Fermin, bikote makala!
Bestelako esapideak erabiliz
Harridura-perpausak
335
BIBLIOGRAFIA
ADIBIDEEN ITURRIA
AXULAR, P. Gero.
Euskaltzaindia. Orotariko Euskal Hiztegia. Bilbo: Euskaltzaindia, 1987-.
MOKOROA, J.M. Ortik eta emendik. [cd-rom]. Bizkaia: Labayru ikastegia,
1990.
B
E
S
T
E
L
A
K
O
A
K
Laburtzapenak
336
LABURTZAPENAK
Antza, laburtzapenak nola idazten diren jakin nahi duzu. Hau da: hitzak
edo hitz segidak laburtuta emateko moduak. Hori argitu baino lehen,
komeni da bereizketa bat egitea.
Laburtzapenek familia handia osatzen dute, eta barruan hiru mota bereizten dira: ikurrak, laburdurak eta siglak. Baina, kontuz: familia berekoak izan arren, ez dira gauza bera eta ez dira berdin idazten, arau
ezberdinak dituztelako idazteko eta deklinatzeko. Euskaltzaindiak (oraingoz) ez du halako araurik eman; beraz, UZEIk plazaratutakoetara joko
dugu1. Nolanahi ere, argi gera dadila UZEIrena ez dela araua, proposamena baizik.
Zer dira eta nola idazten dira siglak?
Hitz segida bat ordezkatzen duen letra multzoak dira. Honela egin daitezke:
Letra larriz idazten dira eta euskaraz ez dute punturik hartzen, ez letren
artean, ez bukaeran:
AEK EA EAJ EH ELA HABE HAEE LAB
1. UZEI Laburtzapenen Gidaliburua. Lizarra: UZEI, 1988.
Laburtzapenak
337
Bestalde, ezin aipatu gabe utzi siglen lexikalizazioa. Zer da hori? Bada,
sigla batzuk, erabiliaren erabiliz, arrunt bilakatzen dira eta, ondorioz, sigla
izatetik hitz arrunta izatera jotzen dute. Bilakaera horren lehenengo aztarna artikulua hartzea izaten da. Horren adibide argia da BEZ (Balio
Erantsiaren gaineko Zerga), ahoz sarritan hartzen baitute artikulua:
BEZa sartuta al dago?
Horrelakoetan zalantza bakarra dago, antza denez, askok dutena, hori bai:
noiz artikulua jarri ez jarri. Ez dago arau finkorik horren gainean, baina
badira joera batzuk:
Testu barruan bada, eta sigla, letraz letra barik, silabaka ahoskatzen
bada, artikulua hartzen du normalean NOR kasuan. Bestelakoetan, artikulurik ez:
BEZa sartzen ez badut, ezin dizut ordain-agiririk egin.
BEZen ezarpena erabatekoa da gaur egun.
Bilakaera horren bigarren urratsa idazkera aldatzea da: letra larriz barik,
letra xehez idaztera pasatzen dira. Esaterako, radar eta laser hitzak, jatorriz siglak baitziren:
RAdio Detecting And Ranging > RADAR > radar
Ez dute radarrean atzeman.
B
E
S
T
E
L
A
K
O
A
K
Laburtzapenak
338
Gaur egun, gauza bera ari da gertatzen HIES siglarekin, gero eta sarriago
ikusten baita hitz arrunt gisara idatzi eta deklinatuta: hiesa.
Eta, azkenik, gomendio bat: sigla ezezagun bat aipatzen den lehenengo
aldian, komeni da parentesi artean siglaren azpiko sintagma osorik ematea, edo alderantziz, testuaren hartzaileak ulertzeko arazorik izan ez
dezan.
Zer dira eta nola idazten dira ikurrak?
Deklinatzean ez dute marrarik hartzen eta kasu marka hitz osoari jarriko
bagenio bezala jartzen zaie:
Laburtzapenak
339
Nahiz eta txanponekin ikurrak erabili ohi diren, zentimo hitzak laburdura
dauka: zm., hain zuzen ere. Europako beste hizkuntzetan ere ari dira laburdura erabiltzen zentimo laburtzeko. Esaterako, gaztelaniaz cnt. eta pluralean cts., portugesez cent, finlandiera edo suomieraz snt eta nederlanderaz ct.
Azkenik, gogoratu ez dela batere komeni laburdurak esaldietan sartzea.
Tauletan, zerrendetan, eskemetan, etab. lasai asko erabil daitezke, eta
horietan ez dago deklinatzeko beharrik izaten, gehienetan.
BIBLIOGRAFIA
B
E
S
T
E
L
A
K
O
A
K
Giltza-hitzak
341
Giltza-hitzak
-ordena): 210
Aditza aurreratu (galderak nola markatu):
165
Aditza aurreratu (itzulpena: testu
elebidunak): 291
Aditza aurreratu (atzerakarga): 220
Aditzaren erregimena (arazi): 138
Aditzoina: 135
Aditzoinen forma: 135
Aditz-sistema (hika tratamendua): 100
Adjektibo erreferentzialak: 271
Adjektibo erreferentzialak (itzulpena:
testu elebidunak): 293
Adjektibo kalifikatzaileak (adjektibo
erreferentzialak): 272
Adjektiboa (definizioak): 180
Adjektiboa kendu (adjektibo
erreferentzialak): 278
Adjektibozko gerundioa (erdal gerundio
okerrak): 205
Adjektiboaren atzetik / aurretik (bat): 61
Administrazioetako formulak (erdal
formulak euskaraz): 153
Administrazioko hizkera (erdal formulak
euskaraz): 153
Afektiboa (hika tratamendua): 101
Agintera (kortesia): 83
Agintera (betebeharrak, eskubideak eta
debekuak): 128
Ahal: 86
Ahal izan (betebeharrak, eskubideak eta
debekuak): 117
Ahal izan ezezkoan (betebeharrak,
eskubideak eta debekuak): 119
Giltza-hitzak
342
Giltza-hitzak
343
Giltza-hitzak
344
Giltza-hitzak
345
Giltza-hitzak
346
Giltza-hitzak
347
Giltza-hitzak
348
Kontakizun-hasieran (bat): 60
Kontzeptu konkretuak (definizioak): 172
Kontzeptu konplexuak (definizioak): 185
Kontzesiboak (alferrikako erlatiboak):
232
Kontzesiboak (erdal formulak euskaraz):
160
Kontzesiboak (perpaus menderatu
faltsuak): 150
Korredakzioa (itzulpena: testu
elebidunak): 286
Kortesia: 82
-(e)la (erdal gerundio okerrak): 201
Laburtzapenak: 336
Laburdurak (laburtzapenak): 338
Laburdurak (parentesiak, marrak eta
komak): 47
-(e)larik (erdal gerundio okerrak): 201
-(e)larik ere (erdal gerundio okerrak): 202
Latinezko esamoldeak (letra etzana eta
kakotxak): 41
Lege-aipamenak (bibliografiak): 309
Lehen (baino gehiago): 198
Lehenago (baino gehiago): 198
Leku-izenak (parentesiak, marrak eta
komak): 47
Letra etzana (nola diseinatu testu
elebidunak): 299
Letra lodia (nola diseinatu testu
elebidunak): 299
Letra zuzena (nola diseinatu testu
elebidunak): 299
Libre izan (betebeharrak, eskubideak eta
debekuak): 121
Liburuak (nola diseinatu testu
elebidunak): 297
Liburuen aipamenak (bibliografiak): 308
Liburuen artikuluak (bibliografiak): 309
Liburuen erreferentziak (bibliografiak):
302
Liburuen kapituluak (bibliografiak): 305,
309
Giltza-hitzak
349
Giltza-hitzak
350
Giltza-hitzak
351