Professional Documents
Culture Documents
Stali su pod slikom jedne mlade ene u bjelini, koja dri u ruci lornjon i ima teku,
skupocjenu, masivnu bisernu ogrlicu. Bidermajerski rad etrdesetih godina.
ALTMAN: To je portret od maestra Bartolomeja iz Toskane. Nesretno dijete iz
pustolovine s tim talijanskim slikarom izgubilo se negdje oko osamdesete u Beu.
ulo se kao da se tamo oenio nekakvom sobaricom. Nesretnik, poto je potpuno
propao, bacio se u rijeku kao i njegova pokojna majka! Navodni sin iz tog braka
kau da ivi negdje u Beu!
ANGELIKA: Za ovoga znam zato nosi crkvu! Taj je sagradio novu crkvu! Ali zato
ovaj dri lokomotivu u ruci?
ALTMAN: To je Franc Ferdinand Glembay! Taj je izgradio eljeznicu.
LEON: Ja sam jo bio dijete i sjeam se da nam je Tante Marieta priala da je taj
znao kod pokera tako varati, da je bio poznat kao varalica na kartama od
Ljubljane do Osijeka!
ALTMAN: Ostavi, molim te, te svoje prenapete dosjetke!
LEON: Tako sam uo od Tante Mariette!
ALTMAN: (prelazi preko toga gestom utnje) Ja ne znam da li se sjeate ove slike
svoga svekra? To je slikano prije dvadeset i pet godina u Beu kad je ova ista
firma Glembay Ltd. Company. slavila svoju pedesetogodinjicu! Does this not
have any worth like the picture, Leone, so? (njem. - Da li moda i ovo ne vrijedi
kao slika ni piljive pare, Leone, ta?)
Leone je ustao i stoji pred jednom izlizanom staromodnom cehovskom slikom u
baroknoj rami.
LEON: A ta misli, Paula, zato dri ovaj Glembaj vagu u ruci?
ALTMAN: Pa, to je cehovski simbol - vaga. On je vagao i trgovao za itavog svog
ivota!
LEON: Da, on je vagao za itavog svog ivota! To je mene jo kao deka uvijek
zanimalo, kako je to, da je ovaj vagao tako da dri vagu koja je prevagnula! A
poslije sam se dosjetio: to je prvi Glembaj koji je vagao krivo!
ALTMAN: Tvoj ironini stav prema svemu djeluje doista neumjesno:... vaio je taj
ovjek za najbogatijeg od Maribora do akovca! Kupio je palau u Gospodskoj
ulici! to je njemu trebalo da vaga krivo? Ridiculous! (njem. - Smijeno!)
LEON: Nikome jo do dana dananjega nije samo od sebe prevagnulo, Paula!
ALTMAN: Ako tako govori obian radnik, onda je to jo razumljivo! Ali to je ono
to obian radnik ne moe razumjeti! Ali ti, jedan Glembaj-Danieli, unusual!
(njem. - neobino!)
SILBERBRANDT: Priroda ne ini skokove! U dvadesetietiri sata ne moe se nita
izgraditi! Svi ovi Glembajevi radili su i sticali u prilikama mnogo teim nego to su
dananje i daleko je, dragi moj amice, (lat - prijatelju) od onog Glembaja s vagom
u ruci do tvog gospodina oca, koji zapoljava i hrani vie od deset hiljada ljudi!
Carissime, (lat. - najdrai) da, tako je to!
LEON: Vama su jo uvijek zdravice od bala u glavi! Idite sutra na sveanu
sjednicu Trgovake komore, pa deklamirajte te svoje zdravice tamo! to to meni
pjevate, ja nisam nikakav jubilarac. Ja sam u ovoj kui prolaznik, meni ove slike
govore stvari mnogo tamnije od jedne zdravice! Za vas onaj Glembaj dri u ruci
crkvu, a za mene krvavi no! Kako za koga! Why did I say? Did I say anything at
all? (njem. - to sam ja rekao? Jesam li ja uope neto rekao?) Ja sam rekao to
sam uo: da je ovaj Glembay varao na kartama, a onaj da je krivo vagao! That's
what I said, nothing more or less! (njem. - To sam rekao! Ni rijei vie!)
ALTMAN: No da, to je ona legenda: Glembajevi su ubice i varalice i svi su
Glembajevi prokleti! To je bapska pria!
LEON: Tako, to sve je Legende? Prekrasno! Uzmi samo od etrdesetosme ovamo,
molim te lijepo! Za ovu Ludvigu sm si rekao da se utopila, sama iz vlastite
inicijative; i njen sin skoio je u vodu iz vlastite inicijative. You said it yourself.
(njem. - To si rekao ti sam!) Brat ovog ovdje, taj je umro u ludnici! Najstariji
njegov sin, taj se je ustrijelio. Njena ki Laura, izrazit je kandidat samoubistva! Tu
je moja pokojna mama! Dobro! Ona nije Glembajica, ali ona se otrovala u
kompleksu Glembaj! Can she deny it? (njem. - Moe li moda to poricati!) Alisa,
zar se nije utopila? Pokojni Ivan zar nije skoio s treega sprata?
ALTMAN: What are you trying to say (njem. - Pa to hoe time da kae?)
LEON: Idi, molim te! This is all stupid! (njem. - Preglupo je sve to!)
Ode nervozno. Ulazi Puba i razgovara s nekim preko mobitela, te neto
nervozno gestikulira i tiho govori. Leon se vrati na scenu.
PUBA: Ovo je ludnica u kojoj ovjek samo badava gubi svoje nerve! Kasno je, a ja
ne kradem svoje vrijeme, sutra me eka puno posla! It's stupid, to be pestered
and bothered by this. (njem. Preglupo, da se ovjek uvijek samo mui i gnjavi. )
LEON: A ko ti smeta da ne ode, draga duo? Idi s milim Bogom, laku no!
PUBA: Ti si uvijek prekrasno duhovit! Ja treba da rijeim s tetom arlotom jednu
vanu stvar, a nikako ne mogu da se naem s njom. Ovo je ludnica, i tu se ljudi
igraju vatrom!
LEON: Barunica Kasteli-Glembaj svira svoju Mondscheinsonatu, i ja mislim da je
najbolje pustiti je da odsvira tu svoju blaenu Mondscheinsonatu, jer ini se da
ona ne bi mogla zaspati bez te svoje sonate "quasi una fantasia"! Idi kui i laku
no! to se tu gnjavi? Pogotovo ako si toliko above all (njem. - iznad svega) te
uvia da je sve ovo ludnica!
PUBA: Lako je tebi govoriti. Da ja imam tvoja primanja, ni ja se ne bih uzrujavala,
dragi moj! A zna li ti uope o emu se radi? A zna li ti da su socijalistiki mediji
najavili novu kampanju u sluaju Rupert-Canjeg? A zna li ti da ta gospoda prijete
novim dokumentima? A zna li ti da je juer na sprovodu one luakinje dolo do
tue i da je policija morala djelovati? Svjetina je vikala protiv nekanjenih ubica!
Tu se demonstrira, a ovi tu pijuckaju ampanjac i sviraju Mondscheinsonatu! Don't
be so naive, for the love of god! (njem. - Ta ne budite lakoumni, zaboga!)
Puba ima isto tako pravo: konano, nastupili su novi momenti! Da se ta nesretna
histerika nije ubila, stvar bi bila ve davno legla. Boe moj, istina je: ta se osoba
ubila u naoj kui, a novinari, znamo to su. Ali s obzirom na novine, moralo bi se
ipak...
BARUNICA KASTELI: (razdraeno, gotovo u poluplau) Pa dobro, objavite onda
sudsko rjeenje, jer ja ovako dalje ne mogu! Uvijek biti uznemirivana, uvijek u
neizvjesnosti, I can't take it anymore. (njem. - Ja to ne mogu vie izdrati!)
GLEMBAJ: You're talking like you're upset... (njem. - Ti sada govori razdraeno...)
BARUNICA KASTELI: I'm not going to let them destroy me. (njem. - Ja se ne dam
unititi!) ta ja mogu zato ako se ta osoba ubila? Jesam li ja tu luakinju bacila s
treega sprata?
ALTMAN: Pa to nije niko od nas ni rekao! arlota draga. Ona je napisala svoje
oprotajno pismo, a novine su to njeno pismo objavile! Svaki dan itaju se po
novinama pisma samoubica.
BARUNICA KASTELlI: Ko je toj osobi dao prvo da mene okrivi? ta sam ja njoj
uinila? A ta ja mogu ako je ona skoila s treeg sprata?
ALTMAN: Ali to je sve ve bilo iscenirano; i njeno dolaenje k tebi bilo je
iscenirano.
PUBA: (vrlo nervozno) Ja u jo poludjeti od tih vaih fraza! Dajte, gospodo,
konkretizirajte, dajte mi punomo da objavim izjavu, da predam tubu.
GLEMBAJ: Ja ipak mislim da bi bilo najbolje da se preko svega pree superiornom,
gospodskom utnjom. Moje je miljenje da su novine jednodnevne muice!
Smee se proita, a onda isto tako brzo zaboravi! A ako mi sada uemo u tu
javnu polemiku, mi emo time itavu stvar razvui.
PUBA: Dozvoli mi, dragi ankl, da izjavim da me vrlo udi da od vas na ovu stvar
niko ne gleda pravno . Naravno da takozvano javno mnijenje nije vrijedno ni
boba! Ali, gospodo, zar se ne sjeate kako je itav proces Rupert bio voen na
otrici britve? Javno mnijenje je naravno uvijek na strani onih nisu u pravu! Ja
veeras trebam svakako uputstvo, ili, molim lijepo: ja podnosim ostavku!
Dopustite mi da proitam dotini lanak, jer vi i ne znate o emu se radi, a to bi
bilo...
ALTMAN: I was just about to say that. (njem. - To sam upravo htio da kaem)
GLEMBAJ: Da odgodimo to eventualno za sutra? emu da se sada gnjavimo tim
glupostima?
PUBA: Ja sutra hou da znam ta da radim. Ankl Naci! These ''gluposti'' are being
read by everyone all across the town, and everyone's talking about it. (njem. Ove se "gluposti" itaju po cijelom gradu, i posvuda se govori samo o tome!
ALTMAN: A ja mislim, dragi Ignjate, da ne bi bilo na odmet da ujemo i drugu
stranu. To je stari isprobani praktini recept!
SILBERBRANT: (koji se vratio u salon i sluao diskretno iz pozadine) Ja bih
principijelno zabranio itanje ove crvene tampe! Nema sredstva koji bi mogao
da spere sa ovjeka sav ovaj ateistiki smrad!
GLEMBAJ: Ja lino sam protiv toga da se tu vrijeme gubi na jednu stvar koja je po
mome miljenju potpuno jalova. Ali to se mene tie, molim lijepo! A ti, Charlotta,
to misli ti?
BARUNICA KASTELI: Oh, gracious, I am so upset and so terribly tense! I find this
all horribly boring and ubearable. (njem. - Ja sam tako razdraena da sam napeta
do krajnje granice! Meni je sve to tako strano dosadno i nesnosno! )
GLEMBAJ: No, dakle, ako ba hoete, to se mene tie, neka bude! Molim lijepo,
Puba, izvoli!
PUBA: (ita s tableta) Dakle, molim: "Epilog jedne tragedije". Sino oko devet sati,
kad su se ve zatvarali haustori, bacila se s treeg sprata bankarske kue
Glembay Ltd. dvadeset i tri godine stara krojaka radnica Fanika Canjeg i ostala
na mjestu mrtva. Ime ove nesretne ene bit e poznato itateljima naeg lista iz
afere Glembay-Rupert koja je tako nepravedno zavrila pred sudom. Nai itatelji
sjeaju se kako je milionerka barunica Castelli-Glembay, supruga bankara i
veleindustrijalca Glembaja, pregazila na ulici svojim mercedesom sedamdeset i
tri godine staru radnicu Rupertovu i, smrskavi joj glavu i polomivi joj sva rebra,
usmrtila je na mjestu. Policija onda tu milostivu barunicu i suprugu bankara, koja
je ubila jednu siromanu radnicu, naravno, nije uhapsila, nego se ta dama,
naravno, branila i odbranila sa slobode. Sirota starica , vraajui se s posla kui,
nala je smrt pod tokovima gospodskog mercedesa, ali nije bila ni prva ni
posljednja rtva ove fine dame i barunice Glembay-Castelli. Naa redakcija
naglaava da smo sticajem okolnosti doli u posjed nadasve interesantnog
materijala koji potpuno osvjetljuje vrlo teko i zagonetno samoubistvo Antuna
Skomraka, koji je radio kod onog istog Dobrotvornog udruenja gdje je poasna
predsjednica ova ista barunica Kasteli. Upozoravamo svoje itatelje na to da je
barunica Kasteli majka onog mladog barunia, Olivera Glembaja, koji je prije
sedam mjeseci uestvovao u pljaki i ubistvu nonog uvara graevinske firme
Ganimed... (tu se advokat zbuni i preskoi nekoliko redova, zbunjenost je vidljiva
i ona neto neartikulisano promuca, dok se nije opet snala) Pokojna Fanika
Canjeg bila je nevjenana ena Josipa Ruperta, jedinca stare Rupertove, koji je
kao limarski pomonik pao sa skele i umro ostavivi svoju pred graanskim
vlastima nezatienu enu u blagoslovljenom stanju. Poslije katastrofalne smrti
svoje svekrve Rupertove, pokojna Fanika Canjeg digla je u interesu svoga djeteta
odtetnu parnicu protiv ubice barunice Kasteli, ali je sud njen zahtjev za odtetom
odbio kao neosnovan. Jedna ena, kojoj je mu i otac djeteta umro na frontu
krvavoga posla, ostala je pred graanskim sudom obina ljubavnica koja nema
prava ni na odtetu. Ta nepravda toliko je djelovala na Faniku da je sebi u
posljednjem oaju oduzela mladi ivot, skoivi zajedno sa svojim
sedmomjesenim djetetom u ponor s treeg sprata. Zanimljivo i nadasve
karakteristino kod ovog krvavog dogaaja je svakako to da je pokojna Fanika
Canjeg nekoliko minuta prije svoje smrti zvonila na gospodskim i milionerskim
vratima, ali su je odandje izbacili kao pseto na ulicu. Tako umiru siromasi pod
tokovima gospodskih mercedesa...
GLEMBAJ: (ustane i proe nervozno salonom) I think that would be enough,
please... (njem. - No sad bi ve bilo dosta, molim lijepo...)
BARUNICA KASTELI: (sjedi nepomino, gleda preda se i tiho brie oi rupiem)
srei! Otiao sam u duan i kupio sam jednu ivau mainu i dao joj poslati na
njenu adresu, ita s jednog papiria: F. Canjeg, Cvjetna 163/a.
PUBA: Pa, to je genijalno! Pa, to je divno! I oni tebi mogu da potvrde da je ta
maina plaena jo prije nego to se ona ubila?
LEON: Kako to misli? Ne razumijem!
PUBA: Pa to je, naime, jedan neobino dragocjeni fakat da li je ta maina plaena
prije samoubistva te ene. Don't you understand? (njem. - Zar ti to ne razumije?)
Na tome se moe iskonstruisati nov pravni obrt stvari: po toj plaenoj maini
dobiva itava ta smrt posve novo pravno osvjetljenje! Njeno predsmrtno pismo je
time potpuno demantirano!
LEON: Pardon, valjda ne misli da sam ja tu mainu kupio za tvoje advokatske
trikove? Ta maina, to je moja "paranoidna" maina i nema s tim tvojim pravnim
vicevima nikakve veze!
Barunica Kasteli se vrati na scenu s psom i demonstrativno se igra sa psom za
Leoneovih rijei.
BARUNICA KASTELI: Dosta o tome, gospodo! Glembaj e odluitii! Bolje je gledati
vjernom psu u oi negoli mljeti takve gluposti! Ja se ne dam muiti! ... Vani je
tako divan zrak! Da se spasimo iz ovoga dima!
Puba i Barunica izlaze. Silberbrandt bez rijei je sluao Leonea s najveim
interesom. Stari Ignjat Glembay ee nemirno salonom, ode do terase, vrati se,
pui svoju havanu, gucne po koji whisky, gleda u tminu i vraa se natrag.
Izlazi na terasu.
SILBERBRANT: (pristupi Leonu) Gospodine doktore, izvinite, ja mislim da ste vi
malo prije bili suvie otri i, gotovo bi se moglo rei, nepravedni spram barunice!
LEON: to? Kako molim?
SILBERBRANT: Ja mislim da ste vi, gospodine doktore, bili suvie jednostrani u
svojoj formulaciji nesretnog sluaja.
LEON: Kakvog sluaja? Ne razumijem to hoete time da kaete?
SILBERBRANT: Mislim da niste ni s kakvim pravom smjeli govoriti o smrti one
nesretne ene onako neutralno kao da se vas ta stvar ne tie!
LEON: Pa ako elite da znate, ta stvar se mene doista nita ne tie!
SILBERBRANT: Gospodine doktore, izvinite, to ne mislim da kaem kao
indiskreciju, to se dogodilo potpuno sluajno, bez moje volje, sasvim sluajno.
LEON: to se to sluajno dogodilo? Meni sve to postaje sve zagonetnije!
SILBERBRANT: Ja sam sino prisustvovao vaem razgovoru s onom nesretnom
enom! Ja sam bio na galeriji kad ste vi govorili s njom u holu, vraao sam se iz
biblioteke i tako sam potpuno sluajno, bez svoje volje, sasvim sluajno...
vrlo malo ljudi kod kojih bi ona platonska ideja dobrote, ono vrhovno, najvie
saznanje dobrote bilo tako razvijeno kao u Preuzviene!
LEON: Vi ete to, veleasni, kao njen ispovjednik, svakako bolje znati od nas
laika!
SILBERBRANT: Da, bez obzira na vau ironiju, tako je to, gospodine doktore, kako
ja kaem! A u ovom konkretnom sluaju Canjeg, treba shvatiti i razumjeti
stanovite Preuzviene! Ta Canjegova je lice koje s onom staricom Rupertovom
nije bilo ni u kakvoj pravnoj, pa ni formalnoj vezi; de facto, kao to je vrlo tono
formulirao gospodin doktor Puba, prilenica jednog ovjeka koji je - nota bene
(lat. - pamti dobro) - kao vanbrano dijete ivio od svoje majke odvojen vie od
trideset godina. I ta ena, ta Canjegova, u fikciji da je ona pravni nasljednik jedne
njoj nepoznate i strane osobe (sluajno udarene na ulici od kapi), traila je preko
suda i preko tampe jednu fantastinu svotu! S jedne strane apelirati na sud,
pozivati se na hladno slovo zakona, a s druge strane, poto smo na sudu izgubili,
apelirati na samilost, ne, to nikako nije kranski postupak! S jedne strane biti
palikua, moj gospodine, a s druge strane pozivati se na milosre, kakvo je to
licemjerje? Je li to kranski nain?
LEON: Dakle, i vi ste protiv svakog pardona? Onda sam ja bio prema tome u
pravu kad sam toj Canjegovoj rekao da je bolje da skoi kroz prozor nego da se
od Preuzviene nada ikakvoj pomoi a pogotovo bez vizitkarte!
SILBERBRANT: To je dijalektika, gospodine doktore!
LEON: A to da je barunica poasna predsjednica Dobrotvornog udruenja, to nije
dijalektika? S jedne strane gazimo ljude, a s druge strane inimo im dobro: to je
svakako neka vrsta moralne ravnotee!
SILBERBRANT: A ja opet mislim, illustrissime, da gaziti ljude u jednom danom
sluaju tjelesno, fiziki, nije ni priblino tako greno kao gaziti ovjeka moralno,
duevno, idejno!
LEON: Ja znam doslovno sve unaprijed to ete rei!Svaka je propovjedaonica
neka vrsta odvjetnike kancelarije!
SILBERBRANT: Svi ljudi ive s velikim ivotnim zamahom u sebi, sve do jedne
psiholoke crte, a kada prijeu tu posljednju avolsku crnu crtu, onda su sazreli
za bezbonu smrt! Svaki pojedinac nosi u sebi fundamentum one augustinske
boanske dobrote, to je osnovni vitalni princip svega zbivanja. Ali kad jedan
subjekt misli da je spoznao da nad njime nema niega: ni moralnog autoriteta, ni
ideje Boga, ni dobrote, pa ni drutvene hijerarhije, onda takvog ovjeka proguta
osjeaj paklenog vakuuma. A vi ste, dragi moj gospodine doktore, bacili onu enu
u takav moralni vakuum! Vi ste u njoj ubili ideju dobrote, ideju Boga i svake nade!
LEON: I vi mislite da je ona skoila kroz prozor zato jer sam ja u njoj ubio ideju
dobrote?
SILBERBRANT: Samo zato nije! Ali svakako: dok je mogla da jo pie molbenice,
kuca na tuim vratima, da moli milost kod svog blinjeg, u njoj je moralo biti jo
vjere i u moralne autoritete i u drutvenu hijerarhiju!
LEON: To da je ona skoila kroz prozor, to je matematika! Ona je morala skoiti
kroz prozor! To je ista matematika! Danas poslije podne ja sam bio u njenom
stanu i uvjeravam vas, Silberbrandt: da vi stanujete u onoj sobi i vi biste skoili
kroz prozor sa svim svojim moralnim autoritetima i citatima zajedno!
ALTMAN: A ti kao da perverzno uiva to je ona skoila kroz prozor?
LEON: To je matematika! To je jasno kao dva puta dva! To je unutarnja logika
same stvari!
ALTMAN: Tvoja mi je logika svakog dana sve zagonetnija!
LEON: To je ista glembajevska logika! Izmeu ostalih mnogih razloga jedan je i
taj to je Glembajevima u interesu da to vie ljudi pomre. To je glembajevski
biznis!
ALTMAN: To postaje sve nejasnije.
Stari Glembaj je u svojoj nervoznoj etnji zastao i napeto slua.
LEON: Glavnica uloena u pogrebne firme nosi oko ezdeset posto. Koliko je meni
poznato, Banka Glembay Ltd. (izmeu svojih ostalih fer poslova) finansira gotovo
sve pogrebne firme u gradu i u provinciji!
GLEMBAJ: Ti e prije ili kasnije svriti u ludnici!
Ode na terasu. Grmljavina dolazi blie.
SILBERBRANT: Nije rije o bankarskim poslovima nego o tome da ste vi konkretno
optuili, a niste u stanju da tvrdnju dokaete! igrate se lakoumno svim
svetinjama, gospodine doktore...
LEON: Rije je o tome da ste vi mene ve pola sata gnjavite! Kakve svetinje? A vi
mislite da su te vae dobrotvorne parade pod protektoratom barunice Kasteli
takva jedna svetinja u koju ljudi treba da vjeruju kao u metafiziki autoritet i
drutvenu hijerarhiju? Umrijeti pod tokovima baruniina mercedesa s vjerom u
metafiziki autoritet i drutvenu hijerarhiju! Ali pristupiti takvome stvorenju i
kazati mu: ovjee, sjeti se da si ravan onome pred kime se ponizuje, i ne
ponizuj se! Hodaj uspravno, ne plai pred tuim vratima, jer iza tih vrata za tebe
nema nikoga, pljuni i pljusni, ali se ne ponizuj - to po vama znai nekoga moralno
zgaziti! Uostalom! Od mene je neinteligentno to s vama uope govorim.
Prekine razgovor, odmahne rukom, proee se salonom, gleda slike na zidovima.
SILBERBRANT: (jezuitski laljivo, bijedno i monotono ispovjedniki) Vi ste
neupueni, gospodine doktore, jer da ste upueni u humanitarni rad milostive
barunice, ne biste sve te divne kranske rezultate mogli nazvati paradom!
Dozvolite mi: cifre govore. Samo tekue godine pod predsjednitvom barunice
izdano je... (spremno i rutinski vadi iz mantije telefon i ita) molim lijepo,
gospodine doktore, izdano je: sto pedeset i sedam pari cipela, tri stotine djejih
kompleta, osam stotina pedeset i troje djece predano je na zimsku prehranu,
izdano dvadeset i osam hiljada potpore i poduzeto trista i osamnaest besplatnih
pravnih intervencija!
LEON: (stane pred Silberbrantom izazovno i ironino) Sluajte, Silberbrant,
Leon pakira i ignorie Silberbranta bez rijei. Pauza. Zeleni refleks dalekih munja,
grmljavina i vjetar. Pauza.
SILBERBRANT: Gospodine doktore, nemojte biti tako tvrdoglavi. Molim vas, dragi
gospodine doktore...
LEON: (nervozno i glasno) Vi ste, bogami, slaboumni, Silberbrant! Sve to nije
tako vano, kako se to vama ini! Vidite, ja imam posla! Bilo bi od vas vrlo
uljudno da me pustite na miru!
Kucanje. Ponovno glasnije kucanje. Leon je zastao u poslu. Pauza. Ponovno
kucanje. Vihor i gromovi.
LEON: Naprijed!
Ulazi stari Glembaj, u svilenom kunom ogrtau.
GLEMBAJ: (tiho i diskretno) Pardon, smetam li?
LEON: (virtuozno savladavajui nepriliku) O, molim, ni najmanje! Izvoli, upravo
smo o tebi razgovarali!
Silberbrandtu je kod kucanja zapela rije, a kad se na vratima pojavio Glembaj,
on se ukoio do nepominosti, dubok i pokoran poklon Glembaju bez jedne
jedine rijei. Glembaj hladno i vrlo mrko klimne toj svetenikoj figuri. Glembaj
gleda sav taj nered i nijemo se udi pogledom.
LEON: Upravo sam s gospodinom monsinjorom razgovaraoi o tebi! Rekao je
monsinjor da mu se ini da ti previe pije! A i ja sam se veeras udio tvome
viskiju!
GLEMBAJ: Da!
Pauza. Leon je stajao uspravljen nad koferom, a onda se nagnuo u kofer i glava
mu je nestala u koferu.
LEON: (iz kofera) Pa izvoli, uzmi mjesto, izvoli, sjedi!
Glembaj stoji nepomino i uti.
LEON: (uspravivi se) Zar nee sjesti? Molim lijepo, izvoli! (poao je do fotelje,
podigao s nje palete i kistove) Izvoli!
Silberbrant ostao je stojei na svome mjestu, nepomino i pretjerano uljudno.
Glembaj se ponaa kao da te osobe uope nema. Sjeo je na ponueno mu
mjesto i uti. Pauza.
GLEMBAJ: ta je ovo?
LEON: To su koferi! Ja pakiram!
GLEMBAJ: Ti pakira?
LEON: Da!
GLEMBAJ: Ti putuje?
LEON: Da!
Pauza. Taj je dijalog strog, ali vrlo uljudan, kao da razgovaraju dva potpuno gluha
ovjeka. Grmljavina mnogo glasnija i raste. S vremena na vrijeme zeleni refleks
munja. Razmak izmeu refleksa i detonacije od pet do sedam sekundi. Vjetar i
kia o stakla.
GLEMBAJ: Je li slobodno da zapalim? Ne smeta ti dim?
LEON: Molim lijepo! Ja i sam neprekidno puim svoj Danhil! (pripali ocu cigaru,
pauza) Koja ti je to veeras?
GLEMBAJ: Veeras? Veeras sedma!
Pauza.
LEON: A ta kae Paula Altman za tvoje srce?
GLEMBAJ: Nita! ta da kae? Nita! (pauza) Medicina ionako ne zna nita!
Pauza. Grmljavina. Leon radi dalje oko svojih stvari. Otvorio je ormar i sprema
koulje.
GLEMBAJ: (gleda crtee, vidi se da mu je prisutnost dra Silberbranta nesnosna) Je
li meu ovim slikarijama ona to je nagraena zlatnom medaljom u Parizu?
LEON: Nema je! Ostala je u Parizu!
Pauza. Grmljavina. U jakoj grmljavini uhvatio je dr. Silberbrant prvu zgodnu priliku
da se makne.
SILBERBRANT: Dakle, gospodine doktore, ja se svakako nadam da emo se jo
sastati kod aja. Ja mislim da je vrijeme da legnem. Umoran sam, a sutra itam
ranu jutarnju misu. Ve je prilino kasno. Laku no.
LEON: Zbogom! Laku no!
Kako je dr. Silberbrandt na odlasku otvorio vrata, puhnuo je kroz sobu jak talas
vjetra. Vjetar, prolom oblaka, gromova.
GLEMBAJ: Bilo bi dobro da se zatvori!
LEON: Ja volim grmljavinu! Ali ako tebi smeta, molim lijepo! (hoe da zatvori
prozor)
GLEMBAJ: Zbog mene nije potrebno. Hvala!
Pauza. Munje. Vjetar. Stanka. Glembaj, odbijajui guste i vrlo nervozne dimove,
GLEMBAJ: No! I?
LEON: Nita! Onda si uo svaku moju rije!
GLEMBAJ: No! I? ... I?
LEON: ta, i? To mi je Silberbrant tek malo prije objasnio da si ti to uo! Oprosti
mi! Ja sam bio duboko uvjeren da si negdje u vrtu! Ja nisam imao nikakve zle
namjere!
GLEMBAJ: Nije sada rije o tome da li si ti imao pri tome kakvu namjeru, nego je li
to istina?
LEON: Ja mislim da je suvino da nas dvojica o tome ovdje izgovorimo ma i jednu
rije! Ja nisam ono rekao tebi nego Silberbrantu!
GLEMBAJ: Tako? A ta bi ti uradio s ovjekom koji bi pred svjedokom izjavio da
tvoja vlastita ena spava itavu no sa svojim ljubavnikom?
LEON: Ne znam!
GLEMBAJ: A tako? Ti ne zna?
LEON: Naravno da ne znam! Ja prije svega nemam enu, a drugo, ja nemam
ezdeset i devet godina! Ja dakle ne znam ta bih uradio na tvome mjestu!
GLEMBAJ: Pa dobro, molim te, uzmimo da je tako! Dobro! Ti ne zna! Dobro!
Molim te! Dobro! (proe sobom i onda stane) Moe li ti razgovarati sa mnom
samo dvije minute kao prijatelj?
LEON: Ne! Naime, ja, ja mislim, ljudi ili su prijatelji ili nisu! A na dvije minute ne
moe se biti prijatelj. I moda se nas dvojica i ne poznajemo: u ovih jedanaest
godina mi nismo gotovo nijedamput razgovarali, od onog jutra kada su mamu
nali mrtvu! I vidi, ja ne bih htio biti neiskren: od mamine smrti ja nisam
nijedamput osjetio potrebu da govorim s tobom prijateljski! Da! Lagao bih da ti
kaem da mogu s tobom da govorim prijateljski, pa bilo to samo dvije minute!
Vidi: ja sam se spakovao, ja putujem! Ja smatram da je moj dolazak u ovaj
glembajevski dom bio neka vrsta posljednja sentimentalna zabluda. Ti si me
pozvao pismeno, jubilej, obiteljski obziri, ali to sve jae je od mojih nerava! Mene
smatraju "paranoidom"! Jednom "paranoidu" ne treba nita uzeti za zlo! Ali molim
te da svakako uvai da sve ono to sam rekao Silberbrantu nije bilo reeno na
tvoju adresu! Na moju asnu rije, ja nisam imao ni pojma da ti slua na terasi!
GLEMBAJ: Pa dobro, ako ve nee prijateljski, then deal with it like a human
being you have to tell me what it's about. (njem. - onda barem isto ljudski:
mora mi rei to je na stvari) Ti to meni mora rei! Jesi li me razumio?
LEON: Ja nita ne moram, ja nikada nisam nita morao! Ali ako ba forsira,
molim lijepo! Na stvari nije nita naroito! Na stvari je to da je monsignor,
gospodin doktor Silberbrant, ispovjednik tvoje supruge i mentor tvoga sina,
baruniin ljubavnik. Nota bene: taj gospodin je tvoj kandidat za naslovnog
kanonika.
grimasa, s jednim viim prezirom za sve to niste vi! Gospoda! Gospoda Danielli,
venecijanski grandi! A ja, ko sam ja?
LEON: Ja sam uvjeren da je sav taj na razgovor potpuno suvian! Ja putujem i ja
se neu vie nikada vratiti, pa mislim da je najmudrije da se rastanemo u miru.
Jer gledaj: naa gledita su potpuno suprotna u svemu pa i u ovoj stvari.
GLEMBAJ: Dakle, onda ono ipak nije istina?
GLEMBAJ: Ono dakle nije istina?
Leone uti uporno. Pauza.
GLEMBAJ: Vidi li, i u tome si Danieli! Ne govoriti istinu, to ste vi Danielijevi uvijek
u stanju. Ali to priznati? Ne! Nikada! Pljunuti nekome u lice , poniziti ga i isprljati,
to da, to je vama u krvi. Ali kada je rije o posljedicama, onda utnja. Upravo
takva bila ti je i mati!
LEON: A to bi ti imao od toga, sve da ja tebi i dam izjavu da ono nije istina? Bi li
se neto izmijenilo samo za jedan milimetar? ... eli li jo ta od mene?
Grmljavina polagano nestaje. Munje se odraavaju u fosfornome osvjetljenju
sobe, a detonacije zaostaju polagano. Vjetar i um kie. Leone raste u nemiru i
vidljivo se jedva savladava.
GLEMBAJ: Ti bi dakle elio da ja odem?
LEON: Ja mislim da bi najbolje bilo da se rastanemo u miru. ta bismo dakle nas
dvojica mogli jo da kaemo?
GLEMBAJ: Biti arogantan prema svom ocu, to je naroito otmjeno! To je glamur!
Da! Ti si tu noas isprljao moju porodinu istou i ovo moj brak ponizio do nivoa
promiskuiteta, kao da se kod Glembaja ivi na boemski nain! Ali mi Glembajevi
nismo boemi! Mi smo konzervativni graani i za svaku svoju rije nosimo punu
dentlmensku odgovornost!
LEON: (jo uvijek tiho) Ja sam doputovao na tvoj lini poziv. Putujui ovamo, ja
sam se nevino veselio da u vidjeti mamin grob, Beatris, one nae stare slike i
tebe. Ali u ovoj glembajevskoj atmosferi krvi, ubistava, samoubistava, u
atmosferi lai i intriga, odmah mi se javila stara moja migrena. Poela me je
boljeti glava od svega toga. Dozvoli mi samo da primijetim jo i to: ti to ne
razumije da nekoga moe da boli glava u ovoj glembajevtini! Mi smo dvije rase,
kao to si sm rekao: Glembajevi i Danielijevi! Ja ivim u promiskuitetu, a ti u
strogo konzervativnom graanskom modelu od braka! Ja laem, ja sam
psihopata, sulud i neprijatan, neuravnoteeni osobenjak i paranoik, emu da se
nas dvojica tu nateemo? To to je jedno tako minderwertig (njem. - manje
vrijedno) lice, kao to sam ja, izjavilo ili ne, zato to tebi biti tako vano? Ja nisam
lagao, ali pravnih dokaza ja u ruci nemam!
GLEMBAJ: Pa dobro, ali ta je tebi dalo prava da bez ieg konkretnog u ruci
govori onako?
LEON: Neke stvari mogu biti u glavi ako nisu u ruci! Ti bi dakle pod svaku cijenu
htio da me utvrdi kao klevetnika i laljivca?
GLEMBAJ: Ili ima konkretne dokaze, ili nisi smio da onako govori pred strancem!
U pitanju je moja ast!
LEON: Ako je ve neija ast u pitanju, to je onda iskljuivo ast tvoje supruge!
GLEMBAJ: U pitanju ne moe da bude niija ast tako dugo dok za to nema
dokaza!
LEON: U pravu ne postoje samo dokazi nego i indicije. Ni za Alisinu smrt nije bilo
pravnih dokaza, ali su svi momenti govorili da se nije utopila zbog dokaza nego
zbog indicija!
GLEMBAJ: Kakvih indicija?
LEON: Alisa se utopila u Kupi na Gorjanskom kod tetke! U amcu su nali su njen
kupai kostim, njen mobitel, pekir, znai: Alisa je skoila u vodu obuena, a nije
se kupala kao to ste to poslije objavili svojoj plaenoj tampi! Alisa je bila firstclass (engl. - prvorazredna) plivaica! Zato se utopila? Alisa se utopila zbog
indicija!
GLEMBAJ: Ne razumijem ni rijei!
LEON: Molim te! Jedanaest godina je minulo kako smo pokopali Alis! Jedanaest
godina tebi nije palo na pamet da sebi postavi pitanje: a zato je ta moja
dvadesetogodinja ki skoila u vodu?
GLEMBAJ: To je bilo sve u njenoj fantastinoj danielijevskoj krvi. I vaa mati
pokuala je svoje prvo samoubojstvo u svojoj sedamnaestoj godini! Dogodilo se
to sigurno bez svakog stvarnog razloga!
LEON: Fantastina daniellijevska krv! Dogodilo se to, dragi moj, zato jer je Alisa
saznala za mladog Zigmundovia da spava kod tvoje gospoe barunice! Alisa je
nevino bila zaljubljena u mladog Zigmundovia! Utopila se nevino i naivno bez
ikakvog pravnog dokaza: prosto po indicijama!
GLEMBAJ: Das alles sind Hirngespinste! (njem. - Sve su to tlapnje!)
LEON: U Alisinom laptopu naao sam oprotajno pismo u kom pie da je jedne
noi sluajno vidjela mladog Zigmundovia kako ulazi u baruniinu sobu.
Pauza. Daleka grmljavina. Posljednje munje. Vjetar. Oluja polagano nestaje.
GLEMBAJ: A zato ti to nisi meni onda rekao?
LEON: Ne bi imalo smisla, kao to nema ni danas! Ta ena vri na tebe tako
udotvoran upliv da je tu svaka rije suvina!
GLEMBAJ: (sveano, s patosom sjeanja na zlatnu prolost) Najsretniji dan moga
ivota bio je kada sam upoznao tu enu!
LEON: (kao da govori sam sebi) Ja sam je upoznao onog istog zimskog jutra kada
se otrovala mama! Mama je leala mrtva, a ta je ena dola s velikom buketom
GLEMBAJ: Kako?
LEON: Do Alisine smrti bio je itav Danielijev kapital u tvojim rukama. Jesam li ja
tebe ikada pitao za obraun? Ti si meni obraunavao sa etiri posto, a recimo da
si radio minimalno s dvanaest, a to je jo uvijek malo. Koliko je tebi ostalo od
toga? Zato me vrijea? Ja nikada nisam u ivotu vagao glembajevski: meni od
tueg nije nikada prevagnulo! A to se mojih slika tie, ja i sam znam da nemam
talenta, ali ti si najmanje kompetentan da govori o mojim slikama!
GLEMBAJ: (superiorno) Potpuno si smuen, dijete moje! Ti si bolestan, bogami, i
najbolje bi bilo da se smiri negdje u sanatoriju! Ti hoda po krovovima sa svojim
talentom, dragi moj! Gdje je taj tvoj talenat? Star si, nema krova nad glavom!
Nisi ni porodicu osnovao i tu se skita po ateljeima kao kakav cirkusant s
koferima! Danielijev kapital? Gdje je taj Danielijev kapital?
LEON: Da, a mamin novac, zar to nije bio Danielijev kapital? Societ di
Navigazione Danielli, International Cognac Danielli, D.-D.-S.-C.-akcije, Crdit
Marocain, British Steel Corporation, a to je to sve bilo ako nije Danielli? Samo u
Blue Star Lineu bilo je, ako se ne varam, sedam stotina hiljada dolara.
GLEMBAJ: Ti hoda po krovu, dijete moje! I molim te da uzme na znanje: ja ti ne
u moi ostaviti bogzna ta! Ja imam i jedno maloljetno dijete! Mehr kann ich dir
nicht sagen! (njem. - Vie ti ne mogu rei!)
LEON: Hvala! Ja sam zadovoljan svojim danielijevskim materijalnim stanjem! Meni
Blue Star Line plaa moje funte, meni je to dovoljno.
GLEMBAJ: Kakve su to aluzije?! Glembajevi su sami zaradili sve to imaju! ta je
nepoteno u poslovima Glembaj D. D? Kakva drskost!
LEON: Dakle, ubijati ljude, po tvom miljenju je poteno?!
GLEMBAJ: Eksplozivne materije u dananjem svijetu su apsolutno potrebne!
LEON: Naravno: rakete, bombe, granate za masovno unitenje - dvadeset tri
posto dobitka! Proizvodi veoma korisni ljudskom drutvu!
GLEMBAJ: To je legalan posao kao i svaki drugi posao! I samo ljudi s ovako trulim
mozgom, kao to je tvoj, vide u tome neto nepoteno!
LEON: I ini se da banka Glembaj ne stoji ba tako briljantno, dok se bavi
smeem i mrtvacima! Po gradu se govori svata, dragi moj!
GLEMBAJ: A ta se govori po gradu?
LEON: Svakako zna se da tvoje beke mjenice stoje prolongirane ve dvije
godine!
GLEMBAJ: Mjenini poslovi? Ti si kreten! Ja sam ovjek koji radi s mjenicama ve
pedeset godina i nikada nijedna Glembaj-mjenica nije zakasnila jednu sekundu.
ta to znai da moje mjenice stoje prolongirane dvije godine?
LEON: Ja sam samo tako uo.
GLEMBAJ: Ni rijei vie, jesi li razumio? Ona ena sino ubila se ovdje jer si je ti
perfidno natjerao u smrt! I dok je arlota posijedjela od one nesree sa starom
babom, ti se tu kesi kao kakva impanza! Ti si monstrum od ovjeka!
LEON: Kastellica je posijedjela? Ona je prestala farbati kosu! To je njoj IN! Ta je
ena drala svoju pudlicu nad mojom mrtvom mamom!
GLEMBAJ: Ti si luak! Ti nema nikakvu predstavu o znaenju svojih rijei! Zna li
ti uope ta ti laje?
LEON: Ne dozvoljavam taj ton!
GLEMBAJ: Ja sam tvoj otac i ja imam pravo na to!
LEON: Ne vii! Vii ti na svoje bankare i biznismene, dragi moj, a ne na mene! Ti
si se nauio da ljudi stoje pred tobom pognute glave, ali mene ne e nadvladati
tim svojim brutalnim glasom! Pa, laku no!
GLEMBAJ: A tako? Ti misli da je to sve zavreno? O, ne, ne, dragi moj! Ti e
lijepo prije toga poloiti svoje raune! Ti misli da je u pristojnom drutvu
dozvoljeno da se izbace tako teke klevete, pa da se pree preko toga, kao da
nije nita reeno? Tako se misli moda u tvojim boemskim krugovima, ali ovdje,
kod nas, drugi je obiaj! Izvoli se izjasniti kako si smio da kae javno pred dva
strancem sve ono to si rekao?
LEON: O, Boe moj...
GLEMBAJ: Sve to si ti noas brbljao u salonu bez ikakve materijalne podloge, sve
je to moral insanity!
LEON: A ta bi bilo kad bih ja imao materijalnu podlogu?
GLEMBAJ: Bez materijalne podloge sve je to dim! I ti nisi imao prava da onako
prlja moju ast! To je bilo potpuno pomanjkanje potovanja prema tvom
roenom ocu!
LEON: (s osjeajem gaenja prilazi starome i pokazuje mu na tabletu video zapis)
Molim lijepo! Izvoli!
GLEMBAJ: (gleda neko vrijeme i ne shvata) ta je to?
LEON: To su dva arlotina video-uratka sa Silberbrantom!
GLEMBAJ: Ali on je oslovljava Minjon!
LEON: Smijeno! To je arlotin glas! I po glasu i po tetovai nema pravne sumnje
da je to video-uradak vrlo intimne naravi!
GLEMBAJ: A kako si ti doao do toga?
LEON: Taj video je naen kod onog Skomraka koji je radio u baruniinom
Dobrotvornom udruenju. On se objesio i taj video je naen na njegovom laptopu.
To su ti novi dokumenti o kojima je noas itala Puba da e ih socijalisti objaviti!
ALTMAN: Kao to glupo ivimo, isto tako glupo i umiremo! Potpuno ostavljeni i
sami putuju ljudi iz svoga stana u nepovrat!
SILBERBRANT: Mrtav ne moe ovjek biti sam. To je savreno ateistiki. Kao to se
sve vode vraaju moru, tako i naa dua poslije smrti utjee natrag u Boga.
Telefon.
PUBA: Da, ja sam! Ve poslije nekoliko minuta bila je tu doktorica Altman! Da.
Agonija je bila vrlo kratka s vrlo brzim respiracijama! Katastrofa! Ne, ne! On je
bio u sobi, kod Leona! Razgovarali su i u razgovoru odjedamput, bez ikakva
razloga! Gospodine guverneru, izvinite, ali kao pravni zastupnik imam za vas
jedno poslovno pitanje: jedanaestoga izlazi kod Diskonto Italiane ona mjenica na
sedamdeset i dvije hiljade dolara. Vi to ne znate? Da, da, i vi ste tamo
zainteresovani! Generalni direktor Fridman nema o tome pojma! On je izgubio
glavu! Ne! Pokojni nije ostavio nikakva uputstva! Nita! Apsolutno nita! Haos! U
Hamburgu Fridman veli da je sve pokriveno! I jo ima nekoliko manjih, da, ali ni
jedna via od sto hiljada. Jedna od hiljadu dvjesta funti kod Viner Bankverajna! Ja
sam pozvala Fridmana i Ratkaja, oekujem ih svake minute! To je vrlo vano.
Dovienja.
PUBA: (uzme Leonu blok iz ruke) Pardon, molim te, izvini, momenat samo!
ALTMAN: (ustaje s velikim interesom) A, je li zavrio? Pokai, molim te, Puba!
LEON: (bez volje, apatino) Sasvim slabo! Umoran sam. Boli me glava: nisam za
posao.
PUBA: Ja nalazim da je to osobito!
LEON: Boli me glava i ve dugo nisam radio. Nemogue je dati ono vrhunaravno
neto to svi mrtvaci imaju oko usne. Svi mrtvaci, i psihopati , svi imaju neto
vrhunaravno oko usne. Jo elo, to je dobro: tvrdo glembajevsko, markantno. I
kosa je dobra! Ali ova eljust, ova kotana donja eljust, to je mnogo slabije od
gornje partije. Nije arhitektonski povezano: nema svoje unutarnje proporcije.
ALTMAN: To je, bogami, kolosalno!
LEON: (vratio se do grupe i uzeo blok u ruke) Pardon, gospodo! (vratio se sa
blokom do pokojnika i gleda ga uporeuje skicu s modelom i onda jednom
gestom nenamjetenom, prilino energinom, izdere taj list iz bloka, razdere sliku
i baci papire u oak)
Telefon zvoni. Puba prekida slaganje rastrgane skice, Leon je izaao.
PUBA: Halo, ja sam! Dobro jutro, gospodine direktore! Da! Da! Jest! Ja govorim iz
kue pokojnika na privatnome broju! Da! Ja sam obavijestila generalnoga
guvernera i on mi je rekao da e telefonski sazvati konferenciju svih interesenata,
u jedanaest sati! U dvorani banke! Ja ne znam. Po raunu Fridmana pasiva ne e
biti vea od tri do tri i po miliona.
SILBERBRANT: Molim lijepo: ja sam odmah slutio da sav taj jubilej firme Glembaj
LEON: Da! I vi ste donijeli buket ljubiica i imali ste svoju pudlicu na ruci. Danas
nemate tu pudlicu, to je sva razlika! Onda ste postali legitimna gospoa Glembaj,
a danas ste legitimna udovica Glembaj. Ako vam ko eli sreu, mogao bi vam
estitati! Poglavlje Glembaj sretno ste likvidirali! Osigurali ste za sebe palau u
Trstu, a oporuka je sretno nestala!
BARUNICA KASTELI: Koliko ja znam, vi ste u oporuci na prvome mjestu. I to
izvolite uzeti na znanje: na moju linu intervenciju. Pokojnik je spram mene bio
suvie dentlmen a da bi mi odbio tu moju molbu!
LEON: Hvala vam! Nisam nikada pretendovao na glembajevski novac, a pogotovo
ne na glembajevske dugove!
BARUNICA KASTELI: Kakve dugove? Ja to ne razumijem!
LEON: I vi ne znate da se govori o sedam miliona pasive?
BARUNICA KASTELI: Meni je to potpuno svejedno! U poslovnom pogledu bila sam
uvijek nezanteresovana.
LEON: Dakle, to vam vjerujem! U toj pasivi od sedam miliona vi ste sebi spremili
minimalno tri, koliko ja vas poznam!
BARUNICA KASTELI: Molim vas, zato vi mene tako mrzite?
utnja.
BARUNICA KASTELI: (nekako pomirljivo, laljivouvjerljivo, koketno i naivno) ta
sam ja vama skrivila? Jesam li ja vama lino ikada uinila ita naao? Vi ste spram
mene ve godinama nepravedni, a ovo je istina: ako je u ovoj Glembajevoj kui
ikada iko imao sve moje iskrene i potpune simpatije, to ste bili samo vi! I kad je
ono stigao neki dan va e-mail iz Pariza, ja sam se tako iskreno razveselila, a vi
me neprekidno vrijeate! Zato? Zato?
Leon je gleda zaueno i uti.
BARUNICA KASTELI: (pristupi mu neposredno i intimno) Warum schweigen Sie,
Leo? (njem. - Zato utite, Leo?) ... Wozu das alles? (njem. - emu sve to?) Ona
scena u salonu noas, i to pred kime? Pred starom razvratnom doktoricom
Altman! I pred vaim ocem! Vi ste trebali da znate da on uje na terasi svaku
rije! itavo vee bili ste spram mene nepravedni! U onom groznom sluaju
Rupert, mein lieber einziger Gott, (njem. - Boe moj dragi i jedini) imala sam peh!
Sruila sam onu bolesnu sirotu autom, i to nehotice! A, vidite, vi, vi ste malo prije
gore u svojoj sobi bili mnogo okrutniji spram svoga oca, i on je pao i nije se vie
digao od svoje angine! A meni ne bi palo ni na kraj pameti da vas optuim zbog
ubistva!
LEON: Hoete li time da kaete da sam ja ubio oca?
BARUNICA KASTELI: Molim vas, Leo, ja sam ula sve. Ja sam bila u Silberbrantovoj
sobi pokraj vae! Ja sam znala da se sprema zlo, i ja sam - sama - poslala
Silberbranta k vama! Zato me vi niste nali u mojoj sobi.
BARUNICA KASTELI: Kunem vam se na Oliverovu glavu, ni jedna rije nije istinita!
Mladi je Zigmundovi bio u mene zaljubljen, to da, ali izmeu nas nije nikada
nita bilo - nita konkretno!
Pauza.
BARUNICA KASTELI: (vrlo tiho i uvjerljivo) Zato mi ne vjerujete? Vi meni
godinama inite krivo. Vi ste svome ocu gore u sobi s takvim patosom naglasili
da sam ja bludnica, kao da sam ja ikada tajila taj svoj organski nedostatak! Svako
od nas nosi u sebi poneto zbog ega bi ga ljudi kamenovali! Und ich? War ich
nicht immer konsequent aufrichtig: wenigstens in dieser Hinsicht! (njem. - A ja?
Nisam li ja uvijek bila dosljedno iskrena: barem u ovom pogledu!) Molim vas!
Upravo vi, koji ste svojedobno toliko fantazirali o mojoj "erotikoj inteligenciji",
tada sam ja bila za vas "erotiki inteligentna", upravo vi ne biste smjeli biti tako
vulgarni! I ako ni iz ega, a ono iz osjeaja solidarnosti, to niste trebali da
servirate svome ocu! (Vi ste znali za njegovo srce!) No bez obzira na njega,
spram mene ste se ponijeli nekavalirski! To je, naravno, vrlo jednostavno, za
jednu enu izbaciti parolu "ona je bludnica"! A upravo vi, koji ste tako blistali i
afektirali svojom logikom, upravo vi biste trebali loginije provesti tu svoju logiku
izmeu jedne bludnice i jedne erotiki inteligentne dame! A, vidite, ja se na vas
savreno nita ne ljutim: mene samo to boli! Boli me upravo zbog uspomene na
sve ono izmeu vas i mene! (tiho, sa suzama u oku) Vidite, u ovom medaljonu jo
i danas nosim vau kosu!
LEON: (uznemirio se i tako se kree po sobi) Ja sam bio onda u dvadeset i drugoj
godini! Ja sam onda pisao svoju doktorsku tezu!
BARUNICA KASTELI: Da, u onom vaem groznom pismu iz Kambrida, vi ste
najedamput spomenuli svoju gospou majku! Onda, kada sam - spremna na
asne konzekvencije - oekivala iz Kambrida vau odluku, nadoao je udarac! I
nikada vi niste dali meni prilike da se s vama objasnim! Sva su moja pisma
propala, nikada vie odgovora! A ako se pravo uzme, to sam ja skrivila vaoj
gospoi mami? Ja je uope nisam poznavala, ja sam onda imala dvadeset i est
godina i na sve strane uspjeha Svi su kleali preda mnom, a vaa gospoa majka
bila je jedna nervozna dama, ona je ve nekoliko puta bila digla ruku na sebe, ja
nikada nikome nisam uinila nita naao! Leo, Sie wissen nicht, wie das war!
(njem. - vi ne znate kako je to bilo!) Mene je va otac etiri godine muio, on je
meni etiri godine dosaivao, on je htio da se ustrijeli pred mojim oima, on je
plakao na koljenima, ali ja nisam htjela skandala, ja zbog vae gospoe majke
nisam htjela da se on rastane, und ich habe ehrlich und loyal ausgehalten bis zu
der letzten Minute! Gerade in dieser Hinsicht war ich vollkommen rein! (njem. - i
ja sam izdrala poteno i lojalno sve do posljednje minute!) Upravo u ovom
pogledu bila sam savreno ista! (plae tiho u sebi. Sasvim pianissimo
priguenim od emocije glasom) Eine Dirne! Es ist sehr leicht zu sagen: eine Dirne!
Jawohl! (njem. - Bludnica! Veoma je lako rei: bludnica! Dakako!) I, vidite, ja, ja
sam od svoje petnaeste godine doivjela mnogo, ja sam gledala pred svojim
nogama i biskupe i generale i konobare, i ja sam uvijek iznova doivljavala ovo:
gotovo svi oni koju puu pred nama kasnije nas uvijek tako strahovito uzvieno
prljaju, da mi je to posvema nerazumljivo! I to su mukarci i dentlemeni? Ja se
od toga tjelesnog u sebi nikada nisam branila! Ja sam slaba od naravi, ja sam to
uvijek priznavala: ja to ni sada ne tajim, ali, vidite, ja vam se kunem grobom
svoje pokojne mame, upravo spram vas nisam nikada bila bludnica! Upravo
spram vas ne! Nikada! A upravo ste me vi najstranije ponizili. Gerade! Sie!
(njem. - Upravo vi!)
Tihe suze. Leone se vrti po sobi izmeu pokustva amo-tamo. Od alkovena do
prozora i natrag neprekidno.
BARUNICA KASTELI: (mirno i alosno) U itavoj ovoj tamnoj glembajevskoj kui vi
ste za mene bili jedin traak svjetlosti! Ja sam ula u ovu kuu iz materijalnih
razloga: ja to priznajem! Vi to morate razumjeti! Ja nisam provela svoje
djetinjstvo kao vi igrajui se Hiljadu i jedne noi na perzijskom tepihu. S
dvanaest godina ja sam ostala na ulici, Leone. Vi ne znate to to znai smucati se
po parkovima na jesenjoj kii, gladan i poderan i bez krova! Vi ste poeli ivjeti s
rentom od dvadeset funti mjeseno, a ja s poderanim cipelama i s jednom starom
lisicom oko vrata! Meine Glembay-Ehe war eine finanzielle Transaktion! (njem. Moj glembajevski brak bio je financijalna transakcija.) Ja to priznajem! I vidite: ja
sam imala iza sebe tada ve jedan degenerisani brak sa ezdesetogodinjim
barunom Kastelijem i mnogo toga, no vjerujte mi, ja govorim pred mrtvim licem
ovoga starca: za sve ono to sam ja morala u ovim posteljama i u ovom braku, ja
sam bila vrlo slabo plaena i ja sam, tako mi Bog pomogao, tu svoju
glembajevsku transakciju vrlo skupo platila! Krvavo! Furchtbar blutig! (njem. Strahovito krvavo!) Vi znate i sami tko je bio va otac! I sve ono to ste vi njemu
gore u sobi noas nabrojili, sve sam to ja gledala iza kulisa punih dvadeset
godina. Taj ovjek koji je mogao da zgazi neiju egzistenciju, taj ovjek je postao
ocem mog djeteta! Oliver je isti, izrezani on! I sve ono tako strano mrano u
tom djetetu, to je moj kri! Dobro: deki se dogovorili i htjeli da opljakaju
nekakvog blagajnika ciglane! Boe moj, dobro, djetinjarija koja zamalo da se nije
zavrila krvavo. U tome ima puberteta, a pubertet je pun kriminalnih nagona! Ali
nije najgori kriminal u tome kad ovakav esnaestogodinji Glembaj nabije lovaku
puku da opljaka blagajnika. Ali od svega je najstranije to, da sam ja to znala!
Zloin je rastao u krvi toga deka neprekidno i ustrajno esnaest godina, zloin je
poeo onoga dana kada je to djeje srce zakucalo u mojoj utrobi! A vi, Leone,
najbolje znate i sami to znai glembajevska krv! I vidite: u ovom mom
dvadesetogodinjem strahu, u ovoj mojoj dvadesetogodinjoj panici pred uasom
te glembajevske krvi, vi ste me noas tako strano krivo optuili! A mene to boli,
jer je to od vas, Leone, upravo zato!
Tiho plae u sebi.
LEON: Sve je to mutno! Mene boli glava i ja poinjem da se gubim u svemu tome.
Ja sam se vratio ovamo potpuno miran, sve one ljage to sam ih godinama
osjeao zbog oskvrnute uspomene na moju majku, sasvim su ve bile ishlapjele, i
ja sam bio potpuno miran! Ali, molim vas, ovo sve oko vas ovdje, ovaj va
ispovjednik, pa onda smrt one trudne ene, i ona stara pod konjima, itav nain
kojim se ovdje u kui govorilo o tim stvarima, to morate shvatiti da me je
nerviralo! Htio bih ja da znam kako biste vi mogli da protumaite sluaj onog
dnevniara Skomraka?
BARUNICA KASTELI: (iskreno alosno) Tu smrt nisam htjela! On se zaljubio u
mene, boe moj, za vrijeme sjednica u Dobrotvornom udruenju. Sirotinja
bijedna! propos, Leo! Imala bih jednu molbu za vas! Vi ste noas govorili o
nekakvom njegovom videu to su nali kod njega! Bih li ja mogla na minutu da
imam taj video? Das wrde mich interessieren! (njem. - To bi me zanimalo!)
LEON: Vas bi to interesiralo? Molim izvolite!
Predaje tablet. Barunica Kastelli uzima tablet i lista po njemu s interesom. Pauza.
Leon je gleda s velikim mirom.
Ulazi sestra Angelika.
ANGELIKA: Dakle, nali smo kravatu, arlota.
Nakon nekoliko sekund za sestrom Angelikom zvoni telefon!
Leone ode.
BARUNICA KASTELI: Merci, draga barunice, hvala vam! Uinili ste mi veliku
uslugu! Mislim ovu iroku, ova je bolja! Ova izgleda mnogo staromodnije! Tako!
Ovo u ja sama. Hvala! Samo da se rijeim ove nemogue kravate! Sada ipak
izgleda bolje!
Vee Glembaju kravatu. Barunica Kasteli aranira sve to mirno i dostojanstveno.
LEON: (vratio se jo nervozniji nego to je bio) Barunice, zove vas generalni
direktor Trgovake banke!
BARUNICA KASTELI: Mich? Was ist denn los? Was braucht er mich? Sagen Sie ihm,
bitte, dass ich jetzt nicht zu sprechen bin! Jetzt ist fnf Uhr frh! (njem. - Mene?
to se dogodilo? Zato treba mene? Recite mu, molim, da se sada ne moe sa
mnom govoriti! Sada je pet sati ujutro!)
LEON: Ja ne znam. Radi se o vaem otvorenom raunu kod Trgovake banke.
BARUNICA KASTELI: Mein Conto bei der Handelsbank? (njem. - O mojem kontu
kod Trgovake banke?) Pa ja s Trgovakom bankom nemam nikakve poslovne
veze.
LEON: Va raun kod Trgovake banke optereen je s osamsto etrdeset hiljada.
BARUNICA KASTELI: (mirno i naivno, ali ve na putu spram telefona) Unmglich!
Das ist ja unmglich! Ich hab' ja mein Conto bei der Wiener Disconto Italiana!
(njem. - Nemogue! Pa to je nemogue! Ta ja imam svoj konto kod beke
Disconto Italiana!)
LEONE: Ja nemam pojma! Izvolite!
Barunica Kasteli ode.
LEON: I onda je to stara Brbczyjeva izmislila: die Glembays sind Falschspieler
und Mrder! (njem. - Glembajevi su varalice i ubojice!) A ko je svezao onaj rubac
starome?
ANGELIKA: arlota!
LEON: To je oajno! Izgleda kao da pati od zubobolje. Najstranije je kod smrti to
je ona na jednoj strani vrhunaravna, a s druge strane aljiva! Smrt je jedna od
najsmjenijih pojava u graanskom drutvu. ovjek i na smrtnoj postelji mora biti
obrijan, izmanikiran, podvezan. ovjek ne smije zijevati u graanskoj smrti!
Preglupo!
ANGELIKA: Leone, molim te, nemoj se uvrijediti, ali taj tvoj nain djeluje na mene
neobino brutalno i strano. Ti itavo ovo vrijeme otkada sam ja u kui ne radi
nita drugo nego psuje Glembajeve. Kao da ti nisi Glembaj!
LEON: Od prvoga dana kada sam poeo misliti, ne radim drugo nego se borim
protiv Glembaja u samome sebi! To i jest najstranije u mojoj vlastitoj sudbini: ja
sam isti, nepatvoreni, stopostotni Glembaj! Sva ta moja mrnja na Glembajeve
nije nita drugo nego mrnja na samoga sebe. U Glembajevima ja sm sebe
gledam kao u ogledalu!
ANGELIKA: (plaho, ali svojom harmoninom postojanou prodirno i sugestivno) Ti
voli paradokse i ti sve iskrivljuje. Ja se bojim tvojih ala, ali, molim te, to je moje
dugogodinje iskustvo: doista ima mnogo neiskazane i blage mudrosti u maksimi
da blinjega treba ljubiti kao samoga sebe! I da bi ovjek mogao postati kranin,
on dakle prije svega treba da ljubi samoga sebe!
LEON: Beatrice, izvini, ja te molim, budi tako dobra i skini onaj al! Pa to je
uasno kako to nakazno izgleda!
ANGELIKA: To mora tako ostati! Vilice su jo mekane! (poe spram mrtvaca i pipa
mu prstima donju eljust)
LEON: To me sjea jedne Domierove karikature: Svi Domierovi filistri imaju tako
svezane salvete!
ANGELIKA: A otvorena usta sa zubalom jo su mnogo runija! Skinula je svileni al
i pipa mrtvaevu donju eljust koja se ve ukoila. Vani daleko jutarnja zvona.
Potpuno je hladan! Kako ovjek brzo ohladi, a kako kratkovidno misli da e ivjeti
beskonano! Vee opet al mrtvacu oko glave, a zatim pere ruke.
LEON: Htio bih da znam to tebe sili na to da ovako po svijetu pere i pipa
mrtvace? Kakva je to manija to te goni da toliko kranski ljubi samu sebe?
ANGELIKA: Sve bi to bilo dugo i alosno, Leone, pustimo to! Izvini! A osim toga ja i
za tebe mislim, da bi najbolje bilo da sada legne! Jutro je! Ja idem u svoju sobu
sada, tu je sve svreno i u redu! Dovienja, Leone!
Pola je do njega i dala mu mirno i spokojno svoju ruku.
LEON: (drei u svojoj ruci Angelikinu) Beatrice, to se ti toliko kloni mene sve
ovo vrijeme? Ja te gledam ovih pet dana kao to se gledaju slike po crkvama,
Beatrice, ja trebam nekoga u ovom paklu, a ti si tako konvencionalna! To od tebe
nije otmjeno!
Pustio je njenu ruku naglo i proetao se sobom nemirno i uzrujano.
LEON: Tako me uasno boli glava, die mi se sva utroba kao da sam pojeo
pokvareno meso! Znojim se - ledeno - kao da mi se magli, kao da u se
onesvijestiti!
Glavinja i gubi ravnoteu.
ANGELIKA: Najbolje bi bilo da legne! Sve je to od ivaca! Evo lezi ovdje na dvijetri minute, smiri se, pa onda idi da se ispava! Jutro je! Ve svie!
Ona je uzela dva jastuka s jedne fotelje i postavila ih jedan na drugi na divan
struno bolniarski, a onda je pola spram Leona kao prava Sestra Milosrdnica i,
pomilovavi ga jednom beskrajno toplom kretnjom ruke, ona ga je kao pacijenta
povela do fotelje.
LEON: (predao se njenoj portvovnoj njenosti kao bolesno dijete) Zlo mi je,
Angelika! Nervozan puls, nervoza srca, tu, migrena, jedva se drim, hvala ti.
Legao je na rubu nesvjestice i teko die. Prve ptice u vrtu. Jutro na kvadratu
okna. Angelika mu natae au vode, namae jedan rubac u kolonjsku vodu i
stavlja mu oblog na elo; slua mu puls. Cvrkut ptica.
ANGELIKA: Najbolje je da ne misli o svemu tome!
LEON: Ne mogu! Sve je to jo panika u meni! Kao da u bunilu gledam ive slike.
ANGELIKA: (uzela je jednu stolicu i sjela vis--vis njega uzevi mu jednu ruku u
svoje) Sve e biti dobro, Leone!
LEON: Nita ne e biti dobro! Ti zna, Beatrice: ovog ovjeka ovdje ja sam
dotukao! Ja sam htio da oborim jednog tvrdog, ogromnog Glembaja, a ono ondje
bio je jedan biznismen pred steajem! Strailo bijedno za ptice! Ja sam se tukao s
jednom fikcijom!
(diui kratko i uzrujano, suhim ustima kao u ognjici, brzo i nervozno, ali ne
glasno) Sve je to kriminalno! Glembajevski kriminalno! O, kad bih mogao da
pobjegnem iz svega toga! Zvona u gradu. Ptice. Dan raste. Iz toga se ne moe.
Imala je stara Brbczyjeva pravo: Glembajevi su ubice! Onaj varadinski
Glembaj koji dri crkvu u ruci, on je u umi ubio i opljakao jednog kranjskog
zlatara koji je vozio u Varadin crkvenu zlatninu! To sam uo od jednog
glembajevskog vozaa koji je radio jo kod pokojnog Ferdinanda!
ANGELIKA: To je fama i legenda! To nema nikakve podloge!
LEON: O, Gospode Boe moj, zato svi vi mislite uvijek na nekakvim podlogama?
Nikada nita nema podloge! Ja sam to uo od jednog vozaa i to je za mene kroz
itavo moje djetinjstvo bila najstvarnija stvarnost od svega, u itavoj ovoj kui!
Koliko puta sam ja vidio Varadinca gdje hoda po ovoj kui s krvavim noem u
ruci! A noas, Beatrice, noas je opet doao u ovu kuu! On je tu, on negdje eka
iza ormara!
ANGELIKA: Leone dragi, primiri se, to su nervi! Da ti doktorica Altman da
sredstvo za spavanje, da je pozovem, ona dolje pije aj sa Silbebrantom?
LEON: Ali, kakvi nervi! Hvala ti, ne trebam nita! Kakvi nervi! To je glembajevska
krv u meni, to prljavo, mutno, bezdano u meni, to mi se dominantno javlja
godinama: ja to nosim sa sobom po svijetu kao svoju vlastitu utrobu! Ja sam to
uasno nagonsko u sebi htio racionalno objasniti! Maminu smrt ja sam onda
naao dovoljno razumnim razlogom za tu podsvijesnu mrnju u sebi. Ja sam od
tog momenta imao dovoljno razloga da ga svjesno mrzim: kao ubicu moje
1928.