You are on page 1of 116

marka ehirler, marka yneticiler

marka ehirler, marka yneticiler

Mahalli dareler ve

S YKSEK LSANS
23 Eyll 2013
PROGRAMI 23 Eyll 2013
Kayt iin son
Kaytgn:
iin son gn:

nem
Yeni dnem
balad!
kaytlar balad!
Detayl Bilgi ve Bavuru in:
Prof. Dr. Glmser NKAYA
stanbul Aydn niversitesi ktisadi ve dari
Bilimler Fakltesi Muhasebe ve Finans Ynetimi
Blm Bakan
Tel: 444 1 428 Dahili: 1089

Gaye Uurlu
Kltr Kenti Vakf Proje Koordinatr
Tel: 444 0 495
stanbul
Aydn niversitesi
- Kltr Kenti Vakf ibirlii, Beyolu
Belediyesinin katklary
niversitesi
- Kltr Kenti Vakf ibirlii,
Beyolu
Belediyesinin
katklary
la. la.

Beyolunda bar ve sevgi


hi eksilmesin...
Peace and love shall not fall out in Beyoglu
Ahmet Misbah Demircan
Beyolu Belediye Bakan
Mayor of Beyolu

Elinizdeki dergiyle Beyolunun deerlerini yanstmay,


kayda geirmeyi srdryoruz. 21. sayya ulatk. Bu
birikim, ayn zamanda bizim Beyoluna sadakatimizin
bir iaretine dnyor.

We continue to reflect and keep record of Beyoglus


values through our magazine that has reached its 21st
issue. This collection has become a symbol of our faith in
Beyoglu.

Kasmpaay dergimizin kapana tadk. stanbulun


Fethi srasnda karadan yrtlen gemiler, denize
Kasmpaadan indirilmitir. Yani, Trk-stanbul
tarihinin en derin izleri Kasmpaadadr. stanbulda
Osmanllarn yerletii ilk muhitlerden olan
Kasmpaa, Hali kirlenince gzden dmt. Halii
temizledik ve bylece Kasmpaann itibarn fiilen
iade ettik. krler olsun. imdi, bu gzide semtimiz
eskisinden de stn standartlara ve cazibeye kavutu.

Kasimpasa is the cover story in this present issue. Did you


know that the ships which were carried over land during
Istanbuls conquest were brought down to the sea from
Kasimpasa harbor? In other words, the oldest marks of the
Turkish history in Istanbul lie in Kasimpasa. Kasimpasa,
one of the bustling districts in Ottoman Istanbul, lost its
charm due to the pollution of the Golden Horn. Fortunately,
we have cleaned up the Golden Horn and thankfully
Kasimpasa is regaining a positive reputation. This
distinguished district now has better standards and has
recovered its upper class charm.

Esnaflk bir ahlaki olgunluk ve sanatsal zarafetle


birlikte yrr. Tarihimiz boyunca, tasavvuf
geleneklerimizi yaatmada barol esnafmz
stlenmitir. Kasmpaa ars, Kasmpaa esnaf, 500
yldr zenli ve scak bir slupla hayatmza gzellikler
tayor. Brekisinden turucusuna, kurukahvecisinden
pidecisineTebessmle, selamla, sohbetle nsan
yceltiyor, mnasebetlerimize derinlik katyorlar.
Dergimizde byk dnce adam ve air Hilmi Yavuz
Beyin yer almasndan duyduum memnuniyeti ifade
etmek isterim. Hilmi Yavuz, hem eserleriyle hem
slubuyla bizlere ilham veriyor. Beyolunun ana
renklerinden biri, Hilmi Yavuz. Dorudan ve dolayl
olarak, hepimizin yetimesinde bir katks olduunu
dnyorum. Buradan kendisine hrmetlerimi
sunuyorum. Ve sizlere de iyi okumalar Diyalog, bar
ve sevginin hi eksilmedii, hep oald bir Beyolu
dileiyle
Dergimizin hazrlanmasnda emei geen ve katk
salayan herkese sonsuz teekkrler.

The artisanship in the district continues to mature through


the years, growing in artistic beauty and grace. Throughout
our history, artisanship has taken the leading role in
maintaining our mystic traditions. With all its shop owners,
Kasimpasas markets have also brought beauty to our lives
for last 500 years. From pastry shops to pickle stores, coffee
shops to pita restaurants, all of the shop owners greet us
with their delightful smiles, greetings, and conversations.
Id like to emphasize my appreciation of Mr. Hilmi Yavuzs
appearance in our magazine as he is such an important
philosopher and poet. Hilmi Yavuz inspires us through his
work and style while also representing a unique aspect of
Beyoglu. I believe that he has contributed to all of our lives
in some way either directly or indirectly when we were
growing up. I want to use my opportunity here to give my
sincere greetings to him.
Special thanks to all who have made contributions to this
present issue.
I wish you happiness and health.

Mutlu ve salkl kaln.

BEYOLU 1

Yl / Year: 8 Say / Issue: 21


YNETM / MANAGEMENT
Beyolu Belediyesi Adna Sahibi
Publisher on behalf of
Beyolu Municipality
Beyolu Belediye Bakan
Mayor of Beyolu
Ahmet Misbah Demircan

AJANDA / AGENDA

Genel Koordinatr
General Coordinator
Blent Katkak
Yayn Koordinatr
Publishing Coordinator
zcan Tokel
Yaz leri Mdr (Sorumlu)
Editor-in-Chief
Kemal Gen
Beyolu Belediyesi
Municipality of Beyolu
444 0 160
www.beyoglu.bel.tr

ALBM / ALBUM

KASIMPAADA NOSTALJK
LEZZET YOLCULUU
NOSTALGIC JOURNEY OF FLAVOR
IN KASIMPASA

YAYIN / Publication
YAPIM / Production
Yayn Ynetmeni
Publishing Director
Tuba Tezcan
Sanat Ynetmeni
Art Director
Alper Nohutu
Fotoraf Editr
Photography Editor
Mert Subaolu

KLTR / CULTURE

JAPON KLTR MERKEZ


THE CONSULATE-GENERAL OF JAPAN

24

ngilizce Editr
English Editor
Marc Madrigal

MTT letiim ve Reklam Hizmetleri


Turizm San. Ltd. ti.
T: 0 212 250 12 02
www.mottoproject.com
Bask-Cilt / Printing-Binding
hlas Gazetecilik A..
T: 0 212 454 30 00

SOHBET / INTERVIEW

HLM YAVUZ

ISSN: 1306 1763


Yayn Tr: Yerel Sreli
Publication Type: Local Periodical
Dergimizde yaynlanan yaz ve fotoraf, illstrasyon,
harita ve konularn her hakk sakldr.
zinsiz kaynak gsterilerek dahi alnt yaplamaz.
All rights of texts, photographs, illustrations, maps, and subjects
published hereby in this magazine are reserved. May not be used, reproduced or quated in any manner, even with acknowledgement
of source, without prior written consent.
Beyolu Dergisi, Beyolu Belediyesi tarafndan
ayda bir yaymlanr.
Beyolu Magazine is published quaterly by Municipalty of Beyolu.

2 BEYOLU

YAAM / LIFE

BEYOLU SPOR KULB


THE BEYOGLU SPORTS CLUB

48

34

ETM / EDUCATION

HALICIOLU TME ENGELLLER


LKRETM OKULU

THE HALICIOGLU PRIMARY AND SECONDARY


SCHOOL FOR THE HEARING IMPAIRED

56

64

MMAR / MUSEUM

FRUZAA CAM
THE FIRUZAGA MOSQUE

BEYOLU KTAPLII
BEYOLU LIBRARY

84

BYTE / MAGNIFYING GLASS

TARLABAI KENTSEL
YENLEME PROJES
TARLABASI URBAN RENOVATION
PROJECT

GALER / GALLERY

HABER / NEWS

90

86

76

REHBER / GUIDE

BEYOLU
HARTA
/ MAP 3

97

110

BEYOLU 3

AJANDA / AGENDA

Ters Ke

The Reverse Corner


Full Art Prize 2012 dln kazanm
Trk sanat Il Erikavukun yeni
video yerletirmesi Ters Keyi
sunmaktan mutluluk duyuyor. Sergi,
5 Eyll 5 Ekim tarihleri arasnda
merakllarn bekliyor.
The gallery is proud to present the Full
Art Prize 2012 award-winning new
video installation by Turkish artist Isil
Erikavuk, Reverse Corner. The Exhibition
awaits visitors September 5-October 5.

Egeran Galeri
Kemanke Mah. Tophane skele Cad.
No. 12 Beyolu
Tel: (212) 251 12 51

Artamonoff: Bizans stanbulu mgeleri, 1930-1947


Artamonoff: Picturing Byzantine Istanbul, 1930-1947
3. Uluslararas Sevgi Gnl
Bizans Aratrmalar
Sempozyumu kapsamnda,
amatr fotoraf Nicholas
V. Artamonoffun 1930-1947
yllar arasnda stanbulda
ektii fotoraflar sergileniyor.
24 Temmuzda alan sergi, 6
Ekime kadar grlebilir.

Amateur photographer,
Nicholas V. Artamonoffs
photographs, taken in Istanbul
between 1930 and 1947, are
on display as part of the 3rd
International Sevgi Gnl
Byzantine Studies Symposium.
The exhibition opened on July
24th and can be seen until
October 6th.

Ko niversitesi Anadolu Medeniyetleri Aratrma Merkezi


stiklal Cad. Nuru Ziya Sok. No: 5 Beyolu Tel: (212) 393 60 00

Resim Pictures
Mehmet Ali Uysal nc kiisel
sergisinde Resimlerini izleyiciyle
buluturuyor. Varla Yok
arasnda gidip gelen bu resimler
grnmyorlar ama var olduklarn
iddia ediyorlar. Bu farkl sergi, 11
Eyll 26 Ekim tarihleri arasnda
ziyaret edilebilir.
Mehmet Ali Uysals third solo exhibition
Pictures will strike your attention as you
will see images that claim to exist but
really do not. This is unique exhibition
can be visited between September
11-October 26.

4 BEYOLU

Pi Artworks
stiklal Cad. No:4 Taksim
Tel: (212) 293 71 03

Piri Reis
nl Trk denizcisi Piri Reisin
izdii haritalardan ilham alnarak
seramik zerine ilenerek resmedilen
Be Asr Sonra Piri Reis Tersane-i
Amirede sergisi Rahmi M. Ko
Mzesinde sergileniyor. 24 Temmuz
20 Ekim tarihleri arasndaki sergi
grenleri tarihin derinliklerine doru
bir yolculua karyor.

Exhibition Piri Reis is back to Tersane-i


Amire over 500 years which displays
drawn on ceramics that are inspired
from the maps of famous Turkish sailor
Piri Reis, is on Rahmi M. Ko Museum.
The exhibition which will be open
between 24 July- 20 October, takes
visitors to a trip in history.

Rahmi Ko Mzesi
Hasky Caddesi No: 5, Hasky
Tel: 0 (212) 369 66 00

Gizli Yz

Secret Face

Trkiyede ada fotoraflk


tarihinin en nemli isimlerinden
biri saylabilecek ahin Saygun,
20 yl sonra gerekleecek ilk solo
sergisi ile anlyor. Saygunun
farkl teknikler ile rettii deneysel
eserlerin yer alaca sergiyi 10 Eyll
20 Ekim tarihleri arasnda ziyaret
edebilirsiniz.

ahin Saygun, considered one


of the most important figures
in the history of contemporary
photography in Turkey, is
commemorated with his first
solo exhibition in 20 years. The
exhibition, which will be displaying
experimental works produced
by different techniques, will be
open to visitors from September
10-October 20.

Elipsis Galeri
Tomtom Mah. Boazkesen Cad. No:45 K:3 Tophane
Tel: (212) 249 48 92

Vadedilmi Bir Sergi

A Promised Exhibition

Glsn Karamustafann
Trkiyede ve uluslararas
platformda bugne kadar
dzenlenen en kapsaml
Vadedilmi Bir Sergi balkl
sergisi, sanatnn 70lerin
sonundan gnmze kadar
devam eden ilerini ieriyor.
10 Eyll 5 Ocak 2014
tarihleri arasnda grlebilir.

Glsn Karamustafas most


comprehensive exhibition
to date, both domestically
and internationally, is a
collection of the artists
ongoing projects from the
late 70s to the present day.
A Promised Exhibition can
be visited from September
10-January 5, 2014.

SALT Beyolu
Arap Cami Mah. Banka Sok. No:11
Tel: (212) 334 22 00
BEYOLU 5

Biri, Hibiri, Binlercesi


SALT Galata
Bankalar Caddesi No:11 Karaky
Tel: (212) 334 22 00

One, no one and one


hundred thousand
stanbulda yaayan mimar ve
fotoraf Montanarinin, SALT
Galatadaki ilk kiisel sergisi Biri,
Hibiri, Binlercesi balyla
sanatseverlerle buluuyor. 10 Eyll
- 26 Aralk tarihleri arasndaki
sergide sanat, konsantrasyonu
ve tutkusuna k tutan fotoraf
dizilerini bir araya getiriyor.
Architect and photographer living
in Istanbul, Montanaris first solo
exhibition in SALT Galata One, No One
and One Hundred Thousand awaits art
lovers from September -10December
2013 ,26. The exhibit displays a series
of images of individual artists in their
moments of concentration and passion.

Gebeyiz
Hepimiz
We all are Nomads
Sanatlar K. Deniz Pireci - etin
Pirecinin Gebeyiz Hepimiz
balkl sergisi 12 Eyll- 6 Ekim
tarihleri arasnda ziyaretilerini farkl
bir yolculuu karyor.

Sivilsiz Alanlar

Espaces in/Civils

stanbul Fransz Kltr Merkezi


stiklal Cad. No: 4 Taksim
Tel: (212) 393 81 11

Artists K. Deniz Pireci - etin Pirecis


We alla re Nomads exhibition takes
visitors to a different voyage between
12 September- 6 October.

Galeri Bu
Serdar- Ekrem Sok. No.11 Galata
Tel: (212) 243 91 93

13. stanbul Bienaline paralel olarak


FRAC (Fransa ada Sanat Blgesel
Fonlar) koleksiyonundan bir video
art sekisiyle izleyicisiyle buluuyor.
Bu sekide farkl lkelerden yaklak
30 sanatnn almalar, 11- 21 Eyll
tarihleri arasnda merakllarn bekliyor.
6 BEYOLU

Parallel to the 13th Istanbul Biennial,


a selection of video art from the
FRAC collection (France Regional
Contemporary Art Fund), where works
of various artists from 30 different
countries will be displayed, is awaiting
visitors from September 11-21.

Connecting The Dots: Atlyeler


Connecting The Dots: Atlyeler

Pera Mzesi
Merutiyet Caddesi No.65 Tepeba
Tel: (212) 334 99 00

Pera Mzesi, kuruluundan itibaren


geleneksel olarak dzenledii gen
sergiler kapsamnda bu yl
06 Austos - 22 Eyll tarihleri
arasnda, Marmara niversitesi
Gzel Sanatlar Fakltesi ibirlii ile
Faklte tarafndan gerekletirilen
6. Uluslararas renci Trienalinin
atlye almalarna yer veriyor.
As part of traditional young exhibitions
organized since its foundation, the Pera
Museum will host the workshops of
the 6th student Student Triennial from
August 6-September 22 in cooperation
with the Faculty of Fine Arts of Marmara
University.

Fotomuhabirliin 40 Yl:
SPA Kua 40 years of Photojournalism:
Generaton SIPA

Gkin Sipahiolunun kurucusu


olduu Sipa Press Haber Ajans foto
muhabirlerinin tanklk ettikleri
yakn tarihin nemli olaylarndan
oluan bir fotoraf sergisine ev
sahiplii yapyor. 26 Eyllde alacak
olan sergi 31 Aralka kadar devam
edecek.

In honor of the founder of the Sipa


Press News Agency, Gkin Sipahiolu,
this exhibition displays a collection of
photographs of the most important
events in recent history in the past 40
years witnessed by photojournalists.
The exhibition will be opened on
September 26th and will continue until
31 December.

Kadn Portreleri
Woman Potraits
Ferhat Revanbahn Kadn
Portreleri balkl sergisi 17
30 Eyll tarihleri arasnda
sanatseverleri bekliyor. Sanat
almalarnda kulland toprak
renkleri ile kendine has gelitirdii
boyama tekniini byk tuvaller
zerine yanstyor.
Personal exhibition of Ferhat
Revanbahs Woman Potraits awaits
visitors between 17-30 September.

stanbul Fransz Kltr Merkezi


stiklal Cad. N: 4 Taksim
Tel: (212) 393 81 11

Doruk Sanat Galerisi


Boazkesen Cad. No:21 Tophane
Tel: (212) 252 05 35
BEYOLU 7

ALBM / ALBUM

ie gemi olsa da her biri farkl


dnemleri keyifle arlam ve benzersiz
miras ile gnmze tanm olan
Beyolunun yetikin ocuklarndan
birisidir Kasmpaa. Gidip de snmadan,
gitmediinizde ise zlemeden
duramayacanz bir yer olduunu sylesek,
hemen kefetmek iin heyecanlanr
mydnz? Kasmpaay bu kadar zel
yapan nedir peki? Farkl kltrlerin
benzersiz bir bileimi olmas; Hali
tarafndan yanaan bahriyelileri konuk
edip, Yeilamn tannm sanatlarndan,
Anadolunun eitli yrelerinden gelen
kiilere geni bir kitleye ev sahiplii
yapmas gibi birok sebep sralayabiliriz.
Ancak bilirsiniz, bir yeri zel ve farkl
yapan, biraz da o blgeyle btnleen
ve karakter yapbozunun nadide birer
parasn oluturan esnafdr. Esnafla
yaanan dostluk ve kurulan samimiyet o
kadar fazladr ki, tezgahn arkasnda duran
kiinin komusu musunuz, arkada m
yoksa mterisi mi bazen kartrrsnz.
Esnaf yllarn esnafdr, siz kendinizi
bildiniz bileli oradadr. Yeni
gelenler ise hemen barlara
baslr; ne de olsa o da semt
iin taze kandr.

8 BEYOLU

With its unique heritage


of different periods
in time, Kasimpasa is
one of Beyolus oldest
neighborhoods. Its the
type of place that warms
your heart and you start missing once you leave.
Wouldnt you be excited to explore such a place?
There are many reasons why Kasimpasa is so
special: its a unique combination of different
cultures, its where sailors cruised by the Golden
Horn, its a place where famous artists from Turkish
cinema live, and finally, its host to many who have
migrated to the city from Anatolia.
As you know, one of the pieces in the puzzle that
often make a place charming is the presence of
local shopkeepers and artisans. The friendship
and intimacy that is established with these people
is such that sometimes you may wonder whether
they are talking to a neighbor, a friend, or a client.
These shopkeepers have been in these places for
generations and always stand ready to welcome
and accommodate newcomers to the neighborhood.

Kasmpaada
Nostaljik
Lezzet Yolculuu
Asl Sezgin
Miguel Sanchez

BEYOLU 9

ALBM / ALBUM

stiklal Caddesine ok yakn olmasna


ramen oumuzun uramay ok da
ne
aklna getirmedii Beyolunun kendine
has semti Kasmpaa, gerek sakinleri
gerekse kkl esnaf lokantalaryla
olduka nemli bir zenginlie sahip.
Sadece zel lezzetlerin deil, ayn
zamanda ho sohbetlerin de kayna
n
olan bu mutfaklarda hangi tencerelerin
kaynadna, dkkanlarda hangi
kavanozlarn neeyle dolduuna kulak
vermeye hazr msnz?
Kasmpaada nostaljik bir lezzet
yolculuu yapacaz. Brekisinden
kftecisine, ikembecisinden turucusuna,
pidecisinden, smscak ekmekleriyle
sizi ieri davet eden frnna Kasmpaa
bizleri kucaklyor. Burada mutlaka
damak tadnza uygun bir eyler
bulabileceksiniz. Cannz ne ekiyorsa
hepsi Kasmpaada Bu gzel mekanlar
Ramazanda da dopdoluydu, kap nlerine
atlan masalarda orularn amaya
gelenlerin keyifleri yerindeydi.

We have prepared a nostalgic and flavorful


tour of Kasmpaa where we will visit joints that
specialize in borek, meatballs, iskembe soup,
pickles, and warm pita breads. Surely, you will
find something that suit your taste buds here

Kasmpaa has a very rich culture of wellestablished restaurants and shopkeepers.


Although its very close to Istiklal Avenue, not too
many of us ever think of visiting it. We hope this
article makes you eager to discover the special
delicacies, sources of pleasant conversations,
and joyful clattering of pots and pans that await
you in these colorful streets.
eets.
We have prepared a nostalgic and flavorful
tour of Kasmpaa where
here we will visit joints
that specialize in borek,
ek, meatballs, iskembe
soup, pickles, and warm
rm pita breads.
Surely, you will find something
omething
that suit your taste buds
ds here.
Most of these beautifull places were
overflowing with people
ple during
Ramadan, as people flocked
ocked to the
tables in front of the joints
ints to enjoy
the tastes that this neighborhood
ghborhood has
to offer.

10 BEYOLU

Kasmpaada nostaljik bir lezzet yolculugu yapacagz.


Brekisinden kftecisine, ikembecisinden turucusuna,
pidecisinden, smscak ekmekleriyle sizi ieri davet eden
frnna Kasmpaa bizleri kucaklyor.

Tarihi Kasmpaa Brekisi


The Historical Kasmpaa Borek Shop
Tarihi Kasmpaa Brekisi, 1947 ylndan beri semt sakinlerine ve farkl
blgelerden gelen mdavimlerine hizmet veriyor. Hafta sonu le saatlerinde
giderseniz, younluk ve haliyle kuyruk dalm olacandan rahat rahat
sipariinizi verebilirsiniz. Frndan ateler iinde telala kan brek ve kekler
kahvaltlarmzn vazgeilmezleri... zerinde bol pudra ekeri ile servis edilen
sade brek, incecik alan ve st ste dizili 25 kat ince hamurdan yaplyor.
Kare halinde dilimlenerek sunulan ve baklavay andran bu brein tad
gerekten gzel. yi demlenmi bir ay ile birlikte harika bir keyif yaatyor.
Btn tepsi dilimlere ayrldktan sonra istediiniz porsiyonu isteyebilir;
anslysanz tepsinin tamamn alp gidebilirsiniz. Ya da uzun uzun oturup
ay bardan avcunuzda ar hareketlerle evirerek ve tabii ki arada bir de
frt ekerek etraf izleyebilirsiniz. Byk yeil yaprakl aalarn glgesinde,
frndan gelen mis kokularn eliinde oturup havann tadn karn.

The Historical Kasmpaa Borek Shop


has been serving neighborhood residents
and visitors alike from various areas
since 1947. If you go during lunch hours
on the weekend, you can comfortably
place your order without waiting in
line. The breks and other pastries are
delicious, especially the plain brek,
which slightly resembles a baklava with
its 25 thin square strips of phyllo dough
served with plenty of powdered sugar. A
hot tea with this delicacy will go a long
way and provide you with some time to
muse. This is a great way to relax under
the shade of big, green leafy trees and
enjoy the day with the sweet scents of
the oven.

12 BEYOLU

Anteplizade
Kasmpaada 2006 ylnda alan Anteplizade, kk
ama dolu dolu bir tatlc dkkn. Gnde 15 eit
tatlnn sunulduu mekan, zellikle akam i k eve
dnenlerin urak noktas ve damaklarn enlendirmek
ve tatl yiyip, tatl konumak isteyenlerin
Kasmpaada kotuu adreslerden biri! Hem erbetli
hem de fstkl tatllaryla insanlarn yzn gldrmeyi
gerekten iyi biliyor. Fndklsndan cevizlisine, ince
hamurlusundan puf eklinde olanna kadar listenin
ne kadar zengin olduunu anlatmaya szckler
yetmeyebilir. Ancak ilgintir, geleneksel bir tat olan
halka, onca baklava ve erbetli tatlnn yannda en ok
sevilen rn haline geliyor. Tanesi 1 TL olan halkalar,
renci tarifesi soran genler iin 50 kurua iniyor. Unu
Gaziantepten gelen; maya, scak su ve bahsettiimiz
zel unu karmndan yaplan halka, kalba konduktan
sonra ustann omzuna dayanp sktrlyor. Kzgn yaa
atldktan sonra pien halkalar alnp, hemen sabahn
ilk saatlerinde taze olarak servis ediliyor. Burada halka
yedikten sonra, baka halkalarn yzne bakmazsnz
diyor hem meknda alan hem de konutuumuz
mteriler. Sylemesi ayp, biz parmaklarmz yedik.
Size de gnl rahatlyla neriyoruz.

Opened in 2006, Anteplizade is a small, but packed dessert joint.


The cafe, which serves 15 varieties of dessert, is a popular hangout
among locals, especially for those returning from a busy day at
work! From pistachio to syrupy phyllo desserts, a rich spread may
be found in abundance here. But interestingly, even more popular
than baklava, the local favorite is the doughnut shaped halka tatlisi.
Each of these ring shaped deep-fried desserts cost 1 lira for adults
and 50 cents for students who ask for discount. The special flour,
which comes from Gaziantep, is mixed with yeast and hot water;
then its put into molds and compressed against the shoulder of the
master. Once the rings are ready, they are cooked in hot oil and
ready to be served fresh in the morning. Those that have tasted
the rings here say you wont find a dessert this good anywhere
else. We must say we did end up licking our fingers. A definite
recommendation for anyone with a sweet tooth.

BEYOLU 13

Bahriye
Frn
The Bahriye Bakery

Bahriye Frn, Kasmpaann Halie doru alan en


ilek caddesi olan Bahriye Caddesinde, 100 yl akn
sredir hizmet veriyor. Frn, mermer yaps ve eski tip
ta frn ile ieri girer girmez, sizi gemite bir yolculua
karyor. Tepsiler tepeleme dolu, neredeyse birka
rek yerine samayp kendini bolua atverecek gibi.
Duvarda yllanm bir ereve, sararm takvim yapraklar
ya da belki yuvarlak metalden bir saat Hepimizin
ocukluundan, mahallesindeki dkkanlardan duymaya
alk olduu ngrdayan kap sesi birden kulaklarnza
alnyor. Belki de gemiten kalan bir any farknda

olmadan geri aryorsunuz. Vitrinde un kurabiyesinden,


galetaya, susaml simitten, kandil simidine kadar her trl
unlu mamul var. nceden ekmek frn olan bu mekanda,
artk odun ateinde pien enfes mi enfes kurabiyeler
satlyor. Bir tanesinin tadna bakp, akam ay sohbetiniz
iin ayrca bir paket yaptrp, yannza alabilirsiniz. Gnn
ilerleyen saatlerinde urasanz bile yiyebilecek bir eyler
bulabilirsiniz. Ancak, en sevdiiniz rekler ya da poaalar
tkenmi olabilir. yisi mi, siz batan nleminizi aln. Biraz
tatl, biraz da tuzlu kurabiyelerden oluan bir paket yaptrp
antanzn bir kesine saklayn.

The Bahariye bakery has been serving more than 100 years on the Bahariye
Avenue, the busiest street in Kasimpasa leading down to the Golden Horn. With
its marble structure and old-style stone oven, the place literally takes you on a
journey into the past. Its trays filled to the brim, with baked goods. The vintage
frames on the wall, the yellowed leaves of the calendar, the round metal clock, and
even the chiming sound of an opening door all take you back to childhood years.
Previously the joint only sold bread but today in the showcase you can see flour
cookies, sesame bagels, and many other kinds of traditional baked goods that are
offered. Any of these will go a long way with a hot glass of tea. However, if you
dont want to miss on many of the savory goods you might want to come in the
morning rather than later in the evening. If you are short on time you can always
order a package of salty and sweet cookies and store it in your backpack for later.

14 BEYOLU

Sgba
Bas
The Sba Khash Buffet

Kasmpaann Sba Bacs tam bir bfe havasnda. Dar sokakta ke


dkkana tabure ve masalar oturtuvermi. Konfeksiyon maazalarnn
bitiiinde tek bana varln srdryor. erde de tek kiilik bir masa
var. ki kii biraz eilip bklerek zor sarsnz. Ama merakls dinler mi;
dayyor srtn duvara ya da alyor ekmek arasn eline, bakyor keyfine. Bu
arada terminolojiyi iyi renmek lazm: kelle demek kesinlikle yok. Bunun
yerine, s yaplarak yenen ksmna ba deniyor. Tuzla ve Saryerden
kalkp srf bunun iin gelen mterileri bile var. 3. kuak olarak bu lezzetli
kenin iletmesini yapan Nideli Emin Tosun Bey, kvrck cinsi koyunlarn
bandan yapld iin biraz pahal bir rn olduunu sylyor. zmirliler
s Kasmpaadan rendi; biz de Rumlardan diye de ekliyor. Nereden
geldiini bilmiyoruz ama meraklsnn vazgeemedii s, ince kadn
zerine hazrlanm porsiyonu, taze ekmei ve bol baharatyla Kasmpaada
sizleri bekliyor.

Sba in Kasmpaa is your typical


Turkish corner buffet sandwiched between
buildings in a narrow alleyway with a couple
of tables and stools outside and a single table
inside. Two people would barely fit inside even
with considerable bending and twisting, but
enthusiasts dont mind leaning back against the
wall and enjoying their sandwich. Sba
is the name given to lambs head delicacy, a
specialty of this joint. Its said that customers
from places like Tuzla and Sariyer come all the
way here to taste this dish. Emin Tosun Bey, a
native of Nide and the third generation in the
management of this place, states that this is a
pricey meal because its made from curly-haired
sheep. He adds: Folks from Izmir learned to
make the s from Kasmpaa, and we from
the Greeks. This delicious dish awaits to be
discovered with plenty of fresh bread and spices
in Kasmpaa.

BEYOLU 15

Nizam Pide

talyann pizzas varsa bizim de pidemiz var! Hem de eit eit ve ok


lezzetli. lkemiz yeme- ime kltr dikkate alndnda pideyi tek bir
yreye ya da blgeye tescillemek, bir yere ait olduunu sylemek olduka zor.
Nizamn kurucusu Nizamettin Bey de hrn Karadenizin leziz pidelerini
Nizam Pide Salonu markasyla stanbula tam olan kii. 1970lerin
sonundan beri faaliyette olan Nizam Pidenin ahap kapsndan ieri girip st
kata, yani aile salonuna karsanz uzun bir yemek keyfi yapabilirsiniz. Klasik
pide eitlerinin yan sra mantarl, Trabzon peynirli ve Nizam Spesiyal gibi
pizza tarz yuvarlak pideleri bulunuyor. Pideden nce orba imek de iyi bir
fikir olabilir. Sadece ktr ktr pideleriyle deil, ayn zamanda frn stlacyla
da nam salm bu mekan. zerine lokum, muz, fndk, badem, kaymak vb.
yemi ve meyveler konularak sunulan stlalar neredeyse bir tabak pidenin
doyurucu etkisine sahiptir. Sadece Kasmpaann deil, Beyolunun
ayrlmaz bir yesi haline gelen Nizam Pidenin, Trkiyenin En yi 10
Pidecisi arasnda yer aldn hatrlatmakta fayda var.

16 BEYOLU

If Italians have their Pizza, we Turks have our


pide! This turkish dish offered in a variety of
ingredients is not special to one single place but
many. The founder of this joint, Nizammettin
Bey, is from the Back Sea region. Open since the
late 70s, you can enjoy a long meal in the family
room found upstairs. Aside from classic styles of
pide, varieties such as mushroom, Trabzon cheese,
and pizza-like round specialties are also offered.
Before eating your pide, it may be a good idea to
start with a bowl of soup. This venue is not only
famous for its crunchy specialties, but also for its
delicious desserts. The traditional rice puddings
offered here may be topped with Turkish delights,
banana, hazelnut, almond, cream, or other fruits
or dried fruits upon request. This dessert is almost
as filling as the main courses! Its useful to note
that this place is rated among the top 10 pide
venues in the country. Dont miss it out!

Geyikli
kembe
Geyikli Ishkembe

kembe denince, gecenin krnde


insann cannn fena halde orba
ekmesi ve ak bir dkkan vardr
umuduyla yollara dmesi geliyor
akla. Ne mercimek ne yayla, bu mide
ille de ister ikembe ya da tuzlama!
Kasmpaada olmann avantajlarndan
biri, aradnz her eyi bir arada ve
gece ge saatlerde bile bulabilmeniz.
Hem de yle sradan bir yere deil,
dll bir mekana gtryoruz sizleri.
Trkiyenin en iyi 3. ikembe salonu
olarak lezzeti tescillenen Geyiklide
ikembe orbasnn tadna bakmak
zere restorana giriyoruz. Uzun yllar
sinema olan mekan, 1993ten beri
ikembe salonu olarak faaliyette.

Mideye dost ve rahatlatc bir orba


olduunu belirten Orhan Usta,
baharatlarn Msr arsndan
alndn ifade ediyor. orbann
zeri, krmz ve yeil baharatlar ile
soslarn bileimiyle adeta manty
anmsatyor. Bunun dnda
lokantada sakatatn birok eidi
de yaplmakta. Bunlardan biri
de ikembenin st katmanndan
yaplan damar tuzlama. Farkl
tatlar aryorsanz, damar tuzlama,
kelle s veya irden tuzlamay
deneyebilirsiniz. Tatl olarak ise
zerdeal ve safrandan yaplan zerde
tatls ya da alternatifi olan aureyi
denemek isteyebilirsiniz.

Ishkembe, the Turkish tripe soup, is the type


of soup people have hopes of finding an open
shop in the middle of the night. As good as
the traditional lentil or yoghurt soup may
be, ishkembe is difficult to replace. One of
the advantages of being Kasmpaa is that
you can find everything you are looking for
even late at night, and on top of that not
just ordinary, but award-winning joints!
Geyikli is among Turkeys top 3 tripe soup
restaurants. The restaurant opened up in
1993 in place of a former theater. Master
Orhan says that the soup is comforting and
friendly to the stomach, indicating that all
of its spices are bought from the Egyptian
Spice Bazar. The colorful combination of
red and green spices over the soup reminds
me of a manti, the Turkish ravioli dish. The
restaurant offers other varieties of local
salted offal as well as khash dishes. To top off
your meal, you might want to try the sweet
turmeric dessert or the ashure pudding.

BEYOLU 17

Kardeler
Kftecisi
Three Brothers Meatballs
Yllar nce Rahmi Bey tarafndan kurulan Kardeler
Kftecisi, ustann 85 yanda emekliye ayrlmasnn
ardndan gen bir kaptan alr kendine. Adem Bey balar ie
kkten, ama olabildiince gnlden. Ustalk tariflerini
eksiksiz uygulamaya devam eder. Akam saatlerinde kl
tabelas ve metal kaps ile meydanda adeta parlyor kfteci
dkkan. Tam kapatmak zereyken kapsn aldmzda,
bizi hemen ieri buyur edip, kfteleri zgaraya dizmek

Founded years ago by Rahmi Bey, a young chef


was hired after the retirement of the 85 year-old
master himself. Adam Bey started to work at a
young age and today continues to implement the
skills of his former master. With its illuminated
shop sign and metal gate, the meatball joint
illuminates the adjacent square in the evening.
As he was about to close the door we paid him a
visit and he immediately put himself to work by
arranging the meatballs on the grill. He certainly
produces some great tastes in his tiny shop. By
the entrance, one notices a huge pot resting on
an aging barbecue. This is used to make his dry
beans and rice cooked over fire wood. The large
meatballs resemble their counterparts of the
Inegl region and are served next to carrots, a
green salad, and grilled onions, tomatoes and
peppers. Indeed, one doesnt get tired of such tastes
and pleasant conversation.

18 BEYOLU

zere ie koyulan Adem Bey ne kadar da kibar biri. En


byk zellii ise bu minik dkkannn iine sdrd
byk lezzetler. Kapnn dibinde yerde, antika mangalda
kocaman bir tencere duruyor. Kftelerin yan sra kuru
fasulye ve pilav da odun ateinde piiriliyor. Tat olarak
negl usuln andran iri kfteler, yannda havu, yeil
salata, kz domates ve biber ile kuru soan ile sunuluyor.
Dorusu, bu lezzete ve sohbete doyum olmuyor.

Kasmpaa
Turucusu
The Kasmpaa Pickle Shop

Kasmpaa Turucusu yllardr hizmet veriyor bu dkkanda.


Dededen toruna kadar uzanyor turu sevdas. Yeni nesil farkl iler
peinde kosa da, adeta mterilerine kar duyduu sorumluluunu
yerine getirmeye alyor. stanbulun yeme-ime kltryle
yakndan ilikisi olan turuculuk meslei, bana sorarsanz her daim
devam etmeli. zellikle de tarihi zellie sahip olan semtlerde
tah amak iin mi, yoksa vcuda olan faydalarndan m bilinmez;
havucundan salatalna, lahanasndan domatesine hastas oktur
bu turunun! Kasmpaann lezzet noktalarn ziyaret ederken
yolunuz buraya da decek kukusuz. Camekanl tezgahn arkasnda,
zerinde turu suyuna boyanm beyaz nl ve byk keskin
bayla alan mekan sahibi Yaz Beyle tanacaksnz. O da size
tm yaz kendi yetitirdikleri doal sebzeleri Anadolunun verimli
tarlalarndan nasl topladklarn anlatacak. Turuyla zdeleen
Bursann Gedelek kyne mensup olan Yaz Bey, akllara kaznan
turuya sirke mi limon mu katlr? sorusuna ise, tercihe gre
deiir diyerek akllca bir cevap verecektir. Trkiyede genelde
limonlu sevilir, biz de limonlu yapyoruz. diye de ekleyecektir.
The Kasmpaa Pickle Shop has been serving
locals for many years in the same shop. This
love of pickles goes back several generations
and even though new generations are in pursuit
of different jobs, the family is still trying to
fulfill its responsibility towards its customers.
If you ask me, this is the type of historical
profession that needs continuity, especially in
Istanbuls more historic neighborhoods. Even
though no one clearly knows the benefits of
eating pickles, there are many who go crazy for
things like pickled carrot, cucumber, cabbage,
or tomato! Inside, wearing a white apron and
holding a large sharp knife, you will have the
pleasure of meeting Yaz Bey who will proceed
to tell you how he grows his own vegetables
in the fields of Anatolia. A native of Gedelek,
Bursa, Yaz Beys answers our inquiries
saying you can add lemon or vinegar to
pickles depending on your taste but that Turks
generally prefer lemon.

BEYOLU 19

ALBM / ALBUM

Yonca Et Lokantas
Yonca Meat Restaurant

1983ten beri esnaf lokantas olarak faaliyet gsteren


lokantann mimar, yllarn esnaf Kastamonulu Hseyin
Bey. Sabah orbasn imeye; len ise ev yemekleri
tepsisini silip sprmeye gelen esnaf saymazsak ierisi
ok kalabalk saylmaz! Kapy biri kapatyor, dieri
ayor; tepsilerin biri doluyor, dieri boalyor. Hal byle
olunca masanz bulmuken rahat rahat oturup yemeinizi
yiyesiniz geliyor. anslsnz, siz mahalle esnaf kadar acele
etmek zorunda deilsiniz! Hseyin Bey sohbeti seviyor ama
kusura bakmayn, younluktan ok da zaman ayramyor.
Siz en iyisi gelip menye bir gz atn. Afyon veya Balkesir
yresinden gelen st danas etiyle yaplan oban kavurma
ve pirin pilav evde yaplm hissi veriyor. Tm yemeklerde
zeytinya kullanlrken, pilavda alk olduumuz zere
kokusunu vermesi iin biraz da tereya bulunuyor.
oban kavurma ile servis edilen patates kzartmas da
gayet lezzetli. Doyurucu ve eti son derece lezzetli olan
yemein ardndan, meknda ok sevilen frn stlacn
da tadna baklmal. Bir esnaf lokantas klasii olan ince
kattan kolonyal mendiller cebinizde, yemeklerin kokusu
burnunuzda yeniden sokaa kmaya hazrsnz.

Hseyin Bey, a local of Kastomu region serves the local shop


owners in his restaurant since 1983. If we dont count the local
shopkeepers who come for soup in the morning or for a tray of
homemade food during lunch, the restaurant is not too crowded.
Luckily, since you are no shopkeeper, you wont have to rush
your meal and can enjoy it at a leisurely pace! Hseyin Bey loves
to talk but seldom does he have some time to spare in his busy
kitchen. If you take a look at the menu, you will notice the roast
meat and rice dish made of veal from the Afyon or Balkesir
region. All dishes using olive oil, except for the pilaf rice which
uses a little butter to give the smell we are so accustomed to. The
fries served along the roast meat dish are also very good. After
a hearty meal, which was extremely tasty, we recommend the
traditional rice pudding. Finally, after refreshing yourself with
moist towelettes, youll feel ready to hit the street again.

20 BEYOLU

Brekizade

Cannz brek mi ekti? Neyse ki Kasmpaadayz. Yllarn


ustalar, kor alevlerin sard frnlar var burada. zellikle k
mevsiminde, souk havay darda brakp, hzla ieriye adm
atp, lezzetlerin scaklyla sndmz mekanlar hatrlatyor
buras bana. Brekizade de, ite tam da bu ykdeki gibi,
Kasmpaallarn iini eriten bir mekan. 1985te kurulan breki,
uzun yllardan beri bu ii yapan Bingll bir aileye ait. Aklnza
gelebilecek her eitte brek karyorlar. Frn kreklerinden
dilim tezgahna adm atm kymal kol brei favori. Kuru soan
ve dana kymann scak scak kavrulduu; ku zm ile bir anda
farkl bir tada brnen kol breinin lezzeti tarifsiz. Kymalnn
yan sra peynirli, patatesli ve spanakl kol brei de yapld gibi,
su breini de burada bulabilirsiniz. Kara frn olarak adlandrlan
35 yllk odun ateinde pien breklerin hneri tahmin edeceiniz
zere ince alan yufkasnda sakl.

Do you have a craving for some Brek?


Fortunately, were in Kasmpasa. The masters
of this trade are in abundance here. This cozy
joint reminds me especially of the type of
place where you would want to rush to on a
cold winters day. Brekizade was founded
in 1985 and belongs to a family from Bingl.
They make every variety of brek you can
think of. The long-rolled ground beef brek
is a local favorite. Onions and ground beef
are combined with black currants creating
a delicious and indescribable flavor. Do try
the cheese, potato and spinach, as well as the
water brek. As you may guess, the 35 yearold secret of these wood oven-baked pastries
is in the phyllo dough.

BEYOLU 21

ALBM / ALBUM

Sait Lokantas
Sait Restaurant

1968de kurulan Sait skender, Sivasl


bir ailenin Kasmpaaya kazandrd
nezih bir lezzet dura. stanbul
Lokantaclar Odas ve Trk Lokantaclar
Federasyonu Bakan Sait Beyin
mekannda kebap eitleri bulunuyor.
Gemite, yaknlarda bulunan film
stdyolarndan ok sayda sanaty
arlayan lokantann, bugn de ziyareti
listesi kabark. Kasmpaa yolunuz
derse uramanz gereken bir yer
Gen ellerde lahmacun hamurlar zenle
alyor, parmaklardan elenerek pul
biber pidelerin zerine dalyor. Kasada
ayr bir tela; ama son dakika limon

22 BEYOLU

kolonyasn dkmeyi kimse unutmuyor.


Kokular yle gzel ve youn ki, hesab
deyip daha kapdan kmadan insan
neredeyse tekrar ackyor! Uzun ve yayk
tabakta sunulan iskenderin zellii ise,
dnerinin son derece ince ve lezzetli
olmas. Etler Balkesir, Gnen ve
Bandrmadan; sebzeler ise Yalovadaki
iftlikten getiriliyor. skender sosunda
ve knefede kullanlan tereya da
Gnenden zel retim ile temin ediliyor.
Tel kadayflar tabaktan dklecek
kadar ince ve bir o kadar da kvaml olan
knefe, yannda bir bardak ay hak
ediyor. Tercih sizin

Founded in 1968, Said Iskender


is a flavorful spot imparted to
Kasmpaa by a family from Sivas.
This is the venue of the president
of the Istanbul Chamber of
Restaurentours and the Federation
of Turkish Restaurateurs, Sait
Bey. In the past, the restaurant
welcomed more artists than the
movie studios nearby. Today its
still very busy. Its a definite place
to stop by, especially if you want to
see young hands at work opening
up pide dough. Servers never forget
to offer lemon cologne for your
hands at check-out. The beautiful
and intense aromas of this place are
such that one falls hungry again
right before exiting the door. The
bread offered in the Iskender kebap
is extremely thin and delicious.
The meat is brought here from
Balikesir, Gonen, and Bandirma,
while the vegetables are brought
from Yalova. The The butter used in
the Iskender and the knefe dessert
is specially brought from Gonen.
Tel Kadayif is another option for a
dessert that should go well along a
glass of tea.

Akaoglu
Frn
The Akaolu
Bakery

Kasmpaann Kzlay Meydannda


yllara meydan okuyan Akaolu Frn,
kepekliden avdarlya, francaladan
bagete kadar tam 13 eit ekmek ve
galetann karld ok k bir frn.
Mekann camekan sanki kuyumcu
dkkan. Ya da gidecei gzergah
camdaki panolara yaptran bir otobs
iletmecisine benzetebiliriz buray.
Gevrek ekmeklerin kokusu darya kadar
taar ou zaman. Frn krekleri bir
bir toplar piip katlaan silindir hamur
beklerini. Vitrinler dolar dolmasna
ama Kasmpaal hemen kapya
dayanverir. Etin kasaptan, meyvesebzenin manavdan, baharatn aktardan,
tatlnn ekerciden, ekilmi kahvenin
ise kuru kahveciden alnd yllardan
kalma bir alkanlktr Ekmek, ekmek
frnndan alnr. Eskimi, gcrdayan
ekmek dolaplarnn nostaljisini yaamak
iin de Akaolu her sabah kapsn semt
sakinlerine amaktadr.
Located in Kasimpasas Kzlay Square, this
stylish bakery which has been defying the
years, offers 13 different varieties of bread
and breadsticks including: whole wheat and
whole meal breads, French baguettes, as well
as many other kinds. Such is the presentation
in this venue that you would think from
the display case that it was a jewelry store.
The smell of crisp bread rising from the
dough balls baking inside the furnace draws
many local customers in through the doors.
This is the place to buy bread, reminiscent
of the times when people would go to the
butcher to buy meat or the local grocer
to buy vegetables, instead of visiting big
supermarkets. Akaolu opens its doors
every morning to all neighborhood residents
and visitors who want to experience the
nostalgia of creaking cabinets filled with
freshly baked delicious bread.

BEYOLU 23

KLTR / CULTURE

24 BEYOLU

BAKONSOLOSLUU
The Consulate-General of Japan
Onur nal
brahim Usta

Japonya mparatorluu dnemnde, Bykellk


Bnas olarak hzmet veren Gmsuyundak
Japonya Bakonsolosluu grkeml gemyle
yllara meydan okuyor.
Durng the Japanese Empre era, once served as the
consulate buldng, The Consulate-General of Japan buldng
at Gumussuyu challenges years wth ts glorous past.

BEYOLU 25

Japonya ve Trkiye: Bir Asrlk Dostluk


Japan and Turkey: A Centennial Friendship

Osmanl mparatorluu tarihi


boyunca yz Batya dnk bir
imparatorluk olmu, daha ok
Avrupa devletleriyle gemii
eskilere dayanan siyasi ve
ekonomik ilikiler kurmutur.
Douda ise sadece randa bulunan
Safavi ve devamndaki Kaar
Hanedanlklaryla yakn olmutur.
Corafi anlamda her ne kadar bir
Balkan ve Ortadou devleti olsa
da, sanldnn aksine Osmanl
bir dnya imparatorluu, payitaht
stanbul da bir dnya bakentiydi.
Uzak diyarlardan gelen diplomatlar,
tccarlar, seyyahlar ve misyonerler
burada buluurlard. Bu uzak
diyarlardan birisi de Japonyayd.
lk olarak 1870lerde stanbula
gelen Japonlar, 1880lerden
itibaren ilk diplomatik temaslar
balatmlar, 1920lerin banda
da ilk elilik binalarn amlard.
Japonlarn stanbulda bir
diplomatik misyon kurmak
istemelerinin znde siyasi veya
ekonomik karlardan ziyade iki
devlet arasnda tesis edilmeye
26 BEYOLU

balanan dostane ilikiler


yatyordu. Dnemin Japonya Prensi
Komatsu, 1887de Avrupa seyahati
srasnda stanbula da uram
ve Japonya mparatoru Meijinin
gnderdii eref niann Sultan
II. Abdlhamide takdim etmiti.
Japon-Osmanl dostluu ite
byle balamt. 1890da Erturul
Frkateyni faciasnda Japonlarn
Osmanlya, 1904-1905 yllarnda da
Japon-Rus Savanda Osmanllarn
Japonyaya gsterdii ilgi ve
yaknlk bu dostluun ksa srede
pekimesini salamt.

Throughout its history, the Ottoman


Empire was an empire that looked to
the West and established political and
economic relations with European states.
Its closest relations in the East were with
the Safavid and Qajar dynasties in Iran.
Although mostly confined to the Balkans
and Middle East, geographically speaking,
the Ottoman Empire was nonetheless a
sizable global empire, and Istanbul was
a world-class capital. Diplomats from
distant lands, merchants, pilgrims and
missionaries would all meet here. One of
these distant lands was Japan.
The Japanese came to Istanbul in the
1870s, began their first diplomatic
contacts in the 1880s, and opened
their first embassy building in the
early 1920s. Rather than political or
economic interests, the reason behind the
establishment of a Japanese diplomatic
mission in Istanbul lay in the friendly
relations that had recently begun to be
established between the two countries.
Komatsu, the Crown Prince of Japan,
visited Istanbul in 1887 during his trip
through Europe and presented Sultan
Abdlhamid II a badge of honor on behalf
of Emperor Meiji of Japan. This marked
the beginning of Japanese-Ottoman
friendship. The reciprocal concern by both
states in the Erturul Frigate disaster of
1890 and the Japanese-Russian War of
1904-1905 consolidated and cemented
this newly established friendship.

BEYOLU 27

Japonya Beyoluna Geliyor...


Bugn Japonya Bakonsolosluu
Gmsuyu Binas olarak bilinen ve
Gmsuyu nn Caddesi zerinde
bulunan bina, Trkiye-Japonya
dostluunun gemiini Trkiyede en
iyi ekilde yanstyor. 1904 ylnda
ina edilen katl, bu ahap yap,
bugn cadde zerinde ayakta kalan
tek ahap yap olmas dolaysyla
hemen gze arpyor. Caddenin Sukal
eme ve Hac Kadn Sokaklar ile
kesitii yerde son derece eimli bir
arazide bulunan bina, bodrum ve at
katlaryla birlikte aslnda koca bir
malikaneydi. Binann ilk sahibi olan
Rum Alexandre Pangilis Bey ise o
zamanlar Osmanl Bankasnn genel
mdr olan ahst.
Bu konut, 1929 ylnda Japonya
Hkmeti tarafndan satn alnm ve
1937 ylnda Bykelilik Ankaraya
tanana kadar bykelilik binas
olarak kullanlmtr.

28 BEYOLU

Japan arrives at Beyolu...


Caddenin Sukal eme ve Hac Kadn
Sokaklar ile kesitii yerde son derece
eimli bir arazide bulunan bina, bodrum
ve at katlaryla birlikte aslnda koca bir
malikaneydi. Binann ilk sahibi olan Rum
Alexandre Pangilis Bey ise o zamanlar
Osmanl Bankasnn mdr olan ahst.
Today, the Consulate General of Japan,
known as the Old Office Building is located
on the Gmsuyu nn Avenue, and
continues to be the best reflection of the
history of Turkey and Japans friendship.
The estate was transformed to the
Japanese Embassy in 1921. The building
was rented by the Japanese government
during the most intense days of the Turkish
National Struggle. The Embassy was
opened in 1925 and was used as such until
the embassy moved to Ankara in 1937.

BEYOLU 29

Japonya Bakonsolosluu Gmsuyu binasn


Beyolundaki dier elilik binalarndan ayrt eden en nemli
zellii ahaptan yaplm olmas. Ayrca ierisindeki ahap
detaylaryla da gz kamatryor.
The main property of Japanese Consulate Building that makes it different
than the other consulate buildings in Beyoglu is that its made of wood.
Also the wood details in are flourishing.

kinci Dnya Sava sona erene


kadar, Trkiye Hkmetinin
ilevlerinin stanbulda younlat

Ayrca Trkiye Hkmeti tarafndan


kltrel mlkiyet olarak belirtilmi
olup, koruma altna alnmtr.

yaz aylarnda, Bykelilik binas


olarak kullanlmaya devam
edilmitir. Satn alma ile ilgili, kinci
Dnya Savandan sonra Babakan
olan Hitoshi Ashidann geici
Bykeli vekili olarak alt o
zamandaki dneme ait fikirlerine
ilikin kaytlar hala mevcuttur.
30 BEYOLU

Beyolundaki Tek Ahap


Konsolosluk Binas
60 yldan bu yana hem konsolosluk
binas, hem de bakonsolosun
ikametgah olan bu binann
mimar bilinmiyor. Birka yl nce
gerekleen kapsaml restorasyon

The Only Wooden Cnsulate


Building in Beyolu
The architect of this building, which
has served as the consulate building
for more than 60 years as well as
the residence of the consul general,
is unknown. During the extensive
restoration work of the building,
which took place a few years ago,
experts noticed that the building
had been transformed from a house
with a garden to a contiguous
house and expanded in order to add
more stories. Stylistically speaking,
the Old Office Building is a blend of
Rococo, Ottoman, Oriental, and Art
Nouveau styles.

BEYOLU 31

srasnda uzmanlar binann baheli


bir evden bitiik bir eve dntn
ve katlar eklemek suretiyle gelitiini
ortaya karyorlar. Mimari
olarak, Japonya Bakonsolosluu
Gmsuyu Binas, Rokoko tarz,
Osmanl tarz, Oriyentel tarz, Art
Nouveau tarz gibi karma bir stile
sahiptir.

32 BEYOLU

Japonya Bakonsolosluu
Gmsuyunda bulunan binasnn
Beyolundaki dier elilik
binalarndan ayrt eden en nemli
zellii ahaptan yaplm olmas.
Blgedeki tm Batl konsolosluklarn
ahab terk ettii bu dnemde
Japonlarn bu malzemeyi tercih
etmeleri klasik Osmanl ve Japon
mimarisine olan ballklaryla
aklanabilir. Bu nedenle de Japonya
Bakonsolosluu Beyolunda
Osmanl mimari kltrnn
temsilcisi olduu sylenebilir. 2004
ylnda Japonya Bakonsolosluu
Leventte bulunan Tekfen Tower
binasna tanmasna ramen
Gmsuyunda bulunan bu tarihi
bina halen Japon Trk dostluunu
temsil etmekte ve Japonya ile
ilgili faaliyetlerde mekan olarak
kullanlmaktadr.

The most distinctive feature of this


building compared to other embassy
buildings in Beyolu is that the structure
is wooden. At a time when Western
embassies in the region abandoned the
usage of wood, the Japanese preference
of this material can be explained by
their commitment to the classical
Ottoman and Japanese architectural
styles. Following the transfer of the
Consulate General in 2004 to the Tekfen
Towers, the building is used today as the
Japanese Cultural Center, and continues
to reflect the history of Japanese and
Turkish friendship.

BEYOLU 33

SOHBET / INTERVIEW

34 BEYOLU

hlm
yavuz
Trk edebyatnn en saygn smlernden brsdr Hlm Yavuz. O br aydn,
br yazar, br etmen ayn zamanda kocaman yreyle bzler bambaka
dnyalarla tantran 30 yllk Beyolulu br ardr. Hzn k en ok
yakandr bze Belk de en ok anladmz... der br dzesnde, belk de
mdye kadar sylenen en gzel szcklerle
Hlm Yavuz, one of the most decent names of Turksh lterature. Hes an ntellectual, an author, an
educator at the same tme hes a poet of Beyoglu for 30 years that made us dscover other worlds wth
hs huge heart. He says on one of hs lne wth may be the most beautful words...Gloom that s most
befttng on us...may be the most we understand...
zgenur Reyhan Gler
Mert Subaolu

BEYOLU 35

Trk Edebiyat
Edebiyatnn bugnk
temellerini at
atan en nemli
isimlerinden birisisiniz. Bir yol
gsterici
sterici ola
olarak edebiyatla o
olan
serveniniz
veniniz ne zaman ve na
nasl
balad?
lad?
Edebi
Edebiyata
olan ilgim zellikle
ortaokul yllarnda balad. Bata
mer Seyfettin olmak zere hem
ocuk edebiyatna yakn duran hem
de edebiyata yakn duran yazarlardan
yola kan bir okuma srecine
baladm. iirle olan yaknlm daha
ok lise yllarnda balad. Bunda
edebiyat retmenim olan Behet
Necatigilin ok belirleyici bir rol
olduunu her zaman sylemiimdir.
lk iirim de, Hocam Necatigilin
nderliinde hazrladmz bir okul
dergisi olan, Dnm dergisinin, 15
Aralk 1952 tarihli, sanyorum 2. ya
da 3. saysnda yaynland. Ad da
Sabahlarn Trksyd.

Yahya Kemal, Ahmet Haim,


Behet Necatigil, saf Halet
elebi slbunun taycssnz.
Tarznz nasl
tanmlyorsunuz?
Benim kendime ait
bir poetikam var. Yani
kendime gre bir iir
anlaym var. Bu da
udur: Bir lkenin
airinin iiri o lkenin
medeniyet tarihi ile ya
da entelektel tarihi
ile ya da zihniyet tarihi
ile birebir rtme
durumunda
olmaldr.
Tekablle
ilikisi
kurulmaldr.
Ne demek bu?
Bizim medeniyetimiz
ya da bizim zihin tarihimiz
19. yzyldan itibaren hem
36 BEYOLU

modernleme hem de geleneksel


olma konumunu muhfaza eden
bir zihniyet tarihidir. Yani 19.
yzylda modernleme mecrasna
girilmi olmak geleneksel olan
bizim hayatmzdan tmyle tasfiye
edilmi olmas anlamna gelmiyordu
hi phesiz. Dolaysyla bir takm
radikal dnmler yaansa bile
Osmanlda ve Trkiye Cumhuriyeti
tarihinde bu durum yani, hem
geleneksel hem de modern bir
toplum olma konumumuz devam
etti. Ben de diyorum ki, bugn
Trkiyede sahih iir yazlacaksa bu
iir hi phesiz bu zihniyet tarihi
ile birebir rtme iinde olmaldr.
Yani air, hem Batnn modern
mktesebatn yani, Batnn zellikle
sembolizm ve sembolizm sonras
iir mktesebatn hem de bizim
geleneksel mktesebatmz birlikte
edinme durumundadr. Nasl zihniyet
tarihimiz bize hem gelenekselsiniz
hem modernsiniz diyor idiyse, iir
tarihimizin de bize bunu sylemesi
gerekir. Trkiyede bugn air, ben
modern oldum, modern batl bir
airim benim
geleneksel olanla
g
hibir ilgim
h
yyok, ben sadece
Goldoni okurum,
Shakespeare
S
okurum derken
ne kadar gayrisafi
n
bir konuma
b
dyorsa bunun
d
ttersi de ayn
lde gayrisafi

konuma dyor.
k
Yani
benim
Batyla
ne ilikim
olacak,
ben
geleneksel
bir adamm,
sadece Fuzulyi, Bakyi,

Nedimi, Yahya Kemali okurum


derken de dediim gibi ayn lde
gayrisafi konuma dyor. Bu mesele
benim poetikamn da temel vurucu
ilkesini tekil ediyor. Benim iirimde
hem Batnn iirinin olmasn
istiyorum yani hem batl airlerden
edinebildiklerimizi yanstmak
istiyorum hem de geleneksel olarak
bizim iirimizi yanstmak istiyorum.

You are among the most


important figures that have laid
the foundation of todays Turkish
Literature. Could you guide us
through your adventure, when and
how did it begin?
My interest in literature began in middle
school. I especially liked to read Omer
Seyfettin among others who were close to
childrens literature as well as literature
at large. My affinity with poetry began
in high school. My literature teacher
Behet Necatigil played a major role
in this. My first poem was called
Sabahlarn Trks and was published
in the school magazine called Dnm
on December 15, 1952. I think it was the
magazines 2nd or 3rd issue.
You follow in the footsteps of
Yahya Kemal, Ahmet Hasim,
Behet Necatigil, and Asaf Halet
Celebi. How would you describe
your style?
I have a unique understanding of poetry.
I believe that the poetry composed by a
poet should overlap or correspond with
the countrys intellectual or cultural
history, its mindset. Take, for example, the
history of our people. Ever since the 19th
century we have attempted to modernize
as well as protect our own traditions.
However, this does not mean that the
process of modernization abolished our
traditional values completely. Therefore,
even though there have been some radical
transformations during the time of the
Ottoman Empire and the Republic of
Turkey, our position as both a traditional
and modern society has continued. This
is why I would say that if we are going to
write authentic poetry in Turkey today,
without a doubt, it must overlap with this
history and mindset.

hem
geleneksel
hem de
modern
olmak gibi
poetik bir
iddiayla
ortaya
km olma
durumu
var benim
iirimin

this is why I would say that if


we are going to write authentic
poetry in Turkey today, without
a doubt, it must overlap with
this history and mindset
BEYOLU 37

O ilham dediimiz eyin bize nasl hangi


balamda gelecei konusunda bir ey sylenemez
We can never say anything about the context in which that thing
we call inspiration will arrive

En ok ne olarak anlmaktan
holanyorsunuz? air mi, yazar
m yoksa niversitede hoca
olarak m?
Ben hem niversite hocalm hem de
airliimi nemsiyorum. Ve o ikisini
de ok iyi yaptm dnyorum.
Aslnda tekrarlamama gerek yok.
Baka bir sr eyi kt yaptm iin
onlar iyi yaptm syleyebilirim. Beni
bir de rencilerimden dinlemek lazm.

38 BEYOLU

What do you like most to be called,


a poet, a writer, or a university
professor?
I care about my teaching position as well
as my poetry, and I think I do both of
them pretty well. I do many other things
wrong, thats why I can say Im good
with poetry and teaching. Perhaps you
should listen to what the students have to
say about me.

air Hilmi Yavuz 60 yldr iir


yazyor. Peki, en ok nelerden
ilham alyor? Mesela stanbul
size ilham verir mi?
lham sadece ilk dizedir. Onun dnda
kalanlar almadr. Dolaysyla o ilk
dizenin neyle ilgili olduunu nceden
bilmemiz mmkn deil. Yani bu
stanbul ile ilgili olabilir, baka
herhangi bir eyle ilgili olabilir. Hi
belli olmaz. O ilham dediimiz eyin
bize nasl hangi balamda gelecei
konusunda bir ey sylenemez.

You have been writing poetry


for over 60 years. What are
you inspired by the most? Does
Istanbul inspire you?
Inspiration is only the first
verse. Other than that its just
a lot work. It is not possible to

know in advance what this first


verse will look like. This may be
related to Istanbul, or any other
thing. You never know. We can
never say anything about the
context in which that thing we call
inspiration will arrive.

BEYOLU 39

Ka yldr Beyolunda
yayorsunuz? Buray tercih
etmenizin zel sebepleri var m?
1985ten beri Beyolunda yayor ve
ikamet ediyorum. Ama stanbulun
merkezi bir yerinde olmas, her yere
yakn olmas olabilir, nk gerekten
metropoln merkezi buras. Taksim.
Taksim de Beyolu demek zaten.
Genlik yllarnda Beyoluna ok
gelmiliim vardr tabii. Rahmetli
Sezer Tansuun da dedii gibi, stiklal
Caddesini kazmak derdi hep o, volta
atmaya. Tnelle Taksim arasnda
gidip gelmek. Burada oturuyorum.
Benim iin ok nemli bir mekndr
buras. Belli birtakm alkanlklar
olan ve bu alkanlklarndan da ok
fazla taviz vermek istemeyen belki
biraz muhafazakr bir yanm da
var. Balandm birtakm eyleri
brakamam kolay kolay.

Belli birtakm alkanlklar olan ve bu


alkanlklarndan da ok fazla taviz vermek
istemeyen belki biraz muhafazakr bir yanm da
var. Balandm birtakm eyleri brakamam
kolay kolay
I live here because its a very important place for me. Perhaps I just
have a series of specific habits that I do not want to compromise
too much, a part of me may be a little conservative.

How long have you lived in


Beyoglu? Do you have special
reasons for choosing this place?
I have lived in Beyolu since 1985. Its
a central location in Istanbul, close to
many places, it really is the center of
the metropolis. Taksim is nearby. In my
youth I spent a lot of time in Beyolu. I
would pace up and down Istiklal avenue
when I was commuting between Tnel
and Taksim with the the late Sezer
Tansu. I live here because its a very
important place for me. Perhaps I just
have a series of specific habits that I do
not want to compromise too much, a part
of me may be a little conservative. Its
not easy for me to leave things that I feel
attached to.

1981, Devlet Gzel Sanatlar Akademisi (Fotoraf kr Gkl)

40 BEYOLU

Peki, 28 yl ncesine gidersek


imdiki Beyolu ile eski Beyolu
arasnda ne gibi farkllklar
gznze arpyor?

1974, Behet
Necatigil, Hilmi
Yavuz,
Metin Elolu

Gmsuyunda yayorum ben.


Gmsuyunda ok byk bir
yaplama olmad, dolaysyla
bu konuda benim herhangi bir
ikyetim olamaz. Ancak evim,
hem ilk oturduum ev hem de
imdi oturduum ev, ikisi de
Gmsuyundayd. Park Hotele
ok yakn meknlard. Dolaysyla
nce Park Hotelin yklna
daha sonra inasna sonra da
tekrar yklna ve imdi yeniden
yaplna tank olmak gibi bir
talihsizlii yaadm. Geceleri
uyuyamadk, yani bu konuda
stanbulun genel olarak ok
grltl olduunu dnyorum.
imdi zaman zaman sklkla buraya
geliyorum. Eski Beyolu artlaryla
imdiki artlar ayn deil tabii.
imdi daha kalabalk Beyolu.

1973, Esin Eden


Hilmi Yavuz
ocuklaryla

If we were to go back in time 28


years, what would you say are
some differences between the old
and current Beyoglu?
I live in Gmsuyu. Gmsuyu has not
gone through many changes, therefore
I cannot complain. Both my previous
home and my current one have been
in Gmsuyu, close to the Park Hotel.
Therefore, I have had the misfortune
of witnessing the tear down and
reconstruction of the hotel in more than
one occasion. I could not sleep at night. I
think Istanbul, in general, is very noisy.
From time to time, I come here often. The
current circumstances of Beyoglu are of
course different from the Beyoglu of the
past. Its more crowded now.

1972, Silahl Kuvvetler Dil Okulu

BEYOLU 41

iirlerinizi okuduumda en ok
YAZ szcyle karlatm.
Kalbim! Durma yeti eski
yazlara! Nedense bir durgunluk
var saatlerde diyorsunuz
Annem ve Akam iirinizde
Peki, o gnleri zlyor
musunuz? Eski yazlar eski
akamlar mesela?
Hem de nasl. Benim iin yazlarn
ok ayr bir anlam var. Kendimi
kendime ait hissettiim mevsim, yaz
mevsimidir. Onun dnda hi kendimi
kendime ait hissetmiyorum. Hani
ilkbahar olsun, k olsun hep sanki
bakalar iin var olmuum izlenimi
edinmiimdir. Hlbuki yaz aylarnda
ben hep kendimin olurum ve bunun,
kendi bana olmann ya da kendisi
iin var olmann lezzetini yaarm.
O yzden benim iin yazlarn ok
byk bir nemi vardr. Ama tabii eski
yazlarn. iirlerde belli bir nostalji var.
Eski yazlar nerede? Saatler durgun.
Artk bizi eski yazlara gtrmyor.
zellikle ocukluk yllarm benim
Anadoluda geti. ocukluk yazlarnn
serazat, sorunsuz hayatn ya da
yazlarn tamamen oyun olarak
almland bir yaam... Hatralar
airdir, diyor byk Fransz air.
Hatralar air hakikaten.

1991 (soldan saa) Alaaddin Eser, Hilmi Yavuz, Sinan Genim, Orhan aik Gkyay

When I read your poems I notice


the word summer is repeated
frequently. In Annem ve Akam
you say: My heart! Dont stop;
catch up to those old summers!
For some reason the hours remain
still Do you miss those days?
Those old summer evenings, for
example?
Absolutely. Summers mean a lot to me. It
is the only season I feel I can be my own
self. I dont feel like this other times of the
year. Both in winter and spring I get the
impression I exist for others. Whereas,

in the summer I enjoy being on my own.


Thats why summers are so important for
me. My poems about old summers have
certain nostalgia. Where are those old
summers? The hours remain still. They
dont take us back to those summers past.
My childhood summers were spent in
Anatolia, completely care free, at a time
when I spent my whole summer playing
games. Memories are the poet, says a
great French poet. Memories are the poet
indeed.

Kendimi kendime ait


hissettiim mevsim,
yaz mevsimidir.
Onun dnda hi
kendimi kendime ait
hissetmiyorum
Summers mean a lot to me. It
is the only season I feel I can
be my own self. I dont feel like
this other times of the year
42 BEYOLU

2005, Fotoraf: Kamil Frat

BEYOLU 43

1982, Hilmi Yavuz oullar Ali Hikmet ve


mer Emreyle....

2005, Hilmi Yavuz, olu Ali Hikmet ve


torunu Mercan Yavuz'la

1991, Hilmi
Yavuz olu
Ali Hikmet
Yavuzla

Bir gnnz nasl geiyor.


Frsatn bulunca neler
yaparsnz en ok?
Bu o gne bal. Yani mesela
cumartesi, pazar, pazartesi, sal
yani haftann her gn iin benim
ayr bir programm var. Mesela tatil
gnlerimde sabitlenmi bir durum
sz konusudur. Benim iki olum var.
Biri 42, br 41 yanda, ikisinden
de erkek torunlarm var. Bizde kz
ocuk yok maalesef. Onlarla hafta
sonlar birlikte olmay ok istiyorum.
zellikle torunlarmla birlikte olmay
ok istiyorum. Byk torunum ok
cin fikirli. 9 yanda. Bana da zaten
44 BEYOLU

zaman zaman Hilmi


Hoca diyor. Ayn ekilde
Hilmi Hoca masallar
da yazyor. Hafta sonlar
yle. Genellikle tatil
gnlerinde geceleri
ge yattm iin ge
kalkyorum. Kahvaltm
asistanmla, kzmdan
farkszdr, birlikte
Cihangirde Savoyda
yapyorum. Bunlar
benim iin sabitlenmi
eylerdir. Ben aslnda zamann
deiiyor olmasna her eyin ayn
kalmasyla direnmek istiyorum.
Mesela, Bodruma gittiim zaman
ayn otelde ayn odada kalmak
isterim, ayn yerden denize girerim
le yemeklerinin zellikle hatta
zaman zaman akam yemeklerini
ayn yerlerde yerim. Yani zamann
deimesine kar direnliyim,
mademki saatleri durduramyoruz
yleyse sabit kalan baz eyler olsun
hayatmda istiyorum ve bu beni
mthi rahatlatyor. Buraya yani
Beyoluna gelmek de rahatlatyor.

zellikle torunlarmla
birlikte olmay ok
istiyorum. Byk
torunum ok cin fikirli.
9 yanda. Hilmi Hoca
masallar da yazyor
Im always eager to see my
grandchildren. My 9 year-old
grandson calls me professor
from time to time. He writes
tales about Hilmi the professor.

1974, Aile

How do you spend your day? What


do you do the most when you find
the opportunity?
That depends on the day. My Saturdays,
Sundays, Mondays, Tuesdays all have
separate schedules. Holidays are a
different matter altogether. I have
two sons. One is 42 and the other 41
years old, both of them have boys.
Unfortunately they dont have any
girls. I love to be with them on the
weekends. Im always eager to see my
grandchildren. My 9 year-old grandson
calls me professor from time to
time. He writes tales about Hilmi the
professor. On weekends I often go to
sleep late at night and get up late the
next morning. I have breakfast with
my assistant; she is no different than a
daughter to me, at Savoy in Cihangir.
These are fixed things for me.

Beyolu Belediyesinin
edebiyatla alakal, genleri tevik
eden birok projesi oluyor.
Bunlar takip etme frsatnz
oluyor mu? rnein Sahaf
Festivalini gezme frsatnz oldu
mu? Bunlar yararl gryor
musunuz?
Gezdim. Yani benim, ayptr sylemesi
bir hayli kitabm vardr. Zaten
benim kk olum der ki, babam
evde yaamyor, jimnastikhane ile
ktphanede yayor. Yrme band
ile kitaplardan baka bir ey yok
zaten benim salonda, dolaysyla
eski bir bibliyoman olduum iin
kitap merakls kitap toplayan birisi
olduum iin sahaflar beni daima ok
yakndan ilgilendirmitir. Beyolu
ve Beyazt sahaflarndan balayarak
ocukluk yllarmz hep orada geti.
Kitaplarn iinde.

The Beyoglu Municipality has


many literary projects that
encourage young people. Do you
have time to follow them? Did you
have the opportunity to visit the
antiquarian book festival? Do you
find these projects useful?
I visited that festival. I must say I
have way too many books. My son
says that I live in a gym and library.
There is nothing else than my books
and a treadmill in my living room. Im
a bibliomaniac so I have always been
interested in second-hand books. From
Beyazit to Beyoglu my childhood years
passed in antiquarian book stands.

Beyolu ve Beyazt
sahaflarndan
balayarak ocukluk
yllarmz hep orada
geti. Kitaplarn iinde
From Beyazit to Beyoglu my
childhood years passed in
antiquarian book stands

BEYOLU 45

Belediye Bakanmzn
Beyoluna katklarn nasl
deerlendiriyorsunuz?
imdi aslnda Beyolu Belediye
Bakan olmak kolay i deil bana
sorarsanz. nk burada, talepleri
ok yksek ve bu taleplerinde ok
srarl insanlar yayor. Dolaysyla
bu ehirde, bu ehrin Beyolu
kesiminde insanlar memnun
etmek ok kolay deil. Onun
iin ben zellikle Bykehirin
yapmas gereken baz eylerin ne
ktn dnyorum. Mesela,
u stiklal Caddesi. Ana arter
olduu iin biliyorsunuz, Beyolu
Belediyesinin yetki alannda deil.
Bykehirin yetki alannda ama
stiklal Caddesinin bir ekilde,

46 BEYOLU

nasl yaplacan bilmiyorum,


slah edilmesi gerekiyor. Ben
yrmeyi ok severim. Bu ehir
artk yrnmez bir ehir olmutur
maalesef. Eskiden ite rahmetli
Sezer Tansuun syledii gibi,
biz stiklal Caddesini kazrdk.
O, yrmeye, volta atmaya
kazmak derdi. Ama imdi stiklal
Caddesinde yrmek mmkn
deil. Ya bir omuz darbesiyle
ya bir srt antas darbesiyle
bir yerlerinin incinmesi ya da
morarmas kanlmaz. Tabii bu
belediyenin yetki alanna giren bir
ey deil. Oraya girenlerin saysn
tespit etmek gibi bir samalk
nermiyorum. Dedim ya insanlar
memnun etmek gibi zor bir grevi
var Bakan Beyin.

How do you assess the


contributions of the current
Municipality Mayor to Beyolu?
If you ask me, its not easy to be the
Mayor of Beyoglu nowadays. There
are many insistent people around with
very high demands. It is not so easy
to please people who live here. I think
the Metropolitan Municipality has
to step up here. For example, Istiklal
Avenue: because its a considered a main
avenue, its not within the jurisdiction
of the Beyoglu Municipality but under
the jurisdiction of the Metropolitan
Municipality. The avenue needs
to be improved. I love to walk, but
unfortunately this city is not walkable
anymore. I used to walk up and down
Istiklal with the late Tansuun Sezer, but
now it is not possible to do so. Its almost
inevitable that you will hit someones
backpack or shoulder.

Son gnlerde ne zerinde


alyorsunuz? Hilmi Yavuz
okurlarn neler bekliyor?
Benim son 4-5 yl ierisinde katldm
birtakm sempozyumlar var ve
sempozyumlara verdiim tebliler
var. Uzun tebliler onlar. Mesela
Evliya elebiyle ilgili sempozyum
yaplyor onunla ilgili bir tebli
var. Gazi niversitesinde var,
stanbul niversitesi Ahmet Hamit
Tanpnarla ilgili bir sempozyum
vard oraya bir tebli verdim. Mimar
Sinan niversitesinde yine Ahmet
Hamit Tanpnarla ilgili bir tebliim
var. Tekirda niversitesi Namk
Kemal sempozyumu yapt. Yine Gazi
niversitesi Divan Edebiyatnn
Dili balkl bir sempozyum yapt.
Bu sempozyum bildirileri ok uzun
bildiriler. Yani bilimsel makaleler
onlar. Onlar bir kitapta toplayacam.
te dipnotlarn yerli yerlerine
yerletirmeye alyorum. Ve benim
defterlerim vardr. Gemi Yaz
Defterleri ve Bulank Defterler
diye iki kitabm yaynland. imdi
inallah yeni basklar da kacak.
Yap Kredide. Gemi Yaz Defterleri
ve Bulank Defterlerden sonra
bir nc defteri bu yaz inallah
tamamlamak istiyorum. nk ben
ancak yazlar kendimle olabildiim
iin ve kendimle var olabildiim iin
ancak yazlar alyorum. Gazeteye
yazdm yazlar yle deil. Onu
stanbulda pekl yazabiliyorum. Bu
tr eyleri ben ancak tatil aylarnda
yapyorum. O yzden zaten yaz
tatili iki ay biimdedir. Baka trl
ne dinlenebiliyorum ne de doru
bir eyler retebiliyorum. Bunun
iin yani zihnen, bedenen ve ruhen
ciddi bir dinlenmeye ihtiyacm var.
Yani gerekten iki aylk sre olmasa,
geriye kalan 10 ay karamam.
Bunun iin byle. Tasavvufi tabirle
sylemek gerekirse, tatmin edilmi
bir nefisle Bodrumdan dnebilmem
iin hem dinlenmeye hem de bu
btn sylediim eyleri kendim iin
yazabilmeme ihtiya var.

1995, Murat Belge, Hilmi Yavuz

What are you working on lately? What should your fans expect?
In the last 4-5 years I have attended several symposia and have read several long
papers. For example, I have written a paper for the Evliya elebi symposium. I have
attended a symposium at Gazi University, another one at Istanbul University, and
a second one on Ahmet Hamit Tanpnar at Mimar Sinan University. I have also a
symposium on Namk Kemal at Tekirdag University as well as a second one in Gazi
University on the language of Divan Literature. These symposium papers are very
long; they are scientific articles. I plan to collect them in a book. Currently Im trying
to insert the corresponding footnotes at the right places. I also have a series of books.
Two of my books, Gemi Yaz Defterleri and Bulank Defterler have been published.
Their new editions are about to be published through Yapi Kredi.

1971, Behet Necatigil, Hilmi Yavuz

BEYOLU 47

YAAM / LIFE

48 BEYOLU

Bey lu Sp r
The Beyoglu Sports Club

Kulb

Beyolu Spor Kulb, 1886 ylnda, tam 127 sene nce stanbullu Rumlar tarafndan Ermis olarak
kuruluyor. Ermis ismi, mitolojide Zeusun ok abuk koan, ok hzl karar veren, hayat dolu dolu
yaayan olunun adndan geliyor. Trkiyede futbolun temel talarndan olan kulp, 1914-1923 yllar arasnda Peraspor Kulb, Cumhuriyetle beraber semtin ad olan Beyolu adn alyor.
Deep-routed club of the giants: Beyoglu Sports Club was founded 127 years ago by the Greeks living in Istanbul
under the name of Ermis. The Club, considered as one of the cornerstones for Turkish football history, was given
the name Pera Sports Club first and known like this during 1914-1923. With the foundation of the Turkish Republic, its been eventually named as Beyoglu Sports Club.

mrden Sezgin
Oytun Fidan &
Beyolu Spor Kulb Arivi

BEYOLU 49

Devlerin Kkl Kulb


Rooted Club of Giants

Beyolu Spor Kulb, k


kkleri
Yunanistandaki iki n
nemli
kulbn
bn de kuruluuna vvesile
oluyor.
uyor. 1922de mbadele
mbad baly
balyor
ve nfusun byk bir
b ksm g
d k Fransaya,
F

Y i Zellandaya,
Z ll d
ederek
Yeni
Kanadaya ve Yunanistana gidiyor.
Selanike giden Beyolu Spor
Kulb yeleri orada spora devam
edip, lkenin u anda en nemli
kulplerinden biri olan PAOKu
(Panthessalonikeios Athlitikos
Omilos Konstantinoupoliton)
kuruyorlar. Atinaya gidenler
de AEKy (Athlitiki Enosis
Konstantinoupoleos) kuruyor. AEK,
sar siyah renkleri ve stanbul Atletik

50 BEYOLU

Birlii olarak tercme edilen ad,


PAOK da stanbullularn Selanikteki
spor kulb anlamna gelen ad ile
Beyolu Sporun Yunanistandaki
devam niteliini tayor.

Laki Vasiliadiz Byk


kulpler amatr kulplerine
destek verebilirler
imdi bu iki takm ile balantmz
yok, yalnz kaldk ama sfr bir bte
ile hayatna devam eden, futbol,
voleybol ve basketbol branlarnda
yer alan bir spor kulbyz. diyor
Beyolu Spor yneticilerinden
Laki Vasiliadiz. Spor eskiden
amatr ruhla yaplyordu, imdi

The Beyoglu Sports Club was founded


127 years ago by the Greeks living in
Istanbul under the name Hermes.
Hermes, the son of Zeus in mythology,
was renowned for his speed and
passionate character. The Club,
considered as one of the cornerstones of
Turkish football history, used the name
Pera Sports Club between 1914-1923.
Eventually, with the foundation of the
Turkish Republic, it was finally named
the Beyoglu Sports Club.
The Beyolu Sports Club also contributed
to the foundation of two important clubs
in Greece. When the population exchange
started in 1922, a big portion of the
Greek population migrated to France,
New Zealand, Canada and Greece.
The members of Beyoglu Sports
Club, who migrated to Thessaloniki,

BEYOLU 51

ise profesyonel yaplyor. Sponsor


yoksa ayakta duramyorsunuz. u
aamada sponsorlar byk kulpleri
destekliyor. Biz byle bir yardm alma
konusunda ok zorluk ekiyoruz.
nerimiz, byk kulpler bir veya
iki amatr kulb bnyesine alarak
destek verebilirler, yaatabilirler.
irketler de destek olabilirler.
Sonuta genlere spor yaptrmak
ok kutsal bir eydir. Biz bunu
yapyoruz. diye ekliyor Vasiliadiz.

O zamanlarda krek takm,


masa tenisi, halter ve
hentbol branlarnda faaliyet
gstermesinin yan sra,
Trkiyede byklerde ana
hrete ulam saysz sporcuyu
yetitirmi kkl bir spor kulb
Beyolu Spor. Ordinaryus
lakapl milli futbolcumuz Lefter
Kkandonyanis, boduri lakapl
Nikola Bykvafiadis, milli
futbolcu Kadri Ayta Beyolu
Spordan yetimi nemli spor
insanlar arasnda yer alyor.

continued their activity in their new


land and finally established PAOK
(Panthessalonikeios Athlitikos Omilos
Konstantinoupoliton), now among of
the best sports clubs in Greece. Those
who moved to Athens, on the other hand,
founded another top tier club called AEK
(Athlitiki Enosis Konstantinoupoleos).
AEK, translated as Istanbul Athletic
Association, is represented by its
yellow & black colors. PAOK is also
an acronym that can be translated as
Sports Club of Thessaloniki originating
from Istanbulites. Hence, it is possible to
say that they are both follow-ups of the
Beyoglu Sports Club in Greece.
Laki Vasiliadiz, a member of the

Kulp, ana hrete ulam saysz sporcu yetitirdi


The club has raised numerous athletes that have reached fame and success

52 BEYOLU

management team in Beyoglu Sports


Club states: We no longer have a
connection with those two teams. Now,
we are all alone, but still active in spite
of having no budget at all. We keep on
having football, volleyball and basketball
branches within the club. He adds:
Sports in the past was performed with
an amateur soul, but now its been
carried out in a professional way. Clubs
cannot survive without a sponsor.
However, these days, sponsors mostly
support big clubs. We are having
extreme difficulties to find sponsors. Our
suggestion to provide small clubs with
funding is that they place themselves

BEYOLU 53

Beyolu Spor baarlarnn yan sra,


zellikle futbolda lkedeki kvlcm
ateleyen, ilklere imza atan bir
kulp. lk gece ma 9 Eyll 1933te,
saat 21:00de, Taksim Stadnda,
Beyolu Spor ile Fenerbahe
arasnda oynanyor. Iklandrma
saha kenarndaki direkler arasnda
sallandrlan donanma ampulleri
ile yaplyor. Ma Fenerbahe 4-2
kazanyor.
Halterde olimpiyat ampiyonluu
elde etmi, voleybol ve basketbolda
art arda ampiyonluklar kazanm,
masa tenisinde Avrupa ve Akdeniz
ampiyonluklar olan kulp, u
anda voleybol, basketbol ve futbol
branlarnda bulunuyor. Santran
ve folklor faaliyetleri ile de kltrel
etkinlikerine sk skya devam ediyor.
Tarihi ve heybetli bir bina Kulbn
binas, Beyolu Kkparmakkap
Sokakta yer alyor. Girite
Beyolu Spor Kulb yazan
kapnn zerinde takmn Rumca
ismi yazmakta. eride bir spor
salonu bulunuyor. Birok branta
kazanlm dllerin sergilendii
alanda byleyici bir atmosfer
saryor insan. Trk spor tarihinin

54 BEYOLU

under the roof of big clubs, so that they


can have a chance to survive. Companies
may also provide support. All in all,
keeping young people exercising is such
an important job- and thats what we
do!
The Beyoglu Sports Club has longstanding branches like rowing, table
tennis, weight lifting, and handball. The
club has also raised countless football
players who have become popular and
successful in the local league as well as
managing to play in topflight divisions.
Lefter Kucukandonyanis- also known as
the Professor, Nikola Buyukvafiadiskonwn as Shortie- and another

national team player Kadri Aytac, were


all among the most successful ones who
were raised in the Beyoglu Sports Club.
In addition to its success stories, the
Beyoglu Sports Club boasts being the
club that sparked the football craze in
the county. The first late night game was
played between the teams Beyoglu and
Fenerbahce, on the 9th of September
1933 at 9 pm in the Taksim stadium.
The lighting was supplied with the navy
lamps hanged between the posts along the
sides of the stadium. Fenerbahce turned
out to be the winner with a score of 4-2.
The club won an Olympic medal in
weight lifting and won various games in

volleyball, basketball and football, thus


becoming the champion in the European
and Mediterranean games.
The deep-rooted Beyoglu Sports Club is
the spiritual father of two giant clubs
in Greece, but it has also managed to
leave its mark in Turkish sports history
through its numerous accomplishments.
Mr. Taki, one of the clubs managers
says that with their amateur soul and
almost non-existent budget, they make a
great effort and contribution to improve
Turkish sports culture. He goes on to
say: We believe that, with its enduring
excitement and dynamism, this club
will attain better circumstances and
even greater victories in the coming
future. Long live Beyoglu! Long live the
irreplaceable club of the giants!

derinliklerine doru ei benzeri


olmayan bir tura karyor adeta.
2012 ylnda Lefter Kkandonyanis
iin binada yaplan anma ve
veteran sporculara plaket verilmesi
etkinliine, Beyolu Belediye
Bakan Ahmet Misbah Demircan,
Fener Rum Patrii Bartholomeos,
Yunanistann stanbul Bakonsolosu
Nikos Matthioudakis, Yunanistan
ve Trkiyeden konuklar ve eski
sporcular da katlm.

nanyoruz ki, bundan sonra oluturaca heyecan ve dinamizm


ile eski gnlerinden de daha iyi noktalara gelecek, daha byk
baarlara imza atacak. Varln ve etkinliin daim olsun
devlerin kulb!
We believe that, with its enduring excitement and dynamism, this Club will attain
better circumstances and even greater victories in the coming future. Viva Beyoglu!
Viva irreplaceable club of the giants!

Trk spor tarihine altn harflerle


damgasn vuran, komumuz
Yunanistandaki iki byk kulbn
de kutsal babas, sar siyah renkleri
ile Beyolu Spor, gnmzde de
devam eden baarlar ile kkl bir
spor kulb. Kulp yneticilerinden
Taki Beyin de demelerinde
belirttii gibi, amatr ruhla balayan
heyecanlar ile gnmzde de sfr
bte ile Trk sporuna byk katk ve
emek veriyorlar.

BEYOLU 55

ETM / EDUCATION

Halcolu

56 BEYOLU

zgenur Reyhan Gler

tme Engelller
lk- Or t a retm Ok ulu
Oytun Fidan

Halicioglu Primary and Secondary School for the Hearing Impaired

BEYOLU 57

Halcolu itme Engelliler lk-Ortaretim Okulu Beyolu snrlar ierisinde bulunan


okullarn iinde yaps gerei daha zel, zenli ve farkl yaklamla eitim veren bir kurumdur.
Halicioglu Primary and Secondary School for the Hearing Impaired is exceptional in that it offers offers special care
and a different type of education compared to other schools is Beyoglu.

Okul
kul bina
binas 1970 ylndan 1984e
kadar
ar S
Stlce Hastanesi ve
olarak hizmet
Hasky Dispanseri
D
vermi
ermi olu
olup, 1984 ylndan itibaren
stanbul
sta
niversitesi Tp Fakltesi
Kulak Bur
Burun Boaz Anabilim Dal
Bakanl ve Milli Eitim Mdrl
arasnda yaplan bir protokol ile
eitime almtr.

58 BEYOLU

Aslnda Trkiyede ilk itme


Engelliler Okulu 1889 ylnda Kamil
Paann sadrazaml srasnda
Maarif Nazr Mnif Paa tarafndan
almtr. Dezavantajl bireylerin
hayat koullarna gre eitim
dncesi o yllardan bugne gelien
teknoloji ve sistemler yardmyla
srdrlmekte ve yaygnlamaktadr.

The Halicioglu Primary and Secondary


School for the Hearing Impaired is
exceptional in that it offers special
care and a different type of education
compared to other schools located in
Beyoglu.
The school building actually served as
the Sutluce Hospital and Haskoy
Dispensary from 1970-1984. By
1984, the building had been opened

Bu prensip ve yaklamla eitim


veren kurumlardan biri olan
Halcolu itme Engelliler lkOrtaretim Okulu, Beyolunda
Halcolu Mahallesinde
bulunmaktadr.
160 rencisi, 25 retmeni ve 21
derslii ile eitim veren Halcolu
itme Engelliler lk-Ortaretim
Okulu, bir itme Engelliler
lkretim Okulunun sahip olmas
gereken donanm tayan bir
ortamda, hayatnn her aamasnda
akranlar gibi rahat bir ekilde
evresine uyum salayabilecek; bilgi,
donanm ve zgveni kazanm
bireyler yetitirmeyi amalayan
ve bu alanda eitim veren uzman

to education after the protocol signed


between Istanbul University Faculty of
Medicine, the Directorate of Department
of Otolaryngology and the Directorate of
National Education.
As a matter of fact, the first school for
the hearing impaired was opened in
1889 by Munif Pasha, who served as the
Minister of Education during the time
of grand vizier Kamil Pasha. The idea
of educating individuals by taking into
account their specific conditions has
been maintained since those early years,
especially thanks to improved technology
and better functioning systems.
Halicioglu School, which continues this
tradition, is located in the Halicioglu
neighbourhood of Beyoglu.
With its 160 students, 25 teachers and
21 classrooms, Halicioglu Primary
and Secondary School for the Hearing

BEYOLU 59

kadrosuyla rnek gsterilen okullarn


banda gelir.
renciler, Avrupa yakasnn her
yerinden evlerinden okullarna
cretsiz servis ile getirilip
gtrlmektedir.
Okul, rencilerini an gerektirdii
artlarda, engeli bulunmayan
fertlerle rahat bir ekilde iletiim
kurmalarn ama edinerek, hayata
ve bir st renim kurumuna
titizlikle hazrlamaktadr. Okulda,
zel eitim gerektiren bireylere,
zel eitim yntem ve aralar
kullanlarak, eitsel ve sosyal
ihtiyalar desteklenerek, kacaklar
60 BEYOLU

Impaired is one of the leading


institutions in the country boasting
all the necessary equipment to raise
successful and qualified individuals with
high self-esteem. Such equipment and
facilities make students feel completely
at ease in their process of adapting to
everyday life, just like their peers. The
school is well-known for the quality of its
education thanks to a professional team
consisting of several experts. Moreover,
all the students benefit from the free
transportation services between home
and school.
This school prepares its students for life
and the next stage of their education in
a contemporary and precise manner. It
aims at equipping them to interact with
ordinary citizens comfortably. Students

zorlu hayat yolculuunda gvenli


ve gerekli donanma sahip bireyler
olarak bamsz yaam becerileri
kazandrlmaktadr.
Snflarn tamamnda bulunan
ve Beyolu Belediyesi tarafndan
yaptrlan akll tahtalar ve

projeksiyonlar ile rencilerin son


teknolojilerle donanm iyi bir eitim
almas salanmaktadr.
Sosyal sorumluluk faaliyetlerine
katlm destekleyen okul, Beyolu
Belediyesi nclnde dzenlenen
Atk Ya, Cam ve ie Toplama

are raised to become individuals who


are capable of living independently.
Those students who require special
care are specifically trained to acquire
certain skills enabling them to hold their
ground in the face of hard situations
they may experience later in their
lives. This is carried out by using
specific techniques and tools, as well
as giving them assistance to meet their
educational and social needs.
Smart boards and projectors provided
by Beyoglu Municipality are placed in
all classrooms, helping them obtain a
high quality education.
As part of their support to social
responsibility activities, the school

BEYOLU 61

kampanyasna katlm, rencilerine


bisiklet ve tablet bilgisayar
kazandrmtr.
Sportif alanda da faaliyetlerini
srdren Halcolu itme Engelliler
lk-Ortaretim Okulu, stanbul
ili Futbol Turnuvasnda 2. olarak
Trkiye Turnuvasna katlmaya hak
kazanmtr. Ayn zamanda mzik
alannda kendini ifade etmek isteyen
renciler iin ritm grubu kurmu
ve almalarn belirli aralklarla
srdrmektedir.
Halcolu itme Engelliler lkOrtaretim Okulu zgn almalar
ile Trkiye genelinde iitme engelliler
ilkokullar ve ortaokullar arasnda
rnek gsterilen bir kurum halini
almtr.
62 BEYOLU

attended the Waste Oil, Glass and Bottle


Collection campaign led by the Beyoglu
Municipality and ended up winning the
bicycle and tablet prize for its students.
The Halicioglu School for the Hearing
Impaired is also very successful in its
extracurricular activities. The school
team was 2nd in the Istanbul Football
Tournament and thus got the chance
to join a national football tournament.
Additionally, a rhythm club was
established recently for the students
who want to express themselves through
music. The club has just started to meet
and play music on a regular basis.
The Halicioglu Primary and Secondary
School for the Hearing Impaired has
become a popular institution and is
considered an inspiring example thanks
to its unique efforts.

BEYOLU 63

MMAR / ARCHITECTURE

64 BEYOLU

FRUZAA

CAM
MOSQUE

Sinan Genim
Blent Katkak

Cihangirde,
Sraselviler Caddesi ile
Defterdar Yokuunun
birletii noktada, ayn
isimle anlan kk bir
meydann kesinde
yer alan Firuzaa
Camii, tm tevazusuyla
bizleri karlyor.
In Cihangir, at the point
where Sraselviler Avenue and
Defterdar Hill meet, Firuzaga
Mosque stands on the corner
of a small square carries the
same name and welcomes us
with modesty.

BEYOLU 65

Cami; dilimize Arapadan geme


bir kelime olup, cem toplamaktan,
toplayan, toplayc, bir araya
getiren, cem eden anlamna gelir.
Cami, Mslmanlarn iinde vakit
namazlaryla, Cuma ve bayram
namazlarn kldklar ve ibadet
ettikleri mihrapl ve minberli,
genellikle tek minareli byk
mescit olarak bilinir. Gemite
iinde minberi olan ve genelde

66 BEYOLU

bir veya birka kubbe ile rtl ve


ounlukla kgir olan yaplara cami,
iinde minberi olmayan ve hutbe
okunmayan, bu nedenle de Cuma
namaz klnmayan yaplara mescit
denirdi.
Trk-slm geleneinde bir mahalle
olumasnn temel yaps mescittir.
Baz mahallelerde birden ok mescit
olmasna ramen, en byk ve en

eski mescit ounlukla mahallenin


adn tamaktadr. ou mescitlere
dair gnmze intikal eden
kaytlarda yapnn yaplndan yz,
yz elli sene sonra minber ilave
edildiini grrz.
Gnmz Beyolu ilesinde pek
ok cami ve mescit bulunmasna
kar Sultan II. Selim (1789-1807)
tarafndan annesi Mihriah Valide
Sultan adna Haskyde ina ettirilen
cami, Sultan II. Mahmud (1808-39)
tarafndan ina ettirilen Nusretiye

The Turkish word for mosque, cami,


comes from Arabic and means
that which gathers, as in gathers a
community. The cami is a temple with
at least one minaret on the outside
and a mimbar (pulpit-like stucture)
inside where Muslims spend their
time in prayer, especially on Fridays
and religious festivities. In the past,
buildings containing a mimbar were
denoted as cami whereas those that

didnt where called masjid. This


was due to the fact that the lack of
a mimbar did not allow for Friday
sermons and prayers. In TurkishIslamic tradition the basic structure in
the formation of a new neighborhood
was the masjid. Even though some
neighborhoods may have more than
one masjid, the biggest and oldest one
is generally the one that gives the name
to the neighborhood. Most masjids

Camii ve Sultan Abdlmecid (183961) tarafndan annesi Bezmilem


Valide Sultan adna ina ettirilen
Dolmabahe Camii haricinde seltin
cami yoktur.
Her ne kadar gnmzde isimleri
cami olarak anlyorlarsa da, gerek
ahap atl mimarileri, gerekse ilk
inalar srasnda minberlerinin
olmamas sebebiyle bu yazmzda sz
konusu olan Firuzaa Camii gerekte
birer mescittir.

nowadays do have mimbars in them,


all of which were inserted later, some
of them even hundred and fifty years
later after their construction.
Even though many masjids are called
mosques today, their wooden roofs,
and lack of mimbars in the initial
contruction technically qaulify them as
masjids. The Firuzaa Cami in reality
is one of these.

BEYOLU 67

Firuzaa Mescidi
Cihangirde, Sraselviler Caddesi
ile Defterdar Yokuunun birletii
noktada, ayn isimle anlan kk
bir meydann kesinde yer alan
Firuzaa Mescidinin banisi ile ilgili
eitli rivayetler olmasna kar
net bir bilgi yoktur. HadkatllCevminin eski bir nshasn
zetleyerek Almancaya eviren J.
Von Hammer Kurucusu Sipahiolu

68 BEYOLU

Mehmed Aann olu olup, H.


1040/1640-41 tarihinde lmtr
notunu gnmze iletir. Gerekten,
mescidin kapsnda yazlan H.
896/1490-91 gibi ok erken bir
tarihte, ok az yapnn ve isknn
olduu bu blgede bir mescit ina
edilmesi mmkn deildir.
17 Cemziyelhir 1238de (1 Mart
1823) vuku bulan Cihangir yangnnda
mescit ve evresindeki yaplar harap

The Firuzaga Masjid


The Masjid, of which we have scarce
historical information, is located in
a small corner of the square with the
same name as the intersection between
Sraselviler Avenue and Defterdar slope
in Cihangir. J. von Hammers German
translation of an Ottoman document
titled Hadkatll-Cevmi informs us that
the founders son died 1640-41. Today,
the masjids door posts a sign bearing
the dates of 1490-91. At such early dates
there were very few structures here, so it
seems unlikely that a masjid would have
been built here so early.

BEYOLU 69

olur. Ksa sre sonra Sultan II.


Mahmud tarafndan H. 1239/182324 tarihinde bugnk yap tmyle
yeniden ina ettirilir.
Baz camiler, rnein Tahtakale
Rstem Paa Camii ve ounlukla
da mescitlerden eski kaytlarda
tahtni veya fevkni olarak sz edilir.
Kelime anlam ile tahtni aada
olan, aada bulunan anlamna
gelmekte birlikte, tahtni szc
dz ayak girilen veya zeminden
yksek olmayan veya bir miktar
aada olan yaplar tarif iin
kullanlmaktadr. Bu szcn kart
olan fevkni ise stte olan, yukarda
bulunan anlamna gelmekte olup,
genelde alt katnda dkkn veya

On March 1, 1823, after a fire took place


in Cihangir, the masjid was destroyed.
Shortly after, Sultan Mahmud II (182324) completely rebuilt it giving it its
present form.
Some mosques and masjids, such as
the Tahtakale Rustem Pasha Mosque,
are often referred to in old records
as tahtani or fevkni. Tahtani means
located below, in the sense that the
structure was entered through ground
level. Fevkni means located above and
the above here means that the structure

70 BEYOLU

BEYOLU 71

72 BEYOLU

BEYOLU 73

rested on top of shops found on the


ground floor.
In light of this information we can say
that the Firuzaga masjid, at least after
the fire, was a fevkni structure. Most
likely the earlier structure was a tahtani
or some other single-storied building.
Since Cihangir was a center of commerce
during the reign of Sulta Mahmud II, it
seems natural that the lower levels be
planned for shops.
The inner space is decorated with
chiseled baroque era designs. The round
arched-shaped structure that extends
beyond the niche is also chiseled and
decorated with marble imitation stucco.
A wooden mimbar of the period lies side
by side with a more modern pulpit in the
inner space.
On the right-hand rear section of the
mosque, one can spot the single balcony,
a cone- shaped brick minaret. The
masjids large garden also includes an
octagonal fountain. A mention in the
Hadkatll-Cevmi, lets us know that
the mimbar was built by a philanthropist
named Emine Hanm at a later date.

benzeri hacimler bulunan, ibadet


meknlarn veya yaplar tarif iin
kullanlmaktadr.
Bu bilginin nda, Firuzaa
Mescidi yeni hali ile fevkni bir
yapdr. Hadkatll-Cevmide
belirtilmediine gre, anlalan
daha nceki yap tahtni veya bir
baka deyile tek katldr. Sultan II.
Mahmud dneminde yeniden yaplan
yapnn, giderek younlaan Cihangir
iskn iinde gelir getirici olmas
asndan alt katnn dkkn olarak
yaplmas planlanmtr.
ki katl mescidin d duvarlar kgir,
kiremit kapl, drt eimli ats ise
ahaptr. Mescide giri iin yapnn
pahlanm kesinde iki kanatl
74 BEYOLU

bir ahap kap bulunur. Kk bir


sahanlktan dik merdivenler ile
klan son cemaat yeri, dar ve uzun
bir mekndr. Kare planl ana mekn
ise her iki yanda kare kesitli drder
kolon ile geniletilmitir. Olduka
yksek olan ana meknn kble
ynnde, yuvarlak kemerli drt, sa
ve sol duvarlarda ise ayn nitelikli
drder pencere bulunmaktadr. Ana
mekn son cemaat yerinden ayran
duvarda da drt pencere bulunmakta
olup, bunlarn girie gre solda
kalan ikisi daha sonra dolaba
dntrlmtr. Ana meknn her
iki koluna doru birer aks uzatlan,
bylece ana mekn sarmalam hissi
veren ve son cemaat yerinden klan
bir kadnlar mahfili de vardr.

Gerek ana meknn gerekse son


cemaat yerinin duvarlar devrinin
modasna uygun ekilde glgeli
barok kalemii ile ssldr. Yuvarlak
kemerli bir ni eklinde yapnn dna
taan mihrab da perdeli kalemii ve
mermer taklidi sva ile bezenmitir.
Dneminin zelliklerini aksettiren
ahap minberi ile daha sonraki bir
dnemde yapld anlalan bir de
krss bulunmaktadr.
Girie gre sa arka blmde yer
alan tek erefeli, kgir minaresi,
kurun klahldr. Olduka geni
olan bahesinde sekizgen planl
bir adrvan da bulunmaktadr.
Hadkatll-Cevmide bahis edildii
gibi minberi Emine Hanm adnda bir
hayrsever tarafndan daha sonraki
bir tarihte yaptrlmtr.

BEYOLU 75

BYTE / MAGNIFYING GLASS

76 BEYOLU

KENTSEL YENiLEME PROJESi


URBAN RENOVATION PROJECT
Mert Subaolu
Beyolu Belediyesi Arivi

Tarlaba blgesi, Beyolu Belediyesinin Byk Dnm


projesinin bir aya olarak nemli bir deiime hazrlanyor.
Yani Tarlaba kllerinden douyor. Svas dklm, belleri
oktan bklm, ou terk edilmi metruk binalarn, 40-50
metrekarelik konutlarn yerini daha estetik ve yaanlabilir
modern yaplar alyor.
Tarlabasi region is now ready for a big change goes hand in hand with
the great renovation project of Beyoglu Municipality. In other words, this
region is about to reborn from its own ashes. Old, destroyed and abandoned
buildings in addition to relatively small houses with a size of 40-50 m2 only,
have been replaced with a more modern and esthetic surrounding.
BEYOLU 77

Tarlaba
aba Kents
Kentsel
e Yenileme
Projesi, Tarlaba
Tarlabanda bulunan 9
yap adasnda,
dasnda, 30 bin metrekarelik
aki 188i
188 tescilli 269 binann, bu
b
alandaki
binalarn
b l
bi
arasndaki
d k sokaklarn
k kl
ve tm
altyapnn yenilenmesini kapsyor. Bu
proje sadece Tarlaban yenilemekle
kalmyor, blgede daha gvenli,
salkl, yaanabilir yeni bir yaam
merkezi oluturarak, stanbul ile
btnlemi bir alan haline gelmesini
salyor. Proje ile byklkleri 50
ile 100 metrekare olan kk tarihi
evler beer-onar gruplar halinde
birletirilip, tek bir blok haline
getiriliyor. Bloklar oluturulurken,
binalarn d cepheleri korunuyor.
Binalarn ilerinde alveri
merkezleri, konutlar, butik otel ve
pansiyonlarn olmas planlanyor.
Yenileme Projesi, kentin bu tarihi
blgesine, konusunda uzman
mimarlarn hem korumac hem
modern yaklamlaryla hak ettii
deeri getirirken, yaplar tarihsel
zelliklerini koruyarak, onlarn

78 BEYOLU

kullanclarn da, ada konut


yerleimlerinin gerei olan yeil ve
gnele buluturuyor. Btn konutlar
iin yeralt otoparklar ve sosyal
faaliyetin younlaaca yaya alanlar
yaratlyor.
Tarlaban yenileme projesi
hazrlanrken Tarlabanda
yaayanlarn, alanlarn ve mlk
sahibi olanlarn grleri alnd. Tm
almalar kamuoyuna ak, effaf bir
srele yrtld. Karlkl paylam
ve mutabakat yoluna gidildi.
Kafalarda her trl soru iaretine bir
bir cevap verildi. Mlk sahipleri ile
yaplan grmeler sonucunda %70
orannda mutabakat saland; geri
kalan iin ise kamulatrma yoluna
gidildi. Mlk sahiplerinin byk bir
ounluu proje alanndan konut ve
dkkan edindi.

If we look at the history of Tarlabasi,


we see that the district was once home
to Beyoglus Levantine and non-Muslim
society. It was the home of the top-class
elite who began to move to Beyoglu in
1935 along with French newcomers.
After change in the residential profile due
to migration, the district experienced an
introverted life. Nevertheless, Tarlabasi
is now ready for the big changes that
will take place with the great renovation
project of the Beyoglu Municipality. In
other words, this region is about to be
resurrected from its own ashes. Old,
destroyed, and abandoned buildings
in addition to relatively small houses
of 40-50 m2, are being replaced with
more modern and aesthetically pleasing
structures.
The Urban Renovation Project in
Tarlabasi consists of renewing the
infrastructure of 269 buildings of
which 188 are registered. All of these
are located in a wide area measuring

Tarlaba Yenileme Projesinin


hedefi, proje alannda, eskime ve
bakmszlk dolaysyla yaayanlar
iin salksz artlar sunan ve tehlike
arz eden yap stounu ve btn
altyapy yenilemek, blgenin tarihsel
deerlerini ortaya karmak. Bunu
yaparken, bir taraftan tarihi kentsel
dokunun korunmasn, bir taraftan
da gnmzn ihtiyalarna cevap

veren standarttan bu konutlara ve


yaam alanna getirmeyi amalyor.
Bu sosyal iyiletirme hareketi ile
meknsal yenilemenin yan sra
toplumsal ve ekonomik gelime de
hedefliyor. Yalnzca fiziksel deil,
tm paydalar kucaklayan topyekn
sosyo-ekonomik bir iyiletirme
n grlyor. Buna gre; blgede

20 thousands m2 consisting of a 9-lot


constructive island along with the streets
in between the buildings. This project
will not only renew the appearance of
the district, but also help the region to
integrate with the rest of the city by
providing a healthier, more secure, and
comfortable environment for living. With
the project, small-sized historical houses
are going to be combined in groups of 5
to 10 in order to constitute one big block.
In the combination process however, the
external walls and facades will entirely
be preserved.
All studies were undertaken
transparently with priority being
placed on mutual understanding
and consensus. Efforts were made to
answer all questions properly, and
upon negotiations, 70% consensus was
reached with the landlords. Thus, the
majority of them this obtained a chance
to get new houses and shops around the
area.
The main objective of the Tarlabasi
Renovation Project is to renew all
infrastructure and facilities including
numerous buildings that constitute a
dangerous and unhealthy environment
for the residents due to aging and

BEYOLU 79

hlihazrda yaayanlarn yaam


artlarnn yannda ekonomik
durumlarn ykseltmek zere
projeler hayata geirilecek. Blge
halk, daha salkl ve gvenli bir
evrede yaamaya devam ederken
yeni istihdam olanaklarndan
ncelikle faydalanlacak. Oluturulan
kapasite artrm programlar ile yeni
i olanaklarna ulama becerileri
artacak. Pek ok blge insan,
yapmakta olduklar ilere gre ok

80 BEYOLU

daha nitelikli meslekleri renme


ve kendilerine ekonomik frsatlar
yaratma imkn bulacak. Turizm ve
nitelikli hizmet sektrne yaplacak
yatrmlar, proje alan ve evresi iin
ekonomik bir canlanma salayacak.
Tarlaba Yenileme Projesi,
phesiz ki btn Tarlabanda
bir deiimi tetikleyecek, kentin
ihmal edilmi bu blmnn kentle
btnlemesini salamak iin ilk
adm oluturacaktr.

negligence. Through this renewal, the


aim is to preserve the historical and
urbanized character of the region as well
as provide for modern and comfortable
housing.
Its not only infrastructural renewal that
is targeted, but also social and economic
development is of great importance. In
fact, the project is much more focused
on a socio-economic development model
that embraces all counterparts instead of
just a physical renewal. Certain projects
will be realized in order to increase
the quality of life for the local people.

Proje, yalnzca mekansal boyutu ile


deil, toplumsal ve ekonomik boyutu,
getirmi olduu yeniliki yaklam
ve uygulamalar ile de nc bir proje
olmu, 2013 ylnda Yaayan Estetik
ehirler yarmasnda Trkiye 2.lii
dlne layk grlmtr.
Tarlaban Yenileme Projesinde
2012 ylnda ilk kazmann
vurulmasyla 2015 ylnda sona
gelinmesi hedefleniyor.

Residents will enjoy new employment


opportunities while also enjoying their
brand new life in a healthier and more
secure environment.
There is no doubt that the Tarlabasi
Renovation Project will stimulate an
overall change throughout the region
and be the first step in the way to
integrating this neglected area with the
rest of the city.
Following its commencement in 2012,
the project is planned to be completed
by 2015.

BEYOLU 81

82 BEYOLU

BEYOLU 83

BEYOLU KTAPLII / BEYOGLU LIBRARY

Denizcilerin Karargh

KASIMPAA
Sailors Headquarters: Kasmpaa

Beyolu kltrne hayat veren yaptalardan biridir


Kasmpaa. Gerek tarihiyle gerekse konumuyla nemli
bir yaam merkezi olan, parlak ve kkl gemii olan
bir semttir. Kasmpaa, eitli dini inanlar, etnik
yaplar ve farkl kltrleri bnyesinde barndrm,
bu corafyada varlk bulan medeniyetlere yzyllar
boyu ev sahiplii yapmtr. Bu tarihi, sosyal ve kltrel
mirasn kayt altna alnd Denizcilerin Karargah
Kasmpaa kitab ise, Kasmpaann tarihi zellikleriyle
ilgili ulalabilen kitaplara ve kaynaklara k tutabilecek
nitelikte gncellenmi tarihi bir semt monografisi olarak
karmza kyor.
Sleyman Faruk Gncolu ve Esma Kayar tarafndan
hazrlanan ve Beyolu Belediyesi tarafndan yaymlanan
bu kitapta, Kasmpaann Bizansla birlikte balayan,
oradan Osmanlya uzanan ve son olarak Cumhuriyet
yllarna dek ulaan tarihi, btn ince noktalarna
kadar anlatlyor. Her dneme ilikin verilen detayl
nfus bilgileri ise kitabn arka plannda nasl titiz bir
almann yattn gsteriyor.
Kasmpaann tarihi hikayesini tamamlayan blmler
ve semtin mimari zellikleri de detaylaryla bu
kitapta yer alyor. Kasmpaada bulunan evlerin
planlar, emeleri, su terazileri, kprleri, zindanlar,
kabristanlar, mimari ve kltr varlklar arivlerden
ulalan fotoraflarla birlikte somutluk kazanyor.
Btn bunlarn yannda Kasmpaaya ruh katan
denizcilik de, tersanelerdeki iktisadi, sosyal ve kltrel
hayat asndan ele alnyor. Yzlerce yllk bir gemie
sahip bu tarihi mirasn bugn geldii nokta detayl bir
ekilde byk boy 296 sayfalk bu kitapta anlatlyor.
Beyolu Belediyesinin, tarihin gemiine ve geleceine
k tutacak nitelikte olan Denizcilerin Karargah
Kasmpaa kitabnda Kasmpaa tarihini, kltrn,
adetlerini, geleneklerini, sevecenliini ve mertliini tm
scaklyla bulabilirsiniz.
84 BEYOLU

Kasmpaa is one of the life-giving building blocks of


Beyolu culture. The district boasts a bright and deep-rooted
history and is an important center of daily life. Kasmpaa
has been home to different people groups throughout the
centuries, housing various religious beliefs, ethnicities, and
cultures within.
Sailors Headquarters: Kasmpaa is a rich and up-to-date
monograph that sheds light into the rich historical, social
and cultural heritage recorded in this district.
Prepared by Sleyman Faruk Gncolu and Esma Kayar
and published by the Municipality of Beyolu, this book
unveils the detailed history of Kasmpaa starting with the
Byzantine period, followed by the Ottoman, and finally
reaching the era of the Republic. The detailed population
data for each period found on the back of the book shows the
meticulous work put into it.
The history and details of the districts architectural features
are also found in this book. Plans of houses, fountains,
bridges, dungeons, cemeteries, as well as photographs from
archives bring to life the architectural and cultural heritage
of Kasmpaa. The history of seamanship, in essence the soul
of the district, is also analyzed through a study of economic,
social and cultural life in shipyards. This book explains in
detail the hundreds of years of historical heritage that has
brought Kasmpaa to the point where it is today.
Beyolu Municipalitys Sailors Headquarters: Kasmpaa,
will shed light into the past and future history of the regions
culture, customs, traditions, and warmth.

BEYOLU 85

GALER / GALLERY

Beyolu Belediyesi Sanat Galerisi


Beyolu Municipality Art Gallery

stiklal Cad. No: 217 Tnel - Beyolu Tel: (212) 249 26 10

Arts
Klasik Sanatlar Karma Sergisi Classical
Group Exhibition
stanbul Klasik Sanatlar Merkezinin hazrlad
70 eserden oluan Klasik Sanatlar Karma
Sergisi Ramazanda Beyolunda buluuyor.
Hat, Tezhip, Minyatr, Kat, ini, Ebru gibi
klasik sanat dallarnda, muhtelif sanatkrlara ait
birbirinden gzel levhalardan oluan sergi, 16
Temmuz-20 Austos tarihleri arasnda ziyaret
edilebilecek. Sergiye Katlan Sanatlarmz;
Ahmet Zeki Yava, Ali Hsrevolu, Fatih
zkafa, Osman iek, mer Faruk zoul,
Tahsin Kurt, Aye Ko , Emel Trkmen, Ayten
Tiryaki, Halenur Bakkal, Senem Ka , Sibel Ak,
Alparslan Babaolu, Elif Aydn, Fisun Onamay,
smail Yiit, Kamuran can, Tuba Ruhengiz
Azakl, Asiye inemre, Sabriye eker, erife
Akta, Ferhat Akl, Aye Kiraz , Halime Suba,
Safiye Moray.
Beyolu Belediyesi Sanat Galerisi
Beyolu Municipality Art Gallery

Prepared by Istanbul Classical Arts Center, insists of 70


art of works Classical Arts Group Exhibition meets in
Beyoglu on Ramadan. Consist of classical Turkish and
Islamic art works, the exhibition can be visited between
16 July-20 August. Artists attend the exhibition: Ahmet
Zeki Yava, Ali Hsrevolu, Fatih zkafa, Osman iek,
mer Faruk zoul, Tahsin Kurt, Aye Ko , Emel
Trkmen, Ayten Tiryaki, Halenur Bakkal, Senem Ka ,
Sibel Ak, Alparslan Babaolu, Elif Aydn, Fisun Onamay,
smail Yiit, Kamuran can, Tuba Ruhengiz Azakl, Asiye
inemre, Sabriye eker, erife Akta, Ferhat Akl , Aye
Kiraz , Halime Suba, Safiye Moray.

86 BEYOLU

Kuaktan Kuaa Kat-Minyatr Sergisi


Generations to Generations Solid Miniature Exhibition
Beyolu Belediyesi Sanat Galerisi,
2013 Piri Reis Yl kapsamnda,
24 Eyll-05 Ekim 2013 tarihleri
arasnda, Emel Ogan ve
Atlye Gurubu rencilerinin
3.Geleneksel Kuaktan Kuaa
Kt-Minyatr sergisine ev
sahiplii yapyor!

As a part of 2013 Piri Reis Year,


Beyolu Municipality Art Gallery
hosts the exhibition named
Generations to Generations Solid
Miniatures prepared by Emel Ogan
and Atlye Gurubu students!

Beyolu Belediyesi Cihangir Sanat Galerisi


Beyolu Municipality Cihangir Art Gallery

BEYOLU 87

Beyolu Belediyesi Cihangir Sanat Galerisi


Beyolu Municipality Art Gallery

Cihangir Cad. park Kat Otopark No:9 Cihangir Tel: (212) 244 94 99

Hayaller ve Renkler Visions and Colors


Sanat, Aavni Utan 2. kiisel
sergisi Hayaller ve Renkler adl sergi
17 Temmuz- 19 Austos 2013 tarihleri
aras, Beyolu Belediyesi Cihangir
Sanat Galerisinde sanatseverlerle
buluuyor. Sanat, yal boya
almalarn kendi duygu ve hisleriyle
yanstyor. Natrmort, eski stanbul
sokaklar, iek, manzaralar, figrler
ve kendi zgn almas olan
boyutlu resimlerini sergiliyor.
Artist Aavni Utas 2nd solo exhibitaion
Visions and Colors meets with art lovers
at Cihangir art Gallery between 17 July
19 August. Artist reflects the oil paintings
with his feelings and emotions. Still life,
old Istanbul streets, flower, scenes, figures
and his unique works 3D paints are
displayed.

Beyolu Belediyesi Cihangir Sanat Galerisi


Beyolu Municipality Cihangir Art Gallery

88 BEYOLU

Zihinsel Engelli ocuklardan


Resim Sergisi Paint Exhibition from Subnormal Children
Beyolu Belediyesi, Otistikler Dernei
ve Kltr Kenti Vakf tarafndan
srdrlen Farkl Olanla Birlikte
Yaamak projesi kapsamnda zel
destek verilen 30 zihinsel zrl
ocuk, Cihangir Sanat Galerisinde
resim sergisi at. Beyolu Belediyesi
ev sahipliinde gerekletirilen ve
farkl gelienlerin ailelerinde yaanan
sreleri kolaylatrmak ve toplumla
btnlemek amacyla yola kan
Farkl Olanla Birlikte Yaamak
projesi ilk rnlerini verdi. Sergi 2430 Haziran tarihleri arasnda ziyaret
edilebilir.

30 subnormal children supported by


the Living with Different One project
which is run by Beyolu Municipality,
Autistics Foundation and Culture City
Foundation, opened an exhibition at the
Cihangir Art Gallery. Hosted by Beyoglu
Municipality, this exhibition is the first
fruit of the project that aims to ease
the process of the different developed
childrens families and unite them with
the community.

Beyolu Belediyesi Cihangir Sanat Galerisi


Beyolu Municipality Cihangir Art Gallery

Uak Belediyesi Hal


Sergisi Uak Municipality
Carpet Exhibition

Beyolu Belediyesi Cihangir Sanat


Galerisi bu kez Uak Belediyesini
misafir ediyor. Uak ehrinin
kltrel miras olan hallarnn,
sanatseverlerle buluaca sergi
19-26 Austos tarihleri arasnda
Beyolu Belediyesi Cihangir Sanat
Galerisinde tm izleyicilerin
beenisine sunulacak.

At this time Beyolu Municipality


Cihangir Art Gallery hosts Uak
Municipality. The cultural heritage of
Usak City, carpets will meet art lovers
between 19-26 August at the Beyoglu
Municipality Art Gallery.

BEYOLU 89

HABER / NEWS
Gazete Beyolu Yerinde stihdam yerinde inceledi
Gazete Beyoglu On Local Welfare

Gazete Beyolu 19. saysnda Beyolu


ekonomisinin daha da canlanmas ve
istihdam art konularn ne kard.
Yerinde stihdam hedefleyen
Beyolu stihdam Merkezinin
(BEYM) tantmna geni yer verilen
gazetede, nl sanat Orhan Gencebay
ile yaplan sylei ilgi ekiyor.

On its 19th issue, Gazete Beyoglu puts


forward the subject titled, Accelerating
the Beyoglu Economy and Welfare.
Aside from promoting the Beyoglu
Welfare Center (BEYIM) which aims
for Local Welfare, there is also an
interview of famous artist Orhan
Gencebay.

Beyolunda ekmek
ambalajland
Breads Are Now Wrapped In Beyoglu

Beyolunda btn frnlarda ekmek


zel ambalajyla satlmaya baland.
Belediye nclnde balayan
uygulama ile vatanda hem israftan
kurtuluyor hem de daha hijyenik
ekmek tketiyor.
All bakeries Beyoglu have started to sell
breads inside special wraps. An initiative
of Beyoglu Municipality, through this
service residents obtain the chance to
purchase bread in a more hygienic
environment.

Beyolu Belediyesinde Zabta Terfi Treni Dzenlendi


Police Promotion Ceremony Held at the Beyoglu Municipality
Beyolu Belediyesinde Zabta Terfi
treni heyecan yaand. Bakanlk
makamnda dzenlenen trende terfi
ederek rtbe alan zabta grevlileri
Beyolu Belediye Bakan Ahmet
Misbah Demircan ile bir araya geldi.
10 zabta grevlisi komiserlik ve
amirlik rtbesine ykseldi. Rtbe
treninde heyecan ve gurur bir arada
yaand.
There was excitement in the municipality
police force promotion ceremony in
Beyoglu. Held in the Mayors office,
Beyoglu Municipality Mayor Ahmet
Misbah Demircan promoted the officers
he got together with. 10 Municipality
officers were promoted to commissioner
and other superior ranks.

90 BEYOLU

Beyolu Belediyesinden ocuklara Karne Hediyesi


Report Card Gifts from Beyoglu Municipality

Doal kaynaklarn korunmas ile


ilgili nemli projelere imza atan
Beyolu Belediyesi, atk ya ve atk
cam toplanmas konusunda bir
kampanya balatt. Beyolunda
bulunan 25 ilkretim okulunda
bulunan 25 bin 700 renci
projeye dahil edilerek kampanya
kapsamnda kurayla okullarda 25
tablet bilgisayar ve 125 bisiklet
datld.

Tablet computers and


bicycles were given to
children who collected glass
and waste oil. The Beyoglu
Municipality has started
a campaign on collecting
waste glass and oil as part
of its initiative on preserving
natural resources. 25,700
students of 25 primary
schools in Beyoglu were
included in this campaign
where 25 tablet computers
and 125 bicycles were given
as gifts.

Kasmpaada Muhteem Snnet leni


Magnificent Circumcision Ceremony in Kasmpaa

Beyolu Belediyesinin Geleneksel Toplu Snnet leni


20. kez yapld. Kasmpaa Kzlay Meydannda cokulu
bir kalabaln katlm ile gerekleen lende, toplam 500
ocuk erkeklie ilk adm att. lede bulunan ihtiya sahibi
ailelerin ocuklarnn cretsiz snnet ettirildii len,
Kasmpaa Kzlay Meydann bayram yerine evirdi.
Beyolu Belediye Bakan Ahmet Misbah Demircann da
katld lene Kasmpaallar youn ilgi gsterdi.
The 20th Annual Beyoglu Municipality circumcision celebration was
recently held at the Kasmpaa Kzlay Square in front of an excited
crowd where 500 boys stepped into manhood. Boys from families
in need were circumcised free of charge. The Beyoglu Municipality
Mayor Ahmet Misbah Demircan also attended the joyous festivities.

Bakan Demircandan Bilinli Ailelere Sertifika


Certificate to Conscious Families From Mayor Demircan

Beyolu Belediyesi ve Kltr Kenti Vakf


ibirliiyle hayata geirilen Bilinli Aile Salkl
Nesiller Projesi kapsamnda Okmeydan,
Hacahmet ve Yeniehir semt konaklarnda
dzenlenen seminer ve grup almalarna
katlan 50 kadna sertifikalar verildi.
50 women who attended and completed seminars
as part of the project Conscious Families: Healthy
Generation held by the Beyoglu Municipality
and the Kltr Kenti Foundation held at the
Okmeydan, Hacahmet and Yeniehir centers,
obtained their certificates.

BEYOLU 91

Turabibaba Ktphanesinde Ylsonu enlii


Years End Festival In The Turabibaba Library

Turabibaba Ktphanesi Ylsonu enlii muhteem bir


organizasyonla yapld. Bu yl ilk kez gerekletirilen
ylsonu etkinliinde, Beyolu Belediye Bakan Ahmet
Misbah Demircan vatandalarla biraraya geldi.
Babakan Recep Tayyip Erdoan tarafndan 2008
ylnda alan ve metruk bir binadan ilim ve irfan
yuvasna dntrlen Turabibaba Ktphanesi, yl
sonu enliinde Beyolulular biraraya getirdi.
The Turabibaba Librarys first Years End Festival took
place in an event where Beyoglu Mayor Ahmet Misbah
Demircan meet with the public. The building was originally
opened by Prime Minister Recep Tayyip Erdoan in
2008, after the derilict building was transformed into an
educational and learning center.

Beyolu, Tunusun Tozeur Kentiyle Karde Oldu


Beyoglu Becomes Sister Towns with Tozeur, Tunisia
Trkiye ile Tunus arasndaki
ibirlii erevesinde Trkiyeden ve
Tunustan 27 belediye, Karde Kent
protokol imzalad. Babakan Recep
Tayyip Erdoann da katld trende
Beyolu Belediyesi de Tunusun
Tozeur kentiyle protokol imzalad.
As a part of cooperation between Turkey
and Tunisia, 27 Municipalities from
Turkey and Tunisia had signed a sister
cities contract. At the ceremony, where
prime minister Recep Tayyip Erdoan
also attended, Beyoglu Municipality
signed a contract with the Tunisian town
of Tozeur.

Okmeydan Semt Konanda Muhteem Pilav Gn


Rice Day in The Okmeydan Town House

Beyolu Belediyesi tarafndan


dzenlenen yaz enlikleri bir
dizi etkinlikle devam ediyor. Bu
etkinliklerin en renklisi Okmeydan
Semt Konanda dzenlenen
geleneksel pilav gn oldu. Beyolu
Belediyesi Kltr ve Sosyal ler
Mdrlnn Okmeydan Semt
Konanda dzenledii pilav gnne
katlm muazzamd.
92 BEYOLU

Summer organizations held by Beyoglu


Municipality continue. One of the most
colorful of these was the annual rice day
held in the Okmeydan Town House.
Attendance was massive. Dozens who
gathered together in the town house
garden hugged each other, giving a
message of unity and solidarity.

Babakan Erdoandan Okmeydanna Mjde


Great News for Okmeydan from Prime Minister Erdoan
Beyolu Belediyesinin yllar sren almalarla zme
kavuturduu Okmeydan mlkiyet sorununda byk
mjdeyi Babakan Recep Tayyip Erdoan verdi.
Babakann lk etap tapular Haziranda teslim edilecek
szn vatandalar byk bir cokuyla karlad.

Good news was given by prime minister Recep Tayyip


Erdoan on the Okmeydan ownership problem which
was recently solved after the hard work of the Beyoglu
Municipality. The promise by the Prime Minister that the first
batch of deeds would be given in June was joyfully received
by the residents.

Gelecein Sporcular Beyolunda Yetiiyor


Athletes of tomorrow are catch up in Beyoglu

eitimi alan ocuklar,


uzman eitmenlerin
gzetiminde spor yapyor.
Stlce, Hasky, ksaln
ve Kasmpaa iskele
blgelerinde yaplan spor
aktivitelerinde toplam 20
uzman retmen alyor.

Beyolu Belediyesi, her yl haziran ve


eyll aylar arasnda dzenledii Yaz
Spor Okulunda 750 renciye futbol,
basketbol, voleybol, yzme ve yelken
dallarnda eitimler veriyor. Futbol,
basketbol voleybol, yzme ve yelken

Each year between june and


september monhths Beyoglu
Municipality gives 750 students training
on football, basketball, voleyball,
swimming and sailing. These students
trained by 20 expert teachers at Stlce,
Hasky, ksaln and Kasmpaa pier
fields.

Minikler Halite Rzgar


ile Yart
Kids raced against wind in
Golden Horn

Beyolu Belediyesi ve Trkiye


Yelken Federasyonu ibirlii
ile gerekletirilen Geleneksel
Hali Yelken Yarlarnn 8.si
son buldu. Beyolu Belediyesi ve
Trkiye Yelken Federasyonunun
mimarlnda gerekletirilen
Yarlara Trkiyenin drt bir
tarafndan birok kulp katld.
BEYOLU 93

Okular Tekkesinde Tarih Yeniden Canlanyor


History is revived In the Archery Lodge

Revived by the devoted work of the


Istanbul Metropolitan Municipality,
the historical archery lodge,
which was opened 550 years ago
for the training of archers, was
re-opened on May 29th with the
Conquest Tournament in which
the world best archers attended.
Beyoglu Municipality President
Ahmet Misbah Demircan, Archery
Federation President Abdullah
Topalolu, Okmeydan Sports
and Education Foundation Board
Chairman Haydar Ali Yldz,
and Founder of the foundation
and board member Necmettin
Bilal Erdoan were amongst the
attendees.

stanbul Bykehir Belediyesinin


zverili almalaryla tarihi temelleri
zerine yeniden kazandrlan ve 550
yl nce okularn talim yapmas iin
alan Okular Tekkesi; dnyann
en iyi okularnn katlaca 29
Mays Fetih Kupas turnuvasyla
ald. Okular Tekkesinin Basn
Toplantsna Beyolu Belediye
Bakan Ahmet Misbah Demircan,
Okuluk Federasyonu Bakan
Abdullah Topalolu, Okmeydan Spor
ve Eitim Vakf Mtevelli Heyeti
Bakan Haydar Ali Yldz, Vakfn
Kurucu ve Mtevelli Heyet yesi
Necmettin Bilal Erdoan katld.

Beyolu Genleri Bremen ve Hamburgta


Beyoglu Youth in Bremen and Hamburg

Beyolu Belediyesinin 4 yldr


srdrd AB Projesi olan IdA
(Deiim Yolu ile Entegrasyon)
kapsamnda genlerimiz bu yl
Almanyann Bremen ve Hamburg
ehirlerini ziyaret etti. Beyolulu
genleri Alman ve Hollandal
yatlaryla bir araya getiren proje,
Beyolu Belediyesi, Dortmund
Belediyesi, Dortmundun genlerle
ilgili projeler reten sivil toplum
kuruluu ISB, Hollandadan Heerlen
Arcus Lisesi ibirliiyle yaplyor.

94 BEYOLU

As a part of an EU project that has


been running for 4 years in the Beyoglu
Municipality, IdA (Integration through
Exchange), our youth traveled to the
German cities of Bremen and Hamburg.
This project which gathers German,
Dutch and Beyoglu youth together is
held with the cooperation between the
Beyoglu Municipality, the Dortmund
Municipality, a German foundation that
generates projects for youth (ISB), and
the Heerlen Arcus High School from
Holland.

ksalnda Yollar Yenilendi


Beyolu Belediyesi, ksaln
Meydan ve evre sokaklarnda
yenileme almalar yapt. Enerji
nakil hatlar yer altna alnd,
altyap almalar tamamland,
meydan ve sokaklar klandrld.
ksaln Meydannda yaplan
almalarla daha modern, daha
temiz ve daha estetik bir grnt
elde edildi.
Toka sokak, Yeni ksaln Cami
Sokak, Akibet Sokak ve akrbeyler
Sokakta balatlan almalar
kapsamnda tretuvar st yap ve alt
yap hatlar yenilendi.

BEYM Projesiyle Beyolunda sizlie Kalc zm


Permanent Solution to Unemployment in Beyoglu With The BEYIM Project

Beyolu Belediyesi, Beyolunda artan personel


ihtiyacnn yine Beyolundan karlanmas iin
kurulan BEYM (Beyolu stihdam Merkezi) alma
ve Sosyal Gvenlik Bakan Faruk elikin katlmyla
ald. Son 9 ylda byk kentsel atlmlar yapan
Beyolunda, Talimhaneden Halie, stiklalden
Tarlabana byk bir ekonomik hareketlilik
yaanyor. SGK (Sosyal Gvenlik Kurumu) verilerine
gre bata turizm ve hizmet sektr olmak zere
Beyolunda 35 bin kiilik yeni bir istihdam alan
olutu.
Founded to fill the rising need of jobs in Beyoglu, BEYIM
(Beyoglu Welfare Center) was opened through the work of
Minister Faruk elik. Through investments made in the last
9 years, many neighborhoods in Beyoglu have experienced
economic mobility. According to the Social Security
Association data, 35,000 new jobs were raised primarily in
the tourism and services industries.

Beyolunda Huzurlu Ramazan


Places of Worship in Beyoglu are Immaculate during Ramadan

Beyolu Belediyesi, Ramazan


aynn huzur iinde gemesi iin
gerekli olan tm tedbirleri alrken,
hazrlanan sohbet programlar ve
Tasavvuf Musikisi konserleri ile iki
ayr blgede gnllere hitap etti.
Hasky Sahili ve Cinderesi Parknda
gerekletirilen programlarda
geleneksel musikimizden rnekler
sunularak Ramazan gecelerini renklendirdi.

Beyoglu Municipality cleans its places


of worship quite regularly. This time
around in Ramadan 93 mosques and
cem houses were disinfected. Under the
supervision of Beyoglu Municipality
Cleaning Administration, all carpets
were disinfected using the latest
technology. Thus, believers were
provided with hygienic environments
for worship.

Kefkende 50 Bin renci cretsiz Tatil Yapt


50 Thousand Students Enjoyed Free Vacations in Kefken

Orman ve denizin bulutuu Kefken


Kampnda her hafta 400 renci
kltr, sanat ve sporla dolu bir
tatilden cretsiz faydalanyor.
Kocaelinin Kandra lesi Kefken
Kynde bulunan ve Beyolu
Belediyesi tarafndan iletilen
Kefken evre ve Yaz Kamp, ehir
hayatndan uzaklaarak orman
ve denizi buluturan esiz bir tatil
imkan sunuyor. Beyolunda

okuyan rencilerin cretsiz olarak


faydaland kampta bugne kadar
50 bin renci misafir edildi.
Each week 400 students enjoyed a
vacation of culture, art, and sports for
free at the Kefken camp. The Kefken
village is located at Kocaelis Kandra
district and it has offered more than
50,000 students a unique vacation at a
place where the forest meets the sea.

BEYOLU 95

Taksimin huzur fotorafn Ara Gler ekti


Beyolu Belediyesi Taksimde
Ramazan boyunca her akam 1750
vatandaa iftar ikram etti.
Beyolu Belediyesi Taksim
Meydannda toplumun her
kesiminden 3 bin kii katld
bir iftar yemei dzenledi.
Siyaset, medya, kltr ve sanat
evresinden sekin davetlilerin
de bulunduu yemekte Huzur
fotorafn Ara Gler ekti.

Beyolu Genlik
Merkezinden niversiteye
Bnyesinde pek ok branta
eitimler veren Beyolu
Belediyesi Genlik Merkezi,
niversite Hazrlk Kurslar
kapsamnda eitim alan 37
renciyi niversiteli yapt.
Beyolu Belediyesi Genlik
Merkezinin tamamen cretsiz
olan niversite hazrlk kurslar
haftada 2 gn alannda uzman
olan Trke ve Matematik
hocalar tarafndan veriliyor.

Bakan Demircana Yln Yerel Yneticisi dl


President Demircan receives Local Governor of the Year award.
TUSKON ve MARFED bnyesinde
faaliyet gsteren stanbul Sanayici
ve Adamlar Dernei, stanbul
Grand Cevahir Hotelde bir iftar
yemei dzenledi. stanbul Sanayici
ve Adamlar Dernei yelerinin
oylaryla belirlenen 7 Tepeden
7 Ktaya SAD Baar dlleri
treninde Beyolu Belediye Bakan
Ahmet Misbah Demircan Yln Yerel
Yneticisi seildi.
96 BEYOLU

The TUSKON and MARIFED Istanbul


Industrialists and Businessmen
Foundation organized an iftar meal
at the Grand Cevahir Hotel. Following
the meal, the ISIAD Success Awards
were given out in a ceremony titled
From Seven hills to Seven Continents.
Several people from the world of
politics, art, business and sports
received their awards. Beyoglu
Municipality Mayor Ahmet Misbah
Demircan had the honor of receiving
the Local Governor of the Year award.

BEYOLU 97

KLTR / CULTURE
TARH YERLER
HISTORICAL PLACES
Arap Camii
Arabian Mosque

Naum Theater which had


burned down in the 1870 Pera
fire. Graced by 30 statues
of women each symbolizing
a profession, the building
underwent comprehensive
restoration in 1995. Noteworthy
for its resemblance ro arcades
in Paris, the structure is home to
antique dealers. Silver snops and
secondhand book stores.

of Cihangir, Suleyman the


magnificents son who died at an
early age, this mosque also has
given its name to the district in
which it is located. After being
through several fires, it was
rebuilt at me command of Suftan
Abdulhamid Il in 1889.

For more than two centuries


prior to the Turkish conquest of
Istanbul, Galata was a Genoese
colony. At present it boasts a
restaurant offering the delicious
flavors of Turkish cuisine.
ngiliz Bahriye Hastanesi
British Naval Hospital

iek Pasaj
The Cicek Passage

Aynalkavak Kasr
The Aynalkavak Kasr

IV. Hal Seferinde Kuds yerine


Konstantinopolisi ele geirmeyi
yeleyen Katolikler (Latinler),
1200lerin balarnda San
Paoloya adadklar bir kiliseyi
ve yanna Dominiken mezhebine
bal bir manastr Galatada
yaptrmlardr. 1475 ylnda Fatih
Sultan Mehmet, kiliseyi camiye
evirterek vakfna katmtr.
Haliin Galata yakasndaki en
byk camidir.
The Catholics preferring to
invade Constantinapolis instead
of Jerusalem during the fourth
Crusades, built a church in
Galata that they vowed to Saint
Paul and a Dominican monastery
next to that. This building being
the unique church in Gothic style
before the conquest was turned
into mosque by Fatih Sultan
Mehmet in 1475.
Avrupa Pasaj (Aynal ar)
(The Avrupa Passage
Passage of Mirrors)

17. yzylda ina edilen


Aynalkavak Kasr, Halite
bulunuyor. Venedik
Cumhuriyetinin armaan dev
aynalarla ssl olduundan
Aynalkavak adn alan yap,
Osmanl dneminden kalan en
gzel eserlerden biri.
Built in the 17th century, the
Aynalkavak Kasr stands on the
Golden Hom and has undergone
many restorations. Named
Aynalkavak (ayna means
mirror) because it is decorated
with gigantic mirrors that were a
gift of the venetian Republic.

Eski ad Cite de Pera olan iek


Pasaj, 1856da talyan mimar
Michel Capello tarafndan ina
edilmitir. lk esnaflar yznden
iek Pasaj adn alan yap,
bugn ok sayda restorana ev
sahiplii yapmaktadr.
Once known as Cite de Pera,
the iek (Flower) Passage
was built in 1856 by the Italian
architect Michel Capello. Named
the Flower Passage because its
first tradepeople were florists.
The arcade today is home to
numerous restaurants.
Galata Kulesi
Galata Tower

The Avrupa Passage or Arcade


was built by the architect
Pulgherin 1874, in the NeoRenaissance style to replace

98 BEYOLU

Kanuni Sultan Sleymann


gen yata len olu Cihangir
iin Mimar Sinana 1559 ylnda
yaptrd bir cami. Bulunduu
semte de adn vermitir. Geirdii
eitli yangnlarn ardndan, 1889
ylnda Sultan Il. Abdlhamid
tarafndan yeniden yaptrlmtr.
Built by the architect Sinan
in 1559 to honor the memory

British Naval Hospital


functioning as a hospital,
dependant on Health Ministry,
has already got a historic place in
the architectural environment of
stanbul, as one of the interesting
constructions in Galata of 20th
century.
Neve alom Sinagogu
The Neve Shalom Synagogue

Cihangir Camii
Cihangir Mosque

Avrupa Pasaj, 1870 Pera


yangnnda yok olan Naum
Tiyatrosunun yerine, 1874
ylnda Mimar Pulgher tarafndan
Neo-Rnesans slubunda ina
edilmitir. Deiik meslekleri
sembolize eden 30 kadn
heykelinin ssledii yap,
1995 ylnda kapsaml bir
restorasyondan geirilmitir.
Paris pasajlarna benzerlii ile
dikkat eken mekanda antikaclar,
gmler ve sahaflar bulunuyor.

Gnmzde Salk Bakanlna


bal bir hastane olarak ilevini
srdren ngiliz Bahriye
Hastanesi; 20. yy. balar
Galatasnn ilgin yaplarndan
biri olarak stanbulun
evresindeki tarihsel yerine
oktan yerlemitir.

Fetihe kadar iki yzyl akn sre


boyunca bir Ceneviz kolonisi olan
Galatann bir ka kez bytlen
kentsel savunma sistemindeki
yirmi drt kuleden ayakta
kalabilen tek yapdr. Bugn,
Trk mutfandan lezzetlerin
sunulduu bir restorana da ev
sahiplii yapmaktadr.

Beyolu Kuledibinde Byk


Hendek Caddesi zerinde yer
alan ve bar vahas anlamna
gelen Neve alom Sinagogu,
bir Musevi ilkokulundaki
jimnastik salonunun yeniden
dzenlenmesiyle yaplmtr.
Located on Byk Hendek
Caddesi (Avenue) in Beyoglus
Kuledibi, the Neve Shalom
Synagoge has a name that means

Oasis of Peace and was built by


remodeling the gymnasium of a
Jewish primary school.

Sokullu Mehmed Paa Camii


The Sokull Mehmed Pasha
Mosque

This group of buildings is located


in Kasimpasa in the Kaptan
Mahallesi (neighborhood) and
wa built in 1573 by the architect
Sinan at the behest of Admiral
Mehmet Piyale Pasha.
Saint Antoine Kilisesi
St. Antuan Church

MUSEUMS

Haliin Galata ynndeki


kysnda, Unkapan Kprsnn
ayanda yer alr. Mimar Sinann
eserlerinden olan cami, 1578
ylnda Sadrazam Sokullu Mehmed
Paa tarafndan yaptrlmtr. Kap
ve pencerelerindeki ahap iilii
ok dikkat ekicidir. Mermer
minberi ise trnn en gzel
rneklerindendir.
This mosque is on the Galata
shore of the Golden Horn at the
foot of the Unkapan Bridge.
Designed by the architect Sinan,
it was built in 1578 at the behest
of the Grand Vizier Sokullu
Mehmed Pasha. The wood carving
on the doors and windows are
remarkable, while the marble
minber (pulpit) is among the most
beautiful of its genre.
Tophane-i Amire
The imperial Arsenal

Karaky Meydan Peremli Sok.


Karaky
Tel: (212) 292 63 33
Trk Musevilerinin kltr
mirasyla ilgili verileri korumay,
derlemeyi ve sergilemeyi
amalayan 500. Yl Vakf Trk
Musevileri Mzesi, restore edilen
Zrfaris Sinagogunda, 2001
ylnda hizmete ald. cumartesi
hari pazartesi-perembe gnleri
10:00-16:00 saatleri arasnda
ziyaret edilebilen mze, cuma
ve pazar gnleri ise 10:00-14:00
saatleri arasnda ak.

Balo Sok. No: 42 Beyolu


Tel: (212) 244 77 70

The 500th Year Foundation,


Jewish Museum of Turkey, which
aims at preserving, colleting and
exhibiting data related to the
cultural legacy of Turkish Jews,
was opened to the public in 2001,
at the Zulfaris Sinagogue.

The first museum of


contemporaryart in Turkey to
be founded by an individual the
Dogancay Museum is housed in
a historical five-story building
150 years old in Beyoglu. Works
by leding Turkish artist Burhan
Dogancay are on display in the
museum with one floor devoted
to his father, the painter Adil
Dogancay.

Masumiyet Mzesi
The Museum of Innocence
ukurcuma Cad. Dalg kmaz
No:212 Beyolu
Tel: 252 97 38

nasna 1906 ylnda balanan


ve 1912 ylnda tamamlanan Saint
Antoine Kilisesinin mimar,
Giulio Mongeridir. talyan
rahipler tarafndan ynetilen
kilise, stanbuldaki en byk
ve cemaati en geni Katolik
kilisesidir. Betonarme olarak,
talyan Neogotik slubunda ina
edilmitir.
Construction of the Church of
Saint Antuan commenced in 1906
and was completed in 1912, with
Giulio Mongeri as the architect.
Run by Italian priests. This
is the largest Cathotic church
in Istanbul with the biggest
Congregation. Built of reinforced
concrete, it is in the Italian
Neogotic style.

Doanay Mzesi
The Dogancay Museum

500. Yl Vakf Trk Musevileri Mzesi


500th Year Foundation, Jewish
Museum of Turkey

Piyale Paa Klliyesi


The Piyale Pasha Mosque Complex

Kasmpaada Kaptan
Mahallesindedir. 1573 ylnda
Kaptan- Derya Mehmed Piyale
Paa tarafndan Mimar Sinana
yaptrlmtr.

MZELER

15. yzylda Osmanl


mparatorluunun sava sanayii ve
top retimi iin kurduu Tophane-i
Amire, bugn Mimar Sinan
niversitesine bal; stanbul
Bienalinin de aralarnda olduu
pek ok uluslararas kltr ve sanat
etkinliine ev sahiplii yapyor.
Established in the 15th century
tO meet the Ottoman Empires
needs in war industry and the
production of ordnance, the
imperial Arsenal today belongs
to Mimar Sinan University and
numerous international cultural
and art events, including the
Istanbul biennial.

Trkiyenin ilk kiisel ada


sanat mzesi olan Doanay
Mzesi, Beyolunda 150 yllk be
katl tarihi bina iinde yer alyor.
Trkiyenin nde gelen sanats
Burhan Doanaya ait eserlerin
sergilendii mzenin bir kat,
sanatnn babas ressam Adil
Doanaya ayrlm.

Galata Mevlevihanesi
The Galata Mevlevi Lodge

Galip Dede Cad. No: 15 Tnel


Tel: (212) 245 41 41
Divan Edebiyat Mzesi ve Halet
Sait Efendi Ktphanesine ev
sahiplii yapyor ve bahesinde
birok nl Mevlevi derviinin
mezar bulunuyor.
The Museum of Divan Literature
and the Halet Sait Efendi Library
while also having the tombs cf
renowned Mevlevi dervishes in its
grounds, this Mevlevi lodge offers
sema ceremonies.

BEYOLU 99

stanbul Modern
stanbul Modern

Orhan Kemal Mzesi


The Orhan Kemal Museum
Akarsu Cad. No: 32 Cihangir
Tel: (212) 292 92 45

Galatasaray Mzesi
Galatasaray Museum
stiklal Cad. No: 90
Beyolu
Tel: (212) 293 49 86

Rahmi M. Ko Mzesi
Rahmi M. KO Museum
(Lengerhane)

Pera Mzesi
The Pera Museum
Merutiyet Cad. No: 141 Tepeba.
Tel: (212) 334 99 00

Hasky Cad No: 5 Hasky


Tel: (212) 369 66 00
Hasky'de, Tersane-i Amire'ye
bal bir kurulu olan Lengerhane,
Osmanl donanmasnn
kalyonlarnda kullanlan byk
apalar dkmekte kullanlyordu.
Uzun yllar baka amalarla da
kullanlan yap 1990larda Rahmi
Ko'un giriimiyle bir endstri
tarihi mzesine dntrld.

Meclis-i Mebusan Cad. Liman l.


Sahas Antrepo No: 4 Karaky
Tel: (212) 243 43 18
stanbul'un ilk modern sanat
mzesinde 20. yzyln bandan
gnmze Trk modern ve
ada sanatnn seilmi yaptlar
sergileniyor. Ayrca mzenin
kafesi, sinemas ve ktphanesi de
bulunuyor.
Istanbuls first modern art,
museum features select
works of Turkish modern and
contemporary art from the turn
of the 20th century to the present.
The museum also boasts a cafe,
movie theater and library.
Miniatrk
Miniaturk
mrahor Cad. Stlce
Tel: (212) 222 28 82

stanbul Bykehir
Belediyesi'nin giriimleriyle
kurulan Miniaturk'te Aspendos
Antik Tiyatrosundan Nemrut
heykellerine ve Selimiye Camii'ne
kadar, Anadolu-Osmanl
corafyasndan seilen yz akn
eserin maketi sergileniyor.
Established throught the
initiative of the istanbul
Metropolitan Municipality,
Miniaturk features models of
more than a hundred landmarks
selected from Anatolian and
Ottoman history the Aspendos
Ancient Theater, the Mt. Nemrut
statues, Selimive Mosque, and
many more.

100 BEYOLU

Trk edebiyatnn en nl
kalemlerinden Orhan Kemal'in
kiisel eyalar sergileniyor.
Featuring the personal effects
of Orhan Kemal, one of Turkish
literature's most famous authors.

Located at Haskoy and once


belonging to the imperial
Shipyards, Lengerhane was
employed in casting the great
anchors used by the battle ships
of the Ottoman Navy. Devoted
over the years to other uses. The
other building was converted
Into a museum of industrial
history in 1990 through the
efforts of Rahmi Ko.

Osmanl Bankas Mzesi


Museum of Otoman Bank
Voyvoda Cad. No: 35 Karaky
Tel: (212) 334 22 70

1893te mimar Achille Manoussos


tarafndan yaplan ve mimar
Sinan Genim tarafndan
restore edilen binada yer alan
Pera Mzesi'nin be kat da
sergi salonlarndan oluuyor.
Suna ve nan Kra iftinin
koleksiyonlaryla kurulan mzede,
Anadolu arlk ve lleri,
Ktahya ini ve seramikleri,
Avrupal oryantalist ressamlarn
eserleri yer alyor.
Housed in a building constructed
in 1893 by the architect Achille
Manoussos, and restored by the
architect Sinan Genim, the Pera
Museum has exhibition halls
on all five floors. Founded with
the collections of Suna and nan
Kra, who are wife and husband.
The museum features Anatolian
weights and Measures, Ktahya,
China, and Ceramcs, and the
works of European orientalist
Painters.

Adam Mickiewicz Mzesi


The Adam Mickiewicz Museum
Dolapdere, Tatl Badem Sok.
Beyolu
Tel: (212) 253 66 98

KLTR / CULTURE
SNEMALAR
CINEMAS
Atlas Sinemas
stiklal Cad. No: 209 Beyolu
Tel: 252 85 76
Beyolu Sinemas
stiklal Cad. No: 140/C
Tel: 251 32 40
Cinemaximum Beyolu Fitas
stiklal Cad. No: 24/26
Tel: 251 20 20
Beyolu Cinemajestik
Ayhan Ik Sok. No: 10
Tel: 244 97 07
Sinepop
Yeilam Sok. No: 4
Tel: 251 11 76
Yeilam Sinemas
mam Adnan Sok. No: 8
Tel: 293 68 00
TYATROLAR
THEATERS
DOT Tiyatrosu
stiklal Cad. Msr Apt.
K: 4 Taksim
Tel: 251 45 45
stanbul Devlet Tiyatrosu
Kk Sahne
stiklal Cad. Atlas Pasaj Taksim
Tel: 244 52 56
Ortaoyuncular SES-1885
stiklal Cad. Halep Han No:140/90
Beyolu
Tel: 251 18 66
Sadri Alk Tiyatrosu
stiklal Cad. Atlas Sinemas Pasaj
Kk Sahne
Tel: 244 82 81
Tiyatro Pera
Sraselviler Cad. No: 12 Taksim
Tel: 245 44 60
Ekol Drama Sanat Evi
Feridiye Cad. No: 51 Taksim
Tel: 243 09 93
Galata Perform
Byk Hendek Cad. No: 37 Kuledibi
Tel: 243 99 91
Kumbarac 50
kumbarac Yokuu No: 5/2 Taksim
Tel: 243 50 51
GALERLER
ART GALLERIES
Beyolu Belediyesi Sanat Galerisi
stiklal Cad No:217 Tnel
Tel: 247 26 10
Beyolu Belediyesi Cihangir
Sanat Galerisi
Cihangir Cad. spark Kat Otopark
No:9 Kat:1 Cihangir-Beyolu
Tel: 244 94 99
Ada Sanat
stiklal Cad. Aznavur Pasaj No:212
Kat:9 Beyolu
Tel: 245 56 23
Ana Med
stiklal Cad. Nuri Ziya Sok. Beyolu
Tel: 393 60 61
Apartman Projesi
ehbender Sok. No: 4 Kat:1 Beyolu
Tel: 292 45 81

102 BEYOLU

Arter Sanat Galerisi


stiklal Cad. No: 211 Beyolu
Tel: 243 37 67

Harfiyat Karaky
Necatibey Cad. No:79 Karaky
Tel: 245 31 68

SALT Galata
Bankalar Cad. No:11 Karaky
Tel: 334 22 00

Art Smer
Kemanke Mah. Mumhane Cad. Karaky
Tel : 249 10 35

FSAK
stiklal Cad. Ayhan Ik Sok.
zverim Apt. No: 32/2
Tel: 292 42 01

Sabanc niversitesi
Minerva Han Bankalar Cad. No:11 Karaky
Tel: 292 49 39

Art & Life Sanat Galerisi


Gneli Sok No: 33 Cihangir
Tel: 293 91 50
Alan stanbul I
Asmal Mescit Cad. No:5/2 Tnel
Tel: 292 04 14
Aznavur Sanat Galerisi
stiklal Cad. Azvur Pasaj No:108
Tel: 249 22 10
Bilsar
Bilsar Binas Merutiyet Cad.
No: 213 Beyolu
Tel: 245 90 00
Borusan Sanat Galerisi
stiklal Cad. No: 421 Beyolu
Tel: 292 06 55
CDA Projects
stiklal Cad. No:163/5
Msr Apt. Galatasaray
Tel: 251 12 14

SO Odakule Sanat Galerisi


stiklal Cad. No: 131 Beyolu
Tel: 251 46 31
stasyon Sanat Galerisi
Bekr Sokak No:19 Beyolu
Tel: 252 92 22
stanbul Devlet Gzel Sanatlar
Galerisi
stiklal Cad. Atlas Pasaj No:131/49
Beyolu
Tel: 243 30 53
stanbul Modern
Liman iletmeleri Sahas
Antrepo No:4 Karaky
Tel: 334 73 00
stanbul 74
Kemanke Cad. Galata Sarap skelesi
Sok. Sha Fazl Han No:8 D.3
Tel: 243 39 48

Cep Sanat Galerisi


Jurnal Sok. No:4/1 Tnel
Tel: 245 19 96 - 245 20 57

Kar Sanat almalar


stiklal Cad. Elhamra Pasaj
No: 130 Beyolu
Tel: 245 47 53

ekirdek Sanat
stiklal Cad. Rumeli Han No:48 C Blok
K:6 D:47 Beyolu
Tel: 244 51 97

Ko Mzesi Anadolu
Medeniyetleri Aratrma Merkezi
stiklal Cad. Nuru Ziya Sok. No: 5
Tel: 393 60 61

Denizat Sanat Galerisi


stiklal Cad. Emir Nevruz Sok.
No: 10/5 Beyolu
Tel: 251 62 94

Manzara Galeri
Kuledebi Mah. Tatar Beyi Sok.
No: 27 Beyolu
Tel: 252 46 00

Dirimart Garibaldi
Deva kmaz No:2 Garibaldi Binas
Asmalmescit
Tel: 291 34 34

Marjinart
ehitmuhtar Mah. Taksimakarcas Sok.
No:4/4 Beyolu
Tel: 251 16 22

Eller Sanat Galerisi


stiklal Cad. Postaclar Sok.
No: 4/A Beyolu
Tel 249 23 64

Milk Galeri
Balkan kmaz No:8 /A Galata
Tel: 251 57 97

Siemens Sanat Galerisi


Meclisi Mebusan Cad. No: 125 Fndkl
Tel: 334 11 04
Schneidertenpel Sanat Galerisi
Bankalar Cad. Felek Sok. No:1 Karaky
Tel: 249 01 50
Santral stanbul (Bilgi nv.)
Kazm Karabekir Cad. No:1 Stlce
Tel: 311 78 09
Sainte Pulchrie Lisesi, Yeni
Sergi Salonu
Kkparmakkap ukurlueme Sok.
No:7 Beyolu
Tel: 244 25 36
Taksim Sanat Galerisi
Cumhuriyet Cad. No: 26/F Taksim
Tel: 245 20 68
Taksim Cumhuriyet Sanat Galerisi
Taksim Maksemi-Taksim Meydan
Tel: 245 78 32
Tarihi Smerbank Binas
Voyvoda Caddesi No:5 Karaky
Tel: 243 83 83 - 293 86 44
The Marmara Opera Sanat Koridoru
Merutiyet Cad. Tepeba
Tel: 251 46 96 - 244 05 09
The Empire Project
Sraselviler Cad. No:10 Kat.1 D.4
Tel: 292 59 68
Turkcell Plaza Konferans Salonu
Merutiyet Cad. No: 15 Tepeba
Tel: 313 10 00
Trsak
Gazeteci Erol Dernek Sok. Hanif Han
No:11/2 Beyolu
Tel: 244 52 51 - 292 03 37
YMMO Sanat Galerisi
stiklal Cad. No:146
Tel: 251 60 90 - 251 60 50

Elipsis Galeri
Boazkesen Cad.
No: 45 Beyolu
Tel: 249 48 92

Mimar Sinan nv. Gzel Sanatlar


Fakltesi
Meclis-i Mebusan Cad.
No: 24 Fndkl
Tel: 252 16 00

Fotorafevi
Ttnc kmaz No: 4 Galatasaray
Tel: 251 05 66

Orhan Veli iir Evi


Ssl Saks Sok. No:12 K:1 Beyolu
Tel: 249 49 36

Ziraat Bankas Tnel Sanat Galerisi


Meyyet Sok. No: 1 Tnel
Tel: 251 42 48

Galata Fotorafhanesi
Serdar- Ekrem Sok. No: 5 Galata
Tel: 243 71 87

Pera Sanat Galerisi


Sraselviler Cad. No: 26
Taksim
Tel: 245 30 08

KLTR MERKEZLER
CULTURAL CENTERS

Garanti Galeri
stiklal Cad. No: 115/A Beyolu
Tel: 293 63 71

Pilot Galeri
Sraselviler Cad. No:83/2 Taksim
Tel: 245 55 05

Yap Kredi Kazm Takent Sanat


Galerisi
stiklal Cad. No: 161 Beyolu
Tel: 252 47 00

Beyolu Belediyesi Genlik Merkezi


ahkulu Mah. Merutiyet Cad.
No:127 ihane Beyolu
Tel: 244 30 06

Galeri Mana
Kemanke Mah. Ali Paa Deirmeni
Sok. No:16-18
Tel: 243 66 66

Pi Artworks Galeri
Boazkesen Cad. No: 76 Tophane
Tel: 293 71 03

Akbank Kltr Merkezi


stiklal Cad. Zambak Sok.
No:1 34435 Beyolu
Tel: 252 35 00

Galeri NEV
Merutiyet Cad. No: 59 Tepeba
Tel: 252 15 25

Piramid Sanat
Feridiye Cad. No: 23-25 Taksim
Tel: 297 31 20-21

Atilla lhan Kltr Merkezi


Merutiyet Cad. No: 3/3 Beyolu
Tel: 293 42 42

Galeri Zilberman
stiklal Cad. No:163 Msr Apt. K.3 D.10
Tel: 251 12 14

Rodeo
Ttn Deposu Lleci Hendek Cad.
No:12 Tophane
Tel: 293 58 00
Sanatorium Galerisi
Postaclar kmaz No: 6 Asmalmescit
Tel: 292 91 60

Alman Kltr Merkezi (Goethe


Enstits)
Yeni ar Cad. No: 42 Beyolu
Tel: 249 20 09

Galerist Tepeba
Merutiyet Cad. No: 67/1 Beyolu
Tel: 252 18 96

Ko ni. Anadolu Medeniyetleri


Aratrma Merkezi
stiklal Cad. Nuru Ziya Sk. Taksim
Tel: 393 60 00

Bilyay Vakf
Pembe kmaz Zarifi Apt. No: 4/6
Beyolu
Tel: 243 18 14
Borusan Mzik Evi
Orhan Adli Apaydn Sok. No:1 Beyolu
Tel: 336 32 80
Fransz Kltr Merkezi
stiklal Cad. No: 4 Beyolu
Tel: 334 87 40
Fransz Soka Kltr Merkezi
Cezayir kmaz Sok. No:12/3
Galatasaray
Tel: 251 52 40
Garajstanbul
Kaymakam Reat Bey Sok. No: 11A
Galatasaray
Tel: 244 44 99
Hali Kongre Merkezi
Karaaa Cad. Stlce
Tel: 440 05 00
stanbul Kltr ve Sanat Vakf
stiklal Cad. No: 64 Beyolu
Tel: 334 07 00
spanyol Kltr Merkezi
(Cervantes)
Tarlaba Bulvar
Zambak Sok. No: 33
Tel: 292 65 36

Eyll
Merutiyet Cad. Aslhan No: 10/48
Beyolu
Tel: 243 58 21

Pazar Mezat
stiklal Cad. Hazzopulo Pasaj
(Danman Geidi) Beyolu
Tel: 252 90 10

Gezegen
Merutiyet Cad. Aslhan Pasaj No:10/5
Beyolu
Tel: 293 94 87

Pera Orient
stiklal Cad. Tokatlyan Merkezi
Giri Kat No: 23 Beyolu
Tel: 251 11 77

Alman Arkeoloji Enstits


Ktphanesi
Ayazaa Camii Sok. No: 48 Gmsuyu
Tel: 244 07 14

Hermes
Merutiyet Cad. Sahne Sok. Aslhan
Pasaj 55/A Beyolu
Tel: 251 11 97

Sanat Kitabevi
Merutiyet Cad. Aslhan Sahaflar
ars No: 19/13 Beyolu
Tel: 251 90 25

Alman Kltr Merkezi Ktphanesi


Odakule No: 286/3
Tel. 249 20 09

Hisar
Merutiyet Cad. Aslhan Pasaj
No: 18/47 Beyolu
Tel: 249 01 60

SCS
Hseyin Aa Mah. Merutiyet Cad.
Sahne Sok. Aslhan Pasaj No:18/12
Beyolu
Tel: 251 39 88

Atatrk Kitapl
Mete Cad. No: 45 Gmsuyu
Tel: 249 38 19

Ilgn
Merutiyet Cad. Aslhan Pasaj
No:10/21 Beyolu
Tel: 245 40 55

Senan Sahaf
Merutiyet Cad. Sahne Sok. Aslhan
Pasaj No:18/39 Beyolu

Borusan Kltr ve Sanat Merkezi


Mzik Ktphanesi
stiklal Cad. No: 421 Beyolu
Tel: 336 32 80

stiklal Kozan
Sarselviler Cad. No:83/3 Beyolu
Tel: 245 03 22

Simurg
Tarlaba Bulvar Kalyoncu Kulluu
Cad. NO: 13/4 Beyolu
Tel: 297 87 75

KTPHANELER
LIBRARIES
Beyolu Belediyesi Turabibaba
Ktphanesi
Camii Kebir Mah. Turabibaba Cad.
Matbaa Arkas Sok. No:2 Kasmpaa
Beyolu
Tel: 361 33 14

EKL Vakf Ktphanesi


Ekrem Tur Sok. No: 8 Beyolu
Tel: 249 64 64
Fransz Kltr Merkezi
Ktphanesi
Nuruziya Sok. No: 22 Beyolu
Tel: 244 17 17

talyan Kltr Merkezi


Merutiyet Cad. No: 161 Beyolu
Tel: 293 98 48

SAHAFLAR & KTABEVLER


SECOND-HAND BOOKSTORES

Japon Kltr Merkezi


Ana eme Sok. No:3 Taksim
Tel: 293 32 49

40 Ambar
Turnacba Sok. 13 Anabala Pasaj
No:19 Beyolu
Tel: 292 27 66

Maya Sanat Merkezi


stiklal Cad. Halep han No:140/2
Beyolu
Tel: 252 74 52
Nazm Hikmet Kltr ve Sanat
Vakf
Sraselviler Cad. No:10 Beyolu
Tel: 252 63 1 4

Ada Kitabevi
Merutiyet Cad. Beyolu Sahaflar
ars No: 18/33 Beyolu
Tel: 252 78 16
Aya Kitabevi
Merutiyet Cad. Asl Han No:10 Beyolu
Tel:245 66 82

Kat Gemi
Merutiyet Cad. Aslhan ars
No: 38 Galatasaray
Tel: 249 80 01
Kamer
Merutiyet Cad. No:10/1 Asl HAN
Sahaflar ars Beyolu
Tel: 252 34 65

Tezgah
Yeniar Cad. No:20/A Galatasaray
Tel:244 03 53

Kayp Kitap
Merutiyet Cad. Aslhan Sahaflar
ars No:10/6 Beyolu
Tel: 249 79 89

Turkuaz
Emir Nevruz Sok. No:2/D Panayia Apt.
Galatasaray
Tel: 245 45 88

Kibrit
Merutiyet Cad. Sahne Sok. Aslhan
Pasaj No:18/36 Beyolu
Tel: 243 53 85

Volga / Bura Turanl


Merutiyet Cad. Aslhan Sahaflar
ars No: 18/3 Beyolu
Tel: 249 12 37

Kitap in
stiklal Cad. Danman Geidi
No: 116/1-E Beyolu
Tel: 244 01 77

Yaam Kitabevi
Merutiyet Cad. No:10/7 Beyolu
Tel: 249 75 59

Bar Kitabevi
Merutiyet Cad. Aslhan Pasaj
No: 10/31 Galatasaray
Tel: 243 08 46

Kurgu
Merutiyet Cad. Aslhan Pasaj No: 18/34
Beyolu
Tel: 292 75 35

Pera Gzel Sanatlar Merkezi


Sraselviler Cad. No: 14 Beyolu
Tel: 245 44 50

Bengi Kitabevi
Katip Mustafa elebi Mah. Hasnun
Galip Sok. No: 2/A Beyolu
Tel: 251 66 83

Levant
Merutiyet Cad. No: 64/B Tepeba
Beyolu
Tel: 293 63 33

Platform ada Kltr Merkezi


stiklal Cad. No: 276 Beyolu
Tel: 293 23 61

Binbir Sahaf
Galata Han Zemin Kat Beyolu
Tel: 243 88 13

Librairie de Pera
Galip Dede Caddesi No: 8
Beyolu
Tel: 243 74 47

Romen Kltr Merkezi


Sraselviler Cad. No: 55 Beyolu
Tel: 292 43 45

Bitap
Ssl Saks Sok. No:12/1 Beyolu
Tel:249 49 36

Santralistanbul
Kazm Karabekir Cad. No: 1 Stlce
Tel: 311 70 00

Cihannma
Katip Mustafa elebi Mah. Hasnun
Galip Sok. No:1/B Beyolu
Tel: 293 96 07

Okay Temiz Ritim Atlyesi


Lleci Hendek Cad. Tatarbey Sok.
No:15 Kuledibi
www.ritimatolyesi.com

Tark Zafer Tunaya Kltr Merkezi


ahkulu Bostan Sok. No: 8 Tnel
Tel: 293 12 70
Trk Kltr Vakf
Cumhuriyet Cad. No: 11/1
Tel: 297 40 38
Trsak
ahkulu Bostan Sk. No: 4 Tnel
Tel: 293 12 70
Vakfbank Kemal Sunal Kltr
Merkezi
stiklal Cad. No: 241
Tel: 292 50 13

Destina
stiklal Cad. Sahne Sok. Aslhan No: 18/35
Beyolu
Tel: 252 72 61
Doa
Merutiyet Cad. Aslhan No: 18/44
Beyolu
Tel: 244 43 28
Ege
Merutiyet Cad. No: 10/25/A Galatasaray

Teknik Sahaf
Merutiyet Cad. Aslhan Sahaflar
ars No: 10/10-11 Beyolu
Tel:254 55 92

Mihrican
Merutiyet Cad. Aslhan Pasaj
No: 18/32 Beyolu
Tel: 293 43 86
Nar Sahaf
stiklal Cad. Saka Salim kmaz No: 3/2
Beyolu
Tel: 245 96 42

Yol Kitabevi
Merutiyet Cad. Aslhan Sahaflar
ars No: 18/25 Beyolu
Tel: 244 04 32
Denizler Kitabevi
stiklal Caddesi No 199/A Beyolu
Tel: 249 88 93
Sahaf Selim Mumcu
Yeni ar Cadesi 33/C Beyolu
Tel: 244 96 19
Sufi Galeri
Galip Dede Caddesi No 97/A Beyolu
Tel: 293 29 67
Turcalibris
Eskici Antikaclar ars Kat: 4
Dolapdere
Yamur Kitabevi
Merutiyet Cad. Aslhan Sahaflar
ars No: 18/49 Beyolu

Nazm Kitabevi / Lamelif Sahaf


Katip Mustafa elebi Mah. Sraselviler
Cad. Hocazade Sok. No: 24 Beyolu
Tel: 243 10 01
Nermin
Merutiyet Cad. Aslhan Sahaflar
ars No:18/50 Beyolu
Tel: 249 57 87

EOS
Merutiyet Cad. Aslhan Pasaj
No:10/11-A Beyolu

BEYOLU 103

Euro Plaza Hotel


Tarlabafl Bulvar
No: 292 Tepebafl
Tel: 254 59 00

KONAKLAMA
ACCOMMODATION

5 YILDIZLI OTELLER
5 + STAR HOTELS
Ceylan
Intercontinental
stanbul
Asker Oca Cad.
No: 1 Taksim
Tel: 368 44 44
www.interconti.com.tr

Elite World Hotel


fiehit Muhtar Cad.
No: 42 Taksim
Tel: 313 83 83
www.eliteworldhotels.
com.tr

4 YILDIZLI OTELLER
4 + STAR HOTELS
Best Western
Eresin Taxim Hotel
Topu Cad.No: 16
Tel: 256 08 03
www.eresintaxim.com.
tr

Cartoon Hotel
Tarlabafl Bulvar
No: 36-38 Taksim
Tel: 238 93 28
www.cartoonhotel.com

Pera Palace Hotel


Meflrutiyet Cad. No: 52
Tepebafl
Tel: 377 40 00
www.perapalace.com

City Center Hotel


Katip elebi Mah.
Sraselviler Cad.
Billurcu kmaz No:1
Taksim
Tel : 292 27 71

Rixos Pera Istanbul


Kamerhatun Mahallesi
Merutiyet Caddesi
No.44 Tepeba
Tel: 377 70 00
www.rixos.com

Crystal Hotel
Receppafla Cad.
No: 7 Taksim
Tel: 237 85 00
www.crystalhotel.net

www.europlazahotel.com

Feronya Hotel
Abdlhakhamit Cad.
No: 58 Taksim
Tel: 238 09 01
www.feronya.com

Grand ztank
Hotel
Topu Cad.
No: 9-11 Taksim
Tel: 361 60 90
www.grandoztanik.com
Grand Star Hotel
Sraselviler Cad. No:
45/1 Taksim
Tel: 252 70 70

Golden Age-l
Topu Cad. No: 10
Taksim
Tel: 254 49 06
www.goldenagehotel.com

Golden Age II
Abdlhakhamit Cad.
No:42
34437 Taksim
Tel: 235 81 60
www.goldenage2hotel.com

The Marmara
stanbul
Taksim Meydan
34437
Tel: 334 83 00
www.themarmarahotels
.com

CVK Hotels Taksim


Sraselviler Caddesi
No.11 Beyolu
Taksim / stanbul
Tel: 393 40 00
www.cvkhotels.com

Mart stanbul Hotel


Abdlhak Hamit Cad.
No: 25 Taksim
Tel: 987 40 00
www.martiistanbulhot
el.com

Elite World
Prestige Hotel
fiehit Muhtar Cad.
Kocatepe Mah. No: 40
Taksim Tel: 297 13 13
www.eliteworldprestige
.com.tr

104 BEYOLU

nnpera
Sraselviler Cad:
No: 15 Taksim
Tel: 252 96 00
www.innpera.com

Alkolar Keban Hotel


Sraselviler Cad.
No: 17/A Taksim
Tel: 252 25 05
www.istanbulkebanhotel.
com

Larespark Hotel
Topu Cad.
No: 23 Taksim
Tel: 313 51 00
www.laresparkhotel.
com

Lamartine Hotel
Lamartine Cad.
No: 25 Taksim
Tel: 254 62 70
www.lamartinehotel.
com

Lion Hotel
Lamartin Cad.
No: 41 Taksim
Tel: 256 90 90
www.lionhotel.net

Marble Hotel
Sraselviler Cad.
No: 41 Taksim
Tel: 252 24 48
www.marblehotel.com

Midtown Hotel
Lamartin Caddesi
No. 13 Taksim
Tel: 361 67 67
www.midtownhotel.com

Nippon Hotel
Topu Caddesi No:6
Talimhane
Tel: 313 33 00
www.nipponhotel.com.
tr

Pera Tulip Hotel


Meflrutiyet Cad. No:
103 Tepebafl
Tel: 243 85 00
www.peratulip.com

Point Hotel
Topu Cad.
No: 2 Taksim
Tel: 313 50 00
www.pointhotel.com

Richmond
Hotel stanbul
stiklal Cad.
No: 445 Tnel
Tel: 252 54 60
www.richmondhotel.com.tr

Ramada Hotel
Receppafla Cad. No: 15
Taksim
Tel: 238 54 60
www.ramadaistanbult
aksim.com

Riva Hotel
Aydede Cad. No: 8
Taksim
Tel: 256 44 20
www.rivahotel.com.tr

The Peak Hotel


Oteller Sok. Meflrutiyet
Cad. No: 1/3 Tepebafl
Tel: 252 71 60
www.thepeakhotel.
com.tr

Taksim Gnen Hotel


Aydede Cad. No: 15
Taksim
Tel: 297 22 00
www.taksimgonenhotel
.com

Titanic City Hotel


Lamartin Cad.
No: 47 Taksim
Tel: 238 90 90
www.titanic.com.tr

Taksim Metropark Hotel


Gmflsuyu Mah.
Osmanl Sok.
No: 4 Taksim
Tel: 292 62 00
www.taksimmetropark.
com

Hotel Troya
Meflrutiyet Cad.
No: 45 Tepebafl
Tel: 251 82 06
www.hoteltroya.com

Ottoman Palace
Taksim Square Hotel
Sraselviler Cad. No: 7
Taksim
Tel: 292 64 40
www.taksimsquarehotel
.com.tr

Taxim Hill Hotel


Sraselviler Cad. No:5
Taksim
Tel: 334 85 00
www.taksimhill.com

The Marmara Pera


Hotel
Meflrutiyet Cad. Tepebafl
Tel: 251 46 46
www.themarmarahotels.
com

The Pera Rose Hotel


Meflrutiyet Cad.
No: 201-203
Tepebafl
Tel: 243 15 00
www.perarosehotel.
com

The Green Park Hotel


Abdlhakhamit Cad.
No: 34 Taksim
Tel: 238 05 05
www.thegreenpark.com

Tulip City Hotel


Merutiyet Cad.
Beyolu
Tel: 243 17 28
www.tulipcitytaksim.
com

BEYOLU 105

3 YILDIZLI OTELLER
3 + STAR HOTELS
Hotel Villa Zrich
Akarsu Yokuflu Cad.
No: 36 / 36A
Cihangir
Tel: 293 06 04
www.hotelvillazurich.
com

Interroyal Hotel
Nevizade Cad. No: 31
Tel: 292 82 30
Beyolu
www.interroyal.com.tr

Taksim Star Hotel


Sraselviler Cad. No:37
34437 Taksim
Tel: 293 80 80
www.starhotelsgroup.com

Cihangir Hotel
Aslanyata Sok.
No: 17 Cihangir
Tel: 251 53 17
www.cihangirhotel.com

Hotel Eterno
Topu Cad. No: 19
Taksim
Tel: 235 10 00
www.eternohotel.com

Monopol Hotel
Meflrutiyet Cad.
No: 93 Tepebafl
Tel: 251 73 26
www.hotelmonopol.net

Hotel Residence
stiklal Cad.
Sadri Alflk Sok.
No: 19
Tel: 252 76 85
www.hotelresidence.
com

Arya Hotel
stiklal Cad. Balyoz
Sok.
No: 21
Tel: 251 94 22
www.aryahotel.com

Byk Londra Oteli


Meflrutiyet Cad.
No:53 Beyolu
Tel: 293 16 19
www.londrahotel.net

Gezi Hotel
Mete Cad. No:34
Taksim
Tel: 393 27 00
www.gezibosphorus.
com

Germir Palas Hotel


Cumhuriyet Cad.
No:7 Taksim
Tel: 361 11 10
www.germirpalas.com

Senator Htel
Taksim
Abdlhakhamit Cad.
No: 9
Tel: 256 87 87
www.senatorhoteltaksim
.com

Bristol Hotel
Meflrutiyet Cad.
No:101 Beyolu
Tel: 251 38 55
www.hotelbristol.
com.tr

SV Boutique Hotel
Topu Cad.No:21
Talimhane Taksim
Tel: 237 33 23
www.sv-hotel.com

BUTK OTELLER
BOUTIQUE HOTELS

Hotel Sed
mer Avni Mah.
Beflaret Sok. No:14
Ayazpafla
Tel: 252 27 10
www.sedhotel.com

Anemon Galata
Bereketzade Mah.
Bykhendek Cad.
No: 11 Kuledibi
Tel: 295 23 43
www.anemongalata.
com

Taksim Star
Express Hotel
Dnya Salk Sokak
No:11/13
Gmsuyu
Tel: 244 79 79

Ansen 130 Suits


Hotel
Meflrutiyet Cad.
No:70 Tepebafl
Tel 245 88 08
www.ansensuite.com

106 BEYOLU

Golden
City Hotel
Tersane Cad No:111
Karaky / Beyolu
Tel: 254 77 00
www.gchotelistanbul.com

Lush Hotel
Sraselviler Cad.
No:12 Taksim
Tel: 243 95 95
www.lushhotel.com

Miapera Hotel
Kamerhatun
Mah.Merutiyet Cad
No:36-38 Beyolu
Tel: 245 02 45
www.miaperahotel.com

APART - SUT
OTELLER
APARTS - SUITES
Opera Hotel
mer Avni Mahallesi
nn Cad. Beyolu
Tel: 372 45 00
www.operahotel.com.tr

Palazzo Donizetti
Hotel
Asmal Mescit Mahallesi
Asmal Mescit Sokak
No:55 Tepeba
Tel: 249 51 51

Taksim Town
Tarlabafl Bulvar No: 6
spanyol Kltr
Merkezi karfls
Tel: 361 05 75

8 Istanbul Suites
Kulolu Mahallesi
Gazeteci Erol Dernek
Sokak No.1
Tel: 249 89 30
www.8istanbul.com

www.palazzodonizetti.com

The Central Palace


Lamartin Street No.18
Taksim
Tel: 313 40 40
www.thecentralpalace.
com

Vardar Palace Hotel


Sraselviler Cad.
No: 16 Taksim
Tel: 252 28 88
www.vardarhotel.com

Entes Apart Hotel


stiklal Cad. pek Sok.
No: 11 Beyolu
Tel: 293 22 08
www.entesapart.com

Galata Antique Hotel


Meflrutiyet Cad.
No: 119 Tnel
Tel: 245 59 44
www.galataantiquehot
el.com

Stories Apart Karakol


Kulolu Mahallesi
Sadri Alk Sokak
No.26 Beyolu
Tel: 292 29 80
www.storiesapart.com

Galateia Residence
ahkulu Bostan Sokak
No. 9-11 Beyolu
Tel: 245 30 32
www.galateiaresidence
.com

Santa Ottoman Hotel


ehit Muhtar Cad.
Taksim
Tel: 252 28 79
www.santaottomanhotel.
com

Galata Residence
Camondo Apart Hotel
Bankalar Cad.
Bereketzade
Mah. Felek Sok. No: 2
Galata
Tel: 292 48 41

Gradiva Hotel
Bankalar Cad. No: 2/1
Karaky
Tel: 249 77 00

Gmflyan Hotel
Asmalmescit Sokak
No.9 Beyolu
Tel: 293 29 97
www.gumusyan.com

Mavikonak
Apartments
Asmal Mescit Mh.
Minare Sk No:21
Beyolu
Tel: 245 33 20
www.mavikonak.biz

Nuru Ziya Suites


Yeni ar Caddesi
Nuri Ziya Sokak No.33
Beyolu
Tel: 444 21 69
www.nuruziya.com

Rixos Elysium Suites


nn Mahallesi
Yedikuyular Caddesi
Harbiye ayr Sokak
Taksim
Tel: 373 01 00
www.rixos.com

Taxim Suites
Cumhuriyet Cad.
No: 31 Taksim
Tel: 254 77 77
www.taximsuites.com

The Pera Suites


Meflrutiyet Cad. Orhan
Adli Apaydn Sok. No:
17 Tepebafl
Tel:252 50 50

Tomtom Suites /
Beyolu
Boazkesen Cad.
Tomtom Kaptan Sok.
No:18 Beyolu
Tel: 292 49 49

Tunel Residence
fiiflhane Evliya Celebi
Mah. Meflrutiyet Cad.
No: 96 Beyoglu

BEYOLU 107

HAVAYOLU fiRKETLER
AIRLINES
Adria (Slovenian)
Airways
Ordu Cad. No: 206/1
Laleli
Tel: 512 42 31
Aeroflot
Cumhuriyet Cad.
No: 48/b Elmada
Tel: 296 67 26
Air Algerie (Cezayir)
Cumhuriyet Cad. No: 339
Kat: 1 Harbiye
Tel: 570 50 44
Air China
Halaskargazi Cad.
No: 129/3 Harbiye
Tel: 296 53 42
Air France
Atakule Emirhan Cad.
Dikilitafl
Tel: 310 19 19
Air Moldova
Yeflil Tulumba Sok.
Abdullah fl Merkezi.
No: 2/3 Aksaray
Tel: 465 33 81
Alia (Jordanian Airlines)
Cumhuriyet Cad.
Safir Apt.
No: 203/1 Harbiye
Tel: 231 99 09
Alitalia
Cumhuriyet Cad.
Akhava Apt.
No: 16/2 Niflantafl
Tel: 315 19 90

Azerbaijan Airlines
Cumhuriyet Cad. No:52
Kervan Saray Apt.
Harbiye
Tel: 296 37 33

Klm (Royal Dutch


Airlines)
Emirhan Cad. No:109/A
Blok K:14 Atakule
Tel: 310 19 00

British Airways
Tefken Tower. Bykdere
Cad. No: 209/17 Levent
Tel: 317 66 70

KTHY (Kbrs Turkish


Airlines)
Bykdere Cad.
No: 56/B Mecidiyeky
Tel: 465 35 97

Czech Airlines
Cumhuriyet Cad.
No: 163/1 Elmada
Tel: 230 48 32
Delta Airlines
Teflvikiye Cad. No: 103/1
Niflantafl
Tel: 465 81 45
Egypt Air Msr Hava
Halaskargazi Cad.
No: 100/A Osmanbey
Tel: 231 11 26
El-Al (Israel Airlines)
Halasgar Gazi Cad.
Demirbay Tekin fl
Merkezi. No:283/5 fiiflli
Tel: 219 79 97
Emirates Airlines
19 Mays Cad. fiiflli Plaza
A Blok. K: 8
Tel: 315 45 45
Finnair
Cumhuriyet Cad.
No: 327/1 Elmada
Tel: 296 88 12
Gulf Air
Cumhuriyet Cad. No. 213
Harbiye
Tel: 231 34 50

Lot (Polish Airlines)


Cumhuriyet Cad.
No: 116/4 Elmada
Tel: 315 34 60
Lufthansa
Bykdere Cad.
No: 122/5 Esentepe
Tel: 315 34 80
Malaysia Airlines
Valikona Cad. No: 9
Niflantafl
Tel: 230 71 30
Malev (Hungarian
Airlines)
Cumhuriyet Cad.
No: 87 Kat: 2
Elmada
Tel: 241 09 09
Qatar Airways
Asker Oca Cad.
No: 1 Taksim
Tel: 296 61 91
Olympic Airlines
Cumhuriyet Cad.
No: 17/A Harbiye
Tel: 296 75 75

Iberia
AHL Dfl Hatlar Terminal
Girifli D-3882 Yeflilky
Tel: 663 08 26

Pulkovo Havayollar
(Rusya)
Hava Palas Apartman
Cumhuriyet Cad.
No: 155/1
Taksim
Tel: 219 27 11

Arbanan Airlines
Cumhuriyet Cad.
No: 21/2 Taksim

JAL (Japanese Airlines)


Cumhuriyet Cad.
No: 69 /2 Elmada
Tel: 233 08 41

Royal Air Moroc


Cumhuriyet Cad.
No: 20/2 Elmada
Tel: 241 32 63

Austrian Airlines
nn Cad. No: 18/7
Taksim
Tel: 293 69 05

Kenya Airways
Valikona Cad. No: 73/7
Niflantafl
Tel: 368 33 55

Sabena
Topu Cad. Uygun Apt.
No: 2/1 Taksim
Tel: 254 72 54

American Airlines
Cumhuriyet Cad.
No: 47/2 Taksim
Tel: 237 20 03

108 BEYOLU

SAS Airlines
Mete Cad. No: 24/1
Taksim
Tel: 334 29 00
Saudi Arabian Airlines
Cumhuriyet Cad. No: 33
nklap Apt. Elmada
Tel: 213 09 83
Singapore Airlines
Halaskargazi Cad.
No: 113/2 Harbiye
Tel: 232 37 06
South African Airways
Valikona Cad. No: 3/17
Niflantafl
Tel: 296 53 20
Syrian Arab Airlines
Cumhuriyet Cad. Arzu
Apt.
No:303 Harbiye
Tel: 246 17 81
Swiss International
fl Kuleleri, Kule 2,
Asmakat
4. Levent
Tel: 319 19 19
Tarom Romanian
Airlines
AHL Dfl Hatlar. DL-9403
Yeflilky
Tel: 465 37 77
Tunisair
Valikona Cad. Bizim
Apt. No: 8 Niflantafl
Tel: 225 88 53
Trk Hava Yollar (THY)
THY Genel Ynetim
Binas Atatrk
Havaliman Yeflilky
Tel: 663 63 00
Uzbekistan Airways
Cumhuriyet Cad. No:
141/4 Elmada
Tel: 296 46 31
rdn Airlines
Cumhuriyet Cad.
Safir Apt
No: 203/1 Elmada
Tel: 231 99 09

KONSOLOSLUKLAR
CONSULATES
ABD Konsolosluu
stinye Mah. Kaplcalar
Mevkii No: 2 stinye
Tel: 335 90 00
Afganistan Konsolosluu
Abdlhak Hamit Cad.
Pamuk Palas No: 1
Taksim
Tel: 361 55 50
Alman Kltr Ateflelii
smet nn Cad. No: 16
Gmflsuyu
Tel: 334 61 00
Arnavutluk Konsolosluu
Valikona Cad. No: 4
Niflantafl
Tel: 244 23 56
Azerbaycan Konsolosluu
Altzeren Sok.
No: 13 1. Levent
Tel: 325 80 42
Belika Kltr Ateflelii
Sraselviler Cad.
No: 73 Taksim
Tel: 243 33 00
Bosna Hersek
Konsolosluu
Beyaz Karanfil Sok.
No: 45 Beyolu
Tel: 245 16 16
Bulgaristan Konsolosluu
Ulus Mah.
No: 44 2.Levent
Tel: 281 01 15
ek Cumhuriyeti
Konsolosluu
Abdi peki Cad. No: 71
Maka
Tel: 230 95 97
Danimarka Konsolosluu
Meygidi Sok. No: 2
Bebek
Tel: 359 19 00
Fransa Konsolosluu
stiklal Cad. No: 8
Taksim
Tel: 334 87 30
Grcistan Konsolosluu
nn Cad. No: 55/2
Gmflsuyu
Tel: 292 81 10

Hrvatistan Konsolosluu
Asmal mescit mah.
Oteller Sok. No : 1/ 2
Tel: 293 54 67
Hindistan Konsolosluu
Cumhuriyet Cad. No: 18
Harbiye
Tel: 296 21 32
Hollanda Konsolosluu
stiklal Cad. NO: 393
Tel: 393 21 21
ran Konsolosluu
Ankara Cad. No:1
Caalolu
Tel: 513 82 30

Norve Konsolosluu
Bilezik Sok. No: 2 Fndkl
Tel: 249 97 53
Romanya Konsolosluu
Sraselviler Cad. No: 55
Taksim
Tel: 292 41 26
Rusya Konsolosluu
stiklal Cad No: 443
Beyolu Tel: 292 51 01
Tayland Konsolosluu
nn Cad. No: 90
Gmflsuyu
Tel: 292 86 51

ngiltere Kltr Ateflelii


Meflrutiyet Cad.
No: 34 Tepebafl
Tel: 334 64 00

Tunus Konsolosluu
Meflrutiyet Cad. No: 99/1
Tepebafl
Tel: 293 95 78

sve Baflkonsolosluu
stiklal Cad. No: 247
Tnel
Tel: 334 06 00

Yunanistan Kltr
Ateflelii
Turnacbafl Sok. No: 32
Galatasaray
Tel: 245 05 96

talyan Kltr Ateflelii


Tom Tom Kaptan Sk.No:
15 Galatasaray
Tel: 243 10 24

SALIK KURULUfiLARI
HOSPITALS

Alpha Tp Merkezi
Aydede Cad. No: 18
Taksim
Tel: 297 83 83
Gmflsuyu Askeri
Hastanesi
nn Cad. 8050
Taksim
Tel: 251 85 00
Hasky Poliklinii
Mverrih Ali Cad. No: 2
Tel: 254 01 96
talyan Hastanesi
Defterdar Yokuflu No: 37
Cihangir
Tel: 292 90 00
Kasmpafla Deniz
Hastanesi
Kuzey Deniz Saha
Komutanl
Kasmpafla
Tel: 254 31 50
Kzlay stiklal Tp
Merkezi
Tarlabafl Bulvar
No: 79 Beyolu
Tel: 292 57 47

Japonya Konsolosluu
Tefken Tower Bykdere
Cad. No: 209 Kat:10
4. Levent
Tel: 317 46 00

75. Yl Stlce Salk


Oca
Talipbafla Camii Arkas
Sok.
No: 7 Stlce
Tel: 210 50 24

zlanda Konsolosluu
Okul Yolu Cad. No: 9
Tuzla
Tel: 0216 394 32 10

Alman Hastanesi
Sraselviler Cad. No: 119
Tel: 295 21 50

zel Kasmpafla
Poliklinii
Zincirlikuyu Cad.
No: 2 Kasmpafla
Tel: 250 41 64

Avusurya Saint
George Hastanesi
Bereketzede Mah.
Medrese Sok. No: 7
Karaky
Tel: 243 25 90

zel Taksim Dental


Az ve Difl Hastanesi
Sraselviler Cad. Sim. Apt.
No: 18 Kat: 2 Taksim
Tel: 251 23 10

Kanada Baflkonsolosluu
Bykderel Cad. 4.Levent
Tel: 385 97 00
Krgzistan Konsolosluu
Lamartin Cad. No: 7/3
Taksim
Tel: 235 67 67
Libya Konsolosluu
Miralay flefik Bey Sk. No:3
Harbiye
Tel: 251 81 00
Makedonya Konsolosluu
nn Cad. No: 20/3
Gmflsy
Tel: 249 99 77
Malta Konsolosluu
stiklal Cad. Akdeniz Apt.
No: 6/2 Beyolu
Tel: 244 28 95

Beyolu Gz ve
Arafltrma Hastanesi
Meflrutiyet Cad. No: 157
Tepebafl
Tel: 251 69 10
Beyolu Merkez
Salk Oca
Sraselviler Cad. No: 186
Tel: 292 57 67
Denizcilik Bankas
Hastanesi
Rhtm Cad. No: 58
Karaky
Tel: 251 58 10

Kzlay Kasmpafla
Dispanseri
Tabakhane Cad. No: 49
Kasmpafla
Tel: 297 01 69

Taksim Eitim ve
Arafltrma Hastanesi
Sraselviler Cad. No: 112
Tel: 252 43 00
Taksim
Taksim Verem
Savafl Dispanseri
Salk Sok. No: 33
Tel: 249 29 74
Tepebafl Vatan
Hastanesi
Aynal eflme ncekafl
Sok.
No: 45 Beyolu
Tel: 254 99 57

BEYOLU 109

110 BEYO LU

You might also like